All language subtitles for Van.Der.Valk.2020.S03E03.720p.HDTV.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,463 --> 00:00:09,782 MAN: I invoke and conjure thee, O, ye infernal spirit, 2 00:00:09,783 --> 00:00:14,343 by the mighty and holy names of the most high and supreme God. 3 00:00:15,583 --> 00:00:19,423 I order and direct thee to appear now. 4 00:00:20,583 --> 00:00:24,102 Bound and constrained by my will 5 00:00:24,103 --> 00:00:27,702 and the will of the most high and supreme God. 6 00:00:27,703 --> 00:00:27,943 and the will of the most Show thyself visibly unto me 7 00:00:27,944 --> 00:00:30,462 Show thyself visibly unto me 8 00:00:30,463 --> 00:00:30,703 within the triangle Show thyself visibly unto me 9 00:00:30,704 --> 00:00:34,742 within the triangle that stands before the circle. 10 00:00:34,743 --> 00:00:34,983 within the triangle Come out forthwith and without... 11 00:00:34,984 --> 00:00:38,383 Come out forthwith and without... 12 00:00:43,463 --> 00:00:45,222 Nik. 13 00:00:45,223 --> 00:00:47,863 Nik, do you see that? 14 00:00:49,023 --> 00:00:50,863 Did you see that? 15 00:00:52,783 --> 00:00:56,183 I say, thou art welcome unto me. 16 00:00:57,623 --> 00:00:59,902 Nik? Nik, what are you doing? Argh! 17 00:00:59,903 --> 00:01:02,382 Nik, what are you doing? Get back inside the circle now! 18 00:01:02,383 --> 00:01:03,383 Nik, what are you doing? 19 00:01:04,863 --> 00:01:07,062 Argh! Valentijn! 20 00:01:07,063 --> 00:01:08,182 Hans. 21 00:01:08,183 --> 00:01:08,423 We can't do this. We have to stop. Hans. 22 00:01:08,424 --> 00:01:10,942 We can't do this. We have to stop. Help me! 23 00:01:10,943 --> 00:01:11,183 We can't do this. We have to stop. I agree. I don't like it. 24 00:01:11,184 --> 00:01:13,422 I agree. I don't like it. 25 00:01:13,423 --> 00:01:15,782 We can't. You heard what Isaak said. 26 00:01:15,783 --> 00:01:18,262 Under no circumstances are we to go in. 27 00:01:18,263 --> 00:01:19,943 Let me out! This is our test. 28 00:01:21,503 --> 00:01:23,462 Let me out, please. 29 00:01:23,463 --> 00:01:25,462 Hans! 30 00:01:25,463 --> 00:01:28,422 I, made in the image of God... 31 00:01:28,423 --> 00:01:31,542 Let me out, please! ..inflamed with the power of God... 32 00:01:31,543 --> 00:01:34,142 Valentijn! Let me out! Come now forthwith. 33 00:01:34,143 --> 00:01:35,143 Valentijn! Let me out! 34 00:01:36,063 --> 00:01:37,462 This is getting out of hand. 35 00:01:37,463 --> 00:01:39,943 I'm gonna put an end to this madness. 36 00:01:40,863 --> 00:01:43,062 We do what we agreed to do. 37 00:01:43,063 --> 00:01:43,303 We can't leave him in there. We do what we agreed to do. 38 00:01:43,304 --> 00:01:45,702 We can't leave him in there. You heard Nik. 39 00:01:45,703 --> 00:01:48,702 I'm not being held responsible for this. It's stupid. 40 00:01:48,703 --> 00:01:48,943 I'm not being held responsible Obey. 41 00:01:48,944 --> 00:01:50,183 Obey. 42 00:01:55,823 --> 00:01:57,943 Rejoin hands now. 43 00:02:07,863 --> 00:02:09,542 We have to do something. 44 00:02:09,543 --> 00:02:10,742 Stay strong. 45 00:02:10,743 --> 00:02:13,222 Nik is freaking out and my grandad's in there. 46 00:02:13,223 --> 00:02:13,463 Nik is freaking out Your grandfather knows what to do. 47 00:02:13,464 --> 00:02:15,703 Your grandfather knows what to do. 48 00:02:22,103 --> 00:02:24,382 Let me out! 49 00:02:24,383 --> 00:02:25,383 Let me out! 50 00:02:25,743 --> 00:02:28,542 Hans?! Hans?! 51 00:02:28,543 --> 00:02:28,783 Valentijn! Hans?! Hans?! 52 00:02:28,784 --> 00:02:29,982 Valentijn! Nik. 53 00:02:29,983 --> 00:02:30,223 Valentijn! It's Katya. I'm here. 54 00:02:30,224 --> 00:02:31,462 It's Katya. I'm here. 55 00:02:31,463 --> 00:02:32,782 Let me out! 56 00:02:32,783 --> 00:02:35,662 I'm trying! It's not moving. 57 00:02:35,663 --> 00:02:35,903 Help me! I'm trying! It's not moving. 58 00:02:35,904 --> 00:02:37,622 Help me! Where's the key? 59 00:02:37,623 --> 00:02:39,542 Where's the key? Help me! 60 00:02:39,543 --> 00:02:41,168 ..inflamed by the power of God. Grandad! 61 00:02:42,183 --> 00:02:43,663 Nik! 62 00:02:46,503 --> 00:02:49,262 Argh! Argh! 63 00:02:49,263 --> 00:02:50,263 Argh! Argh! 64 00:03:32,023 --> 00:03:34,382 Right, somebody want to tell us what's going on? 65 00:03:34,383 --> 00:03:34,623 Right, somebody want to tell us We were told there's been a murder. 66 00:03:34,624 --> 00:03:36,022 We were told there's been a murder. 67 00:03:36,023 --> 00:03:37,662 Don't be ridiculous. 68 00:03:37,663 --> 00:03:40,142 I'm sorry. Are we missing something here? 69 00:03:40,143 --> 00:03:41,622 Yeah, I made the call. 70 00:03:41,623 --> 00:03:43,702 They're upstairs. 71 00:03:43,703 --> 00:03:45,422 You want to check upstairs? 72 00:03:45,423 --> 00:03:47,142 They're locked in. 73 00:03:47,143 --> 00:03:48,343 Let's go. 74 00:03:49,303 --> 00:03:51,543 I'll take it from here. 75 00:04:03,303 --> 00:04:04,422 Don't move. 76 00:04:04,423 --> 00:04:05,623 Stay down. 77 00:04:16,063 --> 00:04:19,062 Oh! Oh, Grandad. 78 00:04:19,063 --> 00:04:20,142 Are you OK? 79 00:04:20,143 --> 00:04:21,902 Belphegor. 80 00:04:21,903 --> 00:04:24,543 Belphegor did it. 81 00:04:27,063 --> 00:04:29,782 Nobody gets to walk away. He's still here. 82 00:04:29,783 --> 00:04:30,023 Nobody gets to walk away. A goat, demon. Prince of hell. 83 00:04:30,024 --> 00:04:32,502 A goat, demon. Prince of hell. 84 00:04:32,503 --> 00:04:35,262 The angel that illuminates my darkness. 85 00:04:35,263 --> 00:04:35,503 The angel that illuminates According to the guys downstairs, 86 00:04:35,504 --> 00:04:36,782 According to the guys downstairs, 87 00:04:36,783 --> 00:04:37,023 the door was locked According to the guys downstairs, 88 00:04:37,024 --> 00:04:38,462 the door was locked from the outside. 89 00:04:38,463 --> 00:04:40,342 And there are no other entrances or exits. 90 00:04:40,343 --> 00:04:40,583 And there are no other Let's check that. 91 00:04:40,584 --> 00:04:41,662 Let's check that. 92 00:04:41,663 --> 00:04:45,742 Windows are nailed shut. Not even Santa's coming down that chimney. 93 00:04:45,743 --> 00:04:47,622 And Hans Lansing was the only person with a key, 94 00:04:47,623 --> 00:04:49,582 but he was with the others the entire time. 95 00:04:49,583 --> 00:04:49,823 but he was with the others All of which means... 96 00:04:49,824 --> 00:04:51,262 All of which means... 97 00:04:51,263 --> 00:04:54,262 Death by demon? That's gotta be a first. 98 00:04:54,263 --> 00:04:55,862 Nah. No, no, no. No way. 99 00:04:55,863 --> 00:04:59,182 This is clearly about as open and shut as they get, right? 100 00:04:59,183 --> 00:04:59,423 This is clearly about as open This guy - stabbed and killed. 101 00:04:59,424 --> 00:05:01,222 This guy - stabbed and killed. 102 00:05:01,223 --> 00:05:04,182 And that Isaak guy had blood on his hands. 103 00:05:04,183 --> 00:05:05,622 Case closed, right? 104 00:05:05,623 --> 00:05:07,182 I'm not sure. 105 00:05:07,183 --> 00:05:09,262 But where's the grey area? 106 00:05:09,263 --> 00:05:11,862 Do you not like the occult, Eddie? 107 00:05:11,863 --> 00:05:13,423 Not a big fan. No. 108 00:05:15,303 --> 00:05:17,982 Oh. Talking of creatures from the beyond. 109 00:05:17,983 --> 00:05:18,223 Oh. Talking of creatures It takes one to know one, Piet. 110 00:05:18,224 --> 00:05:20,462 It takes one to know one, Piet. 111 00:05:20,463 --> 00:05:24,182 Right. Cause of death. Was it dagger or eyes? 112 00:05:24,183 --> 00:05:27,782 Dagger. Eyes are just an added extra bonus on the plus side. 113 00:05:27,783 --> 00:05:30,022 Along with a liver that was shot to pieces. 114 00:05:30,023 --> 00:05:30,263 Along with a liver How would you know that? 115 00:05:30,264 --> 00:05:32,222 How would you know that? 116 00:05:32,223 --> 00:05:32,463 Dear Mr Delacorte, we drank at How would you know that? 117 00:05:32,464 --> 00:05:35,582 Dear Mr Delacorte, we drank at the same watering hole, didn't we? 118 00:05:35,583 --> 00:05:38,622 He always got a bit tricky after one too many whiskies. 119 00:05:38,623 --> 00:05:42,102 Eyes are a problem, though. Gouged out, right. 120 00:05:42,103 --> 00:05:44,662 See, the thing is, Eddie, if Mr Engelhart stabbed him 121 00:05:44,663 --> 00:05:46,742 and was the only other person in the room, 122 00:05:46,743 --> 00:05:48,222 he also gouged out the eyes, correct? 123 00:05:48,223 --> 00:05:48,463 he also gouged out the eyes, It works for me. Definitely. In one. 124 00:05:48,464 --> 00:05:50,942 It works for me. Definitely. In one. 125 00:05:50,943 --> 00:05:52,982 Well, eyes are funny things. 126 00:05:52,983 --> 00:05:54,462 Windows to the soul. 127 00:05:54,463 --> 00:05:54,703 Gelatinous, jellylike. Windows to the soul. 128 00:05:54,704 --> 00:05:58,222 Gelatinous, jellylike. Squidgy in texture. 129 00:05:58,223 --> 00:06:01,502 If you dig in and... ..pull out an eye, 130 00:06:01,503 --> 00:06:01,743 If you dig in and... your hands are covered in sclera... 131 00:06:01,744 --> 00:06:04,302 your hands are covered in sclera... 132 00:06:04,303 --> 00:06:07,062 Right. Do you mind if I cut to the chase? 133 00:06:07,063 --> 00:06:09,542 Isaak Engelhart had none of that, did he? 134 00:06:09,543 --> 00:06:12,062 Exactly. He did not and therefore he didn't do it. 135 00:06:12,063 --> 00:06:14,302 Maybe the victim gouged his own eyes out 136 00:06:14,303 --> 00:06:15,942 before he was stabbed. 137 00:06:15,943 --> 00:06:17,182 That's what I thought. 138 00:06:17,183 --> 00:06:19,782 If thine eyes offend thee, pluck 'em out, huh? 139 00:06:19,783 --> 00:06:20,023 If thine eyes offend thee, Matthew 5:29. 140 00:06:20,024 --> 00:06:21,982 Matthew 5:29. 141 00:06:21,983 --> 00:06:24,182 But whoever gouged out the eyes 142 00:06:24,183 --> 00:06:25,662 would have, for sure, 143 00:06:25,663 --> 00:06:29,022 at least some bloodstains on the fingers themselves. 144 00:06:29,023 --> 00:06:29,263 at least some bloodstains Impossible not to. 145 00:06:29,263 --> 00:06:30,263 Impossible not to. 146 00:06:30,264 --> 00:06:31,742 But he doesn't. 147 00:06:31,743 --> 00:06:32,743 Correct. 148 00:06:32,744 --> 00:06:35,262 Whoever gouged out these eyes, it was neither of them. 149 00:06:35,263 --> 00:06:35,503 Whoever gouged out these eyes, But no-one else was in the room. 150 00:06:35,504 --> 00:06:37,302 But no-one else was in the room. 151 00:06:37,303 --> 00:06:40,142 I take it we're ruling out anything supernatural? 152 00:06:40,143 --> 00:06:43,422 I mean, we're not really saying some demon is in the frame? 153 00:06:43,423 --> 00:06:47,103 Well, I don't see why not. Christianity, Islam, Judaism. 154 00:06:48,143 --> 00:06:50,823 They all believe in the existence of spirits. 155 00:06:51,983 --> 00:06:54,542 And demons don't like humans. Gives them motive. 156 00:06:54,543 --> 00:06:54,783 And demons don't like humans. She's joking this time, right? 157 00:06:54,784 --> 00:06:56,782 She's joking this time, right? 158 00:06:56,783 --> 00:06:58,342 Yeah. 159 00:06:58,343 --> 00:06:59,702 Yeah, she is. 160 00:06:59,703 --> 00:07:01,383 But I'm not. 161 00:07:02,383 --> 00:07:03,982 And he's right not to. 162 00:07:03,983 --> 00:07:06,503 There's something else. 163 00:07:08,823 --> 00:07:12,542 You see those indentations in the sand, Eddie? 164 00:07:12,543 --> 00:07:16,622 Hardly fingerprints, but hardly footprints either. 165 00:07:16,623 --> 00:07:18,383 Why do I think I'm not gonna like this? 166 00:07:19,543 --> 00:07:20,903 What are they? 167 00:07:23,503 --> 00:07:25,143 Hooves, Eddie. 168 00:07:26,583 --> 00:07:30,183 There are hoofprints in the sand. 169 00:07:31,783 --> 00:07:33,662 HANS: "Magic is the art and science 170 00:07:33,663 --> 00:07:36,382 "of causing change to occur in conformity with will." 171 00:07:36,383 --> 00:07:36,623 "of causing change to occur Crowley. 172 00:07:36,624 --> 00:07:37,862 Crowley. 173 00:07:37,863 --> 00:07:39,662 Who's Will Crowley? 174 00:07:39,663 --> 00:07:41,662 No. THE will. 175 00:07:41,663 --> 00:07:44,342 And Aleister Crowley, the occultist. 176 00:07:44,343 --> 00:07:46,062 Is he here? 177 00:07:46,063 --> 00:07:47,862 Back from the dead? 178 00:07:47,863 --> 00:07:49,822 A spirit, perhaps. 179 00:07:49,823 --> 00:07:52,222 We've set up a group in his memory. 180 00:07:52,223 --> 00:07:54,823 I take it you don't mean like ABBA? 181 00:07:55,783 --> 00:07:57,342 Are you mocking me? 182 00:07:57,343 --> 00:07:59,222 No, no, no. I'm, ah... 183 00:07:59,223 --> 00:08:02,742 No, I'm pretty open to most of these things, 184 00:08:02,743 --> 00:08:04,942 but I'm also pretty familiar with the fact 185 00:08:04,943 --> 00:08:10,342 that most murders tend to be terrestrial in origin. 186 00:08:10,343 --> 00:08:11,542 So what's the name of the order? 187 00:08:11,543 --> 00:08:12,582 Sorry. 188 00:08:12,583 --> 00:08:16,022 The name of the order is the Sanguis Lunae. 189 00:08:16,023 --> 00:08:16,263 The name of the order It's the order of the blood moon. 190 00:08:16,264 --> 00:08:17,663 It's the order of the blood moon. 191 00:08:18,863 --> 00:08:21,063 We're a... a secret society... 192 00:08:22,263 --> 00:08:26,022 ..that's devoted to the study and practice of the occult. 193 00:08:26,023 --> 00:08:28,262 And you invoke demons, why? 194 00:08:28,263 --> 00:08:30,022 To see if it can be done. 195 00:08:30,023 --> 00:08:33,302 To punch through the veil between the worlds. 196 00:08:33,303 --> 00:08:33,543 To punch through the veil It's all quite benign, really. 197 00:08:33,544 --> 00:08:36,182 It's all quite benign, really. 198 00:08:36,183 --> 00:08:36,423 Oh, come on. It didn't look It's all quite benign, really. 