All language subtitles for Van Der Valk S02E03 Payback in Amsterdam.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,707 --> 00:02:47,387 Een latte, extra heet, vier shots, geen schuim, 2 00:02:47,707 --> 00:02:50,547 streepje vanillesiroop en drie kaneelwolkjes. 3 00:02:50,707 --> 00:02:52,787 En voor mij een espresso. 4 00:02:54,427 --> 00:02:56,467 Ziezo. - Dank je, Dave. 5 00:02:56,587 --> 00:02:58,027 Geniet ervan. - Bedankt. 6 00:03:00,067 --> 00:03:02,947 Raad eens? Ze hebben mijn meeting net afgebeld. 7 00:03:03,267 --> 00:03:05,067 Mooi. - Ik ben heel de dag vrij. 8 00:03:05,147 --> 00:03:07,187 Zullen we iets doen? - Zoals? 9 00:03:07,507 --> 00:03:10,667 We kunnen een museumpje meepikken, of een film? 10 00:03:13,347 --> 00:03:16,347 Of we hebben hier ook onze fietsen. - Onze fietsen... 11 00:03:16,427 --> 00:03:18,387 We kunnen de stad eens uit. 12 00:03:19,067 --> 00:03:20,667 Weg uit Amsterdam? 13 00:03:20,787 --> 00:03:23,707 Ja, ik weet het. Een beangstigende gedachte. 14 00:03:23,787 --> 00:03:26,467 Toch zijn er mensen die het doen. 15 00:03:26,587 --> 00:03:31,387 Zullen we de trein nemen en pakweg eens naar Haarlem gaan? 16 00:03:31,667 --> 00:03:32,987 Utrecht? 17 00:03:34,747 --> 00:03:35,987 Of toch maar niet? 18 00:03:36,747 --> 00:03:39,507 Je hebt wellicht al andere plannen, ik weet het. 19 00:03:40,787 --> 00:03:43,947 Wat dacht je van... Parijs? 20 00:03:45,267 --> 00:03:49,107 In drie uurtjes zijn we er. Iets eten, slenteren. 21 00:03:50,347 --> 00:03:51,827 Al de rest. 22 00:03:52,507 --> 00:03:54,747 En morgenochtend terug? 23 00:03:59,987 --> 00:04:01,267 Van der Valk. 24 00:04:06,267 --> 00:04:09,347 Scherp staan: briefing. - Dit is mijn scherpste. 25 00:04:09,507 --> 00:04:13,187 Fleur Mas, aangevallen met zuur. Vannacht bezweken. 26 00:04:13,307 --> 00:04:15,827 Dit is nu een moordonderzoek. Geef maar gas. 27 00:04:15,947 --> 00:04:20,227 Wat? Ik had je gewaarschuwd. - Ik wil getuigen en camerabeelden. 28 00:04:20,347 --> 00:04:24,147 Ze is na een concert in de foyer aangevallen. Wie heeft iets gezien? 29 00:04:27,507 --> 00:04:29,707 Hé, kijk eens uit. - Sorry. 30 00:04:37,387 --> 00:04:40,027 Wat doe jij hier? - Waarom negeer je mij? 31 00:04:41,747 --> 00:04:44,387 Je mag hier niet komen. - Neem dan je gsm eens op. 32 00:04:44,507 --> 00:04:48,827 Er is met de gsm van Fleur Mas voor het laatst gebeld op de A'DAM Toren. 33 00:04:48,947 --> 00:04:53,347 Vraag beveiligingsbeelden op. - Gebeurd, maar ik zet er vaart achter. 34 00:04:53,947 --> 00:04:55,227 Ze komen er snel aan. 35 00:04:55,347 --> 00:04:59,027 Niks in haar oproepen of berichtjes wat alarmerend lijkt. 36 00:05:00,027 --> 00:05:00,987 Wat heb je? 37 00:05:01,507 --> 00:05:03,827 Een croissant met ham en kaas. - En? 38 00:05:04,787 --> 00:05:06,467 Fleur Mas, juist. 39 00:05:06,587 --> 00:05:10,987 23. Huurde op het Overhoeksplein maar is verhuisd. 40 00:05:11,107 --> 00:05:15,667 Bespeelt zo'n rechtopstaande viool voor chique orkesten. 41 00:05:15,787 --> 00:05:18,307 Een cello, Brad. Dat heet een cello. - Juist. 42 00:05:18,507 --> 00:05:22,507 Dahlman licht de ouders in. Ze wonen in het zuiden. Boeren, blijkbaar. 