Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,707 --> 00:02:47,387
Een latte, extra heet, vier shots,
geen schuim,
2
00:02:47,707 --> 00:02:50,547
streepje vanillesiroop
en drie kaneelwolkjes.
3
00:02:50,707 --> 00:02:52,787
En voor mij een espresso.
4
00:02:54,427 --> 00:02:56,467
Ziezo.
- Dank je, Dave.
5
00:02:56,587 --> 00:02:58,027
Geniet ervan.
- Bedankt.
6
00:03:00,067 --> 00:03:02,947
Raad eens?
Ze hebben mijn meeting net afgebeld.
7
00:03:03,267 --> 00:03:05,067
Mooi.
- Ik ben heel de dag vrij.
8
00:03:05,147 --> 00:03:07,187
Zullen we iets doen?
- Zoals?
9
00:03:07,507 --> 00:03:10,667
We kunnen een museumpje
meepikken, of een film?
10
00:03:13,347 --> 00:03:16,347
Of we hebben hier ook onze fietsen.
- Onze fietsen...
11
00:03:16,427 --> 00:03:18,387
We kunnen de stad eens uit.
12
00:03:19,067 --> 00:03:20,667
Weg uit Amsterdam?
13
00:03:20,787 --> 00:03:23,707
Ja, ik weet het.
Een beangstigende gedachte.
14
00:03:23,787 --> 00:03:26,467
Toch zijn er mensen die het doen.
15
00:03:26,587 --> 00:03:31,387
Zullen we de trein nemen en pakweg
eens naar Haarlem gaan?
16
00:03:31,667 --> 00:03:32,987
Utrecht?
17
00:03:34,747 --> 00:03:35,987
Of toch maar niet?
18
00:03:36,747 --> 00:03:39,507
Je hebt wellicht al andere plannen,
ik weet het.
19
00:03:40,787 --> 00:03:43,947
Wat dacht je van... Parijs?
20
00:03:45,267 --> 00:03:49,107
In drie uurtjes zijn we er.
Iets eten, slenteren.
21
00:03:50,347 --> 00:03:51,827
Al de rest.
22
00:03:52,507 --> 00:03:54,747
En morgenochtend terug?
23
00:03:59,987 --> 00:04:01,267
Van der Valk.
24
00:04:06,267 --> 00:04:09,347
Scherp staan: briefing.
- Dit is mijn scherpste.
25
00:04:09,507 --> 00:04:13,187
Fleur Mas, aangevallen met zuur.
Vannacht bezweken.
26
00:04:13,307 --> 00:04:15,827
Dit is nu een moordonderzoek.
Geef maar gas.
27
00:04:15,947 --> 00:04:20,227
Wat? Ik had je gewaarschuwd.
- Ik wil getuigen en camerabeelden.
28
00:04:20,347 --> 00:04:24,147
Ze is na een concert in de foyer
aangevallen. Wie heeft iets gezien?
29
00:04:27,507 --> 00:04:29,707
Hé, kijk eens uit.
- Sorry.
30
00:04:37,387 --> 00:04:40,027
Wat doe jij hier?
- Waarom negeer je mij?
31
00:04:41,747 --> 00:04:44,387
Je mag hier niet komen.
- Neem dan je gsm eens op.
32
00:04:44,507 --> 00:04:48,827
Er is met de gsm van Fleur Mas voor
het laatst gebeld op de A'DAM Toren.
33
00:04:48,947 --> 00:04:53,347
Vraag beveiligingsbeelden op.
- Gebeurd, maar ik zet er vaart achter.
34
00:04:53,947 --> 00:04:55,227
Ze komen er snel aan.
35
00:04:55,347 --> 00:04:59,027
Niks in haar oproepen of berichtjes
wat alarmerend lijkt.
36
00:05:00,027 --> 00:05:00,987
Wat heb je?
37
00:05:01,507 --> 00:05:03,827
Een croissant met ham en kaas.
- En?
38
00:05:04,787 --> 00:05:06,467
Fleur Mas, juist.
39
00:05:06,587 --> 00:05:10,987
23. Huurde op het Overhoeksplein
maar is verhuisd.
40
00:05:11,107 --> 00:05:15,667
Bespeelt zo'n rechtopstaande viool
voor chique orkesten.
41
00:05:15,787 --> 00:05:18,307
Een cello, Brad. Dat heet een cello.
- Juist.
42
00:05:18,507 --> 00:05:22,507
Dahlman licht de ouders in. Ze wonen
in het zuiden. Boeren, blijkbaar.
43
00:05:22,627 --> 00:05:25,987
Ze was een muzikaal wonderkind.
Speelde internationaal,
44
00:05:26,107 --> 00:05:29,547
ook privévoorstellingen.
Een groot talent.
45
00:05:30,187 --> 00:05:33,867
Zijn er beelden van smartphones?
- Ja, maar niks bruikbaars.
46
00:05:33,987 --> 00:05:35,427
Dit zijn ze.
47
00:05:35,507 --> 00:05:38,787
Ooggetuigen zeggen dat de dader
een hoody droeg,
48
00:05:38,907 --> 00:05:42,347
normaal gebouwd,
zwarte joggingbroek.
49
00:05:42,467 --> 00:05:45,187
Wilde hij haar doden,
of alleen maar verminken?
50
00:05:45,307 --> 00:05:48,227
Jaloerse ex, zeker?
- Niet te hard van stapel lopen.
51
00:05:48,347 --> 00:05:52,507
Het is de enige sport die ik doe.
Ik loop... van stapel.
52
00:05:53,427 --> 00:05:54,507
Juist.
53
00:05:54,587 --> 00:05:59,787
Ik wil alles weten over het slachtoffer.
Partners, roddels...
54
00:06:00,107 --> 00:06:03,347
Ga ook in de concertzaal neuzen.
- Dit moet je zien.
55
00:06:03,467 --> 00:06:06,387
Beveiligingsbeelden
van de A'DAM Toren.
56
00:06:06,987 --> 00:06:08,947
Dat is Arjan.
- Wie?
57
00:06:09,067 --> 00:06:11,587
Arjan Hersi. Journalist, hacker...
58
00:06:12,187 --> 00:06:16,547
Viseert de georganiseerde misdaad
en houdt zich daarom in de luwte op.
59
00:06:16,667 --> 00:06:20,827
Wat doet een celliste bij zo iemand?
- Ik ben te laat, ik weet het.
60
00:06:20,947 --> 00:06:25,947
Ik heb een hekel aan te laat komen.
Het is onbeleefd.
61
00:06:27,187 --> 00:06:32,267
Het spijt me. Er kwam iets tussen.
- Geen probleem. Fleur Mas...
62
00:06:32,787 --> 00:06:34,747
Mozart praat je wel bij.
63
00:06:35,267 --> 00:06:37,867
Morgen kom ik vroeg.
- Ook prematuur geboren?
64
00:06:37,987 --> 00:06:40,147
Eigenlijk wel. Drie weken.
65
00:06:52,507 --> 00:06:55,147
Single zijn, word je dat nooit beu?
- Ben ik dat?
66
00:06:55,587 --> 00:07:00,867
Waar komt dat nu plots vandaan?
- Geen idee. Mij en Lena, weet je wel.
67
00:07:03,347 --> 00:07:06,907
Karate aan het leren?
- Nee, je weet wel...
68
00:07:07,627 --> 00:07:11,627
Hemel, ga je de volgende stap zetten?
- Nee. Misschien.
69
00:07:11,747 --> 00:07:13,427
Wauw.
- Slecht idee?
70
00:07:13,547 --> 00:07:14,507
Echt niet.
71
00:07:14,627 --> 00:07:18,027
Laat die armbewegingen wel weg
als je tegen haar praat.
72
00:07:18,147 --> 00:07:20,667
Dit hier?
- Ik zeg het maar.
73
00:07:27,827 --> 00:07:30,667
Arjan? Ik ben het.
Ik weet dat je thuis bent.
74
00:07:32,267 --> 00:07:33,227
Hoe?
75
00:07:33,347 --> 00:07:35,507
Ik ruik aangebrande toast.
76
00:07:44,267 --> 00:07:46,267
Zitten er wel sloten genoeg op?
77
00:07:46,907 --> 00:07:47,867
Wellicht niet.
78
00:07:49,547 --> 00:07:53,347
We kennen elkaar wel goed, maar...
in je onderbroek?
79
00:07:53,467 --> 00:07:56,867
Sorry hoor, ik was een artikel
aan het schrijven.
80
00:07:58,507 --> 00:08:00,227
Iets interessants?
81
00:08:00,347 --> 00:08:05,587
Volgende keer ergens anders.
Ik houd je bezoekjes liever stil.
82
00:08:05,707 --> 00:08:10,427
Zegt de naam Fleur Mas jou iets?
- Nee, hem of haar nooit ontmoet.
83
00:08:10,747 --> 00:08:13,227
Vreemd. Je zat gisteren bij haar.
84
00:08:13,307 --> 00:08:15,507
Op het terras van de A'DAM Toren.
85
00:08:17,067 --> 00:08:20,627
Wat wil je weten?
- Ze is dood. Een aanval met zuur.
86
00:08:20,747 --> 00:08:23,267
Normaal lieg jij niet tegen me.
87
00:08:25,267 --> 00:08:28,027
Ik moet mijn bronnen beschermen.
- Toch niet.
88
00:08:28,147 --> 00:08:29,947
Sorry, maar toch wel.
89
00:08:30,467 --> 00:08:32,507
Waarom nam Fleur jou in vertrouwen?
90
00:08:32,627 --> 00:08:37,227
De onderwereld
infiltreert klassiek orkest.
91
00:08:37,307 --> 00:08:39,427
Niet meteen jouw normale kost.
92
00:08:39,547 --> 00:08:43,227
Een bekroonde celliste.
Waar was ze bij betrokken?
93
00:08:43,307 --> 00:08:48,067
Iets ernstigs. Je kijkt bezorgd.
- Daar heb ik reden toe. Jij ook.
94
00:08:52,467 --> 00:08:55,147
Goed. Hou me op de hoogte, oké?
95
00:08:55,547 --> 00:08:58,067
Je weet me te vinden.
Een stap voor je.
96
00:08:58,587 --> 00:09:03,507
Maak je om mij maar geen zorgen.
- Toch. Ik maak me van nature zorgen.
97
00:09:04,107 --> 00:09:06,227
Meestal om mezelf.
98
00:09:13,187 --> 00:09:16,627
Je hebt weinig druk gezet.
- Hij zou toch niet praten.
99
00:09:16,747 --> 00:09:20,227
En hoe weet je dat?
- Gelukkig had hij een hemd aan.
100
00:09:20,787 --> 00:09:22,667
Z'n rug lijkt wel een landkaart.
101
00:09:22,787 --> 00:09:27,307
Littekens van een drugsdealer die
wilde weten wat hij over hem wist.
102
00:09:27,947 --> 00:09:31,067
Hij heeft gezwegen en lag drie weken
in het ziekenhuis.
103
00:09:31,187 --> 00:09:33,987
Hij heeft trouwens gezegd
wat we moesten weten.
104
00:09:48,067 --> 00:09:50,427
Ze hebben Fleur te pakken.
Voorzichtig.
105
00:10:15,547 --> 00:10:17,987
Christiaan Timmerman,
artistiek leider.
106
00:10:18,107 --> 00:10:20,947
Het gaat over Fleur Mas.
- Brad, toch?
107
00:10:21,067 --> 00:10:23,227
Hangt ervan af wie het...
108
00:10:23,827 --> 00:10:26,747
Ja, toch wel. En u bent?
109
00:10:27,507 --> 00:10:30,067
Femke De Haan.
- Onze gastdirigente.
110
00:10:30,427 --> 00:10:33,947
Ze had er nu niet moeten zijn.
- Hoe krijg je Carol anders klaar
111
00:10:34,027 --> 00:10:36,227
met nog twee dagen?
- Twee dagen tot...
112
00:10:36,347 --> 00:10:39,587
Het concert op de gracht.
Doen we elk jaar.
113
00:10:40,067 --> 00:10:45,027
We hebben een adres van Fleur,
maar ze is blijkbaar verhuisd.
114
00:10:45,387 --> 00:10:48,747
Weet u waar ze woonde?
- Bij mij.
115
00:10:48,947 --> 00:10:52,027
Juist. En hoe goed kende u elkaar?
116
00:10:52,947 --> 00:10:53,947
Goed.
117
00:10:55,467 --> 00:10:56,947
Heel goed.
118
00:10:59,387 --> 00:11:01,667
Weet u wie het
op haar gemunt kon hebben?
119
00:11:01,747 --> 00:11:05,227
Ze werd gestalkt en heeft
meermaals aangifte gedaan.
120
00:11:05,347 --> 00:11:09,307
En elke keer werd het onderzocht.
- Dat wisten wij niet.