199 00:08:36,424 --> 00:08:38,822 Oh, come on. It didn't look that way to me. 200 00:08:38,823 --> 00:08:39,063 Oh, come on. It didn't look Oh, I agree now. 201 00:08:39,064 --> 00:08:40,703 Oh, I agree now. 202 00:08:43,983 --> 00:08:45,462 We shouldn't have done it. 203 00:08:45,463 --> 00:08:45,703 We should not have locked them We shouldn't have done it. 204 00:08:45,704 --> 00:08:47,182 We should not have locked them in there. 205 00:08:47,183 --> 00:08:49,942 So if you were outside when the murder happened, 206 00:08:49,943 --> 00:08:50,183 So if you were outside did you see or hear anyone? 207 00:08:50,184 --> 00:08:51,822 did you see or hear anyone? 208 00:08:51,823 --> 00:08:53,022 No. 209 00:08:53,023 --> 00:08:54,382 No, I was spooked by the noise 210 00:08:54,383 --> 00:08:56,623 and that's why I had to get out and call you. 211 00:08:57,703 --> 00:09:00,422 OK. We'll need a list of members. 212 00:09:00,423 --> 00:09:02,782 Oh, I'm sorry. I can't do that. 213 00:09:02,783 --> 00:09:05,503 There's still an awful lot of people that disapprove of magic. 214 00:09:07,543 --> 00:09:10,423 The list of members, it's strictly confidential. 215 00:09:11,743 --> 00:09:13,063 Like I said... 216 00:09:14,103 --> 00:09:15,623 ..we'll need a list of members. 217 00:09:17,543 --> 00:09:20,902 PIET: So let me get this right, from what I'm hearing, 218 00:09:20,903 --> 00:09:21,143 PIET: So let me get this right, you stop people from going to help. 219 00:09:21,144 --> 00:09:24,062 you stop people from going to help. 220 00:09:24,063 --> 00:09:25,942 That was the agreement. 221 00:09:25,943 --> 00:09:26,183 Even with someone inside That was the agreement. 222 00:09:26,184 --> 00:09:30,062 Even with someone inside screaming for their life? 223 00:09:30,063 --> 00:09:30,303 Even with someone inside Isaak insisted. 224 00:09:30,304 --> 00:09:31,423 Isaak insisted. 225 00:09:32,783 --> 00:09:36,582 The deal was we'd leave them until morning, no matter what we heard. 226 00:09:36,583 --> 00:09:41,422 So one man's dead and another is a gibbering wreck because of you? 227 00:09:41,423 --> 00:09:41,663 So one man's dead and another is No. 228 00:09:41,663 --> 00:09:42,543 No. 229 00:09:42,544 --> 00:09:45,182 Nik is dead because he left the ritual circle. 230 00:09:45,183 --> 00:09:45,423 Nik is dead because No other reason. 231 00:09:45,424 --> 00:09:46,902 No other reason. 232 00:09:46,903 --> 00:09:48,102 And how do you know that? 233 00:09:48,103 --> 00:09:50,702 The circle is there to protect a magician. 234 00:09:50,703 --> 00:09:50,943 The circle is there Demons can't enter it. 235 00:09:50,944 --> 00:09:53,222 Demons can't enter it. 236 00:09:53,223 --> 00:09:55,182 But if you leave it... 237 00:09:55,183 --> 00:09:55,423 ..the demon has free rein But if you leave it... 238 00:09:55,424 --> 00:09:58,183 ..the demon has free rein to do as it sees fit. 239 00:09:59,823 --> 00:10:03,583 Or maybe there's a more earthbound explanation. 240 00:10:07,863 --> 00:10:09,583 EDDIE: Have you been interviewed? 241 00:10:13,143 --> 00:10:14,583 Everything alright? 242 00:10:16,343 --> 00:10:18,223 Well, what do you think? 243 00:10:19,743 --> 00:10:22,302 Nik's dead and, um... 244 00:10:22,303 --> 00:10:25,623 ..my grandad's been taken to a psychiatric clinic. 245 00:10:27,303 --> 00:10:29,503 I wish I'd had nothing to do with it. 246 00:10:31,463 --> 00:10:33,462 Are you a member of the order? 247 00:10:33,463 --> 00:10:34,822 No. No. 248 00:10:34,823 --> 00:10:35,063 My, um, grandad No. No. 249 00:10:35,064 --> 00:10:40,343 My, um, grandad talked me into coming. 250 00:10:42,663 --> 00:10:43,942 I wish I hadn't. 251 00:10:43,943 --> 00:10:46,383 I'm so not into what they do. 252 00:10:48,183 --> 00:10:50,382 Nor me, right? 253 00:10:50,383 --> 00:10:52,343 They're all freaking me out, to be honest. 254 00:10:55,543 --> 00:10:57,422 I spoke to Lena, by the way. 255 00:10:57,423 --> 00:10:59,822 Said I'd at least see her. 256 00:10:59,823 --> 00:11:01,462 Face to face. Good. 257 00:11:01,463 --> 00:11:01,703 Face to face. That's good. 258 00:11:01,704 --> 00:11:02,902 That's good. 259 00:11:02,903 --> 00:11:04,382 We all make mistakes, you know? 260 00:11:04,383 --> 00:11:05,663 Yeah. 261 00:11:06,903 --> 00:11:09,622 I mean, there's gotta be another way in, right? 262 00:11:09,623 --> 00:11:12,902 Oh, has to be. There's no way this is supernatural, right? 263 00:11:12,903 --> 00:11:13,143 Oh, has to be. There's no way I don't know. 264 00:11:13,144 --> 00:11:14,342 I don't know. 265 00:11:14,343 --> 00:11:16,342 What do I know? 266 00:11:16,343 --> 00:11:20,502 I mean, those hooves, they did look pretty hoofy. 267 00:11:20,503 --> 00:11:23,422 OK, let's get a hold of the plans for the building. 268 00:11:23,423 --> 00:11:23,663 OK, let's get a hold of the plans So what else do we know? 269 00:11:23,664 --> 00:11:25,262 So what else do we know? 270 00:11:25,263 --> 00:11:26,862 Engelhart's a brain surgeon 271 00:11:26,863 --> 00:11:30,502 and the victim, Nik Delacorte, is a psychiatrist. 272 00:11:30,503 --> 00:11:33,302 Well... both very sensible careers. 273 00:11:33,303 --> 00:11:34,303 Hmm. 274 00:11:34,304 --> 00:11:37,022 I got an address for Delacorte's office and a home address. 275 00:11:37,023 --> 00:11:37,263 I got an address for Delacorte's He's married with kids. 276 00:11:37,264 --> 00:11:39,503 He's married with kids. 277 00:11:40,823 --> 00:11:43,702 Alright, I'll do the office. You do the next-of-kin bit. 278 00:11:43,703 --> 00:11:43,943 Alright, I'll do the office. How's that fair? 279 00:11:43,944 --> 00:11:45,182 How's that fair? 280 00:11:45,183 --> 00:11:47,662 Why should you get out of the bad news bit? 281 00:11:47,663 --> 00:11:49,422 Toss you for it. 282 00:11:49,423 --> 00:11:51,902 I haven't got a coin. 283 00:11:51,903 --> 00:11:53,543 See you later. 284 00:11:55,703 --> 00:11:56,982 What's with the bike? 285 00:11:56,983 --> 00:11:58,582 Oh, you know what they say. 286 00:11:58,583 --> 00:12:02,742 Four wheels work for the body, but it's two that drives the soul. 287 00:12:02,743 --> 00:12:05,263 Take it easy out there. 288 00:12:25,143 --> 00:12:27,023 When did you last see your husband? 289 00:12:29,543 --> 00:12:31,063 Uh, we, uh... 290 00:12:33,503 --> 00:12:35,263 We had lunch together yesterday... 291 00:12:36,583 --> 00:12:38,262 ..and then he went out. 292 00:12:38,263 --> 00:12:40,062 Did he say where he was going? 293 00:12:40,063 --> 00:12:43,303 He said he was giving a talk on trauma. 294 00:12:45,783 --> 00:12:47,423 What happened to your hand? 295 00:12:49,583 --> 00:12:52,863 One of the kids smashed a glass and I cut myself clearing it up. 296 00:12:55,183 --> 00:12:58,382 So when you say he got stabbed, 297 00:12:58,383 --> 00:12:59,862 where did it happen? 298 00:12:59,863 --> 00:13:01,582 In the street. Was he attacked? 299 00:13:01,583 --> 00:13:03,863 We're not entirely sure what happened yet. 300 00:13:04,903 --> 00:13:07,583 It was at a castle on the edge of town. 301 00:13:09,383 --> 00:13:10,863 What was he doing there? 302 00:13:12,223 --> 00:13:15,463 Your husband was in the middle of performing a magical ritual. 303 00:13:46,423 --> 00:13:48,142 I don't understand. 304 00:13:48,143 --> 00:13:49,742 An affair, maybe. 305 00:13:49,743 --> 00:13:53,423 I... sort of expected that, but... 306 00:13:54,663 --> 00:13:55,903 ..a ritual? 307 00:13:59,223 --> 00:14:01,422 Do these names mean anything to you? 308 00:14:01,423 --> 00:14:03,622 Isaak Engelhart? 309 00:14:03,623 --> 00:14:05,422 Valentijn Meijer? 310 00:14:05,423 --> 00:14:07,343 Hans Lansing? 311 00:14:09,023 --> 00:14:10,743 No. Never heard of any of them. 312 00:14:13,343 --> 00:14:14,983 Why? Should I have? 313 00:14:16,183 --> 00:14:17,982 Well, they're all members of the same club 314 00:14:17,983 --> 00:14:18,223 Well, they're all members that your husband belonged to. 315 00:14:18,224 --> 00:14:19,474 that your husband belonged to. 316 00:14:22,503 --> 00:14:24,302 You had no idea. 317 00:14:24,303 --> 00:14:26,102 No, no. 318 00:14:26,103 --> 00:14:29,942 Uh... none whatsoever. 319 00:14:29,943 --> 00:14:33,663 It would seem my husband was good at keeping secrets. 320 00:14:52,423 --> 00:14:54,623 Enjoy your coffee, sir. Thank you. 321 00:14:58,303 --> 00:14:59,702 PIET: Hey. 322 00:14:59,703 --> 00:15:00,862 Hey. 323 00:15:00,863 --> 00:15:02,502 Sorry, I'm late. 324 00:15:02,503 --> 00:15:04,542 You alright? What do you want? 325 00:15:04,543 --> 00:15:07,662 Latte? The usual? Extra hot? 326 00:15:07,663 --> 00:15:09,422 OK. Did you get me one? 327 00:15:09,423 --> 00:15:10,742 No. 328 00:15:10,743 --> 00:15:13,262 Uh... wasn't sure we were 329 00:15:13,263 --> 00:15:16,462 back in the 'buying each other a cup of coffee' kind of vibe. 330 00:15:16,463 --> 00:15:17,542 Alright. 331 00:15:17,543 --> 00:15:20,182 What do you wanna do? Walk? 332 00:15:20,183 --> 00:15:21,822 Uh, yeah. 333 00:15:21,823 --> 00:15:23,303 Let's walk. 334 00:15:26,423 --> 00:15:30,023 I guess me turning up at the Scheltema was a bit of a shock. 335 00:15:31,583 --> 00:15:33,623 It takes more than that to shock me. 336 00:15:35,943 --> 00:15:39,102 It did get me thinking, though. 337 00:15:39,103 --> 00:15:41,142 Do you wanna get back together? 338 00:15:41,143 --> 00:15:45,303 Uh, no. About seeing you. 339 00:15:47,543 --> 00:15:49,542 No going back, right? 340 00:15:49,543 --> 00:15:50,983 I don't think so. 341 00:15:56,223 --> 00:15:57,783 I can't go back. 342 00:16:00,623 --> 00:16:02,903 Oh, maybe we can go forward? 343 00:16:07,103 --> 00:16:08,462 I don't think so. 344 00:16:08,463 --> 00:16:10,582 Um, I'm... 345 00:16:10,583 --> 00:16:11,903 ..I'm sorry. 346 00:16:14,583 --> 00:16:17,463 You need to go, right? 347 00:16:19,263 --> 00:16:21,463 Work always gets in the way. 348 00:16:23,343 --> 00:16:24,903 I've got a date. 349 00:16:26,223 --> 00:16:27,782 With the devil. 350 00:16:27,783 --> 00:16:30,823 Hmm. They say it's better the one you know. 351 00:16:32,983 --> 00:16:36,263 I've still got the key to the boat. 352 00:16:37,543 --> 00:16:40,222 I'll... I'll drop it back, yeah? 353 00:16:40,223 --> 00:16:41,262 OK. 354 00:16:41,263 --> 00:16:43,143 That'd be good. 355 00:17:09,823 --> 00:17:11,862 "O Captain! My Captain." 356 00:17:11,863 --> 00:17:14,022 Ah, glad you could make the party. 357 00:17:14,023 --> 00:17:16,102 I've managed to fast-track the tox. 358 00:17:16,103 --> 00:17:18,542 God, the stimulants in his system. 359 00:17:18,543 --> 00:17:20,902 Alcohol, cocaine, MDMA, 360 00:17:20,903 --> 00:17:23,662 peyote with a little bit of Bolivian torch cactus - 361 00:17:23,663 --> 00:17:23,903 peyote with a little bit nice touch, that - and psilocybin. 362 00:17:23,904 --> 00:17:26,382 nice touch, that - and psilocybin. 363 00:17:26,383 --> 00:17:28,022 Magic mushrooms to you. 364 00:17:28,023 --> 00:17:29,342 Quite a cocktail. 365 00:17:29,343 --> 00:17:30,822 Yeah, I think even I'd struggle 366 00:17:30,823 --> 00:17:32,902 to see things with that lot inside me. 367 00:17:32,903 --> 00:17:36,142 I don't know. Sounds like a normal night out for you. 368 00:17:36,143 --> 00:17:37,622 Now, now. 369 00:17:37,623 --> 00:17:39,582 So let's have a look at this, shall we? 370 00:17:39,583 --> 00:17:39,823 So let's have a look Go on, Piet, give us a hand. 371 00:17:39,824 --> 00:17:41,182 Go on, Piet, give us a hand. 372 00:17:41,183 --> 00:17:43,902 Go on, go on. He's not gonna bite. 373 00:17:43,903 --> 00:17:44,903 Yeah. 374 00:17:46,063 --> 00:17:49,782 "Sator. Arepo. Tenet. Opera. Rotas." 375 00:17:49,783 --> 00:17:53,302 It's a... Well, it's a magical square. A perfect palindrome. 376 00:17:53,303 --> 00:17:55,542 The words read the same up and down and left to right. 377 00:17:55,543 --> 00:17:57,382 It's... It's clever, isn't it? 378 00:17:57,383 --> 00:17:58,383 Not really. 379 00:17:58,384 --> 00:18:01,462 It's just like one of those puzzles you used to do as a kid. 380 00:18:01,463 --> 00:18:02,982 Well, the origin of this one is in Hebrew, 381 00:18:02,983 --> 00:18:03,223 Well, the origin of this one but the text is in Latin. 382 00:18:03,224 --> 00:18:04,462 but the text is in Latin. 383 00:18:04,463 --> 00:18:07,382 Now, it's impossible to translate, but, yeah, knock yourself out. 384 00:18:07,383 --> 00:18:12,422 And talking of tattoos, have I ever shown you my ostrich? 385 00:18:12,423 --> 00:18:14,382 Can't say I've had the pleasure. 386 00:18:14,383 --> 00:18:16,982 Right, the fingerprints, they give us anything? 387 00:18:16,983 --> 00:18:17,223 Right, the fingerprints, Er, afraid not. 388 00:18:17,224 --> 00:18:18,822 Er, afraid not. 389 00:18:18,823 --> 00:18:21,662 Lots of the members of the order's prints are there. 390 00:18:21,663 --> 00:18:24,462 That's not surprising, since it's used on a regular basis. 391 00:18:24,463 --> 00:18:24,703 That's not surprising, Of the ones fingerprinted, 392 00:18:24,704 --> 00:18:25,902 Of the ones fingerprinted, 393 00:18:25,903 --> 00:18:28,422 have any of them got any of that eye stuff you mentioned? 394 00:18:28,423 --> 00:18:28,663 have any of them got any of No. Checked. 395 00:18:28,664 --> 00:18:29,942 No. Checked. 396 00:18:29,943 --> 00:18:31,982 But the dagger that killed him 397 00:18:31,983 --> 00:18:34,502 did have Isaak Engelhart's prints all over it but... 398 00:18:34,503 --> 00:18:37,022 You'd expect that. Exactly. 399 00:18:37,023 --> 00:18:39,102 Presumably he was waving it and wielding it 400 00:18:39,103 --> 00:18:40,462 for all he was worth during the ritual. 401 00:18:40,463 --> 00:18:40,703 for all he was worth But someone else or something else 402 00:18:40,704 --> 00:18:43,942 But someone else or something else 403 00:18:43,943 --> 00:18:47,062 has been in contact with that dagger but impossible to tell what. 404 00:18:47,063 --> 00:18:47,303 has been in contact with that dagger A cloth wiping it? 405 00:18:47,304 --> 00:18:48,823 A cloth wiping it? 406 00:18:49,863 --> 00:18:51,182 Or the hand of a demon. 