43 00:05:22,627 --> 00:05:25,987 Ze was een muzikaal wonderkind. Speelde internationaal, 44 00:05:26,107 --> 00:05:29,547 ook privévoorstellingen. Een groot talent. 45 00:05:30,187 --> 00:05:33,867 Zijn er beelden van smartphones? - Ja, maar niks bruikbaars. 46 00:05:33,987 --> 00:05:35,427 Dit zijn ze. 47 00:05:35,507 --> 00:05:38,787 Ooggetuigen zeggen dat de dader een hoody droeg, 48 00:05:38,907 --> 00:05:42,347 normaal gebouwd, zwarte joggingbroek. 49 00:05:42,467 --> 00:05:45,187 Wilde hij haar doden, of alleen maar verminken? 50 00:05:45,307 --> 00:05:48,227 Jaloerse ex, zeker? - Niet te hard van stapel lopen. 51 00:05:48,347 --> 00:05:52,507 Het is de enige sport die ik doe. Ik loop... van stapel. 52 00:05:53,427 --> 00:05:54,507 Juist. 53 00:05:54,587 --> 00:05:59,787 Ik wil alles weten over het slachtoffer. Partners, roddels... 54 00:06:00,107 --> 00:06:03,347 Ga ook in de concertzaal neuzen. - Dit moet je zien. 55 00:06:03,467 --> 00:06:06,387 Beveiligingsbeelden van de A'DAM Toren. 56 00:06:06,987 --> 00:06:08,947 Dat is Arjan. - Wie? 57 00:06:09,067 --> 00:06:11,587 Arjan Hersi. Journalist, hacker... 58 00:06:12,187 --> 00:06:16,547 Viseert de georganiseerde misdaad en houdt zich daarom in de luwte op. 59 00:06:16,667 --> 00:06:20,827 Wat doet een celliste bij zo iemand? - Ik ben te laat, ik weet het. 60 00:06:20,947 --> 00:06:25,947 Ik heb een hekel aan te laat komen. Het is onbeleefd. 61 00:06:27,187 --> 00:06:32,267 Het spijt me. Er kwam iets tussen. - Geen probleem. Fleur Mas... 62 00:06:32,787 --> 00:06:34,747 Mozart praat je wel bij. 63 00:06:35,267 --> 00:06:37,867 Morgen kom ik vroeg. - Ook prematuur geboren? 64 00:06:37,987 --> 00:06:40,147 Eigenlijk wel. Drie weken. 65 00:06:52,507 --> 00:06:55,147 Single zijn, word je dat nooit beu? - Ben ik dat? 66 00:06:55,587 --> 00:07:00,867 Waar komt dat nu plots vandaan? - Geen idee. Mij en Lena, weet je wel. 67 00:07:03,347 --> 00:07:06,907 Karate aan het leren? - Nee, je weet wel... 68 00:07:07,627 --> 00:07:11,627 Hemel, ga je de volgende stap zetten? - Nee. Misschien. 69 00:07:11,747 --> 00:07:13,427 Wauw. - Slecht idee? 70 00:07:13,547 --> 00:07:14,507 Echt niet. 71 00:07:14,627 --> 00:07:18,027 Laat die armbewegingen wel weg als je tegen haar praat. 72 00:07:18,147 --> 00:07:20,667 Dit hier? - Ik zeg het maar. 73 00:07:27,827 --> 00:07:30,667 Arjan? Ik ben het. Ik weet dat je thuis bent. 74 00:07:32,267 --> 00:07:33,227 Hoe? 75 00:07:33,347 --> 00:07:35,507 Ik ruik aangebrande toast. 76 00:07:44,267 --> 00:07:46,267 Zitten er wel sloten genoeg op? 77 00:07:46,907 --> 00:07:47,867 Wellicht niet. 78 00:07:49,547 --> 00:07:53,347 We kennen elkaar wel goed, maar... in je onderbroek? 79 00:07:53,467 --> 00:07:56,867 Sorry hoor, ik was een artikel aan het schrijven. 80 00:07:58,507 --> 00:08:00,227 Iets interessants? 81 00:08:00,347 --> 00:08:05,587 Volgende keer ergens anders. Ik houd je bezoekjes liever stil. 82 00:08:05,707 --> 00:08:10,427 Zegt de naam Fleur Mas jou iets? - Nee, hem of haar nooit ontmoet. 83 00:08:10,747 --> 00:08:13,227 Vreemd. Je zat gisteren bij haar. 84 00:08:13,307 --> 00:08:15,507 Op het terras van de A'DAM Toren. 