121
00:11:09,387 --> 00:11:13,027
Dat was een andere afdeling...
- We luisteren nu.
122
00:11:13,347 --> 00:11:15,867
Is dat niet wat aan de late kant?
123
00:11:16,467 --> 00:11:18,387
Neem me niet kwalijk.
124
00:11:19,347 --> 00:11:22,947
Wist u dat ze werd gestalkt?
- Ja. Fleur was erg bang.
125
00:11:23,027 --> 00:11:27,067
We hebben de beveiliging in en rond
de concertzaal opgekrikt, maar...
126
00:11:27,507 --> 00:11:29,027
...misschien niet genoeg.
127
00:12:28,787 --> 00:12:32,507
Ik weet het, de meesten houden me
voor een strikte jazzjunkie,
128
00:12:32,587 --> 00:12:35,787
maar het gaat om hetzelfde.
De noten, de emoties.
129
00:12:36,227 --> 00:12:38,747
Gewoon andere combinaties.
130
00:12:39,787 --> 00:12:42,587
Zij speelt dit.
- Wat is de doodsoorzaak?
131
00:12:43,467 --> 00:12:47,307
Hypoxie door acute
chemische pneumonitis.
132
00:12:47,787 --> 00:12:51,147
Ze heeft genoeg van het zuur
ingeademd
133
00:12:51,227 --> 00:12:55,307
om ernstige onomkeerbare schade
aan de weke delen te veroorzaken.
134
00:12:55,387 --> 00:12:57,587
Ze kon dus niet meer ademen?
- Precies.
135
00:12:57,787 --> 00:13:01,747
Ondanks de kunstmatige beademing
die nog op haar is toegepast.
136
00:13:02,307 --> 00:13:05,027
Op een van de scherven
staat een vingerafdruk,
137
00:13:05,107 --> 00:13:06,787
maar daar kunnen we niks mee.
138
00:13:06,907 --> 00:13:09,107
Wist de dader
dat de dood zou volgen?
139
00:13:09,187 --> 00:13:13,387
Nee, maar wel dat er onomkeerbare
schade zou optreden.
140
00:13:13,467 --> 00:13:17,147
Wel riskant, zo in het openbaar.
- Het was misschien welbewust.
141
00:13:17,227 --> 00:13:18,507
Een statement?
142
00:13:18,747 --> 00:13:20,747
Wat hebben jullie?
- Best wel veel.
143
00:13:20,867 --> 00:13:24,387
Fleur Mas werd gestalkt,
en ze heeft ook aangifte gedaan.
144
00:13:24,467 --> 00:13:26,147
Geef daar prioriteit aan.
145
00:13:26,267 --> 00:13:29,747
En het concert dat op stapel stond
keert jaarlijks terug.
146
00:13:29,867 --> 00:13:33,467
Voor een goed doel.
- Dit jaar Say no to silence,
147
00:13:33,547 --> 00:13:35,867
een puike organisatie
die geld inzamelt
148
00:13:35,987 --> 00:13:39,227
voor vrouwen die het slachtoffer zijn
van aanranding.
149
00:13:41,307 --> 00:13:42,587
Kan relevant zijn.
150
00:13:44,027 --> 00:13:48,427
Wat weten we over haar privéleven?
- Ze had iets met de gastdirigente,
151
00:13:48,547 --> 00:13:50,027
Femke De Haan.
152
00:13:51,587 --> 00:13:52,587
Femke?
153
00:13:54,707 --> 00:13:58,387
God, die Femke. De Femke die...
- Sorry?
154
00:13:58,667 --> 00:14:00,467
Wie is Femke?
155
00:14:01,227 --> 00:14:02,947
Mijn ex.
156
00:14:10,427 --> 00:14:15,507
Mag ik de beveiligingsbeelden
van de parking tussen 8.45 en 9 uur?
157
00:14:16,587 --> 00:14:17,667
Bedankt.
158
00:14:27,307 --> 00:14:28,747
Hoe gaat het?
159
00:14:29,067 --> 00:14:32,667
Liefde gaat altijd met pijn gepaard,
nietwaar?
160
00:14:34,147 --> 00:14:36,667
Ik moet gewoon op het werk focussen.
- Goed.
161
00:14:40,187 --> 00:14:43,667
Doe maar.
- Femke De Haan, 36.
162
00:14:43,787 --> 00:14:46,947
Had ik ook kunnen zeggen.
- Een toptalent.
163
00:14:47,027 --> 00:14:49,867
De allereerste
vrouwelijke gastdirigent hier.
164
00:14:49,987 --> 00:14:53,027
Dat denkt de artistiek leider toch.
165
00:14:54,387 --> 00:14:56,667
De man kan zich ook wel vergissen.
166
00:14:56,987 --> 00:14:58,227
En het punt is?
167
00:14:58,347 --> 00:15:05,107
Hij denkt dat Fleur en Femke
toch al wel een tijdje samen waren.
168
00:15:09,627 --> 00:15:11,587
Verder nog iets?
- Ik heb nog iets.
169
00:15:12,707 --> 00:15:16,507
Fleur Mas had de wereld aan haar
voeten, maar was ook omstreden:
170
00:15:16,827 --> 00:15:20,227
ze had banden met Stefaan Bodecker.
171
00:15:20,307 --> 00:15:21,307
Die ken ik zelfs.
172
00:15:21,547 --> 00:15:24,827
Was eigenaar van privéclub
de Zecker,
173
00:15:24,907 --> 00:15:27,587
waar hij minderjarige meisjes
klaarstoomde
174
00:15:27,707 --> 00:15:31,587
voor gedwongen seks met de elite.
- Vermoedelijk.
175
00:15:32,387 --> 00:15:35,387
Politici, royals... De bovenlaag.
176
00:15:35,467 --> 00:15:40,147
Hij ontkent alles. Er is geen bewijs
en hij dreigt met advocaten.
177
00:15:40,227 --> 00:15:44,307
Hij is het land uit om niet te worden
opgepakt voor zowat elke aanklacht.
178
00:15:45,067 --> 00:15:48,547
No to silence,
dat gaat over seksueel misbruik?
179
00:15:48,707 --> 00:15:51,387
Ja, twee jaar geleden opgericht
180
00:15:51,467 --> 00:15:54,947
om vrouwen die seksueel zijn
aangerand ertoe aan te zetten
181
00:15:55,067 --> 00:15:59,027
hun verhaal openbaar te maken.
Hester Gill lag aan de basis.
182
00:15:59,147 --> 00:16:01,667
Woont op een dakappartement
in De Plantage.
183
00:16:01,787 --> 00:16:06,467
Drugsbezit, dealen,
geweld tegen de politie...
184
00:16:06,547 --> 00:16:08,627
Oké, voel haar eens aan de tand.
185
00:16:08,707 --> 00:16:14,307
Even samenvatten: ons slachtoffer
zou een concert geven voor hen hier,
186
00:16:14,387 --> 00:16:17,107
maar papte aan met...
- Nu ja, aanpappen...
187
00:16:17,187 --> 00:16:19,947
Goed, papte mogelijk aan
met Bodecker.
188
00:16:20,147 --> 00:16:23,467
Ze werd ook gestalkt.
- Daar vinden we geen melding van.
189
00:16:23,547 --> 00:16:25,587
Nog niet.
- En nu is ze dood.
190
00:16:25,667 --> 00:16:28,107
Eens zien wat Arjan
nu te zeggen heeft.
191
00:16:28,187 --> 00:16:31,227
Via de telefoon zal hij niks zeggen.
- Hoeft ook niet.
192
00:16:31,307 --> 00:16:34,027
Hij haakt meteen in, als ik gelijk heb.
193
00:16:36,907 --> 00:16:37,907
Wat nu?
194
00:16:38,067 --> 00:16:42,667
De dood van Fleur Mas, heeft dat
met Stefaan Bodecker te maken?
195
00:16:45,627 --> 00:16:48,027
Zoek uit waar Bodecker is.
- Meteen.
196
00:16:48,147 --> 00:16:51,227
En z'n club, de Zecker?
- Juist.
197
00:16:51,307 --> 00:16:54,387
Is dat nu niet
dat trendy privérestaurant Maya?
198
00:16:54,507 --> 00:16:55,947
Inderdaad.
199
00:16:56,027 --> 00:16:59,907
Het is van iemand die vroeger
in de Zecker werkte, Anouk Prinsens.
200
00:17:00,067 --> 00:17:03,747
Mooi, ik ga met haar praten.
Eens horen of ze Fleur gekend heeft.
201
00:17:03,867 --> 00:17:06,187
Wil je Femke niet spreken?
- Nee. Jij?
202
00:17:06,267 --> 00:17:08,547
Nee. Ze heeft me nooit gemogen.
203
00:17:08,827 --> 00:17:10,547
Dat is wel waar.
204
00:17:11,427 --> 00:17:13,107
Goed, ga jij maar.
205
00:17:13,187 --> 00:17:15,307
Ik ga haar gewoon ergeren.
- Mij goed.
206
00:17:15,427 --> 00:17:17,027
Mij ook.
207
00:17:33,387 --> 00:17:35,387
Fraaie foto's.
208
00:17:36,107 --> 00:17:37,667
Nee, nee...
209
00:17:38,507 --> 00:17:40,467
Schaam u vooral niet.
210
00:17:42,267 --> 00:17:44,507
Waarom zit u daarnaar te kijken?
211
00:17:45,107 --> 00:17:49,307
Is het niet een beetje raar dat u zulke
foto's op uw computer staan heeft?
212
00:17:50,147 --> 00:17:53,907
Wetende dat Fleur gestalkt werd...
- Beschuldigt u me ergens van?
213
00:17:53,987 --> 00:17:56,067
Ja, dat is ons werk.
214
00:17:56,667 --> 00:18:00,387
U mag gerust weten dat ik iets
voor Fleur voelde. Dat geef ik toe.
215
00:18:00,467 --> 00:18:04,667
Ook al was ze met Femke samen?
- Je moet je hart volgen.
216
00:18:04,787 --> 00:18:06,227
Juist.
217
00:18:07,787 --> 00:18:10,587
Sorry, mag ik even?
Bedankt.
218
00:18:13,107 --> 00:18:16,267
De celliste,
hoe was haar relatie met Fleur?
219
00:18:16,347 --> 00:18:18,227
Zij heeft hier toch baat bij?
220
00:18:18,427 --> 00:18:21,387
Ik denk dat dit voor haar
eerder een nachtmerrie is.
221
00:18:21,467 --> 00:18:24,027
Zij heeft in elk geval
dat zuur niet gegooid.
222
00:18:24,187 --> 00:18:27,627
Hoe weet u dat?
- Ik was bij haar op het concert.
223
00:18:27,707 --> 00:18:30,947
U was geen getuige,
maar dat pleit u daarom niet vrij.
224
00:18:31,027 --> 00:18:33,227
Als u me nu wilt verontschuldigen...
225
00:18:36,787 --> 00:18:39,667
Femke.
- Herken je me nu wel?
226
00:18:40,947 --> 00:18:44,827
Mag ik u vragen
of u Stefaan Bodecker kent?
227
00:18:45,107 --> 00:18:48,907
Van op het journaal.
Wat heeft hij met Fleur te maken?
228
00:18:48,987 --> 00:18:53,387
Fleur speelde vroeger concerten
bij hem. Wist u dat?
229
00:18:53,667 --> 00:18:57,347
Heeft ze ooit over hem gesproken?
- We spraken niet over vroeger.
230
00:18:57,427 --> 00:18:58,507
Nog één vraag.
231
00:18:58,587 --> 00:19:02,827
Uw baas, Mr Timmerman,
was erg op Fleur gesteld.
232
00:19:04,307 --> 00:19:07,547
Genoeg om haar te stalken?
- Zegt u het maar.
233
00:19:38,227 --> 00:19:40,987
Aparte locatie.
Veel openbaarder kan het niet.
234
00:19:41,067 --> 00:19:43,427
Dat is ook de bedoeling.
235
00:19:43,667 --> 00:19:47,107
Ik ga je eens vertellen
over de Slag bij het Schooneveld.
236
00:19:48,187 --> 00:19:50,427
Pardon?
- De Slag bij het Schooneveld.
237
00:19:50,507 --> 00:19:54,227
De eerste, niet de tweede.
Eigenlijk allebei. Ken je dat?
238
00:19:54,827 --> 00:19:57,187
Niet echt.
- Dat kan nog komen.
239
00:19:58,387 --> 00:20:01,947
En daarom wilde je me zien?
- Zoiets, ja.
240
00:20:03,867 --> 00:20:06,707
Nu we hier toch zijn...
Hou me tegen als ik dwaal.
241
00:20:06,787 --> 00:20:11,627
We denken dat Fleur als minderjarige
seksueel is misbruikt door Bodecker
242
00:20:12,147 --> 00:20:14,187
en in z'n circuit moest meedraaien.