407 00:18:51,183 --> 00:18:53,142 What about those hooves? 408 00:18:53,143 --> 00:18:55,142 Yeah. Still working on that. 409 00:18:55,143 --> 00:18:55,383 I thought I'd start Yeah. Still working on that. 410 00:18:55,384 --> 00:18:57,182 I thought I'd start in this dimensional universe 411 00:18:57,183 --> 00:18:57,423 I thought I'd start and then, you know, progress. 412 00:18:57,424 --> 00:18:59,263 and then, you know, progress. 413 00:19:00,423 --> 00:19:03,982 Might have another base for you to look at. Dead cat. 414 00:19:03,983 --> 00:19:04,223 Might have another base Hmm. Busy, busy, busy. 415 00:19:04,224 --> 00:19:06,502 Hmm. Busy, busy, busy. 416 00:19:06,503 --> 00:19:06,743 That could, of course, Hmm. Busy, busy, busy. 417 00:19:06,744 --> 00:19:09,742 That could, of course, be a sacrifice, couldn't it? 418 00:19:09,743 --> 00:19:14,782 From the Latin 'sacrifici', which means 'to make sacred'. 419 00:19:14,783 --> 00:19:16,422 Alright. Yeah. 420 00:19:16,423 --> 00:19:18,383 Catch. Oh, yeah. 421 00:19:24,343 --> 00:19:27,702 You alright? You look like you seen a demon. 422 00:19:27,703 --> 00:19:29,302 Yeah, I feel like it too. 423 00:19:29,303 --> 00:19:31,822 Citra has just been giving me a crash course in the occult. 424 00:19:31,823 --> 00:19:33,862 Yeah, while you guys were busy at the crime scene, 425 00:19:33,863 --> 00:19:34,103 Yeah, while you guys were busy I've been doing some research. 426 00:19:34,104 --> 00:19:35,302 I've been doing some research. 427 00:19:35,303 --> 00:19:38,182 Belphegor, known for his laziness, 428 00:19:38,183 --> 00:19:40,662 got his own prime number and is our prime suspect. 429 00:19:40,663 --> 00:19:42,662 He's not as dark as everyone thinks, really. 430 00:19:42,663 --> 00:19:45,182 The Sanguis Lunae, the blood moon lot, 431 00:19:45,183 --> 00:19:46,902 just a glorified study group, really. 432 00:19:46,903 --> 00:19:48,982 Delacorte's wife claims to know nothing 433 00:19:48,983 --> 00:19:50,942 about his involvement with the order or magic. 434 00:19:50,943 --> 00:19:51,183 about his involvement Yeah, which seems odd, 435 00:19:51,184 --> 00:19:52,382 Yeah, which seems odd, 436 00:19:52,383 --> 00:19:52,623 given her husband has a magical Yeah, which seems odd, 437 00:19:52,624 --> 00:19:55,942 given her husband has a magical square tattooed on his back. 438 00:19:55,943 --> 00:19:58,502 Clearly, intimacy isn't top of their list. 439 00:19:58,503 --> 00:20:01,342 Where we at at membership of the order - anything? 440 00:20:01,343 --> 00:20:01,583 Where we at at membership I'm working through a list. 441 00:20:01,584 --> 00:20:02,822 I'm working through a list. 442 00:20:02,823 --> 00:20:03,063 Includes three judges, I'm working through a list. 443 00:20:03,064 --> 00:20:06,142 Includes three judges, two politicians and a rockstar. 444 00:20:06,143 --> 00:20:09,022 What about former members? Anyone left recently? 445 00:20:09,023 --> 00:20:09,263 What about former members? Um, seven in the last year. 446 00:20:09,264 --> 00:20:10,662 Um, seven in the last year. 447 00:20:10,663 --> 00:20:13,262 OK, let's find out why. 448 00:20:13,263 --> 00:20:13,503 Alright, let's check previous clients OK, let's find out why. 449 00:20:13,504 --> 00:20:17,142 Alright, let's check previous clients for Delacorte and Engelhart 450 00:20:17,143 --> 00:20:18,942 and get someone over to Delacorte's office. 451 00:20:18,943 --> 00:20:21,502 It's been trashed. What you got there? 452 00:20:21,503 --> 00:20:24,342 Uh, plans for the building from a recent survey. 453 00:20:24,343 --> 00:20:25,982 No sign of any hidden entrances. 454 00:20:25,983 --> 00:20:28,463 Right, go back further. Get the originals. 455 00:20:29,383 --> 00:20:31,782 Hans Lansing. What we got on him? 456 00:20:31,783 --> 00:20:32,023 Um, runs a nightclub Hans Lansing. What we got on him? 457 00:20:32,024 --> 00:20:34,062 Um, runs a nightclub called Orphesque 458 00:20:34,063 --> 00:20:35,702 and owns a tattoo parlour in the south. 459 00:20:35,703 --> 00:20:35,943 and owns a tattoo parlour OK, let's check it out. 460 00:20:35,944 --> 00:20:37,822 OK, let's check it out. 461 00:20:37,823 --> 00:20:41,182 See what it knows about those tattoos. 462 00:20:41,183 --> 00:20:45,703 Right. I think it's time for us to talk to Isaak Engelhart. 463 00:20:55,743 --> 00:20:57,342 MAN: He is sedated. 464 00:20:57,343 --> 00:20:58,942 Clearly delusional. 465 00:20:58,943 --> 00:20:59,183 But we need to keep him in Clearly delusional. 466 00:20:59,184 --> 00:21:02,263 But we need to keep him in for further observations. 467 00:21:04,583 --> 00:21:06,463 Is it alright to ask some questions? 468 00:21:07,783 --> 00:21:08,783 Yeah. 469 00:21:08,784 --> 00:21:11,422 Has he said anything about what happened? 470 00:21:11,423 --> 00:21:11,663 Has he said anything about Just... gibberish, really. 471 00:21:11,664 --> 00:21:14,622 Just... gibberish, really. 472 00:21:14,623 --> 00:21:17,382 Um, some stuff in Latin. 473 00:21:17,383 --> 00:21:17,623 Not "sator, arepo, tenet, Um, some stuff in Latin. 474 00:21:17,624 --> 00:21:21,582 Not "sator, arepo, tenet, opera, rotas" by any chance? 475 00:21:21,583 --> 00:21:21,823 Not "sator, arepo, tenet, Yeah. 476 00:21:21,823 --> 00:21:22,623 Yeah. 477 00:21:22,624 --> 00:21:24,342 Does he have that tattooed on his back? 478 00:21:24,343 --> 00:21:25,343 Does he have that 479 00:21:27,343 --> 00:21:30,022 Um, all the main members do. 480 00:21:30,023 --> 00:21:34,462 Yeah. I invite you into my circle. 481 00:21:34,463 --> 00:21:36,342 Fire. I invite you... 482 00:21:36,343 --> 00:21:39,343 He's, um, trying to protect us. 483 00:21:41,223 --> 00:21:43,902 How did your grandfather get on with Nik Delacorte? 484 00:21:43,903 --> 00:21:44,143 How did your grandfather Well. 485 00:21:44,144 --> 00:21:45,343 Well. 486 00:21:46,703 --> 00:21:48,422 They've known each other for a while. 487 00:21:48,423 --> 00:21:48,663 They've known each other Shared the same interests. 488 00:21:48,664 --> 00:21:50,902 Shared the same interests. 489 00:21:50,903 --> 00:21:55,182 What, like psychiatry, workings of the brain, all that stuff? 490 00:21:55,183 --> 00:21:57,742 Exactly. ..invite you into my circle. 491 00:21:57,743 --> 00:22:00,422 He once explained to me how... 492 00:22:00,423 --> 00:22:02,182 ..invite to my circle. 493 00:22:02,183 --> 00:22:05,022 ..rituals are all about psychology. 494 00:22:05,023 --> 00:22:09,743 How it's all in the mind. But no less real for that. 495 00:22:10,863 --> 00:22:13,382 He's a good man. He's a liar. 496 00:22:13,383 --> 00:22:13,623 He's a good man. A cheat. 497 00:22:13,624 --> 00:22:15,023 A cheat. 498 00:22:16,303 --> 00:22:18,663 Oh, yeah? Who's that then? Belphegor? 499 00:22:21,463 --> 00:22:24,823 The wine... started to vibrate. 500 00:22:26,783 --> 00:22:28,622 I saw it 501 00:22:28,623 --> 00:22:33,342 and I saw his face in the incense. 502 00:22:33,343 --> 00:22:36,382 Barbarous. Infernal. 503 00:22:36,383 --> 00:22:37,702 O... K. 504 00:22:37,703 --> 00:22:39,582 You want to tell us about it? 505 00:22:39,583 --> 00:22:41,502 We know Nik left the circle. 506 00:22:41,503 --> 00:22:42,942 Then what? 507 00:22:42,943 --> 00:22:44,742 I called him back. 508 00:22:44,743 --> 00:22:48,582 Then... I don't know. 509 00:22:48,583 --> 00:22:50,382 I blacked out. 510 00:22:50,383 --> 00:22:54,342 Next thing I know... you came in. 511 00:22:54,343 --> 00:22:55,983 No. 512 00:22:56,983 --> 00:22:58,542 No, no, no, no, no. 513 00:22:58,543 --> 00:23:00,663 There was something... 514 00:23:06,463 --> 00:23:07,863 ..wrong. 515 00:23:09,343 --> 00:23:10,702 Wrong? 516 00:23:10,703 --> 00:23:12,263 Wrong in what way? 517 00:23:13,743 --> 00:23:16,743 I sensed... someone else. 518 00:23:18,263 --> 00:23:19,703 Who? 519 00:23:20,783 --> 00:23:22,262 Who was there? 520 00:23:22,263 --> 00:23:24,622 She was. 521 00:23:24,623 --> 00:23:26,942 She? OK. 522 00:23:26,943 --> 00:23:28,222 Who's she? 523 00:23:28,223 --> 00:23:33,543 I think it was... Angelique... attacking us. 524 00:23:35,143 --> 00:23:37,142 Angelique who? 525 00:23:37,143 --> 00:23:40,103 Hecate's agent on Earth. 526 00:23:43,703 --> 00:23:47,023 You haven't got an address by any chance? 527 00:23:48,663 --> 00:23:51,822 93 Baskin Park. 528 00:23:51,823 --> 00:23:54,982 93 Baskin Park is the address of Karma Rousa, 529 00:23:54,983 --> 00:23:58,302 whatever that is, run by an Angelique Rousa. 530 00:23:58,303 --> 00:24:01,902 So when Engelhart says he's sensed someone's presence during a ritual, 531 00:24:01,903 --> 00:24:05,782 do you think he means actually in the room or in his imagination? 532 00:24:05,783 --> 00:24:06,023 do you think he means actually I dunno. Why you asking me? 533 00:24:06,024 --> 00:24:07,982 I dunno. Why you asking me? 534 00:24:07,983 --> 00:24:10,822 Well, you're the expert in all things demonic. 535 00:24:10,823 --> 00:24:13,143 Well, it comes with the job. 536 00:24:19,543 --> 00:24:21,302 Any word on Isaak? 537 00:24:21,303 --> 00:24:22,423 He's under surveillance. 538 00:24:23,383 --> 00:24:25,862 Recognise this, by any chance? 539 00:24:25,863 --> 00:24:28,022 It belonged to Nik Delacorte. 540 00:24:28,023 --> 00:24:29,423 It's a magical square, right? 541 00:24:32,223 --> 00:24:34,183 It looks like you got one too. 542 00:24:37,383 --> 00:24:40,622 It's a Sator Square. It's for protection. 543 00:24:40,623 --> 00:24:40,863 It's a Sator Square. Protection from what? 544 00:24:40,864 --> 00:24:42,302 Protection from what? 545 00:24:42,303 --> 00:24:43,983 Demons. 546 00:24:45,343 --> 00:24:47,782 The theory is they can't read palindromes, 547 00:24:47,783 --> 00:24:48,023 The theory is like words the same back to front. 548 00:24:48,024 --> 00:24:50,262 like words the same back to front. 549 00:24:50,263 --> 00:24:51,823 It's a bit like 'abracadabra'. 550 00:24:54,743 --> 00:24:57,622 It didn't exactly protect Mr Delacorte, did it? 551 00:24:57,623 --> 00:24:57,863 It didn't exactly protect I guess not. 552 00:24:57,864 --> 00:24:59,182 I guess not. 553 00:24:59,183 --> 00:25:01,662 Someone's been trashing his offices as well. 554 00:25:01,663 --> 00:25:05,862 Dead cats. 666. Know anything about that? 555 00:25:05,863 --> 00:25:07,303 It sounds like in the Cold War. 556 00:25:08,943 --> 00:25:11,143 Which is what exactly? 557 00:25:13,463 --> 00:25:17,142 Two practitioners try and attack each other supernaturally. 558 00:25:17,143 --> 00:25:17,383 Two practitioners try and attack You serious? 559 00:25:17,384 --> 00:25:18,782 You serious? 560 00:25:18,783 --> 00:25:20,703 Very. 561 00:25:45,463 --> 00:25:46,863 Welcome. 562 00:25:51,383 --> 00:25:52,503 Follow me. 563 00:25:59,383 --> 00:26:02,903 Oh. I used to have one of these. 564 00:26:04,783 --> 00:26:08,542 Angelique Rousa, Inspector Hassell and Commissaris Van der Valk. 565 00:26:08,543 --> 00:26:12,182 We're here about the murder of Nik Delacorte. 566 00:26:12,183 --> 00:26:13,903 Please take a seat. 567 00:26:15,783 --> 00:26:18,862 He died during a ritual he was performing with Isaak Engelhart. 568 00:26:18,863 --> 00:26:19,103 He died during a ritual he was Does that make any sense to you? 569 00:26:19,104 --> 00:26:20,542 Does that make any sense to you? 570 00:26:20,543 --> 00:26:22,262 Not really, no. 571 00:26:22,263 --> 00:26:23,742 Well, me neither. 572 00:26:23,743 --> 00:26:26,622 Engelhart reckons it was something to do with you. 573 00:26:26,623 --> 00:26:29,542 He seems to think you were attacking him in some way. 574 00:26:29,543 --> 00:26:30,702 Where were you last night? 575 00:26:30,703 --> 00:26:32,942 With my lover. 576 00:26:32,943 --> 00:26:35,062 Perhaps we can get that verified. 577 00:26:35,063 --> 00:26:36,583 Verified? 578 00:26:41,223 --> 00:26:43,702 So what is it you do here exactly? 579 00:26:43,703 --> 00:26:48,262 I guide clients on how to bring the sacred into the modern world. 580 00:26:48,263 --> 00:26:48,503 I guide clients on how to bring Oh, right. How'd you do that, then? 581 00:26:48,504 --> 00:26:51,742 Oh, right. How'd you do that, then? 582 00:26:51,743 --> 00:26:53,582 A variety of things. 583 00:26:53,583 --> 00:26:58,822 Meditation, divination, dream readings, soul retrieval. 584 00:26:58,823 --> 00:27:02,302 What about Hecate, Queen of the Witches? 585 00:27:02,303 --> 00:27:02,543 What about Hecate, She come into any of that? 586 00:27:02,544 --> 00:27:04,742 She come into any of that? 587 00:27:04,743 --> 00:27:05,903 If relevant. 588 00:27:06,943 --> 00:27:11,702 Hecate is a much maligned but very potent female goddess. 589 00:27:11,703 --> 00:27:11,943 Hecate is a much maligned Is she? 590 00:27:11,943 --> 00:27:12,943 Is she? 591 00:27:14,343 --> 00:27:18,342 You wouldn't happen to be her agent on Earth, would you? 592 00:27:18,343 --> 00:27:18,583 You wouldn't happen to be Oh, I'd be honoured to be. 593 00:27:18,584 --> 00:27:19,983 Oh, I'd be honoured to be. 594 00:27:21,063 --> 00:27:24,542 We all love a bit of goddess worship, don't we? 595 00:27:24,543 --> 00:27:26,582 Oh, 100%. 596 00:27:26,583 --> 00:27:27,902 Yeah. 597 00:27:27,903 --> 00:27:30,343 No, I mean, I couldn't agree more. 598 00:27:31,423 --> 00:27:34,702 So what do you call yourself? 599 00:27:34,703 --> 00:27:36,782 I mean, what's your job description? 600 00:27:36,783 --> 00:27:40,102 Seer? Shaman? 601 00:27:40,103 --> 00:27:41,942 What about a magician? 602 00:27:41,943 --> 00:27:43,703 Do you call yourself one of those? 603 00:27:44,663 --> 00:27:46,343 You bet. 604 00:27:53,663 --> 00:27:54,863 Nice. 605 00:28:03,423 --> 00:28:06,383 Um, I'm gonna go. 606 00:28:13,063 --> 00:28:14,543 I'll come back tomorrow. 607 00:28:26,463 --> 00:28:29,742 Isaak Engelhart and Nik Delacorte, you knew them, right? 608 00:28:29,743 --> 00:28:29,983 Isaak Engelhart and Nik Delacorte, Of course. 609 00:28:29,984 --> 00:28:31,102 Of course. 610 00:28:31,103 --> 00:28:33,702 Old-school dinosaurs, the pair of them. 611 00:28:33,703 --> 00:28:33,943 Old-school dinosaurs, You disapprove of them, then? 612 00:28:33,944 --> 00:28:35,582 You disapprove of them, then? 613 00:28:35,583 --> 00:28:37,302 I wouldn't say 'disapprove'. 614 00:28:37,303 --> 00:28:39,702 More disappointed, really. 615 00:28:39,703 --> 00:28:41,743 They're both dead to me. 616 00:28:45,943 --> 00:28:47,982 A bit like you and your siblings. 617 00:28:47,983 --> 00:28:49,342 Excuse me? 618 00:28:49,343 --> 00:28:53,902 Do you remember them chasing you down across the garden? 619 00:28:53,903 --> 00:28:59,743 No, no. What was it? It was a... It was a farm yard. 620 00:29:00,743 --> 00:29:05,382 A stifling summer's day and you're all playing tag. 621 00:29:05,383 --> 00:29:08,422 I'm sorry. What has this got to do with anything? 622 00:29:08,423 --> 00:29:08,663 I'm sorry. What has this They're chasing you down. 623 00:29:08,664 --> 00:29:10,782 They're chasing you down. 624 00:29:10,783 --> 00:29:12,222 But you're good. 625 00:29:12,223 --> 00:29:13,902 Fast. 626 00:29:13,903 --> 00:29:16,462 Faster than them, really. 627 00:29:16,463 --> 00:29:19,463 Only they're older and stronger. 628 00:29:20,503 --> 00:29:22,782 So there's no way they're gonna let you escape. 629 00:29:22,783 --> 00:29:25,303 So they're catching up. 630 00:29:26,463 --> 00:29:27,902 What's going on? 631 00:29:27,903 --> 00:29:30,782 You run into a barn full of sacks. 632 00:29:30,783 --> 00:29:35,982 You jump on them and run like crazy across the top. 633 00:29:35,983 --> 00:29:36,223 You jump on them Only they're getting nearer. 634 00:29:36,224 --> 00:29:37,983 Only they're getting nearer. 635 00:29:39,623 --> 00:29:44,223 But you didn't see the hook hanging down from the ceiling. 636 00:29:45,423 --> 00:29:47,663 You run straight into it. 637 00:29:48,943 --> 00:29:51,662 And do you remember what they did next? 638 00:29:51,663 --> 00:29:51,903 And do you remember They tagged you. 639 00:29:51,904 --> 00:29:53,383 They tagged you. 640 00:29:55,223 --> 00:29:57,062 They said, "You're it." 641 00:29:57,063 --> 00:30:00,502 And they ran off laughing. 642 00:30:00,503 --> 00:30:01,983 Enough. 643 00:30:12,423 --> 00:30:14,062 You want to talk? 644 00:30:14,063 --> 00:30:15,263 No. 645 00:30:35,343 --> 00:30:37,223 How we doing with Hecate's, mate? 646 00:30:38,943 --> 00:30:43,662 If you mean Angelique Rousa, um... everything checks out. 647 00:30:43,663 --> 00:30:48,622 And she's confirmed as a magician, shaman, seer, 648 00:30:48,623 --> 00:30:48,863 And she's confirmed as you name it. 649 00:30:48,863 --> 00:30:49,863 you name it. 650 00:30:49,864 --> 00:30:51,902 She run a secret order as well? 651 00:30:51,903 --> 00:30:54,382 No, no. Very much a modern magician. 652 00:30:54,383 --> 00:30:56,662 Nothing at all secret about her activities. 653 00:30:56,663 --> 00:30:58,582 This website is absolutely full of stuff. 654 00:30:58,583 --> 00:30:58,823 This website Rituals organised on social media. 655 00:30:58,824 --> 00:31:01,382 Rituals organised on social media. 656 00:31:01,383 --> 00:31:02,582 Thousands of followers. 657 00:31:02,583 --> 00:31:03,783 Quite the player. 658 00:31:04,943 --> 00:31:07,022 You sound almost impressed. 659 00:31:07,023 --> 00:31:07,983 Yeah. 660 00:31:07,984 --> 00:31:11,543 Something bothers me about Delacorte's wife. 661 00:31:12,583 --> 00:31:15,102 She claims not to know anything about her husband's activities. 662 00:31:15,103 --> 00:31:17,542 Implied he was having an affair. There's a but coming. 663 00:31:17,543 --> 00:31:17,783 Implied he was having an affair. But I'm not sure. 664 00:31:17,784 --> 00:31:19,583 But I'm not sure. 665 00:31:20,983 --> 00:31:24,382 Is this you being intuitive like Angelique? 666 00:31:24,383 --> 00:31:27,263 No. It's called experience. 667 00:31:28,623 --> 00:31:30,862 I've asked Tech to check her phone messages. 668 00:31:30,863 --> 00:31:33,703 What about you? You practising magic? 669 00:31:34,743 --> 00:31:36,222 Yeah. Trying to. 670 00:31:36,223 --> 00:31:39,103 Invisible cause, visible effect. 671 00:31:41,663 --> 00:31:43,463 Like God. 672 00:31:46,103 --> 00:31:48,303 Did you mess with the summoning? 673 00:31:51,503 --> 00:31:52,822 Oh, that's funny? Mmm. 674 00:31:52,823 --> 00:31:55,342 Something went wrong in there. Anything to do with you? 675 00:31:55,343 --> 00:31:57,782 Look, I'm really flattered 676 00:31:57,783 --> 00:31:58,023 that you think that I could affect Look, I'm really flattered 677 00:31:58,024 --> 00:32:01,502 that you think that I could affect one of your little boys' outings, 678 00:32:01,503 --> 00:32:05,263 but quite frankly, I've got bigger fish to fry. 679 00:32:10,743 --> 00:32:14,463 Let... go... of me. 680 00:32:19,263 --> 00:32:20,703 Thank you. 681 00:32:24,303 --> 00:32:26,503 Plus you must be delighted, eh? 682 00:32:27,623 --> 00:32:28,982 Nik dead. 683 00:32:28,983 --> 00:32:31,383 Isaak incapacitated. 684 00:32:32,743 --> 00:32:34,623 Who's gonna take over now? 685 00:32:35,863 --> 00:32:37,183 Yeah. 686 00:32:38,703 --> 00:32:40,303 Good luck with that. 687 00:32:47,903 --> 00:32:51,102 Alright, listen up. Listen up and look sharp. 688 00:32:51,103 --> 00:32:52,782 I've got good news, Eddie. Good news. 689 00:32:52,783 --> 00:32:53,023 I've got good news, Eddie. Hooves are hooves. 690 00:32:53,024 --> 00:32:54,462 Hooves are hooves. 691 00:32:54,463 --> 00:32:55,822 Why is that good news? 692 00:32:55,823 --> 00:32:58,222 Because they're terrestrial. Ha ha! 693 00:32:58,223 --> 00:32:59,782 Goat hooves, to be exact. 694 00:32:59,783 --> 00:33:01,542 Hang on. Someone had a goat up there? 695 00:33:01,543 --> 00:33:03,102 Yeah, and while we're on animals, 696 00:33:03,103 --> 00:33:06,062 that dead cat you found in Nik Delacorte's office died elsewhere. 697 00:33:06,063 --> 00:33:07,782 Old age, probably. 698 00:33:07,783 --> 00:33:09,502 The maggots were added later. 699 00:33:09,503 --> 00:33:11,022 You see, their stage of development 700 00:33:11,023 --> 00:33:14,502 makes them older than the cat's time of death, so whole thing's staged. 701 00:33:14,503 --> 00:33:16,222 So the blood wasn't the cat's? 702 00:33:16,223 --> 00:33:18,623 Oh, no. Very much human. 703 00:33:19,543 --> 00:33:21,782 Isabelle Delacorte has a cut on her hand. 704 00:33:21,783 --> 00:33:23,742 She's got a cat in her hand? A cut. 705 00:33:23,743 --> 00:33:25,022 Oh, cut. Yeah. 706 00:33:25,023 --> 00:33:27,302 Plans for the building when it was built. 707 00:33:27,303 --> 00:33:29,637 There's a doorway that doesn't make sense of what we saw. 708 00:33:30,503 --> 00:33:33,622 Maybe an outsider breaks in, but who? 709 00:33:33,623 --> 00:33:36,702 Where are we at on the seven who left the order? 710 00:33:36,703 --> 00:33:39,222 Three moved away, two became disillusioned, 711 00:33:39,223 --> 00:33:40,422 and one took up martial arts. 712 00:33:40,423 --> 00:33:41,622 We're still checking them out. 713 00:33:41,623 --> 00:33:42,702 Means one left. 714 00:33:42,703 --> 00:33:44,022 Mila Manderfeld. 715 00:33:44,023 --> 00:33:44,263 Used to work at Mila Manderfeld. 716 00:33:44,264 --> 00:33:46,902 Used to work at Hans Lansing's nightclub 717 00:33:46,903 --> 00:33:47,143 Used to work at and former patient of Nik Delacorte. 718 00:33:47,144 --> 00:33:48,822 and former patient of Nik Delacorte. 719 00:33:48,823 --> 00:33:50,942 Any connection to Isaak Engelhart? 720 00:33:50,943 --> 00:33:53,662 Left her address unannounced nine months ago. 721 00:33:53,663 --> 00:33:54,623 Not gone abroad. 722 00:33:54,624 --> 00:33:56,462 Bank accounts active but not been used. 723 00:33:56,463 --> 00:33:56,703 Bank accounts active Could be dead? 724 00:33:56,703 --> 00:33:57,463 Could be dead? 725 00:33:57,464 --> 00:33:59,062 Not registered as deceased. 726 00:33:59,063 --> 00:33:59,303 Right, check for family, Not registered as deceased. 727 00:33:59,304 --> 00:34:02,782 Right, check for family, background, everything, anything. 728 00:34:02,783 --> 00:34:03,023 Right, check for family, And guess what. 729 00:34:03,024 --> 00:34:04,342 And guess what. 730 00:34:04,343 --> 00:34:07,623 She's on Isaak Engelhart's client list as well. 731 00:34:10,223 --> 00:34:13,422 She's a patient of both a brain surgeon and a shrink. 732 00:34:13,423 --> 00:34:13,663 She's a patient of both Why? 733 00:34:13,664 --> 00:34:14,702 Why? 734 00:34:14,703 --> 00:34:17,662 Let's get hold of client notes. Yeah, I'll talk to Engelhart. 735 00:34:17,663 --> 00:34:20,702 Right, you go to the nightclub, talk to Hans Lansing. 736 00:34:20,703 --> 00:34:22,222 What was it called again? Orphesque? 737 00:34:22,223 --> 00:34:24,702 It's a fine establishment. I'm a lifetime member. 738 00:34:24,703 --> 00:34:27,622 Alright, you go too. Talk to the others. 739 00:34:27,623 --> 00:34:27,863 Alright, you go too. Right, Eddie. 740 00:34:27,864 --> 00:34:29,982 Right, Eddie. 741 00:34:29,983 --> 00:34:32,182 Time to face your demons. 742 00:34:32,183 --> 00:34:34,462 You gotta be having a laugh. Oh, yeah. 743 00:34:34,463 --> 00:34:37,582 You gotta face 'em at some point. Better now than later. 744 00:34:37,583 --> 00:34:37,823 You gotta face 'em at some point. Even if they tear you limb from limb. 745 00:34:37,824 --> 00:34:41,222 Even if they tear you limb from limb. 746 00:34:41,223 --> 00:34:43,262 Great. Thanks. Can't wait. 747 00:34:43,263 --> 00:34:47,023 And we need to find Mila Manderfeld to figure out why... 748 00:34:49,023 --> 00:34:51,223 ..she disappeared. 749 00:35:28,303 --> 00:35:31,102 Listen, I'll just blend in with the scenery, right? 750 00:35:31,103 --> 00:35:31,343 Listen, I'll just blend in You, uh, you lead. 751 00:35:31,344 --> 00:35:33,022 You, uh, you lead. 752 00:35:33,023 --> 00:35:34,942 You're the pro. Right. 753 00:35:34,943 --> 00:35:37,182 OK. Hi there. 754 00:35:37,183 --> 00:35:38,462 Um... we should be... 755 00:35:38,463 --> 00:35:42,102 Hey, how you doing? Where's Tony? He's still in jail, right? 756 00:35:42,103 --> 00:35:42,343 Hey, how you doing? Where's Tony? Yeah! 757 00:35:42,344 --> 00:35:43,742 Yeah! 758 00:35:43,743 --> 00:35:45,102 What? This is blending in. 759 00:35:45,103 --> 00:35:47,143 Yeah! 760 00:35:50,623 --> 00:35:52,662 Nothing immediately visible. 761 00:35:52,663 --> 00:35:53,743 No. 762 00:35:54,983 --> 00:35:57,222 To the untrained eye. 763 00:35:57,223 --> 00:35:59,223 MAN: Hendrik! Hey. 764 00:36:00,983 --> 00:36:02,943 There. He's over there. 765 00:36:47,543 --> 00:36:50,583 Well... that explains our hooves. 766 00:36:52,863 --> 00:36:55,422 And the other stuff - a disguise, right? 767 00:36:55,423 --> 00:36:55,663 And the other stuff - Yeah. 768 00:36:55,664 --> 00:36:56,862 Yeah. 769 00:36:56,863 --> 00:36:58,142 Well, what's that? 770 00:36:58,143 --> 00:36:59,543 Dunno. 771 00:37:00,503 --> 00:37:02,342 Maybe a sound machine. 772 00:37:02,343 --> 00:37:03,823 Make liquid vibrate. 773 00:37:04,823 --> 00:37:07,063 I mean, the killer had to make it seem real. 774 00:37:07,903 --> 00:37:09,423 Let's keep going. 775 00:37:17,343 --> 00:37:17,583 SONG: ♪ Make it bounce... ♪ 776 00:37:17,584 --> 00:37:19,382 SONG: ♪ Make it bounce... ♪ 777 00:37:19,383 --> 00:37:19,623 Hey. This private SONG: ♪ Make it bounce... ♪ 778 00:37:19,624 --> 00:37:22,342 Hey. This private or can anyone join you? 779 00:37:22,343 --> 00:37:24,942 We need to ask some questions about someone that used to work here 780 00:37:24,943 --> 00:37:27,462 and was one of the members of your order - Mila Manderfeld? 781 00:37:27,463 --> 00:37:28,743 Mila? 782 00:37:29,863 --> 00:37:32,822 She was nice but didn't really fit in. 783 00:37:32,823 --> 00:37:33,063 She was nice Is that why she left the order? 784 00:37:33,064 --> 00:37:34,462 Is that why she left the order? 785 00:37:34,463 --> 00:37:35,902 No idea. 786 00:37:35,903 --> 00:37:38,182 She didn't explain. She just left. 787 00:37:38,183 --> 00:37:40,662 No surprise, really. People come and go. 788 00:37:40,663 --> 00:37:43,022 Yeah, but they tend not to disappear without a trace, huh? 789 00:37:43,023 --> 00:37:43,263 Yeah, but they tend not to disappear So no idea where she is now? 790 00:37:43,264 --> 00:37:45,502 So no idea where she is now? 791 00:37:45,503 --> 00:37:46,702 I never met her. 792 00:37:46,703 --> 00:37:49,462 Only started working here a couple of months ago. 793 00:37:49,463 --> 00:37:49,703 Only started working here Ah. 794 00:37:49,703 --> 00:37:50,703 Ah. 795 00:37:50,704 --> 00:37:53,262 Mila left well before then. 796 00:37:53,263 --> 00:37:53,503 She was lovely but mixed up, Mila left well before then. 797 00:37:53,504 --> 00:37:57,502 She was lovely but mixed up, you know? 798 00:37:57,503 --> 00:37:57,743 She was lovely but mixed up, Aren't we all?! 799 00:37:57,744 --> 00:37:59,622 Aren't we all?! 800 00:37:59,623 --> 00:38:03,462 How close was she with Nik Delacorte and Isaak Engelhart? 801 00:38:03,463 --> 00:38:03,703 How close was she with Nik Delacorte Very. Especially to Nik. 802 00:38:03,704 --> 00:38:05,942 Very. Especially to Nik. 803 00:38:05,943 --> 00:38:08,502 Were they in a relationship? Yes. 804 00:38:08,503 --> 00:38:08,743 Were they in a relationship? No judgement, but, um, he was married 805 00:38:08,744 --> 00:38:11,382 No judgement, but, um, he was married 806 00:38:11,383 --> 00:38:13,022 and she was a client of his, right? 