243
00:20:14,267 --> 00:20:17,027
Ging ze hem
aan de schandpaal nagelen?
244
00:20:18,187 --> 00:20:19,347
Of?
245
00:20:19,427 --> 00:20:22,467
De elite aan wie hij haar
ter beschikking stelde?
246
00:20:22,867 --> 00:20:27,267
Ze werd publiekelijk het zwijgen
opgelegd om anderen af te dreigen.
247
00:20:27,347 --> 00:20:29,547
Hester Gill, eventueel?
248
00:20:29,827 --> 00:20:32,787
En hoe pas jij daarin?
- Wie zegt dat ik dat doe?
249
00:20:32,867 --> 00:20:36,027
Kom op. Ik heb je nog nooit
zo gespannen gezien.
250
00:20:36,907 --> 00:20:41,467
Kwamen zij naar jou met hun verhaal
of heb jij ze opgezocht?
251
00:20:43,187 --> 00:20:46,587
Luister, Piet...
Ik mag jou en ik vertrouw je.
252
00:20:46,747 --> 00:20:50,827
Maar ik heb jaren hun vertrouwen
moeten verdienen en de deal houdt in
253
00:20:50,907 --> 00:20:54,867
dat ik met niemand iets deel
tot ik het met de hele wereld deel
254
00:20:54,947 --> 00:20:58,027
en ervoor zorg dat er
snel gerechtigheid geschiedt.
255
00:20:58,107 --> 00:21:01,907
Waarom snel?
- Ik moet ervandoor.
256
00:21:02,587 --> 00:21:06,747
Ik moet mijn strijd gaan strijden.
Enne... gelukkige verjaardag.
257
00:21:22,547 --> 00:21:25,147
Waar kan ik Anouk vinden?
- Boven.
258
00:21:39,707 --> 00:21:43,387
Gaat dit over Fleur?
Ik heb het op het journaal gezien.
259
00:21:43,467 --> 00:21:46,547
Kende u haar goed?
- Niet echt, nee.
260
00:21:47,067 --> 00:21:50,947
Ze werd geboekt voor privéoptredens.
Er zijn er hier ook geweest.
261
00:21:51,267 --> 00:21:54,147
Ze was ook toen al een toptalent.
262
00:21:54,227 --> 00:21:58,347
Alleen maar optreden?
- Dat weet ik niet.
263
00:22:01,267 --> 00:22:02,747
Wat was Fleur voor iemand?
264
00:22:03,067 --> 00:22:07,387
Hoe oud was ze? Vijftien, zestien?
- Verlegen.
265
00:22:08,507 --> 00:22:09,987
Onschuldig.
266
00:22:10,427 --> 00:22:12,347
De grote stad niet gewend.
267
00:22:12,627 --> 00:22:16,667
Had ze ook een begeleider,
of trok Bodecker zich dat aan?
268
00:22:18,587 --> 00:22:21,027
Wist u wat er
achter de schermen gebeurde?
269
00:22:21,107 --> 00:22:24,147
Nee. En daar zal ik me
altijd voor schamen.
270
00:22:24,227 --> 00:22:27,467
Ik wist er niks over.
- Echt geen flauw vermoeden?
271
00:22:28,587 --> 00:22:31,427
Achteraf wordt er veel duidelijk.
272
00:22:31,747 --> 00:22:35,507
Ik heb dingen gezien die me aan
het denken hadden moeten zetten,
273
00:22:35,947 --> 00:22:37,467
maar dat is niet gebeurd.
274
00:22:37,627 --> 00:22:42,867
Je maakt het optelsommetje niet
altijd. Daar moet ik nu mee leven.
275
00:22:47,427 --> 00:22:50,307
Soigneren en dineren, nietwaar?
276
00:22:50,787 --> 00:22:52,667
Hoe hebt u deze zaak kunnen kopen?
277
00:22:52,747 --> 00:22:57,307
Toen het voor Bodecker fout liep,
moest hij snel en goedkoop verkopen.
278
00:22:57,827 --> 00:23:02,427
Ik had net een scheiding
achter de rug. Lastig, maar lucratief.
279
00:23:02,907 --> 00:23:05,987
En uw laatste contact met Bodecker?
- Bij de verkoop.
280
00:23:06,627 --> 00:23:08,627
Ruim een jaar geleden.
281
00:23:08,707 --> 00:23:10,547
Bevriend waren we echt niet.
282
00:23:10,627 --> 00:23:13,667
Bodecker wil niet
met vrouwen bevriend zijn.
283
00:23:13,827 --> 00:23:16,387
Vooral niet met sterke vrouwen.
284
00:23:44,747 --> 00:23:46,147
Geweldig.
285
00:24:12,667 --> 00:24:14,187
Dit is zuur.
286
00:24:14,267 --> 00:24:15,827
Zal ik?
287
00:24:16,227 --> 00:24:19,307
Nee bedankt, hoeft niet.
288
00:24:21,267 --> 00:24:24,467
Is je flat altijd zo rommelig,
of heb je bezoek gehad?
289
00:24:24,547 --> 00:24:27,667
Waarom moet jij dat weten?
- Weet ik nog niet zo.
290
00:24:28,307 --> 00:24:31,987
Commissaris Van der Valk.
Ik onderzoek de dood van Fleur Mas.
291
00:24:32,747 --> 00:24:36,867
Dat zal wel.
Flikken zijn allemaal klootzakken.
292
00:24:37,627 --> 00:24:40,187
Jij hebt toch 'No to silence' opgericht?
293
00:24:40,267 --> 00:24:42,227
Kunnen we niet even praten?
294
00:24:42,547 --> 00:24:45,627
Help je me uit te zoeken
wat er met Fleur Mas is gebeurd?
295
00:24:45,707 --> 00:24:47,667
Of verspil ik hier mijn tijd?
296
00:24:49,507 --> 00:24:51,787
Ik dacht niet
dat je het stille type was.
297
00:24:51,867 --> 00:24:53,987
Wil je me uit mijn tent lokken?
298
00:24:54,067 --> 00:24:58,627
Dat zint me niet. Ik praat als ik dat wil,
en niet als een flik of een vent
299
00:24:58,707 --> 00:25:01,067
mij daar de toestemming voor geeft.
300
00:25:02,187 --> 00:25:06,187
Er zit een worm in die fles.
Die beestjes houden niet zo van zuur.
301
00:25:07,307 --> 00:25:09,427
Ze zijn wel dol op tequila.
302
00:25:10,507 --> 00:25:12,427
Wijsneus.
303
00:25:14,187 --> 00:25:15,747
Rot op.
304
00:25:39,547 --> 00:25:43,387
Heb jij nu tijd voor boeken?
- Cadeautje van Arjan.
305
00:25:43,747 --> 00:25:44,787
En?
306
00:25:44,827 --> 00:25:48,027
Bodecker wordt
van gigantisch veel beticht.
307
00:25:48,107 --> 00:25:51,907
Mensenhandel, dwang,
grooming, verkrachting...
308
00:25:51,987 --> 00:25:55,267
Eindeloos.
En de leeftijd van de slachtoffers...
309
00:25:55,347 --> 00:25:56,947
Erger dan dit vind je niet.
310
00:25:57,187 --> 00:26:00,027
Weten we waar hij is?
- Mogelijk op dit superjacht
311
00:26:00,107 --> 00:26:03,587
van een Russische oligarch,
ergens in de Middellandse Zee.
312
00:26:03,667 --> 00:26:06,907
Medewerkers?
- Ivo De Witt, z'n rechterhand.
313
00:26:06,987 --> 00:26:12,107
Fixer, manipulator, zwarte gordel,
laatst gezien in Jakarta.
314
00:26:12,467 --> 00:26:17,067
En Quinten Arkes, een knapperd
die in clubs meisjes oppikt.
315
00:26:17,267 --> 00:26:21,867
We hebben z'n nummer en z'n adres.
Een industrieterrein op Oud-Zuid.
316
00:26:21,947 --> 00:26:25,227
Goed, ga maar even langs.
Anouk Prinsens?
317
00:26:25,307 --> 00:26:28,547
Gecheckt. Rijk gescheiden
van een muziekproducer.
318
00:26:28,627 --> 00:26:30,747
Nam de club een jaar geleden over.
319
00:26:30,827 --> 00:26:34,627
En Femke?
- Wist niks over Bodecker en Fleur.
320
00:26:34,707 --> 00:26:37,747
Maar weet je wie foto's van Fleur
op z'n laptop heeft?
321
00:26:37,827 --> 00:26:41,027
De artistiek leider.
De IT'ers zijn ermee bezig.
322
00:26:41,107 --> 00:26:46,467
We hebben die stalking van Fleur ook
nagetrokken. Geen melding gevonden.
323
00:26:46,547 --> 00:26:49,187
Of ze heeft gezegd van wel,
maar deed het niet?
324
00:26:49,747 --> 00:26:53,667
Misschien kon ze het niet aan. Of
dacht dat wij toch niks zouden doen.
325
00:26:53,747 --> 00:26:56,067
Hester Gill was ook niet bepaald fan.
326
00:26:56,147 --> 00:26:58,787
Is Bodecker nooit getrouwd?
327
00:26:58,867 --> 00:27:01,307
Daar lijkt hij mij het type niet voor.
328
00:27:05,987 --> 00:27:07,387
Dat jacht...
329
00:27:08,627 --> 00:27:10,907
We moeten te weten komen
of hij erop zit.
330
00:27:17,747 --> 00:27:20,027
We hadden het net over jouw zaak.
331
00:27:20,107 --> 00:27:22,787
Is er een verband
met Bodeckers activiteiten?
332
00:27:22,867 --> 00:27:25,107
Niet volgens de ouders van Fleur.
333
00:27:25,187 --> 00:27:28,347
Ze nemen hem in bescherming,
als vriend van de familie.
334
00:27:28,427 --> 00:27:29,987
Geen kwaad woord over hem.
335
00:27:30,067 --> 00:27:34,107
Die geven niet toe dat ze hun dochter
aan een pedofiel toevertrouwden.
336
00:27:34,187 --> 00:27:38,307
Klopt. Ontkenning is een krachtig
mechanisme. Hoe kunnen we helpen?
337
00:27:38,627 --> 00:27:42,467
Bodecker zou op dit jacht
ergens in de Middellandse Zee zitten.
338
00:27:42,547 --> 00:27:43,787
Moeten we natrekken.
339
00:27:43,867 --> 00:27:46,467
Terugkomen doet hij niet,
of we pakken 'm op.
340
00:27:46,547 --> 00:27:49,147
Niet als machtige lui
hem beschermen.
341
00:27:49,227 --> 00:27:52,107
Ik schakel Interpol in.
Moeten ze aan boord gaan?
342
00:27:52,187 --> 00:27:55,387
Hem eens goed doen schrikken?
- Dat mag zeker.
343
00:27:55,467 --> 00:27:58,267
Ik moet weten of hij daar is.
- Ik regel het wel.
344
00:27:58,667 --> 00:28:01,787
We moeten slim zijn.
Als hij machtige vrienden heeft,
345
00:28:01,867 --> 00:28:06,067
zullen die de zaak willen overdragen
aan de geheime dienst,
346
00:28:06,147 --> 00:28:10,387
met het oog op de staatsveiligheid.
- En dan pakken we hem nooit.
347
00:28:11,307 --> 00:28:14,387
Als we hem vinden,
gaan we hem ook pakken.
348
00:28:17,187 --> 00:28:19,227
En Piet...
349
00:28:19,307 --> 00:28:23,627
Ik heb drie dochters. Doe maar alles
wat je moet doen om hem te pakken.
350
00:28:39,827 --> 00:28:40,827
Oké.
351
00:29:10,227 --> 00:29:11,507
Goeie God.
352
00:29:15,307 --> 00:29:16,467
Politie.
353
00:29:17,347 --> 00:29:18,347
Hier komen.
354
00:29:24,107 --> 00:29:26,547
Wat was je hier eigenlijk
mee van plan?
355
00:29:26,747 --> 00:29:30,787
Dat is een kretek.
Die roken ze vaak in Jakarta.
356
00:29:30,867 --> 00:29:32,787
En daar zit Ivo De Witt.
357
00:29:32,947 --> 00:29:34,347
Of zat hij daar?
358
00:29:34,427 --> 00:29:37,547
Jij bent dus een maatje van hem.
En van Bodecker.
359
00:29:37,627 --> 00:29:39,267
Ik zeg geen woord.
360
00:29:40,667 --> 00:29:44,067
Kijk jij eens bij haar?
Ze is behoorlijk ver weg.
361
00:29:44,707 --> 00:29:47,307
Ben jij ook in hogere sferen?
- Nee.
362
00:29:47,867 --> 00:29:50,707
Ik weet niks over Bodecker.