807 00:38:13,023 --> 00:38:15,143 Was she? 808 00:38:16,343 --> 00:38:17,822 That I didn't know. 809 00:38:17,823 --> 00:38:19,103 Nor did I. 810 00:38:25,303 --> 00:38:26,383 No. 811 00:38:27,343 --> 00:38:28,983 No, no. 812 00:38:31,223 --> 00:38:33,623 I know you. 813 00:39:06,263 --> 00:39:08,463 Well, what do you know! 814 00:39:12,103 --> 00:39:14,303 Let's get Forensics back down here. 815 00:39:15,583 --> 00:39:17,022 What's that? 816 00:39:17,023 --> 00:39:18,783 Uh... Uh... 817 00:39:19,823 --> 00:39:22,823 Well, my guess would be eyeball. 818 00:39:35,783 --> 00:39:37,143 Very crafty. 819 00:39:38,463 --> 00:39:41,222 So anyone could have used this entrance, right? 820 00:39:41,223 --> 00:39:44,102 Including any of the lot that were downstairs. 821 00:39:44,103 --> 00:39:48,342 And if someone used that entrance, they'd enter the room here, 822 00:39:48,343 --> 00:39:51,302 presumably behind Delacorte and Engelhart. 823 00:39:51,303 --> 00:39:51,543 presumably behind Correct. 824 00:39:51,544 --> 00:39:52,583 Correct. 825 00:39:53,743 --> 00:39:55,262 Engelhart was focused 826 00:39:55,263 --> 00:39:58,262 on what he thought was manifesting in the triangle 827 00:39:58,263 --> 00:39:58,503 on what he thought but collapsed. 828 00:39:58,504 --> 00:40:00,263 but collapsed. 829 00:40:01,343 --> 00:40:04,782 And we know Nik Delacorte was over by the door 830 00:40:04,783 --> 00:40:05,023 And we know Nik Delacorte trying to get out. 831 00:40:05,024 --> 00:40:06,343 trying to get out. 832 00:40:07,463 --> 00:40:11,743 Meaning our killer could take the ceremonial dagger... 833 00:40:13,023 --> 00:40:15,222 ..sneak up behind him... 834 00:40:15,223 --> 00:40:17,423 Delacorte turns. 835 00:40:21,063 --> 00:40:24,183 And gets stabbed in the heart. 836 00:40:27,183 --> 00:40:28,543 Risky, though... 837 00:40:29,783 --> 00:40:31,342 ..in front of Engelhart. 838 00:40:31,343 --> 00:40:33,342 Why didn't he see what happened? 839 00:40:33,343 --> 00:40:34,903 Because he was off his face. 840 00:40:36,663 --> 00:40:39,423 And because our killer was disguised. 841 00:40:41,623 --> 00:40:45,102 Well, there's no point in going back to the office now, eh? 842 00:40:45,103 --> 00:40:46,502 Keep an eye on this lot. 843 00:40:46,503 --> 00:40:47,942 Any excuse. 844 00:40:47,943 --> 00:40:49,422 None needed. 845 00:40:49,423 --> 00:40:51,263 Tequila. 846 00:41:10,903 --> 00:41:13,942 I didn't leave anything in here, did... I? 847 00:41:13,943 --> 00:41:16,463 Argh! 848 00:41:22,343 --> 00:41:24,543 Orphesque is calling. 849 00:41:28,423 --> 00:41:30,102 Help! 850 00:41:30,103 --> 00:41:31,742 Help me! 851 00:41:31,743 --> 00:41:33,063 Help me! 852 00:41:34,103 --> 00:41:35,462 Help me, please. 853 00:41:35,463 --> 00:41:38,423 It's OK. It's OK. I got you. 854 00:41:39,383 --> 00:41:41,622 Can we get some help in here, please? 855 00:41:41,623 --> 00:41:43,022 What happened? 856 00:41:43,023 --> 00:41:44,222 Was it Isaak? 857 00:41:44,223 --> 00:41:44,463 Did he say anything? Was it Isaak? 858 00:41:44,464 --> 00:41:47,462 Did he say anything? That Orphesque was calling. 859 00:41:47,463 --> 00:41:47,703 - Did he say anything? - Can we get some help? 860 00:41:47,704 --> 00:41:49,102 Can we get some help? 861 00:41:49,103 --> 00:41:50,503 Thank you. 862 00:41:52,623 --> 00:41:53,503 PIET: Yep? 863 00:41:53,504 --> 00:41:55,182 Engelhart's gone. Maybe to the nightclub. 864 00:41:55,183 --> 00:41:55,423 Engelhart's gone. OK, we're on our way to Orphesque. 865 00:41:55,424 --> 00:41:57,862 OK, we're on our way to Orphesque. 866 00:41:57,863 --> 00:41:59,662 I'll meet you there. 867 00:41:59,663 --> 00:42:00,742 I'll call the others. 868 00:42:00,743 --> 00:42:02,223 Cheers! 869 00:42:38,103 --> 00:42:41,182 Hans! Hans! 870 00:42:41,183 --> 00:42:42,343 Hans! 871 00:42:43,743 --> 00:42:44,983 Hans! 872 00:42:46,383 --> 00:42:48,303 Hendrik! Hendrik! 873 00:43:31,823 --> 00:43:33,503 Piet. 874 00:44:13,583 --> 00:44:16,822 Grandad! Grandad! Say something. 875 00:44:16,823 --> 00:44:18,382 Move. Move. Move! 876 00:44:18,383 --> 00:44:20,782 OK. Step back. Step back. 877 00:44:20,783 --> 00:44:22,222 Stop the music. 878 00:44:22,223 --> 00:44:25,302 OK. Call a paramedic. 879 00:44:25,303 --> 00:44:27,062 And find Hendrik. 880 00:44:27,063 --> 00:44:29,063 OK, let's lock the place down. 881 00:44:30,423 --> 00:44:31,902 Stay with me. 882 00:44:31,903 --> 00:44:33,342 Hey, look at me. 883 00:44:33,343 --> 00:44:35,742 He's going. He's going. 884 00:44:35,743 --> 00:44:37,343 Stay with me. 885 00:44:38,503 --> 00:44:39,503 He's going. 886 00:44:43,063 --> 00:44:45,302 Stay where you are. No-one leaves. 887 00:44:45,303 --> 00:44:47,782 More officers are on their way. OK. Get someone on the door. 888 00:44:47,783 --> 00:44:49,822 Already done it. All doors locked, firmly secured. 889 00:44:49,823 --> 00:44:51,742 Great. Let's get statements from everyone here. 890 00:44:51,743 --> 00:44:53,343 All of them? Yeah. All of them. 891 00:44:54,583 --> 00:44:56,103 You alright? 892 00:44:57,223 --> 00:44:59,422 Not really. 893 00:44:59,423 --> 00:45:01,822 At least I'm still warm. 894 00:45:01,823 --> 00:45:05,062 It's been a while since I attempted resuscitation, 895 00:45:05,063 --> 00:45:05,303 It's been a while alas to no avail. 896 00:45:05,304 --> 00:45:06,702 alas to no avail. 897 00:45:06,703 --> 00:45:08,302 So what can you tell me? 898 00:45:08,303 --> 00:45:09,782 Well, I won't know much 899 00:45:09,783 --> 00:45:10,023 until I get him back to the mortuary Well, I won't know much 900 00:45:10,024 --> 00:45:12,662 until I get him back to the mortuary and open him up properly, 901 00:45:12,663 --> 00:45:12,903 until I get him back to the mortuary but the head wound's from before. 902 00:45:12,904 --> 00:45:14,622 but the head wound's from before. 903 00:45:14,623 --> 00:45:16,662 He's got a fresh, gaping cut 904 00:45:16,663 --> 00:45:18,862 to the upper right quadrant of his abdomen, 905 00:45:18,863 --> 00:45:20,582 which, if it was a fatal wound, was deep 906 00:45:20,583 --> 00:45:22,582 and probably went straight through his liver, 907 00:45:22,583 --> 00:45:25,422 causing massive haemorrhaging and death. 908 00:45:25,423 --> 00:45:25,663 causing massive Meaning it was done with...? 909 00:45:25,664 --> 00:45:27,662 Meaning it was done with...? 910 00:45:27,663 --> 00:45:30,502 Hmm. Something long, thin and sharp. 911 00:45:30,503 --> 00:45:35,102 My money would be on a blade of a stiletto knife 912 00:45:35,103 --> 00:45:35,343 My money would be on a blade or, um, a sharpened wand, maybe. 913 00:45:35,344 --> 00:45:39,982 or, um, a sharpened wand, maybe. 914 00:45:39,983 --> 00:45:41,462 Right. 915 00:45:41,463 --> 00:45:43,343 Who has a sharpened wand? 916 00:45:44,623 --> 00:45:46,343 That's for you to figure out. 917 00:45:51,143 --> 00:45:53,702 ANGELIQUE: I came to pay my respects to Nik. 918 00:45:53,703 --> 00:45:53,943 ANGELIQUE: I came to pay You called him a dinosaur earlier. 919 00:45:53,944 --> 00:45:55,662 You called him a dinosaur earlier. 920 00:45:55,663 --> 00:46:00,542 Even if they are extinct, you can still feel sorry for dinosaurs. 921 00:46:00,543 --> 00:46:02,462 Did you see Isaak Engelhart? 922 00:46:02,463 --> 00:46:04,863 Yes, and I was surprised to see him. 923 00:46:08,343 --> 00:46:10,022 Are you OK? 924 00:46:10,023 --> 00:46:12,542 Look, what I said earlier, 925 00:46:12,543 --> 00:46:14,342 I hope it didn't unsettle you. 926 00:46:14,343 --> 00:46:15,862 Did it? 927 00:46:15,863 --> 00:46:17,462 Not at all. 928 00:46:17,463 --> 00:46:19,262 And I'll ask the questions, thanks. 929 00:46:19,263 --> 00:46:21,423 As you wish. 930 00:46:22,903 --> 00:46:24,223 Although... 931 00:46:25,623 --> 00:46:29,902 ..I think I've already told you what this is all about. 932 00:46:29,903 --> 00:46:30,143 ..I think I've already told you You haven't told me anything. 933 00:46:30,144 --> 00:46:31,502 You haven't told me anything. 934 00:46:31,503 --> 00:46:33,542 You sure? 935 00:46:33,543 --> 00:46:33,783 Because my spirits You sure? 936 00:46:33,784 --> 00:46:36,262 Because my spirits tell me that I have. 937 00:46:36,263 --> 00:46:36,503 Because my spirits Right. 938 00:46:36,503 --> 00:46:37,503 Right. 939 00:46:39,183 --> 00:46:41,182 And if you're so clairvoyant, 940 00:46:41,183 --> 00:46:41,423 why don't you tell me who killed And if you're so clairvoyant, 941 00:46:41,424 --> 00:46:44,502 why don't you tell me who killed Nik Delacorte and Isaak Engelhart? 942 00:46:44,503 --> 00:46:44,743 why don't you tell me who killed Saves a lot of time and trouble. 943 00:46:44,744 --> 00:46:46,022 Saves a lot of time and trouble. 944 00:46:46,023 --> 00:46:47,663 I'm no psychic. 945 00:46:48,983 --> 00:46:52,303 I don't know who killed Nik, let alone Isaak. 946 00:46:53,343 --> 00:46:55,342 But my sense is 947 00:46:55,343 --> 00:46:57,382 that, somehow, 948 00:46:57,383 --> 00:46:57,623 I've absolutely told you that, somehow, 949 00:46:57,624 --> 00:47:01,663 I've absolutely told you what this is all about. 950 00:47:06,583 --> 00:47:09,422 Here you are. Care to explain? 951 00:47:09,423 --> 00:47:11,543 He wanted to speak in private. 952 00:47:12,503 --> 00:47:13,503 About what? 953 00:47:13,504 --> 00:47:15,262 I don't know. We didn't get that far. 954 00:47:15,263 --> 00:47:15,503 I don't know. You know what I'm wondering? 955 00:47:15,504 --> 00:47:16,742 You know what I'm wondering? 956 00:47:16,743 --> 00:47:16,983 I mean, in light of the deaths of Nik You know what I'm wondering? 957 00:47:16,984 --> 00:47:21,502 I mean, in light of the deaths of Nik Delacorte and now Isaak Engelhart, 958 00:47:21,503 --> 00:47:23,783 I mean, who takes over your group now? 959 00:47:25,103 --> 00:47:26,902 Come on, don't be shy. 960 00:47:26,903 --> 00:47:27,143 Although I think we all know the Come on, don't be shy. 961 00:47:27,144 --> 00:47:29,936 Although I think we all know the answer to that one, don't we, Hans? 962 00:47:30,863 --> 00:47:34,462 I mean, that's you, innit? Looks like you. Recognise the shirt. 963 00:47:34,463 --> 00:47:34,703 I mean, that's you, innit? That's definitely him. 964 00:47:34,704 --> 00:47:36,262 That's definitely him. 965 00:47:36,263 --> 00:47:37,902 What's he whispering to you there? 966 00:47:37,903 --> 00:47:39,863 Sweet nothings? 967 00:47:41,143 --> 00:47:43,982 He was agitated and speaking nonsense 968 00:47:43,983 --> 00:47:45,982 and said we needed to go somewhere private. 969 00:47:45,983 --> 00:47:46,223 and said we needed Look. 970 00:47:46,224 --> 00:47:47,583 Look. 971 00:47:49,783 --> 00:47:53,223 See? He walks off. And that's the last I saw of him. 972 00:47:54,423 --> 00:47:57,182 OK, so if that's the last you saw of him, 973 00:47:57,183 --> 00:47:57,423 OK, so if that's what's he saying to you? 974 00:47:57,424 --> 00:47:59,142 what's he saying to you? 975 00:47:59,143 --> 00:48:01,103 I mean, what's he saying to you right there? 976 00:48:02,623 --> 00:48:05,702 Like I said, he was rambling, incoherent. 977 00:48:05,703 --> 00:48:05,943 Like I said, The man had lost it. 978 00:48:05,944 --> 00:48:07,622 The man had lost it. 979 00:48:07,623 --> 00:48:10,902 What's he saying? You wouldn't get it. 980 00:48:10,903 --> 00:48:11,983 Try me. 981 00:48:12,943 --> 00:48:15,983 The terror poet rapes and atones for rats. 982 00:48:36,903 --> 00:48:38,382 How are you doing? 983 00:48:38,383 --> 00:48:41,382 I'm fine. You? 984 00:48:41,383 --> 00:48:43,062 Yeah. 985 00:48:43,063 --> 00:48:46,783 Apart from the "Terror poet rapes and atones for rats". 986 00:48:47,983 --> 00:48:51,822 Pretty much Isaak Englehart's last words to Hans Lansing. 987 00:48:51,823 --> 00:48:53,782 That make any sense to you? 988 00:48:53,783 --> 00:48:54,023 That make any sense to you? No. 989 00:48:54,024 --> 00:48:55,302 No. 990 00:48:55,303 --> 00:48:57,782 What are your thoughts on Hans Lansing? 991 00:48:57,783 --> 00:48:59,183 I don't trust him. 992 00:49:00,423 --> 00:49:02,782 He's got motive. He's got opportunity. 993 00:49:02,783 --> 00:49:03,023 He's got motive. Let's keep digging on him. 994 00:49:03,024 --> 00:49:04,383 Let's keep digging on him. 995 00:49:05,343 --> 00:49:07,182 Why did you bring her in? 996 00:49:07,183 --> 00:49:09,342 Her and Valentijn Meijer. 997 00:49:09,343 --> 00:49:10,862 She was at the club with him. 998 00:49:10,863 --> 00:49:12,502 And we checked her phone. 999 00:49:12,503 --> 00:49:12,743 In the 24 hours before And we checked her phone. 1000 00:49:12,744 --> 00:49:15,862 In the 24 hours before her husband was killed, 1001 00:49:15,863 --> 00:49:18,983 she phoned or messaged Valentijn 73 times. 1002 00:49:20,143 --> 00:49:21,663 So not exactly strangers. 1003 00:49:26,983 --> 00:49:28,503 How was Miss Rousa? 1004 00:49:29,703 --> 00:49:31,023 Cryptic. 1005 00:49:32,983 --> 00:49:34,742 Said... 1006 00:49:34,743 --> 00:49:36,862 Or rather, claimed her spirits did. 1007 00:49:36,863 --> 00:49:39,582 ..she'd already told me what all this is about. 1008 00:49:39,583 --> 00:49:39,823 ..she'd already told me What, at the club or earlier? 1009 00:49:39,824 --> 00:49:41,742 What, at the club or earlier? 1010 00:49:41,743 --> 00:49:43,223 Earlier, I think. 1011 00:49:56,183 --> 00:49:57,743 Isabelle Delacorte. 1012 00:50:10,303 --> 00:50:12,542 What were you doing at Club Orphesque? 1013 00:50:12,543 --> 00:50:15,742 I mean, no offence, but I wouldn't put you down as a clubber. 1014 00:50:15,743 --> 00:50:19,783 And especially not on the day your husband was killed. 1015 00:50:28,303 --> 00:50:30,303 You're gonna have to do better than that. 1016 00:50:31,903 --> 00:50:34,102 You lied to us. 1017 00:50:34,103 --> 00:50:37,302 You and Valentijn Meijer were in a relationship. 1018 00:50:37,303 --> 00:50:37,543 You and Valentijn Meijer Why lie? 1019 00:50:37,544 --> 00:50:39,023 Why lie? 1020 00:50:42,943 --> 00:50:46,183 I mean, it's no big deal. It was a mistake. 1021 00:50:47,143 --> 00:50:48,743 I was a client of Nik's. 1022 00:50:50,063 --> 00:50:52,542 Valentijn came to the house a few times. 1023 00:50:52,543 --> 00:50:54,102 We got on. 1024 00:50:54,103 --> 00:50:55,703 She was clearly lonely. 1025 00:50:57,423 --> 00:50:59,343 I knew that Nik wasn't exactly a saint. 1026 00:51:01,223 --> 00:51:02,743 We fell in love. 1027 00:51:04,583 --> 00:51:06,343 At least I did. 1028 00:51:07,663 --> 00:51:10,942 He ended it... and I wanted him back. 1029 00:51:10,943 --> 00:51:13,383 So that's why I went to the club. 1030 00:51:17,383 --> 00:51:21,103 Does the name Mila Manderfeld mean anything to you? 1031 00:51:22,983 --> 00:51:25,263 I'll take that as a yes, shall I? 1032 00:51:26,543 --> 00:51:28,743 Nik and her had an affair. 1033 00:51:31,383 --> 00:51:33,582 Why is she relevant now? 1034 00:51:33,583 --> 00:51:36,303 Uh, she's a person of interest, that's all. 1035 00:51:37,623 --> 00:51:40,742 But also, if you and Valentijn Meijer were lovers 1036 00:51:40,743 --> 00:51:44,062 and you knew your husband had past infidelities, 1037 00:51:44,063 --> 00:51:46,583 I mean, that gives you pretty good motive to... 1038 00:51:47,583 --> 00:51:48,823 ..kill him. 1039 00:51:49,943 --> 00:51:51,862 Must have made you angry? 1040 00:51:51,863 --> 00:51:54,143 Is that why you trashed his office? 1041 00:51:55,423 --> 00:51:57,343 Dead cat. 666. 1042 00:51:59,383 --> 00:52:01,663 It's a bit retro, don't you think? 1043 00:52:03,023 --> 00:52:05,462 Presumably explains the cut on your hand 1044 00:52:05,463 --> 00:52:05,703 Presumably explains so you could write in blood. 1045 00:52:05,704 --> 00:52:07,582 so you could write in blood. 1046 00:52:07,583 --> 00:52:10,102 That's different. 1047 00:52:10,103 --> 00:52:11,582 I hate magic. 1048 00:52:11,583 --> 00:52:13,662 I hated Nik doing it. 1049 00:52:13,663 --> 00:52:15,823 And he was scared of it. 1050 00:52:17,543 --> 00:52:20,782 So you thought if you scared him some more, he might stop? 1051 00:52:20,783 --> 00:52:21,023 So you thought if you scared him Yes, exactly. 1052 00:52:21,024 --> 00:52:23,263 Yes, exactly. 1053 00:52:24,383 --> 00:52:28,662 Our marriage was fine until he got involved in all this. 1054 00:52:28,663 --> 00:52:30,503 That's quite extreme, though, isn't it? 1055 00:52:31,463 --> 00:52:33,703 And if you can fake one magical attack... 1056 00:52:34,903 --> 00:52:37,143 ..who's to say you didn't fake another? 1057 00:52:39,143 --> 00:52:40,983 Like the summoning. 1058 00:52:43,383 --> 00:52:45,263 What, you think that we did it? 1059 00:52:46,343 --> 00:52:47,903 No way! 1060 00:52:49,063 --> 00:52:52,983 No, look, I mean, I don't feel great about the affair. 1061 00:52:54,383 --> 00:52:56,103 The truth is... 1062 00:52:58,703 --> 00:53:01,503 ..Isabelle just doesn't mean that much to me. 1063 00:53:02,703 --> 00:53:04,463 I'd broken it off. 1064 00:53:05,783 --> 00:53:07,423 Why would I kill her husband? 1065 00:53:09,263 --> 00:53:11,903 Also, I tried to save Nik. I tried to get into the room. 1066 00:53:14,303 --> 00:53:16,223 It was me that called you guys. 1067 00:53:27,143 --> 00:53:28,622 PIET: Oh! Say when. 1068 00:53:28,623 --> 00:53:30,542 How we doing? 1069 00:53:30,543 --> 00:53:32,862 You know, had better nights. 1070 00:53:32,863 --> 00:53:36,982 Yeah, I'm not sure this was, uh, his idea of fun either. 1071 00:53:36,983 --> 00:53:37,223 Yeah, I'm not sure this was, Mmm. 1072 00:53:37,223 --> 00:53:38,223 Mmm. 1073 00:53:39,583 --> 00:53:42,063 You gotta admire the young ones' stamina, though, right? 1074 00:54:35,303 --> 00:54:36,583 Piet? 1075 00:55:09,103 --> 00:55:11,343 Don't know, but it's Dominic. I never said Dominic. 1076 00:55:16,583 --> 00:55:18,103 I've been thinking. 1077 00:55:19,063 --> 00:55:21,583 Why kill Isaak Engelhart in the nightclub? 1078 00:55:23,223 --> 00:55:26,462 When you could have done it during the summoning? 1079 00:55:26,463 --> 00:55:27,982 Exactly. Seems odd, doesn't it? 1080 00:55:27,983 --> 00:55:30,542 Unless the plan was to pin the first murder on him. 1081 00:55:30,543 --> 00:55:30,783 Unless the plan was to pin Plan goes to perfection 1082 00:55:30,784 --> 00:55:32,582 Plan goes to perfection 1083 00:55:32,583 --> 00:55:36,262 until Engelhart escapes from the psych unit. 1084 00:55:36,263 --> 00:55:37,462 Then he's a risk. 1085 00:55:37,463 --> 00:55:39,262 Who benefits most from the deaths? 1086 00:55:39,263 --> 00:55:41,903 Hans Lansing. He gets to take over the order. 1087 00:55:50,423 --> 00:55:52,063 Morning, lovely. 1088 00:55:53,143 --> 00:55:56,062 I've brought in some different music today. 1089 00:55:56,063 --> 00:55:59,302 I reckon we've both had enough of that classical stuff. 1090 00:55:59,303 --> 00:55:59,543 I reckon we've both had enough Am I right or am I right? 1091 00:55:59,544 --> 00:56:03,463 Am I right or am I right? 1092 00:56:09,863 --> 00:56:12,063 It's so annoying! 1093 00:56:13,303 --> 00:56:15,702 The terror poet rapes and atones for rats. 1094 00:56:15,703 --> 00:56:18,222 It's just an anagram of the magical square. 1095 00:56:18,223 --> 00:56:20,902 Meaning what, exactly? Meaning nothing. 1096 00:56:20,903 --> 00:56:23,542 Meaning Engelhart is deranged, end of. 1097 00:56:23,543 --> 00:56:23,783 Meaning Engelhart is deranged, Well, that doesn't help at all. 1098 00:56:23,784 --> 00:56:26,462 Well, that doesn't help at all. 1099 00:56:26,463 --> 00:56:28,862 Where are we at on Mila Manderfeld? 1100 00:56:28,863 --> 00:56:32,663 We're chasing medical records but couldn't access them at night. 1101 00:56:33,743 --> 00:56:36,462 Citra, you got something, didn't you? 1102 00:56:36,463 --> 00:56:36,703 Citra, you got something, Um... Uh, yeah. 1103 00:56:36,704 --> 00:56:38,222 Um... Uh, yeah. 1104 00:56:38,223 --> 00:56:41,542 Her financials had a link to a medical facility in Arizona. 1105 00:56:41,543 --> 00:56:43,062 I emailed them to see what it was about. 1106 00:56:43,063 --> 00:56:43,303 I emailed them What's it say? 1107 00:56:43,304 --> 00:56:44,662 What's it say? 1108 00:56:44,663 --> 00:56:47,423 I fell asleep before they got back to me. 1109 00:56:50,183 --> 00:56:52,742 They're sorry that they're no longer able to help. 1110 00:56:52,743 --> 00:56:54,822 They're not in contact with Mila Manderfeld. 1111 00:56:54,823 --> 00:56:57,342 But they have left a contact address, though. 1112 00:56:57,343 --> 00:56:58,462 Where? 1113 00:56:58,463 --> 00:57:00,903 Right next to Wertheimpark. 1114 00:57:06,143 --> 00:57:07,663 Breakfast will have to wait. 1115 00:57:24,303 --> 00:57:26,103 Go round the back just in case. 1116 00:57:29,063 --> 00:57:31,023 Police! Open up! 1117 00:57:41,783 --> 00:57:44,063 Someone's there. How do we get in? 1118 00:57:45,023 --> 00:57:46,543 OK! 1119 00:57:47,543 --> 00:57:49,063 Over to you. Yeah. 1120 00:57:56,503 --> 00:57:57,863 Hello? 1121 00:58:15,343 --> 00:58:16,863 Check upstairs. 1122 00:58:30,103 --> 00:58:31,743 There's an open window. 1123 00:58:32,983 --> 00:58:34,462 Clearly didn't want to see us. 1124 00:58:34,463 --> 00:58:36,797 Check up and down the street. We think someone just left. 1125 00:58:55,703 --> 00:58:57,583 I think we just found Mila. 1126 00:59:10,903 --> 00:59:13,222 She's got a scar on her head. 1127 00:59:13,223 --> 00:59:15,623 From brain surgery? 1128 00:59:16,623 --> 00:59:18,862 You know Engelhart was a brain surgeon, right? 1129 00:59:18,863 --> 00:59:20,582 That would fit. 1130 00:59:20,583 --> 00:59:22,302 And she belongs to the group. 1131 00:59:22,303 --> 00:59:25,423 She's a client of Nik Delacorte's, who she was also dating. 1132 00:59:26,383 --> 00:59:27,862 Maybe she gets ill. 1133 00:59:27,863 --> 00:59:31,983 Would make sense to contact her brain surgeon friend. 1134 00:59:34,143 --> 00:59:36,022 Let's get Forensics down here. 1135 00:59:36,023 --> 00:59:37,662 With the patient lying here? 1136 00:59:37,663 --> 00:59:39,183 Yeah. 1137 00:59:42,823 --> 00:59:44,383 Mila Manderfeld? 1138 00:59:45,583 --> 00:59:46,862 I reckon so. 1139 00:59:46,863 --> 00:59:49,782 Let's find out who rents or owns this place. 1140 00:59:49,783 --> 00:59:50,023 Let's find out who rents And who the family is. 1141 00:59:50,024 --> 00:59:51,143 And who the family is. 1142 00:59:57,263 --> 00:59:58,822 Don't move. 1143 00:59:58,823 --> 01:00:00,583 I wasn't planning on it. 1144 01:00:04,903 --> 01:00:06,863 What happened to her? 1145 01:00:07,983 --> 01:00:09,542 No-one's ever told me. 1146 01:00:09,543 --> 01:00:11,423 I'm just her carer. 1147 01:00:12,583 --> 01:00:14,662 We need to get her independently assessed. 1148 01:00:14,663 --> 01:00:16,542 Get a doctor in here to check her out. 1149 01:00:16,543 --> 01:00:20,102 Do you not need to know what happened to her in order to look after her? 1150 01:00:20,103 --> 01:00:20,343 Do you not need to know what happened Not really. 1151 01:00:20,344 --> 01:00:21,742 Not really. 1152 01:00:21,743 --> 01:00:24,182 It doesn't affect her treatment. 1153 01:00:24,183 --> 01:00:25,902 Why are you talking so quietly? 1154 01:00:25,903 --> 01:00:28,023 I don't want Mila to hear. 1155 01:00:30,543 --> 01:00:32,742 She's got what's called locked-in syndrome. 1156 01:00:32,743 --> 01:00:34,022 She can probably hear everything, 1157 01:00:34,023 --> 01:00:37,303 it's just her body is permanently paralysed. 1158 01:00:40,423 --> 01:00:43,422 Someone else was here. Who might that be? 1159 01:00:43,423 --> 01:00:44,783 I don't know. 1160 01:00:45,903 --> 01:00:49,662 Ahh... I'm under strict orders to come at a certain time 1161 01:00:49,663 --> 01:00:49,903 Ahh... I'm under strict orders and leave at a certain time. 1162 01:00:49,904 --> 01:00:51,342 and leave at a certain time. 1163 01:00:51,343 --> 01:00:51,583 I don't speak to anyone. and leave at a certain time. 1164 01:00:51,584 --> 01:00:53,942 I don't speak to anyone. I don't ask. 1165 01:00:53,943 --> 01:00:54,183 I don't speak to anyone. I never see anyone. 1166 01:00:54,184 --> 01:00:55,982 I never see anyone. 1167 01:00:55,983 --> 01:00:57,582 So, how did you get the job? 1168 01:00:57,583 --> 01:01:00,382 A facility in Arizona. 1169 01:01:00,383 --> 01:01:00,623 I work for them. A facility in Arizona. 1170 01:01:00,624 --> 01:01:03,022 I work for them. They recommended me. 1171 01:01:03,023 --> 01:01:05,982 We're gonna need the bank details of whoever pays you. 1172 01:01:05,983 --> 01:01:06,223 We're gonna need the bank details OK. 1173 01:01:06,224 --> 01:01:07,622 OK. 1174 01:01:07,623 --> 01:01:09,742 It's a company. I can get you that. 1175 01:01:09,743 --> 01:01:11,982 What is this all about? 1176 01:01:11,983 --> 01:01:15,702 Do the names Isaak Engelhart and Nik Delacorte mean anything to you? 1177 01:01:15,703 --> 01:01:15,943 Do the names Isaak Engelhart and No. Sorry. 1178 01:01:15,944 --> 01:01:17,583 No. Sorry. 1179 01:01:18,543 --> 01:01:22,182 Now, if you'll excuse me, I have to get back to Mila. 1180 01:01:22,183 --> 01:01:22,423 Now, if you'll excuse me, Oh, one more thing. 1181 01:01:22,424 --> 01:01:24,663 Oh, one more thing. 1182 01:01:25,583 --> 01:01:26,742 The flowers? 1183 01:01:26,743 --> 01:01:28,422 I bring them. 1184 01:01:28,423 --> 01:01:30,182 It's part of my instruction. 1185 01:01:30,183 --> 01:01:32,903 Has to be the same flower, floribundas. 1186 01:01:33,863 --> 01:01:35,783 I always make sure there's a fresh bunch. 1187 01:01:38,343 --> 01:01:39,543 Thanks. 1188 01:01:40,743 --> 01:01:42,463 Come on. Up! 1189 01:01:43,423 --> 01:01:45,662 Where are we at on the Manderfeld family? 1190 01:01:45,663 --> 01:01:47,902 Um, used to live in Eindhoven. 1191 01:01:47,903 --> 01:01:49,342 Parents deceased. 1192 01:01:49,343 --> 01:01:49,583 Mila. Troubled childhood. Parents deceased. 1193 01:01:49,584 --> 01:01:52,742 Mila. Troubled childhood. Some minor drug offences. 1194 01:01:52,743 --> 01:01:52,983 Mila. Troubled childhood. No record of marriage. 1195 01:01:52,984 --> 01:01:54,263 No record of marriage. 1196 01:01:56,863 --> 01:01:57,103 She got any brothers or sisters, 1197 01:01:57,104 --> 01:01:59,582 She got any brothers or sisters, by any chance? 1198 01:01:59,583 --> 01:01:59,823 She got any brothers or sisters, One of each. Catherine and Levi. 1199 01:01:59,824 --> 01:02:01,702 One of each. Catherine and Levi. 1200 01:02:01,703 --> 01:02:05,222 Born in... So now would be, uh... 1201 01:02:05,223 --> 01:02:07,103 Catherine, 30. Levi, 32. 1202 01:02:09,423 --> 01:02:12,663 Find them. Find where they are, and if they've changed their names. 1203 01:02:14,583 --> 01:02:17,102 How do these ages compare with our suspects? 1204 01:02:17,103 --> 01:02:18,622 Um, Katya Alsteen, 1205 01:02:18,623 --> 01:02:20,422 late 20s, maybe 30. 1206 01:02:20,423 --> 01:02:23,142 But she's Isaak's granddaughter. 1207 01:02:23,143 --> 01:02:25,222 Valentijn Meijer's about the right age. 1208 01:02:25,223 --> 01:02:27,462 But he's one that rang the original incident in. 1209 01:02:27,463 --> 01:02:28,503 He called us. 1210 01:02:29,543 --> 01:02:31,823 Angelique Rousa. How old's she? 1211 01:02:32,983 --> 01:02:34,462 Oh, eternal, probably. 1212 01:02:34,463 --> 01:02:36,423 She's about 30. 1213 01:02:37,623 --> 01:02:39,502 Right, I'm gonna have a word. 1214 01:02:39,503 --> 01:02:41,502 You wanna join? Love to. 1215 01:02:41,503 --> 01:02:44,743 Always got time for a bit of blood moon activity, me. 1216 01:02:58,823 --> 01:03:00,302 Looks like something's going on. 1217 01:03:00,303 --> 01:03:02,782 Do we wait? Do we hell? 1218 01:03:02,783 --> 01:03:07,743 ..to inflame our hearts with the spirit of your power. 1219 01:03:08,703 --> 01:03:12,702 Sorry to interrupt... whatever it is we're interrupting. 