- Vroeger wel.
363
00:29:52,467 --> 00:29:55,187
Luister, waar kunnen we
De Witt vinden?
364
00:29:55,667 --> 00:29:59,227
Hij heeft je de stuipen op het lijf
gejaagd, niet? Waarom?
365
00:29:59,307 --> 00:30:02,067
Sorry, maar ze heeft een toeval.
- Hoezo?
366
00:30:02,147 --> 00:30:07,667
Echt. Bel ik een ambulance?
- Niet zo snel, ik eerst. De Witt, waar?
367
00:30:08,347 --> 00:30:11,947
Ik meen het. De Witt?
- Echt, het gaat niet goed.
368
00:30:12,027 --> 00:30:13,827
Ze is lijkbleek.
- Haal hulp.
369
00:30:13,947 --> 00:30:16,667
Een adres. Nu.
- Oké.
370
00:30:16,827 --> 00:30:20,307
In café Waterkant.
Daar doet hij z'n ding.
371
00:30:20,387 --> 00:30:24,307
Wat moet hij met jou?
- Hij wil een knokploeg. Ik heb gepast.
372
00:30:24,587 --> 00:30:26,387
Alstublieft.
- Ga maar.
373
00:30:28,747 --> 00:30:31,667
Ze is dood.
Jullie hebben haar vermoord.
374
00:30:32,387 --> 00:30:36,787
Jullie zijn al even erg.
- Ze ligt gewoon te slapen.
375
00:30:37,507 --> 00:30:39,227
Het was niet echt.
376
00:30:40,667 --> 00:30:43,107
Hoe heet ze?
- Ella.
377
00:30:44,067 --> 00:30:45,267
Ella...
378
00:30:45,387 --> 00:30:48,627
Hoort ze bij Bodecker?
- Daarom is ze zo.
379
00:30:48,707 --> 00:30:50,867
Ik heb haar daar weggehaald.
380
00:30:51,227 --> 00:30:54,667
Vreselijk, wat ze met haar deden.
- Help ons dan.
381
00:30:57,667 --> 00:30:59,787
Dan maken ze me af.
382
00:31:06,067 --> 00:31:07,427
Ben je oké?
383
00:31:09,227 --> 00:31:11,427
De Witt is te vinden in café Waterkant.
384
00:31:21,387 --> 00:31:22,467
Ja?
385
00:33:01,307 --> 00:33:04,347
Geef het op. Dit gaat je te boven.
386
00:33:15,067 --> 00:33:17,787
Gaat het? Wat is er gebeurd?
387
00:33:18,667 --> 00:33:21,307
De Witt. Hij is gaan lopen.
388
00:33:21,387 --> 00:33:25,627
Hij had jou ook goed te grazen.
- Ik had 'm bijna.
389
00:33:26,027 --> 00:33:27,027
Nu ja.
390
00:33:27,107 --> 00:33:31,507
Je krijgt nog wel een kans.
Hij woont hier om de hoek.
391
00:33:31,587 --> 00:33:34,507
Had dan gewacht.
Het had je een pak slaag bespaard.
392
00:33:35,067 --> 00:33:39,507
Wat belangrijker is: hij wist het.
Iemand heeft hem gewaarschuwd.
393
00:33:40,187 --> 00:33:41,187
Daar woont hij.
394
00:33:41,947 --> 00:33:45,307
Die ga ik nu niet inbeuken.
Ga je gang.
395
00:33:50,187 --> 00:33:51,747
Kom je nog?
396
00:34:05,027 --> 00:34:06,827
Bodecker en vrienden.
397
00:34:06,867 --> 00:34:09,947
Haalt hier de meisjes binnen
en vliegt ze dan over.
398
00:34:10,507 --> 00:34:14,907
Bel de forensische recherche.
En laat dit pand in de gaten houden.
399
00:34:40,867 --> 00:34:42,067
Ja?
400
00:34:44,187 --> 00:34:45,347
Begrepen.
401
00:35:08,187 --> 00:35:09,467
Nieuws?
402
00:35:10,587 --> 00:35:12,387
Dahlman heeft net gebeld.
403
00:35:13,107 --> 00:35:16,547
Interpol kan niet bevestigen
of Bodecker op dat jacht zit.
404
00:35:16,707 --> 00:35:20,267
Hester Gill is wellicht de volgende.
Mij moest ze niet hebben.
405
00:35:20,587 --> 00:35:22,507
Misschien kun jij de brug slaan.
406
00:35:35,347 --> 00:35:36,667
Hallo, Hester?
407
00:35:37,547 --> 00:35:40,907
Inspecteur Hassell. Ben je daar?
408
00:35:41,107 --> 00:35:42,547
We willen je helpen.
409
00:35:51,987 --> 00:35:53,187
Echt waar.
410
00:35:53,867 --> 00:35:55,707
Ik ben hier om te helpen.
411
00:36:13,227 --> 00:36:15,587
Jij? In je eentje?
412
00:36:23,867 --> 00:36:26,547
Iets drinken?
- Nee, bedankt.
413
00:36:27,867 --> 00:36:30,347
Leuk huis.
- Van m'n familie.
414
00:36:31,107 --> 00:36:33,547
Fleur en ik wilden de stad uit.
415
00:36:33,627 --> 00:36:37,067
Ergens waar niemand ons kon vinden.
Hoe heb jij me gevonden?
416
00:36:37,147 --> 00:36:38,787
Timmerman.
417
00:36:38,947 --> 00:36:42,667
Wie weet nog dat je hier bent?
- Niemand. Dat is net het punt.
418
00:36:43,227 --> 00:36:45,907
Het maakt nu allemaal niks meer uit.
419
00:36:46,067 --> 00:36:48,507
De moordenaar van Fleur
al gevonden?
420
00:36:49,627 --> 00:36:51,627
We zijn ermee bezig.
421
00:36:53,827 --> 00:36:56,707
Ivo De Witt. Herken je die?
422
00:36:56,787 --> 00:36:58,867
We vermoeden een link met Bodecker.
423
00:36:58,947 --> 00:37:03,507
Waarom? Ze heeft concerten voor hem
gespeeld. Deed ze voor veel mensen.
424
00:37:03,987 --> 00:37:06,347
Fleur had het me heus wel verteld.
425
00:37:07,307 --> 00:37:09,667
Denk je?
- We hadden geen geheimen.
426
00:37:10,227 --> 00:37:13,947
Je was al bij haar
nog voor het uit was met Lucienne.
427
00:37:14,027 --> 00:37:16,987
Dat was een geheim.
- Weet Lucienne dat je hier bent?
428
00:37:17,067 --> 00:37:19,427
Zou dat iets uitmaken?
- Nee.
429
00:37:19,827 --> 00:37:22,107
Wil je met haar praten?
430
00:37:22,627 --> 00:37:25,107
Nee.
- Zij ook niet.
431
00:37:30,387 --> 00:37:33,627
Wees... voorzichtig, oké?
432
00:37:45,947 --> 00:37:49,307
Een stuiver voor je gedachten.
- Zo veel zijn ze niet waard.
433
00:37:52,387 --> 00:37:54,307
Timmerman liegt niet.
434
00:37:54,627 --> 00:37:56,587
Z'n computer staat vol mails
435
00:37:56,667 --> 00:38:00,307
waarin hij vraagt
om een betere beveiliging voor Fleur.
436
00:38:00,507 --> 00:38:03,867
Geen De Witt of Bodecker.
Ze kunnen om het even waar zijn.
437
00:38:03,947 --> 00:38:07,707
De mensenhandel van Bodecker
draait op volle toeren,
438
00:38:07,787 --> 00:38:11,467
ook al is hij er niet.
- Hij runt een internationaal netwerk.
439
00:38:11,547 --> 00:38:14,667
Waarom stoppen?
Met macht waan je je onaantastbaar.
440
00:38:14,747 --> 00:38:17,107
Daarom ben ik geen priester meer.
441
00:38:18,387 --> 00:38:22,227
Ik heb m'n mond opengedaan.
Ze hebben me het zwijgen opgelegd.
442
00:38:23,107 --> 00:38:25,707
Geef die mens een pint.
- Graag.
443
00:38:29,187 --> 00:38:31,627
Ik... Ik moet ervandoor.
444
00:38:31,707 --> 00:38:33,067
Is dat oké?
- Ja hoor.
445
00:38:37,067 --> 00:38:40,307
We zijn nog met z'n tweetjes, vriend.
- Met z'n tweetjes.
446
00:38:40,427 --> 00:38:42,027
En ik.
447
00:39:11,427 --> 00:39:14,907
Anouk Prinsens zei toch dat ze
geen contact had met Bodecker?
448
00:39:14,987 --> 00:39:18,107
Sinds ze z'n pand overnam.
- Ze liegt.
449
00:39:18,787 --> 00:39:22,787
Ze heeft het voorbije jaar honderden
keren contact met hem gehad.
450
00:39:23,147 --> 00:39:25,747
Via haar computer.
- Goed gezien.
451
00:39:27,227 --> 00:39:29,667
Wie heeft Job nodig
met iemand zoals ik?
452
00:39:31,067 --> 00:39:33,467
Ik ga naar Maya. Waar ben jij?
453
00:39:49,187 --> 00:39:50,387
Ik heb geld voor je.
454
00:39:50,547 --> 00:39:52,907
Ik hoef je geld niet meer.
- Toch wel.
455
00:39:54,907 --> 00:39:59,907
Betaalt het casino je niet?
Of heb je soms weer schulden?
456
00:40:00,507 --> 00:40:03,267
Ben jij soms mijn moeder?
- Daar komt het op neer.
457
00:40:05,187 --> 00:40:06,907
Is het casino correct?
458
00:40:08,907 --> 00:40:11,067
Wat bedoel je daarmee?
- Ik bedoel...
459
00:40:11,947 --> 00:40:15,027
Hebben ze je daar
ooit voorgesteld om...
460
00:40:16,507 --> 00:40:18,947
...om iets anders te doen?
461
00:40:21,267 --> 00:40:22,427
Nee.
462
00:40:23,347 --> 00:40:26,627
Ik wil gewoon dat je voorzichtig bent.
- Dit is de 21e eeuw.
463
00:40:26,707 --> 00:40:29,107
Ik sta achter een tafel
en deel de kaarten.
464
00:40:29,187 --> 00:40:33,267
Ik zit niet achter een raam
en ik hoef jouw bescherming niet.
465
00:40:33,427 --> 00:40:34,947
Ik hou van je, Elisha.
466
00:40:39,867 --> 00:40:43,187
We komen hier wel doorheen.
Dat lukt ons altijd.
467
00:40:44,347 --> 00:40:47,307
Dat zeg jij altijd weer.
- Vertrouw me.
468
00:40:50,947 --> 00:40:52,787
Doe je de deur achter je dicht?
469
00:40:54,187 --> 00:40:57,227
Of blijf gerust toekijken
hoe ik nog een lijn snuif.
470
00:40:57,707 --> 00:41:00,227
Het is tenslotte jouw appartement.
471
00:41:48,507 --> 00:41:50,227
Hé, iets drinken?
472
00:41:53,347 --> 00:41:56,867
Neem me niet kwalijk,
woont Job hier?
473
00:41:58,427 --> 00:42:00,867
Wie wil dat weten?
- Ik ken 'm van de fitness.
474
00:42:00,947 --> 00:42:03,907
We zouden iets gaan drinken.
- Jij, in de fitness?
475
00:42:04,587 --> 00:42:08,227
Echt?
- Ja. Je moet er iets voor doen.
476
00:42:08,307 --> 00:42:11,067
Hij leert me de kneepjes. Is hij er?
477
00:42:11,867 --> 00:42:13,187
Nee.
478
00:42:14,067 --> 00:42:16,667
Sorry. Was het een vechtscheiding?
- Wat?
479
00:42:16,987 --> 00:42:19,427
Hij is mijn broer. Onnozelaar.
480
00:42:22,067 --> 00:42:25,467
En van wie zal ik 'm de groeten doen?
- Zeg maar de onnozelaar.
481
00:42:26,227 --> 00:42:27,347
Zeg het eens.
482
00:42:27,947 --> 00:42:30,467
Waarom heb je eerder
tegen me gelogen?
483
00:42:31,267 --> 00:42:33,867
Geen contact met Bodecker?
Dat klopt niet.
484
00:42:34,147 --> 00:42:35,347
Strikt zakelijk.
485
00:42:36,427 --> 00:42:39,867
Ik had dit goedkoop, dacht ik.
Hij heeft me opgelicht.
486
00:42:39,947 --> 00:42:43,267
Ik kan geen advocaat betalen.
Ik moet wel contact houden.
487
00:42:43,347 --> 00:42:45,187
Dat had je meteen kunnen zeggen.
488
00:42:45,267 --> 00:42:47,947
Geef jij graag toe
dat je voor schut bent gezet?