1220 01:03:12,703 --> 01:03:12,943 Sorry to interrupt... An invocation of the goddess Hecate. 1221 01:03:12,944 --> 01:03:17,502 An invocation of the goddess Hecate. 1222 01:03:17,503 --> 01:03:19,702 Oh, right. Online? 1223 01:03:19,703 --> 01:03:22,582 Coordinated online, yes. 1224 01:03:22,583 --> 01:03:22,823 There are over 73 groups Coordinated online, yes. 1225 01:03:22,824 --> 01:03:25,542 There are over 73 groups participating 1226 01:03:25,543 --> 01:03:28,783 in 27 countries across the whole world. 1227 01:03:29,943 --> 01:03:31,022 Impressive. 1228 01:03:31,023 --> 01:03:31,263 Yeah. Every continent Impressive. 1229 01:03:31,264 --> 01:03:34,822 Yeah. Every continent is represented. 1230 01:03:34,823 --> 01:03:39,102 And we estimate that over 10,000 people 1231 01:03:39,103 --> 01:03:42,223 are at this very second sharing in this invocation. 1232 01:03:44,823 --> 01:03:47,222 Or at least... hmm... were. 1233 01:03:47,223 --> 01:03:48,702 Well, that's a shame. 1234 01:03:48,703 --> 01:03:51,343 Although, maybe they can answer my question about invocation. 1235 01:03:59,103 --> 01:04:01,662 I guess I could ask Hecate. 1236 01:04:01,663 --> 01:04:03,902 If she turns up. 1237 01:04:03,903 --> 01:04:05,382 Hmm! 1238 01:04:05,383 --> 01:04:07,582 What time you expecting her? 1239 01:04:07,583 --> 01:04:11,302 I mean, I could wait, but it is kind of important. 1240 01:04:11,303 --> 01:04:14,422 You're annoyed at me because of what I said to Lucienne, aren't you? 1241 01:04:14,423 --> 01:04:14,663 You're annoyed at me because of Inspector Hassell, thanks. 1242 01:04:14,664 --> 01:04:16,502 Inspector Hassell, thanks. 1243 01:04:16,503 --> 01:04:20,382 My words are never meant to harm, Inspector Hassell. 1244 01:04:20,383 --> 01:04:20,623 My words are never meant to harm, We'll be the judge of that. 1245 01:04:20,624 --> 01:04:22,503 We'll be the judge of that. 1246 01:04:29,743 --> 01:04:32,102 What's so important that you needed to interrupt me, then? 1247 01:04:32,103 --> 01:04:32,343 What's so important that It's about Mila. Do you miss her? 1248 01:04:32,344 --> 01:04:35,102 It's about Mila. Do you miss her? 1249 01:04:35,103 --> 01:04:36,983 Mila. Who's Mila? 1250 01:04:38,863 --> 01:04:40,342 Oh. 1251 01:04:40,343 --> 01:04:42,423 That's you trying to catch me out. 1252 01:04:43,383 --> 01:04:44,783 Very bold. 1253 01:04:46,623 --> 01:04:48,822 That's the determination again. 1254 01:04:48,823 --> 01:04:51,223 The youngest sibling fighting back. 1255 01:04:52,743 --> 01:04:54,982 You said you had a question for me about magic. 1256 01:04:54,983 --> 01:04:59,142 Yeah, the blood moon brigade trying to summon Belphegor. 1257 01:04:59,143 --> 01:05:02,142 I mean, would there be a specific time to do that? 1258 01:05:02,143 --> 01:05:04,662 Absolutely, astrologically. 1259 01:05:04,663 --> 01:05:07,303 That's why they were doing it two nights ago. 1260 01:05:08,503 --> 01:05:10,222 What about the time of night? 1261 01:05:10,223 --> 01:05:11,662 Even more so. 1262 01:05:11,663 --> 01:05:14,062 So when would the summoning happen? 1263 01:05:14,063 --> 01:05:16,262 The ideal time for manifestation 1264 01:05:16,263 --> 01:05:18,982 is 666 minutes after 1265 01:05:18,983 --> 01:05:19,223 the conjunction of is 666 minutes after 1266 01:05:19,224 --> 01:05:21,262 the conjunction of Saturn and Uranus. 1267 01:05:21,263 --> 01:05:21,503 the conjunction of Well, 60 minutes in an hour. 1268 01:05:21,504 --> 01:05:24,422 Well, 60 minutes in an hour. 1269 01:05:24,423 --> 01:05:26,142 Carry the six... 1270 01:05:26,143 --> 01:05:28,502 You might need to help me out on that. 1271 01:05:28,503 --> 01:05:29,902 5:15am. 1272 01:05:29,903 --> 01:05:31,542 You just worked that out? 1273 01:05:31,543 --> 01:05:32,823 No. 1274 01:05:33,903 --> 01:05:38,183 I make it my business to know what they're up to. And when. 1275 01:05:41,583 --> 01:05:43,342 Why were you asking about the time? 1276 01:05:43,343 --> 01:05:47,062 Hendrik gave the time of death between 5:00 and 5:30. 1277 01:05:47,063 --> 01:05:49,382 So? 5:15 fits within that. 1278 01:05:49,383 --> 01:05:53,102 I wanna check when Valentijn Meijer called the police. The exact time. 1279 01:05:53,103 --> 01:05:53,343 I wanna check when Valentijn Meijer I mean, that's his only real alibi. 1280 01:05:53,344 --> 01:05:55,302 I mean, that's his only real alibi. 1281 01:05:55,303 --> 01:05:57,103 And I wanna get changed. 1282 01:06:01,063 --> 01:06:04,703 You remember she said she'd already told you what this was all about? 1283 01:06:05,943 --> 01:06:07,543 Maybe she meant the siblings. 1284 01:06:34,903 --> 01:06:36,582 Oh! 1285 01:06:36,583 --> 01:06:36,823 Hi. 1286 01:06:36,824 --> 01:06:38,103 Hi. 1287 01:06:51,503 --> 01:06:52,663 You OK? 1288 01:06:56,623 --> 01:06:59,702 I'm kind of used to finality, 1289 01:06:59,703 --> 01:07:01,023 not this. 1290 01:07:03,743 --> 01:07:06,543 I'm OK when the life force is spent, but... 1291 01:07:08,383 --> 01:07:11,542 ..different kettle of fish when people are suffering. 1292 01:07:11,543 --> 01:07:13,103 Know what I mean? 1293 01:07:21,503 --> 01:07:23,023 In that case... 1294 01:07:28,463 --> 01:07:29,502 Huh! 1295 01:07:29,503 --> 01:07:30,983 Ha! 1296 01:07:33,343 --> 01:07:35,023 Mighty fine selection. 1297 01:07:44,703 --> 01:07:46,583 Citra. Yep? 1298 01:07:49,223 --> 01:07:50,743 5:37? 1299 01:07:51,863 --> 01:07:53,383 They're sure about that? 1300 01:07:54,783 --> 01:07:56,462 OK, good. 1301 01:07:56,463 --> 01:07:57,783 What about the flowers? 1302 01:08:00,503 --> 01:08:01,982 Really? 1303 01:08:01,983 --> 01:08:04,423 OK, laters. 1304 01:08:13,303 --> 01:08:15,103 Watch out, Piet! 1305 01:08:27,903 --> 01:08:28,143 I was on the phone to him 1306 01:08:28,144 --> 01:08:30,142 I was on the phone to him a while ago. 1307 01:08:30,143 --> 01:08:32,142 He wanted to check the call-out time of the murder. 1308 01:08:32,143 --> 01:08:34,302 Which was? 5:37. 1309 01:08:34,303 --> 01:08:37,783 Oh, that's odd. That's 25 minutes after the actual incident. 1310 01:08:40,343 --> 01:08:43,062 Mila's brother Levi is in the army. 1311 01:08:43,063 --> 01:08:45,702 Or was. We're just checking then they're sending a photo. 1312 01:08:45,703 --> 01:08:45,943 Or was. We're just checking Sister's proving harder to pin down. 1313 01:08:45,944 --> 01:08:48,182 Sister's proving harder to pin down. 1314 01:08:48,183 --> 01:08:50,062 Something of a traveller. But we're working on it. 1315 01:08:50,063 --> 01:08:54,022 Yeah, however, Mila's medical case notes were revealing. 1316 01:08:54,023 --> 01:08:56,662 Engelhart and Delacorte went out on a limb 1317 01:08:56,663 --> 01:08:56,903 Engelhart and Delacorte trying a new technique - 1318 01:08:56,904 --> 01:08:58,142 trying a new technique - 1319 01:08:58,143 --> 01:08:58,383 controversial surgery that burns trying a new technique - 1320 01:08:58,384 --> 01:09:02,342 controversial surgery that burns sections of the cerebral cortex. 1321 01:09:02,343 --> 01:09:04,662 Clearly, that didn't work. 1322 01:09:04,663 --> 01:09:04,903 Clearly, that didn't work. HENDRIK: Where's Piet? 1323 01:09:04,904 --> 01:09:06,622 HENDRIK: Where's Piet? 1324 01:09:06,623 --> 01:09:09,862 Um, getting changed. Well, he's gonna wanna hear this. 1325 01:09:09,863 --> 01:09:12,102 You can tell us, you know, Hendrik. It's not all about Piet. 1326 01:09:12,103 --> 01:09:12,343 You can tell us, you know, Hendrik. Alright, I suppose. 1327 01:09:12,344 --> 01:09:13,582 Alright, I suppose. 1328 01:09:13,583 --> 01:09:15,662 God, I'm kicking myself for not figuring it out sooner. 1329 01:09:15,663 --> 01:09:18,583 Guess what one of our magic mob had on his hands. 1330 01:09:19,903 --> 01:09:21,223 Yeah. 1331 01:09:22,863 --> 01:09:24,703 Goat hooves. 1332 01:09:26,183 --> 01:09:27,543 Cleaning fluid! 1333 01:09:29,103 --> 01:09:32,582 To wash the eye stuff off his hands. 1334 01:09:32,583 --> 01:09:35,223 See? Or not see if you're Nik Delacorte. 1335 01:09:36,183 --> 01:09:37,662 Anyway, that same person, 1336 01:09:37,663 --> 01:09:39,902 no obvious prints at Mila Manderfeld's apartment, 1337 01:09:39,903 --> 01:09:41,782 but they did leave a wand behind. 1338 01:09:41,783 --> 01:09:44,502 And the prints on that match... 1339 01:09:44,503 --> 01:09:46,543 The photo of the brother's coming through. 1340 01:09:47,623 --> 01:09:49,823 One and the same person. 1341 01:10:02,703 --> 01:10:04,342 She don't need to be here. 1342 01:10:04,343 --> 01:10:05,902 That's too bad. 1343 01:10:05,903 --> 01:10:07,543 She's here. 1344 01:10:09,423 --> 01:10:11,303 You're Mila's brother, right? 1345 01:10:12,343 --> 01:10:13,822 That's right. 1346 01:10:13,823 --> 01:10:16,063 Big bro. 1347 01:10:21,703 --> 01:10:23,183 Piet, ring me now. 1348 01:10:24,863 --> 01:10:26,622 We need to find Valentijn Meijer. 1349 01:10:26,623 --> 01:10:29,343 Check his address. Check everyone involved in the group. 1350 01:10:32,583 --> 01:10:35,383 Lot of missed calls. Shame. 1351 01:10:37,343 --> 01:10:39,103 It's all going to plan, is it? 1352 01:10:40,583 --> 01:10:41,583 Yeah. 1353 01:10:41,584 --> 01:10:42,943 Good. 1354 01:10:43,983 --> 01:10:45,662 It's like the ritual, isn't it? 1355 01:10:45,663 --> 01:10:45,903 You storm out, It's like the ritual, isn't it? 1356 01:10:45,904 --> 01:10:48,382 You storm out, sneak upstairs, kill Nik, 1357 01:10:48,383 --> 01:10:48,623 You storm out, and only then call us. 1358 01:10:48,624 --> 01:10:50,343 and only then call us. 1359 01:10:51,503 --> 01:10:53,223 That's clever. 1360 01:10:54,663 --> 01:10:55,703 Thorough. 1361 01:10:57,303 --> 01:10:58,863 Joining the order. 1362 01:11:00,183 --> 01:11:03,823 Getting close to everyone, getting especially close to Delacorte's wife. 1363 01:11:04,783 --> 01:11:07,783 Was that thorough or is it... psychotic? 1364 01:11:09,343 --> 01:11:11,542 Not sure that helps, Piet. 1365 01:11:11,543 --> 01:11:13,782 Don't worry, I've done this before. 1366 01:11:13,783 --> 01:11:15,063 Yeah? 1367 01:11:16,423 --> 01:11:18,343 Well, so have I. 1368 01:11:20,503 --> 01:11:22,662 Oi. Valentijn Meijer here? 1369 01:11:22,663 --> 01:11:24,382 Does it look like he's here? 1370 01:11:24,383 --> 01:11:27,143 He's your mate. I haven't seen him all day. 1371 01:11:30,983 --> 01:11:34,742 I want Mila to know the lengths to which I've gone. 1372 01:11:34,743 --> 01:11:36,142 So every night... 1373 01:11:36,143 --> 01:11:38,223 ..I tell her the plan. 1374 01:11:39,703 --> 01:11:43,022 It's a sort of penance. For what? 1375 01:11:43,023 --> 01:11:45,622 I mean, it was Delacorte and Engelhart who messed up. 1376 01:11:45,623 --> 01:11:45,863 I mean, it was Delacorte Oh, yeah? 1377 01:11:45,863 --> 01:11:46,863 Oh, yeah? 1378 01:11:47,623 --> 01:11:49,543 Messed with her heart romantically. 1379 01:11:50,783 --> 01:11:52,743 Corrupted her soul magically. 1380 01:11:53,703 --> 01:11:56,182 And then tried a groundbreaking procedure 1381 01:11:56,183 --> 01:11:56,423 And then tried part-science, part-psychology... 1382 01:11:56,424 --> 01:11:59,943 part-science, part-psychology... 1383 01:12:02,183 --> 01:12:03,703 ..all screw-up... 1384 01:12:05,023 --> 01:12:06,783 ..on my baby sister. 1385 01:12:08,943 --> 01:12:11,142 So why give yourself a hard time? 1386 01:12:11,143 --> 01:12:12,543 Because... 1387 01:12:14,343 --> 01:12:15,863 ..I went away. 1388 01:12:21,503 --> 01:12:24,062 Every time I went away, my sister got in trouble. 1389 01:12:24,063 --> 01:12:24,303 Every time I went away, Through her teenage years, beyond. 1390 01:12:24,304 --> 01:12:27,342 Through her teenage years, beyond. 1391 01:12:27,343 --> 01:12:28,942 She did it on purpose. 1392 01:12:28,943 --> 01:12:31,543 She was trying to keep you close. 1393 01:12:33,503 --> 01:12:35,223 And yet I still went away. 1394 01:12:37,783 --> 01:12:40,222 That was a nice touch with the flowers, by the way. 1395 01:12:40,223 --> 01:12:40,463 That was a nice touch 1396 01:12:41,223 --> 01:12:44,423 A variety of floribundas called My Sister. 1397 01:12:45,743 --> 01:12:49,783 I used to send them to her... wherever in the world I was. 1398 01:12:51,783 --> 01:12:53,303 She was my baby sister. 1399 01:12:56,063 --> 01:12:57,742 And she was a party girl. 1400 01:12:57,743 --> 01:12:59,543 Life and soul. 1401 01:13:00,503 --> 01:13:02,382 She loved life. 1402 01:13:02,383 --> 01:13:04,782 But it left her open to jerks. 1403 01:13:04,783 --> 01:13:06,302 Like Delacorte. 1404 01:13:06,303 --> 01:13:08,423 The last of many. 1405 01:13:09,983 --> 01:13:12,182 She just needed to be loved. 1406 01:13:12,183 --> 01:13:13,902 And now look at her. 1407 01:13:13,903 --> 01:13:16,782 She would hate what she's become. She would hate it. 1408 01:13:16,783 --> 01:13:18,022 I get it. 1409 01:13:18,023 --> 01:13:19,663 I do. 1410 01:13:23,463 --> 01:13:25,423 You want to pull the plug, right? 1411 01:13:27,583 --> 01:13:29,263 Only when there's justice. 1412 01:13:31,583 --> 01:13:35,262 I wanna be able to tell her that it's over so she can rest. 1413 01:13:35,263 --> 01:13:38,423 So what's stopping you? You. 1414 01:13:39,583 --> 01:13:41,782 You tipping up at her house. 1415 01:13:41,783 --> 01:13:43,502 Because of you, she's still trapped, 1416 01:13:43,503 --> 01:13:43,743 locked in that nightmare Because of you, she's still trapped, 1417 01:13:43,744 --> 01:13:45,982 locked in that nightmare of an existence. 1418 01:13:45,983 --> 01:13:47,862 I'm... I'm a doctor. You don't know... 1419 01:13:47,863 --> 01:13:48,103 I'm... I'm a doctor. Shut up! You doctors know nothing! 1420 01:13:48,104 --> 01:13:49,942 Shut up! You doctors know nothing! 