489
00:42:48,067 --> 00:42:52,307
En met die aanklachten mag niemand
weten dat ik zaken met hem doe.
490
00:42:53,427 --> 00:42:56,427
Je date is er, zie ik.
- Mijn type niet.
491
00:42:56,867 --> 00:42:57,867
Bedankt.
492
00:42:58,147 --> 00:43:01,307
Geef ons toch maar twee biertjes.
- Komen eraan.
493
00:43:03,147 --> 00:43:04,587
Alles oké?
494
00:43:04,707 --> 00:43:06,107
Min of meer.
495
00:43:06,507 --> 00:43:08,307
Arjan was hier daarnet.
496
00:43:42,427 --> 00:43:44,187
Van het huis.
497
00:43:48,867 --> 00:43:52,907
Inpakken.
Arjan wil ons meteen spreken.
498
00:44:09,307 --> 00:44:11,107
Doen je ribben pijn?
499
00:44:12,347 --> 00:44:13,867
Alleen als ik lach.
500
00:44:51,947 --> 00:44:55,907
Het was De Witt. De achterdeur.
- Heeft hij Arjans bewijs gevonden?
501
00:44:55,987 --> 00:44:58,827
Nee, Arjan was veel te slim
om dat hier te bewaren.
502
00:44:58,947 --> 00:45:01,787
En te dapper om te praten.
Wat zocht hij in de club?
503
00:45:01,867 --> 00:45:04,467
Geen idee.
Hij had wel ruzie met Anouk,
504
00:45:04,947 --> 00:45:07,827
die gelogen heeft.
Ze heeft contact met Bodecker.
505
00:45:16,427 --> 00:45:20,507
Ja, natuurlijk.
Goed, knap werk. Bedankt.
506
00:45:27,867 --> 00:45:29,707
De essentie kan ik al vatten.
507
00:45:30,947 --> 00:45:34,387
In elkaar geslagen
voor hij uit het raam gegooid werd.
508
00:45:34,507 --> 00:45:35,667
Ik volg het wel op.
509
00:45:36,147 --> 00:45:37,547
Er is forensisch nieuws.
510
00:45:37,667 --> 00:45:41,587
We kennen Bodeckers afdrukken en
het huis van De Witt staat er vol van.
511
00:45:41,707 --> 00:45:44,947
Dat helpt niet echt.
We weten dat hij hier ooit is geweest.
512
00:45:45,067 --> 00:45:46,747
Maar ook in de laatste 24 uur?
513
00:45:47,707 --> 00:45:51,027
De krant van gisteren lag er,
met zijn vingerafdrukken op.
514
00:45:51,147 --> 00:45:53,107
Bodecker is in de stad.
515
00:45:55,947 --> 00:45:58,427
Uitkammen.
- En wat zoeken we?
516
00:45:58,507 --> 00:46:00,827
Je zult het wel herkennen.
517
00:46:04,387 --> 00:46:07,107
Je was snel weg. Alles goed?
- Genoeg gekletst,
518
00:46:07,227 --> 00:46:09,867
je gaat mee naar het politiekantoor.
- Wat? Nu?
519
00:46:09,947 --> 00:46:11,947
Ja. Nu meteen.
520
00:46:13,867 --> 00:46:17,827
Ik heb je ruzie zien maken met Arjan.
En nu is hij dood.
521
00:46:19,067 --> 00:46:20,307
Waar ging dat over?
522
00:46:20,467 --> 00:46:24,347
Hij... Hij kwam me waarschuwen
dat ik in gevaar verkeerde.
523
00:46:26,147 --> 00:46:30,227
Ik heb inderdaad dingen gezien,
al die jaren geleden.
524
00:46:30,867 --> 00:46:34,267
Arjan heeft m'n getuigenis op band.
- Waarom zei je dat niet?
525
00:46:34,387 --> 00:46:37,307
We hadden gezworen te zwijgen.
- We?
526
00:46:38,747 --> 00:46:42,387
Er waren nog andere vrouwen,
ook Fleur.
527
00:46:42,507 --> 00:46:45,427
Arjan heeft ons overtuigd
om naar buiten te treden.
528
00:46:45,507 --> 00:46:47,307
Hester Gill?
529
00:46:48,307 --> 00:46:51,147
We sturen iemand naar haar flat.
530
00:46:52,147 --> 00:46:55,227
Wat was Arjan van plan?
- Genoeg bewijs verzamelen
531
00:46:55,307 --> 00:46:59,587
om niet alleen Bodecker te pakken,
maar ook al zijn klanten.
532
00:47:00,147 --> 00:47:03,507
Niemand zou zoiets
in haar eentje hebben gekund,
533
00:47:03,587 --> 00:47:08,187
maar samen, met de hulp van Arjan,
misschien wel.
534
00:47:09,467 --> 00:47:12,587
Waaruit bestaat het bewijs?
- Dat weet ik niet,
535
00:47:12,707 --> 00:47:16,947
maar twee dagen geleden kon Arjan
eindelijk Bodeckers computer hacken.
536
00:47:17,067 --> 00:47:21,667
Daarom had ik contact met Bodecker.
Arjan gebruikte mijn computer.
537
00:47:22,467 --> 00:47:25,467
En Bodecker weet dat hij is gehackt.
- Dat denk ik wel.
538
00:47:25,587 --> 00:47:29,227
Waarom was je dan kwaad op hem?
- Ze mochten ons niet samen zien.
539
00:47:29,947 --> 00:47:31,867
Helaas had ik gelijk.
540
00:47:32,227 --> 00:47:35,587
Je weet dat we je kunnen
beschermen? In een safehouse.
541
00:48:09,787 --> 00:48:12,227
Bij Maya iets gevonden?
- Kraakzuiver.
542
00:48:12,307 --> 00:48:16,107
We regelen een safehouse voor
Anouk Prinsens. Breng haar erheen.
543
00:48:16,227 --> 00:48:19,427
Arjan Hersi.
De doodsoorzaak laat zich raden.
544
00:48:19,507 --> 00:48:22,267
Diverse letsels na een diepe val.
545
00:48:22,387 --> 00:48:25,947
Ruggengraat, bekken, dijbeen,
vetembolie in de longen...
546
00:48:26,067 --> 00:48:29,347
Wat? Is dat relevant?
- Ik geloof het wel.
547
00:48:29,467 --> 00:48:34,547
Vetbolletjes uit het beenmerg gaan
in het bloed circuleren als bot breekt.
548
00:48:35,387 --> 00:48:36,347
Dat betekent?
549
00:48:36,667 --> 00:48:42,147
Dat Arjan nog leefde. Z'n hart pompte
nog toen hij te pletter stortte.
550
00:48:42,827 --> 00:48:46,947
En ter info: de oogleden zijn
met een brandende sigaret bewerkt.
551
00:48:48,707 --> 00:48:49,667
Hallo?
552
00:48:50,867 --> 00:48:51,827
Ja.
553
00:48:52,587 --> 00:48:55,667
Oké. Eén ding tegelijk.
Waar ben je?
554
00:49:11,667 --> 00:49:14,067
Ze hebben Arjan te pakken, niet?
555
00:49:14,307 --> 00:49:17,427
Hebben ze hem vermoord?
- Jawel.
556
00:49:20,907 --> 00:49:23,107
Dan ben ik de volgende.
557
00:49:30,307 --> 00:49:32,267
Is het hier echt veilig?
558
00:49:33,867 --> 00:49:34,947
Ja.
559
00:49:35,267 --> 00:49:39,067
Ik heb Arjan het belangrijkste
gegeven. De rest heb ik vernietigd.
560
00:49:39,187 --> 00:49:41,867
Dat had hij ons aangeraden.
- Deed Fleur dat ook?
561
00:49:41,947 --> 00:49:44,907
Geen idee.
Ze had wel een notitieboekje.
562
00:49:45,027 --> 00:49:49,227
We hebben Arjans bewijs nodig.
Enig idee waar het kan liggen?
563
00:49:49,307 --> 00:49:51,667
Nee, dat was net het punt.
564
00:49:51,787 --> 00:49:54,867
Ken je Anouk Prinsens?
- Niet echt.
565
00:49:55,107 --> 00:49:59,707
Zij heeft na mij in de Zecker gewerkt.
Mij hadden ze jong te pakken.
566
00:50:00,587 --> 00:50:04,387
Had Arjan nog contacten
of had hij alleen jou, Fleur en Anouk?
567
00:50:04,507 --> 00:50:09,147
Er waren er nog. Een zekere Ella.
- Ja, weten we.
568
00:50:09,227 --> 00:50:11,827
Maar vooral ik en Fleur.
569
00:50:14,587 --> 00:50:16,107
We zijn er bijna.
570
00:50:24,947 --> 00:50:26,627
Wat moet dit?
571
00:50:28,627 --> 00:50:31,747
En het huis van De Witt
bij de Waterkant? Ken je dat?
572
00:50:33,147 --> 00:50:34,507
Kijk eens goed naar me.
573
00:50:36,547 --> 00:50:38,227
Zie je mij?
574
00:50:39,147 --> 00:50:41,387
Zie je mij echt?
575
00:50:42,667 --> 00:50:46,627
Dan weet je dat ik elke muur,
elke hoek, elke centimeter daar ken.
576
00:50:48,027 --> 00:50:49,507
En van De Witt.
577
00:50:50,067 --> 00:50:51,747
En van Bodecker.
578
00:50:53,507 --> 00:50:55,507
Hoe ben je daar weggeraakt?
579
00:50:57,947 --> 00:50:59,987
De beste beslissing van mijn leven.
580
00:51:01,067 --> 00:51:03,427
Sommigen houden
van beschadigde vrouwen
581
00:51:03,547 --> 00:51:07,827
maar voor Bodecker was het
een kras op z'n dunne laagje fatsoen.
582
00:51:08,787 --> 00:51:12,547
Hij knapte erop af, en de rest ook.
583
00:51:13,107 --> 00:51:15,107
Mij herinnert het er dagelijks aan.
584
00:51:17,067 --> 00:51:18,627
Die gasten...
585
00:51:20,547 --> 00:51:21,707
Kom op zeg.
586
00:51:23,667 --> 00:51:25,067
Kom op.
587
00:51:29,707 --> 00:51:32,187
Wat heeft Arjan eigenlijk gehackt?
588
00:51:32,667 --> 00:51:37,427
Video-opnames van de elite
met minderjarige meisjes.
589
00:51:38,787 --> 00:51:43,387
Bodecker filmde alles.
Dat was zijn verzekering.
590
00:51:44,627 --> 00:51:47,827
Denk je eens in wie er
betrokken zou kunnen zijn...
591
00:51:48,267 --> 00:51:50,667
...en kijk dan nog hogerop.
592
00:51:50,787 --> 00:51:53,347
Ze zullen jullie ook
het zwijgen opleggen.
593
00:51:54,507 --> 00:51:57,347
Het is voorbij.
- Je bent nu al zo ver.
594
00:51:57,467 --> 00:51:59,307
Ik zei dat ik je zou helpen.
595
00:51:59,787 --> 00:52:03,147
We gaan je beschermen.
We brengen je naar een veilige plek.
596
00:52:03,267 --> 00:52:08,187
Meen je dat nu? De straten zijn nog
veiliger. In welke droom leven jullie?
597
00:52:08,507 --> 00:52:13,027
We zijn allemaal een doelwit.
Ze deinzen nergens voor terug.
598
00:52:13,187 --> 00:52:14,667
Wij ook niet.
599
00:52:16,947 --> 00:52:18,747
Ik ben beter af alleen.
600
00:52:25,587 --> 00:52:26,667
Ik ga kijken.
601
00:52:30,747 --> 00:52:32,867
Eén beweging en ze gaat eraan.
602
00:52:33,867 --> 00:52:36,027
Uitstappen, handen zichtbaar.
603
00:52:40,307 --> 00:52:41,827
Neem de sleutels.
604
00:52:48,987 --> 00:52:51,467
Nee, blijf van me.
- Kop dicht.
605
00:52:51,667 --> 00:52:54,347
Opgeven, had ik gezegd.
Ga je het nu doen?
606
00:52:54,947 --> 00:52:56,107
Kom op.
607
00:53:08,827 --> 00:53:10,307
Ze hebben Anouk.
608
00:53:10,387 --> 00:53:13,107
Brad en Job vielen in een hinderlaag.
609
00:53:13,227 --> 00:53:15,227
Zijn ze ongedeerd?
- Ja, gelukkig.
610
00:53:15,347 --> 00:53:18,587
Ze zijn dus gevolgd.
- Het is meer dan dat.
611
00:53:18,707 --> 00:53:22,747
Iemand intercepteert onze plannen.
Ze wisten waar we heen gingen.
612
00:53:22,867 --> 00:53:25,827
En zo is ook De Witt
onlangs kunnen ontkomen.
613
00:53:25,947 --> 00:53:27,187
Een mol op het kantoor?
614
00:53:27,307 --> 00:53:31,387
Misschien meldde Fleur die stalking
wel en staat het niet in het systeem
615
00:53:31,507 --> 00:53:33,427
omdat een van ons dat verhinderde.
616
00:53:42,907 --> 00:53:46,307
Hé, al nieuws over Anouk?
- Nee, niks.
617
00:53:46,427 --> 00:53:49,667
Maar ze wordt
met man en macht gezocht.
618
00:53:50,947 --> 00:53:52,867
Heb je wel kunnen slapen?
619
00:53:53,827 --> 00:53:56,467
Ik had niet moeten komen.
Je hebt het te druk.
620
00:53:58,867 --> 00:54:03,387
Je hebt gelijk. Ik moet een mix
tussen werk en privé zien te vinden.
621
00:54:04,267 --> 00:54:06,307
Ik slaag daar niet goed in.
622
00:54:07,667 --> 00:54:10,587
Maar... ik heb eens zitten nadenken.
623
00:54:10,707 --> 00:54:12,667
Ik denk dat we...
624
00:54:18,987 --> 00:54:20,307
Ik weet het niet.
625
00:54:20,627 --> 00:54:22,867
Ik ben hier niet goed in.
626
00:54:23,187 --> 00:54:28,227
Ik ben blijkbaar niet in staat
om de woorden te vinden
627
00:54:29,027 --> 00:54:31,787
die je in zo'n geval moet gebruiken.
628
00:54:32,227 --> 00:54:33,787
Zal ik het zeggen?
- Graag.
629
00:54:34,187 --> 00:54:35,827
Je maakt het uit.
- Precies.
630
00:54:36,067 --> 00:54:38,387
Wat? Nee. Het tegenovergestelde.
631
00:54:38,667 --> 00:54:40,027
Ik denk dat we moeten...
632
00:54:45,147 --> 00:54:47,787
De volgende stap zetten.
633
00:54:48,867 --> 00:54:51,107
En wat houdt dat precies in?
634
00:54:51,547 --> 00:54:53,427
Ik weet het niet.
635
00:54:54,347 --> 00:54:58,507
Er zit wat sleet op bij mij.
Bestaat daar een app voor?
636
00:54:58,627 --> 00:55:03,747
Ik bedoel, je weet wel...
Die typische dingen. Een verbintenis.
637
00:55:05,187 --> 00:55:06,947
Een exclusieve relatie.
638
00:55:09,107 --> 00:55:10,107
Een hond?
639
00:55:10,387 --> 00:55:13,947
Tripjes naar Parijs?
- Precies, Parijs. Tripjes naar Parijs.
640
00:55:14,067 --> 00:55:16,467
Ik weet het niet zo.
641
00:55:16,627 --> 00:55:20,387
Ik wil niet dat een van ons
gekwetst wordt.
642
00:55:20,867 --> 00:55:23,947
Laten we het gewoon licht houden.
643
00:55:25,667 --> 00:55:27,947
Ja, licht...
644
00:55:28,467 --> 00:55:31,547
Licht is ook goed hoor.
Je kent me.
645
00:55:33,147 --> 00:55:35,027
Zo licht als een pluimpje.
646
00:55:37,867 --> 00:55:39,667
Begrijp me niet verkeerd.
647
00:55:41,027 --> 00:55:42,747
Ik kan voor je vallen.
648
00:55:43,747 --> 00:55:46,547
Ik kan echt voor je vallen.
649
00:55:46,947 --> 00:55:50,547
En... we zijn zo anders.
650
00:55:51,547 --> 00:55:54,667
En er is veel wat we niet
over elkaar weten.
651
00:55:54,747 --> 00:55:57,227
We zijn elkaars tegenpool.
652
00:56:00,627 --> 00:56:03,747
Tegenpolen kunnen
elkaar wel aantrekken.
653
00:56:08,587 --> 00:56:10,467
Ik ga trouwen, Piet.
654
00:56:17,827 --> 00:56:19,307
Echt?
655
00:56:22,507 --> 00:56:24,467
Ik kan maar beter gaan.
656
00:56:28,387 --> 00:56:30,027
Ja, misschien wel.
657
00:57:05,667 --> 00:57:09,307
Je bent hier zeker niet toevallig?
- M'n medeleven met Fleur.
658
00:57:10,427 --> 00:57:13,747
Ze was bijzonder.
- Wat kom je hier doen?
659
00:57:14,187 --> 00:57:18,947
Je waarschuwen dat je voorzichtig
moet zijn. Piet heeft het al gezegd,
660
00:57:19,507 --> 00:57:23,387
maar dan doe je vast het omgekeerde.
- En naar jou luister ik wel?
661
00:57:23,467 --> 00:57:26,107
Er is voor alles een eerste keer.
662
00:57:26,667 --> 00:57:28,467
Je had ook kunnen bellen.
663
00:57:28,587 --> 00:57:30,587
Ik heb je nummer verwijderd.
664
00:57:30,707 --> 00:57:34,747
Fleur hield een notitieboekje bij.
Zegt jou dat iets?
665
00:57:42,507 --> 00:57:47,227
Ze had slechte ervaringen met
mannen, maar praatte daar niet over.
666
00:57:48,427 --> 00:57:50,587
Ze had nachtmerries en flashbacks.
667
00:57:50,747 --> 00:57:53,547
Soms haalde ze naar me uit als we...
668
00:57:55,587 --> 00:58:00,187
Ze was kwetsbaar.
En ik wilde haar beschermen.
669
00:58:00,467 --> 00:58:02,387
Ze had me nodig.
670
00:58:05,027 --> 00:58:07,667
Het spijt me dat ik je pijn heb gedaan.
671
00:58:08,187 --> 00:58:10,027
Maar jij bent sterk.
672
00:58:10,387 --> 00:58:13,467
Het zou leuk zijn
om ook eens zwak te mogen zijn.
673
00:58:19,827 --> 00:58:21,307
Pepperspray?
674
00:58:21,667 --> 00:58:24,747
Zo romantisch.
- Je weet maar nooit.
675
00:58:30,467 --> 00:58:35,027
De auto's van gisteravond zijn niet
ingeschreven, en niks op de beelden.
676
00:58:35,147 --> 00:58:38,947
De telefoon van Anouk is uitgezet.
Ze weten waar ze mee bezig zijn.
677
00:58:39,027 --> 00:58:40,947
En ze slagen er ook in.
678
00:58:41,027 --> 00:58:44,947
Fleur Mas en Arjan zijn dood.
Anouk Prinsens wellicht ook.
679
00:58:45,307 --> 00:58:47,307
Ze wissen alle sporen uit.
680
00:58:47,427 --> 00:58:50,827
Maar waarom keert Bodecker terug?
Hij wordt gezocht.
681
00:58:50,947 --> 00:58:53,187
Dan laat je het toch
aan je mannen over?
682
00:58:53,267 --> 00:58:57,187
Panikeerde hij? Misschien was
Arjans bewijs erg explosief.
683
00:58:57,307 --> 00:58:59,747
Of misschien is er nog iets anders.
684
00:59:03,947 --> 00:59:06,267
Storen we je?
685
00:59:06,347 --> 00:59:09,387
Arjan heeft me dit gegeven.
Het gaat over een zeeslag
686
00:59:09,787 --> 00:59:13,467
in de Frans-Nederlandse Oorlog.
- Zitten de Fransen erachter?
687
00:59:13,547 --> 00:59:16,627
Waarom doet Arjan dat?
- Hij sprak over de eerste slag,
688
00:59:16,707 --> 00:59:18,907
niet de tweede.
- Een aanwijzing?
689
00:59:18,987 --> 00:59:21,547
Ik vermoed het.
- Waarvoor?
690
00:59:21,707 --> 00:59:24,467
Waar z'n bewijzen verborgen liggen.
691
00:59:24,947 --> 00:59:26,107
Ja...
692
00:59:26,307 --> 00:59:30,187
Dat is het. Hij heeft iets
wat alleen jij kan begrijpen.
693
00:59:30,707 --> 00:59:34,467
Hij weet dat alleen jij
het zult snappen.
694
00:59:34,547 --> 00:59:37,547
Briljant. Geniaal.
- Wel?
695
00:59:38,027 --> 00:59:40,107
Geen druk.
- Tuurlijk niet.
696
00:59:40,387 --> 00:59:43,387
Ik heb namelijk een geheim wapen.
Jij.
697
00:59:52,147 --> 00:59:55,627
Oké, het was dus een zeeslag in 1673
698
00:59:56,067 --> 01:00:00,307
tussen enerzijds de Frans-Engelse
vloot onder Ruprecht van de Palts...
699
01:00:00,547 --> 01:00:03,387
Ruprecht van de Palts, dat verzin je.
- Echt niet.
700
01:00:03,627 --> 01:00:06,547
Was Arjan ook historicus?
- Niet dat ik weet.
701
01:00:07,507 --> 01:00:09,827
En hij had het over de eerste slag?
702
01:00:09,947 --> 01:00:13,067
De eerste, niet de tweede?
- Eerst wel.
703
01:00:13,147 --> 01:00:16,387
Daarna zei hij: Eigenlijk allebei.
704
01:00:21,707 --> 01:00:24,107
Nog iets van Hester Gill gehoord?
- Nee.
705
01:00:25,467 --> 01:00:27,467
Vergeten: Dahlman wil je spreken.
706
01:00:31,747 --> 01:00:33,107
We hebben een probleem.
707
01:00:33,187 --> 01:00:37,907
Er is me gevraagd het onderzoek
aan de geheime dienst over te laten.
708
01:00:38,627 --> 01:00:39,827
Juist.
709
01:00:40,067 --> 01:00:44,267
Pedofielen beschermen is belangrijk
voor de staatsveiligheid.
710
01:00:44,347 --> 01:00:45,947
Daar lijkt het op.
711
01:00:46,227 --> 01:00:50,387
Mij moet je niet vragen ermee
te kappen. Arjan was een vriend.
712
01:00:50,507 --> 01:00:53,547
Veel heb ik er niet.
Eentje. Misschien twee.
713
01:00:54,107 --> 01:00:58,267
Mij mogen ze afranselen, maar
mijn team met een pistool bedreigen...
714
01:00:58,347 --> 01:01:01,667
Ik zei dat me dat gevraagd is,
niet dat we het gaan doen.
715
01:01:01,747 --> 01:01:04,187
Ga door, maar wees voorzichtig.
716
01:01:05,667 --> 01:01:08,667
Hoe was de repetitie?
Lukt het met Carol?
717
01:01:08,907 --> 01:01:11,107
We komen er wel. De ticketverkoop?
718
01:01:11,827 --> 01:01:15,947
Gaat als een trein. De dood van Fleur
zorgt voor veel publiciteit.
719
01:01:16,587 --> 01:01:18,827
Gaat het wel?
Je ziet er uitgeput uit.
720
01:01:19,307 --> 01:01:22,747
Zal ik een auto voor je regelen?
- Nee, ik red me wel.
721
01:01:29,907 --> 01:01:33,187
Weten we al waar Arjan
z'n bewijs heeft verborgen?
722
01:01:37,587 --> 01:01:40,107
Houd Julia op de hoogte.
723
01:01:44,067 --> 01:01:48,067
Je gaat achteruit. Je hebt veel te snel
gereageerd dat je niks had.
724
01:01:48,507 --> 01:01:50,067
Vertel eens.
725
01:01:50,867 --> 01:01:53,547
Hoe weet ik of ik jou kan vertrouwen?
726
01:01:56,107 --> 01:01:59,467
Een cryptische aanwijzing van Arjan.
We zijn ermee bezig.
727
01:01:59,547 --> 01:02:02,307
Maar ik ben op mijn hoede.
Er kijken anderen mee.
728
01:02:02,947 --> 01:02:05,067
Werk dan ergens anders.
729
01:02:05,707 --> 01:02:07,987
Dat doe je anders ook altijd.
730
01:02:52,907 --> 01:02:55,067
ik haat je
731
01:02:59,507 --> 01:03:02,467
Ze hebben Timmerman.
Hij ligt in het ziekenhuis.
732
01:03:02,587 --> 01:03:04,987
Wat moesten ze met hem?
Wat zou hij weten?
733
01:03:05,827 --> 01:03:08,667
Hij weet waar Femke woont. Kom.
734
01:03:09,347 --> 01:03:10,907
Smerige verkrachters.
735
01:03:35,187 --> 01:03:38,067
Ze neemt niet op. Plankgas.
736
01:03:38,147 --> 01:03:40,547
Doe ik. Kan ze haar mannetje staan?
737
01:03:40,667 --> 01:03:42,187
Beter dan jij.
738
01:03:42,347 --> 01:03:44,547
Ik heb haar pepperspray gegeven.