1421 01:13:49,943 --> 01:13:52,343 OK, so now what? Hey. 1422 01:13:55,943 --> 01:13:57,702 How does this help? 1423 01:13:57,703 --> 01:13:59,302 I've got a plan. 1424 01:13:59,303 --> 01:14:00,782 You're gonna call off the dogs 1425 01:14:00,783 --> 01:14:01,023 so I can go home You're gonna call off the dogs 1426 01:14:01,024 --> 01:14:03,262 so I can go home and do what I need to do. 1427 01:14:03,263 --> 01:14:05,502 I can do that. 1428 01:14:05,503 --> 01:14:07,462 I mean, it's tricky. 1429 01:14:07,463 --> 01:14:10,742 There's rules. There's... laws. 1430 01:14:10,743 --> 01:14:12,543 And there are bullets. 1431 01:14:14,023 --> 01:14:16,703 I'll kill your girlfriend unless you call them off. 1432 01:14:18,863 --> 01:14:20,543 Well, the thing is, um... 1433 01:14:22,223 --> 01:14:24,423 ..she's not my girlfriend. 1434 01:14:26,983 --> 01:14:29,223 I mean, we're not actually that close. 1435 01:14:31,103 --> 01:14:32,342 It's a long story. 1436 01:14:32,343 --> 01:14:34,462 I mean, now's probably not the best time. 1437 01:14:34,463 --> 01:14:34,703 I mean, now's probably But, um, I mean, if you must know... 1438 01:14:34,704 --> 01:14:38,143 But, um, I mean, if you must know... 1439 01:14:40,783 --> 01:14:42,503 ..she broke my heart. 1440 01:14:45,983 --> 01:14:49,142 So you won't mind if I kill her? Is that what you're saying? 1441 01:14:49,143 --> 01:14:50,823 Yeah. 1442 01:14:52,663 --> 01:14:56,463 Yeah, that would be the implication I'm getting at. 1443 01:14:59,743 --> 01:15:01,102 Wow. 1444 01:15:01,103 --> 01:15:03,983 Don't... don't do that again. 1445 01:15:05,143 --> 01:15:06,822 So you do like her? 1446 01:15:06,823 --> 01:15:08,822 Not her! My boat. 1447 01:15:08,823 --> 01:15:11,022 I like my boat. You just put a hole in it. 1448 01:15:11,023 --> 01:15:13,743 You do that again, we'll all be down with the fish. 1449 01:15:24,663 --> 01:15:26,222 You alright? 1450 01:15:26,223 --> 01:15:28,063 No, I'm not alright. 1451 01:15:29,183 --> 01:15:30,262 Jesus. 1452 01:15:30,263 --> 01:15:33,022 Good work getting him to shoot. 1453 01:15:33,023 --> 01:15:34,742 Yeah, I was trying to bluff him. 1454 01:15:34,743 --> 01:15:37,622 Oh! Didn't work. Well, I was winging it. 1455 01:15:37,623 --> 01:15:37,863 Oh! Didn't work. I got a bit nervous. 1456 01:15:37,864 --> 01:15:40,302 I got a bit nervous. 1457 01:15:40,303 --> 01:15:41,543 I'm sorry. 1458 01:15:46,223 --> 01:15:48,862 There's a drawer in front of you. 1459 01:15:48,863 --> 01:15:50,342 Turn around. 1460 01:15:50,343 --> 01:15:52,822 Stick your leg out. See if you can reach it. 1461 01:15:52,823 --> 01:15:54,303 Go on. 1462 01:16:03,983 --> 01:16:05,503 Pull it. 1463 01:16:08,183 --> 01:16:09,863 Quietly, quietly. 1464 01:16:10,823 --> 01:16:12,142 Pull it out more. 1465 01:16:12,143 --> 01:16:15,503 Yes, I'm... trying. 1466 01:16:16,743 --> 01:16:18,702 Oh! 1467 01:16:18,703 --> 01:16:21,382 Alright, get in there. OK. 1468 01:16:21,383 --> 01:16:21,623 Alright, get in there. There's a phone in there. 1469 01:16:21,624 --> 01:16:23,143 There's a phone in there. 1470 01:16:28,863 --> 01:16:30,342 A phone, a phone... 1471 01:16:30,343 --> 01:16:32,143 Shh. 1472 01:16:38,143 --> 01:16:39,663 OK. 1473 01:16:41,823 --> 01:16:43,422 That the best you've got? 1474 01:16:43,423 --> 01:16:45,942 Yeah, it's an old one. Well, actually, it's vintage. 1475 01:16:45,943 --> 01:16:46,183 - Yeah, it's an old one. - Like you, right? 1476 01:16:46,184 --> 01:16:48,422 Like you, right? 1477 01:16:48,423 --> 01:16:50,343 Well, maybe. 1478 01:16:51,743 --> 01:16:53,382 But you can still turn it on. 1479 01:16:53,383 --> 01:16:55,422 Battery will be dead. 1480 01:16:55,423 --> 01:16:57,102 Oh, don't worry about that. 1481 01:16:57,103 --> 01:16:58,903 The battery goes forever. 1482 01:17:00,103 --> 01:17:01,982 Can you just turn it on? 1483 01:17:01,983 --> 01:17:02,983 Please? 1484 01:17:02,983 --> 01:17:03,223 Will you please turn Please? 1485 01:17:03,224 --> 01:17:06,582 Will you please turn the phone on, Lena? 1486 01:17:06,583 --> 01:17:06,823 Will you please turn Really haven't got time for this. 1487 01:17:06,824 --> 01:17:08,863 Really haven't got time for this. 1488 01:17:12,503 --> 01:17:15,662 Alright, scroll down to Lucienne. 1489 01:17:15,663 --> 01:17:18,222 Scroll? You want me to scroll? 1490 01:17:18,223 --> 01:17:20,462 You wanna stop moaning and get scrolling. 1491 01:17:20,463 --> 01:17:20,703 You wanna stop moaning Lucienne. 1492 01:17:20,704 --> 01:17:22,423 Lucienne. 1493 01:17:23,983 --> 01:17:26,222 I got Andy. No. 1494 01:17:26,223 --> 01:17:28,543 Bobby. No, don't call him. 1495 01:17:30,143 --> 01:17:31,823 Cliff. Get to Cliff. 1496 01:17:33,223 --> 01:17:34,702 Cliff. You got it? 1497 01:17:34,703 --> 01:17:36,983 Yes. Alright, ring that. 1498 01:17:39,903 --> 01:17:41,942 He'll pick up. 100%. 1499 01:17:41,943 --> 01:17:44,022 Pick up, Cliff. 1500 01:17:44,023 --> 01:17:44,263 Pick it up, pick it up, Pick up, Cliff. 1501 01:17:44,264 --> 01:17:46,742 Pick it up, pick it up, pick it up, pick it up. 1502 01:17:46,743 --> 01:17:47,743 Pick it up, pick it up, 1503 01:17:57,263 --> 01:17:58,782 Oh, great. 1504 01:17:58,783 --> 01:18:00,702 OK, plan B. 1505 01:18:00,703 --> 01:18:02,063 Lucienne. 1506 01:18:08,463 --> 01:18:10,382 Ah, me mum. 1507 01:18:10,383 --> 01:18:12,183 She worries about me. 1508 01:18:15,183 --> 01:18:16,822 That was vintage. 1509 01:18:16,823 --> 01:18:18,407 Well, it won't matter when you're dead. 1510 01:18:30,503 --> 01:18:31,702 Hey. 1511 01:18:31,703 --> 01:18:33,462 Piet rang from his old phone. 1512 01:18:33,463 --> 01:18:34,742 He never does that. 1513 01:18:34,743 --> 01:18:36,302 Did you ring back? 1514 01:18:36,303 --> 01:18:38,702 Yes. No answer. 1515 01:18:38,703 --> 01:18:39,943 That's not right. 1516 01:18:41,103 --> 01:18:43,902 Something's wrong. He's sending a sign. 1517 01:18:43,903 --> 01:18:45,612 Tell the others to meet me at 'Spartacus'. 1518 01:19:36,383 --> 01:19:39,222 Piet's gone. So has 'Spartacus'. 1519 01:19:39,223 --> 01:19:41,063 We'll get the helicopter out. 1520 01:19:48,623 --> 01:19:50,102 Hey, guys. 1521 01:19:50,103 --> 01:19:52,942 We're gonna take it from here. You're relieved. 1522 01:19:52,943 --> 01:19:55,822 Got official security and a medical expert. 1523 01:19:55,823 --> 01:19:56,063 Got official security OK. 1524 01:19:56,064 --> 01:19:57,143 OK. 1525 01:20:00,703 --> 01:20:02,462 You can go too. 1526 01:20:02,463 --> 01:20:03,942 We'll be in touch. 1527 01:20:03,943 --> 01:20:06,582 I can't go. I'm paid to be here. 1528 01:20:06,583 --> 01:20:08,742 That's OK. Your employers want you to go. 1529 01:20:08,743 --> 01:20:10,783 I won't leave Mila. 1530 01:20:12,343 --> 01:20:14,742 Believe me, they want you to go. 1531 01:20:14,743 --> 01:20:17,182 I don't care what my employers think. 1532 01:20:17,183 --> 01:20:18,822 I've grown fond of Mila. 1533 01:20:18,823 --> 01:20:20,942 We like a chat. I'm not going anywhere. 1534 01:20:20,943 --> 01:20:21,183 We like a chat. Listen to me. 1535 01:20:21,184 --> 01:20:22,422 Listen to me. 1536 01:20:22,423 --> 01:20:24,663 Go. Do what he says. 1537 01:20:34,223 --> 01:20:35,743 Right. Close the door. 1538 01:20:40,463 --> 01:20:42,662 The boat's gone. His car's here. 1539 01:20:42,663 --> 01:20:44,582 We should check on Mila. Logically, that's where Valentijn will go. 1540 01:20:44,583 --> 01:20:44,823 We should check on Mila. Logically, It's where he wants to be. 1541 01:20:44,824 --> 01:20:46,182 It's where he wants to be. 1542 01:20:46,183 --> 01:20:47,662 We should have got the nurse's number. 1543 01:20:47,663 --> 01:20:47,903 We should have got What can I say? 1544 01:20:47,904 --> 01:20:50,142 What can I say? 1545 01:20:50,143 --> 01:20:53,022 Jazz was playing and we got riffing. OK, well, ring her now. 1546 01:20:53,023 --> 01:20:54,702 Well, what do you think I'm doing, Hassell? 1547 01:20:54,703 --> 01:20:57,423 Come on. 1548 01:20:59,303 --> 01:21:01,542 Hi, Rikki. Hi. Yeah, it's Hendrik. 1549 01:21:01,543 --> 01:21:01,783 Hi, Rikki. Hi. Jazz Master Flash. 1550 01:21:01,783 --> 01:21:02,623 Jazz Master Flash. 1551 01:21:02,624 --> 01:21:05,263 Inspector Hassell. Is van der Valk there? 1552 01:21:11,703 --> 01:21:13,182 Hey, babe. 1553 01:21:13,183 --> 01:21:14,783 It's me. 1554 01:21:17,343 --> 01:21:19,502 It's time. 1555 01:21:19,503 --> 01:21:20,623 It's not time. 1556 01:21:21,823 --> 01:21:23,383 You don't know... Shut up! 1557 01:21:25,543 --> 01:21:27,143 Just shut up. 1558 01:21:28,783 --> 01:21:30,823 For once, we agree. 1559 01:21:41,303 --> 01:21:42,823 It's time to go, babe. 1560 01:21:45,383 --> 01:21:48,223 Go blaze. 1561 01:21:50,103 --> 01:21:51,623 Cause some trouble. 1562 01:22:33,823 --> 01:22:35,303 I love you. 1563 01:22:42,903 --> 01:22:44,623 I'll see you on the other side. 1564 01:22:50,863 --> 01:22:52,582 What if there is no other side? 1565 01:22:52,583 --> 01:22:54,103 Don't even try. 1566 01:22:55,783 --> 01:22:57,422 Just go. 1567 01:22:57,423 --> 01:22:57,663 Well, I mean, I'd love to, Just go. 1568 01:22:57,664 --> 01:23:01,943 Well, I mean, I'd love to, but, um... you won't let me. 1569 01:23:03,143 --> 01:23:04,903 What did Mila believe in? 1570 01:23:06,743 --> 01:23:08,582 Life, you said. 1571 01:23:08,583 --> 01:23:10,183 Living. 1572 01:23:11,183 --> 01:23:13,182 This isn't living. 1573 01:23:13,183 --> 01:23:14,782 Well, maybe it's all she's got. 1574 01:23:14,783 --> 01:23:17,022 I mean... 1575 01:23:17,023 --> 01:23:20,783 ..maybe it's all... any of us have got. 1576 01:23:23,063 --> 01:23:24,743 I don't believe that. 1577 01:23:26,303 --> 01:23:27,583 Valentijn. 1578 01:23:28,743 --> 01:23:32,622 You don't know what advances might come in medical science. 1579 01:23:32,623 --> 01:23:32,863 You don't know what advances Things... things can change. 1580 01:23:32,864 --> 01:23:35,263 Things... things can change. 1581 01:23:37,423 --> 01:23:39,063 Progress happens. 1582 01:23:40,303 --> 01:23:44,062 You know, there's always hope. 1583 01:23:44,063 --> 01:23:46,783 There's always a future. No, there isn't. 1584 01:23:49,743 --> 01:23:51,463 There's only heartbreak. 1585 01:23:52,583 --> 01:23:54,103 And pain. 1586 01:23:55,063 --> 01:23:56,263 And suffering. 1587 01:23:58,743 --> 01:24:02,183 Well, there's definitely plenty of that. 1588 01:24:04,143 --> 01:24:05,743 But she's right. 1589 01:24:07,183 --> 01:24:12,223 I mean, nothing is ever... ever over. 1590 01:24:20,303 --> 01:24:22,582 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. You get behind here. 1591 01:24:22,583 --> 01:24:27,582 You see, usually I do this, but I've got a bit of a gammy elbow, 1592 01:24:27,583 --> 01:24:29,382 and I can't quite get my aim right. 1593 01:24:29,383 --> 01:24:31,223 But they've got it. They've got it. 1594 01:24:33,863 --> 01:24:36,343 Valentijn, please. 1595 01:24:40,063 --> 01:24:41,263 No! You stop! 1596 01:24:50,623 --> 01:24:52,463 Never mess with my boat. 1597 01:25:09,743 --> 01:25:11,263 Is she gone? 1598 01:25:13,463 --> 01:25:15,303 Mila will choose what happens now. 1599 01:25:17,263 --> 01:25:18,903 What will be will be. 1600 01:25:42,143 --> 01:25:43,663 Magic. 1601 01:25:59,423 --> 01:26:00,462 Surprise! 1602 01:26:00,463 --> 01:26:02,582 Need a hand, cowboy? How rude. 1603 01:26:02,583 --> 01:26:02,823 Need a hand, cowboy? I can do this in my sleep. 1604 01:26:02,824 --> 01:26:04,342 I can do this in my sleep. 1605 01:26:04,343 --> 01:26:04,583 Thanks. I can do this in my sleep. 1606 01:26:04,584 --> 01:26:06,822 Thanks. With the gammy elbow? 1607 01:26:06,823 --> 01:26:09,542 Well, it's not going to interfere with the sax playing 1608 01:26:09,543 --> 01:26:11,583 or the drinking, and that's the main thing, hey? 1609 01:26:12,543 --> 01:26:14,022 Up yours. OTHERS: Up yours. 1610 01:26:14,023 --> 01:26:14,263 Up yours. Ladies. 1611 01:26:14,264 --> 01:26:15,702 Ladies. 1612 01:26:15,703 --> 01:26:17,423 Thank you. Thank you. 1613 01:26:20,903 --> 01:26:22,382 You OK? 1614 01:26:22,383 --> 01:26:24,062 Piet told me what Angelique said. 1615 01:26:24,063 --> 01:26:25,622 Lucky guess? 1616 01:26:25,623 --> 01:26:27,302 Who knows? 1617 01:26:27,303 --> 01:26:28,623 I don't mind. 1618 01:26:29,663 --> 01:26:31,183 Got all I need right here. 1619 01:26:34,303 --> 01:26:37,743 Hey. 1620 01:26:44,463 --> 01:26:46,663 So is this my second chance? 1621 01:26:52,023 --> 01:26:53,783 Do you want it to be? 1622 01:26:58,583 --> 01:27:00,143 I do. 1623 01:27:02,383 --> 01:27:04,583 Well, I do too. 1624 01:27:10,623 --> 01:27:12,823 What if the bullet had hit me? 1625 01:27:15,823 --> 01:27:20,303 I'd have done everything within my power to save you. 1626 01:27:21,583 --> 01:27:23,103 Like what? 1627 01:27:24,063 --> 01:27:25,583 I don't know. 1628 01:27:27,503 --> 01:27:29,023 Kiss of life? 1629 01:27:30,903 --> 01:27:32,543 You know how to do that? 1630 01:27:40,543 --> 01:27:42,742 HENDRIK: Alright, get round Sniffer. 1631 01:27:42,743 --> 01:27:45,022 Alright, ladies and gents. Get in the middle there. 1632 01:27:45,023 --> 01:27:48,302 I'm gonna... I'm gonna capture the moment. 1633 01:27:48,303 --> 01:27:48,543 I'm gonna... Great. 1634 01:27:48,544 --> 01:27:49,623 Great. 1635 01:27:50,583 --> 01:27:52,942 Alright. Go on, then. 1636 01:27:52,943 --> 01:27:55,503 Let's get a bit closer. Get a bit closer. 1637 01:27:56,903 --> 01:27:59,463 Have you set the timer? Yeah! 1638 01:28:00,663 --> 01:28:01,663 That's it. 1639 01:28:03,143 --> 01:28:04,782 Sniffer! You're ruining the... 1640 01:28:04,783 --> 01:28:06,262 Alright, say cheese. 1641 01:28:06,263 --> 01:28:08,743 ALL: Cheese. 1642 01:28:38,463 --> 01:28:40,303 Captions by Red Bee Media 1643 01:28:43,983 --> 01:28:45,983 Copyright Australian Broadcasting Corporation 111730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.