739
01:03:45,067 --> 01:03:47,507
Noem je dit echt plankgas?
740
01:05:53,107 --> 01:05:54,307
Hallo.
741
01:05:56,347 --> 01:05:58,947
En?
- Niemand.
742
01:06:00,107 --> 01:06:02,547
Nog ideeën?
- Ons plekje van vroeger.
743
01:06:08,427 --> 01:06:11,507
Waar is het notitieboekje?
- In het veld.
744
01:06:13,627 --> 01:06:16,467
Waar in het veld?
- Waar je het niet zult vinden.
745
01:06:16,547 --> 01:06:17,587
Wedden?
746
01:06:18,627 --> 01:06:22,067
Je hebt de verkeerde plek gekozen.
- Dat denk ik niet.
747
01:06:23,747 --> 01:06:26,747
Hé, hoe gaat het ermee?
748
01:06:27,267 --> 01:06:28,587
Daarheen.
749
01:06:34,667 --> 01:06:37,947
Doe me eens een plezier
en probeer je wapen te pakken.
750
01:06:38,387 --> 01:06:41,707
Lucienne...
- Wat, plots niet meer zo dapper?
751
01:06:42,707 --> 01:06:47,427
Ik zou te laat komen.
- Ik geef je wel een faire kans.
752
01:07:03,467 --> 01:07:04,587
Wat?
753
01:07:05,147 --> 01:07:07,227
Hij trok z'n wapen.
754
01:07:15,907 --> 01:07:19,827
Breng me naar een ziekenhuis.
- Zeg jij maar waar Bodecker is.
755
01:07:19,907 --> 01:07:22,107
Waar houdt hij zich schuil?
756
01:07:24,227 --> 01:07:27,107
Zal ik je andere knie ook aanpakken?
- Rustig.
757
01:07:28,947 --> 01:07:31,107
Is ze altijd zo?
758
01:07:40,827 --> 01:07:42,867
Hadden we nu maar
een picknick mee.
759
01:07:47,347 --> 01:07:49,507
Ik wil weten
wat De Witt is overkomen.
760
01:07:49,587 --> 01:07:53,427
Wel, hij is nu in het ziekenhuis.
Komt goed.
761
01:07:54,307 --> 01:07:55,947
Ik bel je nog.
762
01:07:56,947 --> 01:08:00,227
De geheime dienst
zet nu echt wel druk.
763
01:08:02,667 --> 01:08:03,947
Ahoi.
764
01:08:04,227 --> 01:08:06,387
Op boten word ik zeeziek.
765
01:08:06,587 --> 01:08:10,707
Zelfs als ik naar de horizon kijk.
Iets met het evenwichtsorgaan.
766
01:08:12,627 --> 01:08:15,707
We hebben iets over Bodecker.
- Hij is nooit getrouwd,
767
01:08:15,787 --> 01:08:20,507
maar heeft wel een lange relatie
gehad met... Maya Hagelin.
768
01:08:23,267 --> 01:08:24,507
Maya, zoals de club?
769
01:08:25,987 --> 01:08:28,387
Zal wel toeval zijn zeker?
770
01:08:30,507 --> 01:08:33,267
Bedankt dat je hebt gebeld.
We hebben De Witt.
771
01:08:33,347 --> 01:08:36,027
Hij ligt in het ziekenhuis
en wordt bewaakt.
772
01:08:36,507 --> 01:08:37,907
Laat eens zien.
773
01:08:42,347 --> 01:08:46,267
Waarom vernoemt Anouk haar club
naar de partner van Bodecker?
774
01:08:46,907 --> 01:08:49,587
Zeg Piet, je messen zijn echt bot.
775
01:08:49,667 --> 01:08:51,947
Je voert daar toch geen autopsie uit?
776
01:08:52,227 --> 01:08:55,587
Selderijsoep.
De mensen moeten eten.
777
01:08:55,667 --> 01:08:58,027
Er is werk aan de winkel.
Ben jij al klaar?
778
01:08:58,107 --> 01:09:03,387
Klaar met wat moet. Waaronder
een erg succesvolle VMS-sessie.
779
01:09:03,627 --> 01:09:05,827
Vacuum-metaalsedimentatie.
780
01:09:06,227 --> 01:09:10,227
Je hebt zink en goud...
Zo zie je vingerafdrukken op stof.
781
01:09:10,387 --> 01:09:14,587
Van jouw hemd na je opstootje
met De Witt. Idem met dat van Arjan.
782
01:09:14,667 --> 01:09:18,987
We weten al dat De Witt mij aanviel.
- Tuurlijk. Altijd mij, mij, mij.
783
01:09:19,067 --> 01:09:25,467
Er is ook een match met de afdruk
op het glas waar het zuur in zat.
784
01:09:25,627 --> 01:09:28,507
Dus hij heeft dat zuur
op Fleur Mas gegooid.
785
01:09:28,587 --> 01:09:31,547
En Arjan vermoord.
- Bedankt.
786
01:09:32,267 --> 01:09:35,347
Maar vooral: lusten jullie knolselder?
787
01:09:35,547 --> 01:09:37,267
Ja.
788
01:09:40,547 --> 01:09:43,187
Moet ik vrezen
dat je weer gaat schieten?
789
01:09:43,267 --> 01:09:45,707
Misschien. De tijd zal het uitwijzen.
790
01:09:45,787 --> 01:09:48,427
Ik had liever
een ander antwoord gehoord.
791
01:09:48,867 --> 01:09:51,947
Staat er iets in dat boekje?
- Heel veel.
792
01:09:52,027 --> 01:09:55,947
Fleur heeft haar trauma verdrongen,
maar ze kon het niet loslaten.
793
01:09:56,187 --> 01:09:57,947
Arkes liet van zich horen.
794
01:09:58,027 --> 01:10:01,507
Ella zegt dat Bodecker
nog een huis gebruikt.
795
01:10:02,067 --> 01:10:04,787
Niet dat van De Witt,
langs de Keizersgracht.
796
01:10:04,867 --> 01:10:06,187
Eropaf.
797
01:10:09,667 --> 01:10:11,507
En de soep?
- Houd maar warm.
798
01:10:20,107 --> 01:10:23,587
Hoe pakken we dit aan?
- Alvast niet aankloppen.
799
01:10:24,227 --> 01:10:28,227
Blijven jullie maar hier wachten
op ons teken. Wij gaan achterom.
800
01:10:28,867 --> 01:10:30,547
Dat helpt toch niet?
801
01:10:30,827 --> 01:10:35,467
Deze huizen staan rug aan rug met
de huizen aan de gracht hierachter.
802
01:10:35,747 --> 01:10:38,427
Ja, ik weet hoe de grachten
in elkaar zitten.
803
01:10:39,787 --> 01:10:41,107
Mooi.
804
01:10:48,987 --> 01:10:50,227
Niks van aantrekken.
805
01:10:58,707 --> 01:11:00,947
We moeten even uw tuin gebruiken.
806
01:11:19,827 --> 01:11:21,067
Nee.
807
01:11:22,067 --> 01:11:23,227
Op drie.
808
01:11:23,467 --> 01:11:24,467
Drie.
809
01:11:29,627 --> 01:11:30,867
Ja.
810
01:12:30,827 --> 01:12:33,307
Politie. Geen beweging.
811
01:12:33,387 --> 01:12:36,747
Mr Bodecker, sorry voor het storen.
812
01:12:37,107 --> 01:12:38,427
Had u nog plannen?
813
01:12:43,867 --> 01:12:47,507
En jij bent zeker een van z'n meisjes?
Ik dacht het niet.
814
01:12:47,707 --> 01:12:50,987
Je hebt de club naar je moeder
vernoemd, nietwaar?
815
01:12:51,347 --> 01:12:53,827
Jij bent z'n dochter.
816
01:13:01,067 --> 01:13:03,707
Arjan kwam je in de club
niet waarschuwen.
817
01:13:04,627 --> 01:13:06,507
Hij kwam je afdreigen.
818
01:13:06,827 --> 01:13:10,027
Ik zei al dat ik aan zijn kant stond.
- Dat was een leugen.
819
01:13:10,107 --> 01:13:13,747
Dat jij Arjan hebt helpen hacken?
Totaal uit de lucht gegrepen.
820
01:13:13,827 --> 01:13:15,707
Je wist alles via papa.
821
01:13:16,067 --> 01:13:20,267
Jij beschermt hier gewoon je vader.
- Mijn vader heeft niks gedaan
822
01:13:20,347 --> 01:13:22,787
van alles waarvan hij
wordt beschuldigd.
823
01:13:23,147 --> 01:13:26,307
En hoe zit dat dan?
- Hij wordt erin geluisd.
824
01:13:26,387 --> 01:13:28,347
En jij gelooft dat echt?
825
01:13:28,587 --> 01:13:30,867
Vergeet eens even dat hij je vader is.
826
01:13:32,067 --> 01:13:34,827
Ik vraag je dit van vrouw tot vrouw:
827
01:13:35,307 --> 01:13:38,707
spreek je uit voor de vrouwen
die dat niet kunnen.
828
01:13:40,187 --> 01:13:41,547
Wat is er nog voor nodig?
829
01:13:41,627 --> 01:13:44,107
Als in m'n clubs meisjes
zijn verhandeld
830
01:13:44,187 --> 01:13:48,267
was dat buiten mijn medeweten.
- Waarom dan het land ontvluchten?
831
01:13:48,347 --> 01:13:52,987
Omdat machtige mensen
een zondebok nodig hadden.
832
01:13:53,747 --> 01:13:57,147
Mag ik een glas water?
833
01:13:58,227 --> 01:14:01,947
Ik ben een onschuldig man.
- En ik ben geen dwaze vrouw.
834
01:14:04,467 --> 01:14:07,947
We weten dat u een radertje bent.
835
01:14:08,747 --> 01:14:11,667
U hebt beelden van mensen
die machtiger zijn dan u
836
01:14:11,747 --> 01:14:14,547
en die seks hebben
met minderjarige meisjes.
837
01:14:15,347 --> 01:14:16,427
Klopt dat?
838
01:14:16,467 --> 01:14:19,347
En u denkt dat u zo beschermd bent?
839
01:14:19,587 --> 01:14:22,187
Ik weet niet waar u het over heeft.
840
01:14:23,507 --> 01:14:25,827
Ben jij ook misbruikt?
841
01:14:26,747 --> 01:14:30,427
Je lijkt me niet iemand
die zomaar zou staan toe te kijken.
842
01:14:30,907 --> 01:14:32,187
Als vrouw.
843
01:14:32,827 --> 01:14:36,027
Tenzij je zelf ook
slachtoffer bent geweest.
844
01:14:36,907 --> 01:14:40,827
En zoals de anderen was je te bang
om tegen je vader in te gaan.
845
01:14:41,467 --> 01:14:44,507
Zoiets moet echt wel pijn doen.
846
01:14:44,827 --> 01:14:48,987
Door je eigen vader geronseld worden.
Zei hij dat het wel zou meevallen?
847
01:14:51,227 --> 01:14:52,627
Wist je moeder het?
848
01:14:53,187 --> 01:14:55,667
Maya Hagelin, toch?
Wat is haar overkomen?
849
01:14:55,747 --> 01:14:59,787
Laat mijn moeder hierbuiten.
- Wist ze het?
850
01:14:59,867 --> 01:15:01,427
Is ze het te weten gekomen?
851
01:15:02,467 --> 01:15:04,707
Of ontkende ze het gewoon?
852
01:15:05,027 --> 01:15:10,867
Wilde ze niet onder ogen zien dat haar
dochter niet anders was dan de rest?
853
01:15:10,947 --> 01:15:13,987
Of was ze ook een pedofiel?
- Ze was niet zoals zij.
854
01:15:15,187 --> 01:15:17,707
Is dat een bekentenis?
855
01:15:18,827 --> 01:15:24,707
Denkt u echt dat leden van de politie,
het gerecht,
856
01:15:25,307 --> 01:15:28,467
de regering,
hoogwaardigheidsbekleders,
857
01:15:28,547 --> 01:15:34,347
sterren, sportlui, presidenten,
misschien zelfs het koninklijk huis...
858
01:15:35,387 --> 01:15:38,507
...tot zoiets walgelijks
in staat zijn?
859
01:15:38,587 --> 01:15:39,707
En zelfs meer.
860
01:15:40,347 --> 01:15:44,987
En we gaan het ook bewijzen.
- Dat bewijs wil ik weleens zien.
861
01:15:45,107 --> 01:15:47,547
We hebben het notitieboekje
van Fleur Mas.
862
01:15:47,627 --> 01:15:50,787
Dat zijn gewoon paranoïde fantasieën, toch?
863
01:15:52,107 --> 01:15:54,267
Ik geloof niet in het hiernamaals.
864
01:15:55,107 --> 01:15:59,747
Maar gelovigen zeggen dat beminde
overledenen alles hier nog zien.
865
01:16:00,827 --> 01:16:04,787
Je moeder weet dan
alles wat er is gebeurd.
866
01:16:06,107 --> 01:16:07,627
Stel je dat eens voor.
867
01:16:12,107 --> 01:16:15,547
De vraag is: wil je ons helpen
hen neer te halen?
868
01:16:16,107 --> 01:16:20,587
Of ga je weer in je schulp kruipen
en papa's meisje blijven?
869
01:16:25,467 --> 01:16:28,507
Mijn vader is onschuldig.
870
01:16:31,827 --> 01:16:35,267
Weet u wat ik niet snap?
Waarom u bent teruggekeerd.
871
01:16:36,547 --> 01:16:39,427
Dat was riskant. Roekeloos zelfs.
872
01:16:40,467 --> 01:16:43,787
Kom, vertel het ons.
873
01:16:44,267 --> 01:16:46,427
U weet dat u dat wilt.
874
01:16:48,347 --> 01:16:51,187
Zullen we het even
over Arjan hebben?
875
01:16:51,827 --> 01:16:54,307
Hij is als een vlieg op een drol.
876
01:16:54,387 --> 01:16:58,107
U slaat hem van u af,
maar hij blijft telkens terugkeren.
877
01:16:58,187 --> 01:17:01,347
U weet wat hij heeft
en u raakt in paniek.
878
01:17:01,747 --> 01:17:05,107
Uw machtige vrienden
worden zenuwachtig.
879
01:17:05,187 --> 01:17:08,947
En waar u ook bent, u weet
dat ze u kunnen komen afmaken.
880
01:17:09,627 --> 01:17:11,867
Tenzij u het zelf komt oplossen.
881
01:17:11,947 --> 01:17:13,707
Het probleem uit de weg ruimen.
882
01:17:13,827 --> 01:17:19,307
En Anouk redden. Er is ook bewijs
tegen haar, nietwaar?
883
01:17:19,667 --> 01:17:23,027
Zij is de ware reden
waarom u bent teruggekeerd.
884
01:17:23,747 --> 01:17:27,027
Maar hoe weet u dat ze u
alsnog niet zullen vermoorden?
885
01:17:31,587 --> 01:17:37,547
Wel, als hier ook maar iets van
waar was, wat niet het geval is...
886
01:17:38,907 --> 01:17:43,387
...dan zou ik mogelijk maatregelen
hebben getroffen
887
01:17:43,467 --> 01:17:50,067
om mezelf te beschermen. En als
mij of Anouk iets zou overkomen,
888
01:17:50,347 --> 01:17:55,187
gaande van een overlijden
tot een lichte gevangenisstraf...
889
01:17:56,467 --> 01:17:59,707
...dan zou de waarheid
overal aan het licht komen.
890
01:17:59,787 --> 01:18:02,707
U hebt hen dus in uw macht?
- Hen...
891
01:18:03,347 --> 01:18:04,467
En u.
892
01:18:05,187 --> 01:18:09,227
Dit komt nooit voor de rechter en
er volgt al helemaal geen gevangenis.
893
01:18:10,307 --> 01:18:14,707
Maar het zal wel leiden
tot uw ontslag.
894
01:18:15,387 --> 01:18:19,267
Niet als Arjan ons info gaf
die ons naar z'n bewijsmateriaal leidt.
895
01:18:19,347 --> 01:18:22,947
Dan had u dat nu al gevonden.
896
01:18:23,027 --> 01:18:28,947
Alles wat Arjan
heeft gehackt en gestolen...
897
01:18:29,747 --> 01:18:31,427
...is gewoon verdwenen.
898
01:18:32,107 --> 01:18:37,227
Jammer. Een gemiste kans
om de dader te vinden
899
01:18:37,307 --> 01:18:41,427
van deze bijzonder vreselijke
misdaden.
900
01:18:51,427 --> 01:18:55,667
Ik heb zitten denken over wat Arjan
zei over de eerste slag en de tweede,
901
01:18:55,747 --> 01:19:00,227
en dat het niks uitmaakte. Dat zei hij
opdat je het je zou herinneren.
902
01:19:00,307 --> 01:19:03,947
Het maakt niks uit omdat het
twee keer hetzelfde jaar was: 1673.
903
01:19:04,027 --> 01:19:06,147
1-6-7-3. Dat is de boodschap.
904
01:19:06,387 --> 01:19:10,227
Is dat dan een pincode, een kluis?
905
01:19:10,947 --> 01:19:14,107
Heeft hij nog iets gezegd?
- Een gelukkige verjaardag.
906
01:19:14,187 --> 01:19:16,427
Gefeliciteerd.
Zijn we vergeten.
907
01:19:16,507 --> 01:19:20,707
Ik was niet jarig.
- Wanneer dan wel?
908
01:19:21,227 --> 01:19:24,667
Niet omdat ik een kaartje ga kopen,
het kan relevant zijn.
909
01:19:24,747 --> 01:19:26,947
9 april.
- 9 april? 0904.
910
01:19:27,027 --> 01:19:30,587
Ram. Koppig, blijkbaar ook charmant.
911
01:19:30,907 --> 01:19:34,267
Tja, astronomie is ook niet je dat.
- Astrologie, Brad.
912
01:19:34,347 --> 01:19:37,067
Wist Arjan wanneer je jarig bent?
- Ja.
913
01:19:37,147 --> 01:19:39,427
We hebben ooit
op die dag afgesproken.
914
01:19:39,507 --> 01:19:40,707
0-9-0-4...
915
01:19:40,787 --> 01:19:43,787
Waar spraken jullie meestal af?
- In een café.
916
01:19:43,867 --> 01:19:48,107
Ditmaal moest het de fietsenstalling
van Amsterdam Centraal zijn.
917
01:19:48,747 --> 01:19:52,027
Hij zei niet waarom.
Het moest heel openbaar zijn.
918
01:19:52,107 --> 01:19:56,947
Waarom dan niet de Dam?
Het Leidseplein? Het Museumplein?
919
01:19:59,187 --> 01:20:01,187
Een veerboot? Een bus?
920
01:20:01,267 --> 01:20:02,587
Of een bankrekening?
921
01:20:02,667 --> 01:20:06,347
Juist. Hij verbergt bewijs
op een bankrekening bij het station.
922
01:20:08,987 --> 01:20:11,187
Vrijgezel?
923
01:20:11,827 --> 01:20:14,907
Ja, het komt terug.
Ik was op een vrijgezellenavond
924
01:20:14,987 --> 01:20:18,227
en het was hevig.
We waren als Vikings verkleed.
925
01:20:18,827 --> 01:20:23,027
Ik weet niks meer na die vrouw
met de taart en die vent met z'n rare...
926
01:20:23,107 --> 01:20:25,027
Kun je ook ter zake komen?
927
01:20:25,387 --> 01:20:29,147
Een van de gasten kwam pas later toe
en hij had een rugzak bij zich.
928
01:20:29,227 --> 01:20:33,027
In plaats van 'm mee te zeulen,
gingen we naar het bagagedepot.
929
01:20:33,107 --> 01:20:37,147
Daar had je een code voor nodig.
- Dat is bij de fietsenstalling.
930
01:20:41,867 --> 01:20:44,507
0904 of 1673.
931
01:20:44,587 --> 01:20:46,867
Er begint niks met een 0.
932
01:20:47,667 --> 01:20:50,267
1671, 167... Hier.
933
01:20:50,347 --> 01:20:51,507
1673.
934
01:20:54,107 --> 01:20:57,347
Eens zien of je van Arjan
een verjaardagscadeau krijgt.
935
01:21:20,507 --> 01:21:22,587
Geef hem een reddingsvest.
936
01:21:31,427 --> 01:21:32,747
We hebben ze.
937
01:21:33,307 --> 01:21:35,107
Is dat zo?
- Ja.
938
01:21:37,467 --> 01:21:40,667
We kopiëren de beelden,
nemen onze voorzorgen...
939
01:21:42,427 --> 01:21:43,707
...en dan slaan we toe.
940
01:21:46,027 --> 01:21:48,627
Dag Lisa. Is je papa al wakker?
- Ja.
941
01:21:54,147 --> 01:21:55,187
Pap?
942
01:21:57,307 --> 01:21:58,547
Jan.
943
01:22:00,867 --> 01:22:03,587
Goed nieuws?
- Ja, heel zeker.
944
01:22:04,667 --> 01:22:06,307
Heb je even?
945
01:22:19,147 --> 01:22:21,267
We hebben de bewijzen van Arjan.
946
01:22:22,547 --> 01:22:24,027
Mooi.
947
01:22:26,947 --> 01:22:31,027
Je krijgt twintig minuten
om waardig afscheid te nemen.
948
01:22:31,107 --> 01:22:34,107
Die waardigheid
heb je die meisjes niet gegund.
949
01:22:34,787 --> 01:22:38,627
We komen eerst naar jou.
Jij staat op de beelden, heel vaak.
950
01:22:38,707 --> 01:22:40,827
Je moet van die vetrolletjes af.
951
01:22:40,987 --> 01:22:44,947
Met het gevangenisdieet lukt dat wel.
Zeker na tien tot twintig jaar.
952
01:22:45,027 --> 01:22:48,267
Die toon duld ik niet.
- Ze waren jonger dan je dochters.
953
01:22:48,507 --> 01:22:49,747
Elke toon is goed.
954
01:22:49,987 --> 01:22:53,947
De klacht die Fleur Mas indiende,
is misschien verdwenen,
955
01:22:54,027 --> 01:22:58,147
maar ons krijg je niet weg.
En voor je rare gedachten krijgt...
956
01:22:58,227 --> 01:23:00,867
We hebben ons ingedekt.
Als ons wat overkomt,
957
01:23:01,267 --> 01:23:04,907
krijgt elk persbureau in de wereld
de beelden te zien.
958
01:23:05,187 --> 01:23:07,107
Bodeckers idee.
959
01:23:07,547 --> 01:23:09,307
En dat van Arjan.
960
01:23:25,267 --> 01:23:27,027
Ga je naar Lena toe?
961
01:23:28,587 --> 01:23:29,947
Nee.
962
01:23:30,667 --> 01:23:33,147
Is de volgende stap niet gelukt?
963
01:23:46,547 --> 01:23:48,987
Alles oké?
- Ja hoor.
964
01:23:50,907 --> 01:23:53,347
Eigenlijk niet.
965
01:23:56,867 --> 01:23:59,347
Ik moet je iets vertellen.
966
01:24:01,427 --> 01:24:04,747
De reden waarom ik te laat kwam...
Het ligt complex,
967
01:24:05,147 --> 01:24:08,187
maar ik heb een zus, en...
968
01:24:08,667 --> 01:24:11,347
We liggen een beetje
met elkaar overhoop.
969
01:24:13,507 --> 01:24:15,187
Ik weet het.
- Ja?
970
01:24:17,027 --> 01:24:20,107
Ging je het me nog vertellen?
971
01:24:20,227 --> 01:24:22,907
Het leek me een privézaak.
972
01:24:22,987 --> 01:24:25,507
Iedereen heeft geheimen, hè.
973
01:24:26,507 --> 01:24:29,907
Maar goed,
ik wilde je dit toch vertellen.
974
01:24:34,667 --> 01:24:37,907
Als de boel ontploft...
- Ja, ik moet erover praten.
975
01:24:37,987 --> 01:24:39,267
Nee.
976
01:24:40,427 --> 01:24:43,867
Als de boel ontploft,
dan zijn we er voor je.
977
01:24:45,587 --> 01:24:46,907
Oké?
978
01:25:00,347 --> 01:25:03,427
Het zou beter moeten voelen, hè.
- Ja.
979
01:25:12,387 --> 01:25:14,227
Wat doet zij daar?
980
01:25:22,747 --> 01:25:23,907
Bodecker.
981
01:25:35,947 --> 01:25:38,267
Op je knieën.
- Liggen.
982
01:26:17,587 --> 01:26:20,987
Dapper dat je doorzet.
- Technisch gezien doen we dat niet.
983
01:26:21,067 --> 01:26:24,067
Het is afgelast
vanwege wat Hester heeft gedaan.
984
01:26:24,227 --> 01:26:26,667
Maar we doen het toch.
Het is uitverkocht.
985
01:26:27,587 --> 01:26:29,227
Ik ben trots op je.
986
01:26:34,507 --> 01:26:37,827
Red je het wel?
- Ja, je kent me.
987
01:26:39,867 --> 01:26:41,787
Blijf je voor het concert?
988
01:26:42,947 --> 01:26:44,827
Ja, wij allemaal.
989
01:26:44,947 --> 01:26:46,307
Piet?
990
01:28:28,587 --> 01:28:32,107
vertaling: Vincent Vandendriessche
73726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.