85 00:08:17,067 --> 00:08:20,627 Wat wil je weten? - Ze is dood. Een aanval met zuur. 86 00:08:20,747 --> 00:08:23,267 Normaal lieg jij niet tegen me. 87 00:08:25,267 --> 00:08:28,027 Ik moet mijn bronnen beschermen. - Toch niet. 88 00:08:28,147 --> 00:08:29,947 Sorry, maar toch wel. 89 00:08:30,467 --> 00:08:32,507 Waarom nam Fleur jou in vertrouwen? 90 00:08:32,627 --> 00:08:37,227 De onderwereld infiltreert klassiek orkest. 91 00:08:37,307 --> 00:08:39,427 Niet meteen jouw normale kost. 92 00:08:39,547 --> 00:08:43,227 Een bekroonde celliste. Waar was ze bij betrokken? 93 00:08:43,307 --> 00:08:48,067 Iets ernstigs. Je kijkt bezorgd. - Daar heb ik reden toe. Jij ook. 94 00:08:52,467 --> 00:08:55,147 Goed. Hou me op de hoogte, oké? 95 00:08:55,547 --> 00:08:58,067 Je weet me te vinden. Een stap voor je. 96 00:08:58,587 --> 00:09:03,507 Maak je om mij maar geen zorgen. - Toch. Ik maak me van nature zorgen. 97 00:09:04,107 --> 00:09:06,227 Meestal om mezelf. 98 00:09:13,187 --> 00:09:16,627 Je hebt weinig druk gezet. - Hij zou toch niet praten. 99 00:09:16,747 --> 00:09:20,227 En hoe weet je dat? - Gelukkig had hij een hemd aan. 100 00:09:20,787 --> 00:09:22,667 Z'n rug lijkt wel een landkaart. 101 00:09:22,787 --> 00:09:27,307 Littekens van een drugsdealer die wilde weten wat hij over hem wist. 102 00:09:27,947 --> 00:09:31,067 Hij heeft gezwegen en lag drie weken in het ziekenhuis. 103 00:09:31,187 --> 00:09:33,987 Hij heeft trouwens gezegd wat we moesten weten. 104 00:09:48,067 --> 00:09:50,427 Ze hebben Fleur te pakken. Voorzichtig. 105 00:10:15,547 --> 00:10:17,987 Christiaan Timmerman, artistiek leider. 106 00:10:18,107 --> 00:10:20,947 Het gaat over Fleur Mas. - Brad, toch? 107 00:10:21,067 --> 00:10:23,227 Hangt ervan af wie het... 108 00:10:23,827 --> 00:10:26,747 Ja, toch wel. En u bent? 109 00:10:27,507 --> 00:10:30,067 Femke De Haan. - Onze gastdirigente. 110 00:10:30,427 --> 00:10:33,947 Ze had er nu niet moeten zijn. - Hoe krijg je Carol anders klaar 111 00:10:34,027 --> 00:10:36,227 met nog twee dagen? - Twee dagen tot... 112 00:10:36,347 --> 00:10:39,587 Het concert op de gracht. Doen we elk jaar. 113 00:10:40,067 --> 00:10:45,027 We hebben een adres van Fleur, maar ze is blijkbaar verhuisd. 114 00:10:45,387 --> 00:10:48,747 Weet u waar ze woonde? - Bij mij. 115 00:10:48,947 --> 00:10:52,027 Juist. En hoe goed kende u elkaar? 116 00:10:52,947 --> 00:10:53,947 Goed. 117 00:10:55,467 --> 00:10:56,947 Heel goed. 118 00:10:59,387 --> 00:11:01,667 Weet u wie het op haar gemunt kon hebben? 119 00:11:01,747 --> 00:11:05,227 Ze werd gestalkt en heeft meermaals aangifte gedaan. 120 00:11:05,347 --> 00:11:09,307 En elke keer werd het onderzocht. - Dat wisten wij niet. 121 00:11:09,387 --> 00:11:13,027 Dat was een andere afdeling... - We luisteren nu. 122 00:11:13,347 --> 00:11:15,867 Is dat niet wat aan de late kant? 123 00:11:16,467 --> 00:11:18,387 Neem me niet kwalijk. 124 00:11:19,347 --> 00:11:22,947 Wist u dat ze werd gestalkt? - Ja. Fleur was erg bang. 125 00:11:23,027 --> 00:11:27,067 We hebben de beveiliging in en rond de concertzaal opgekrikt, maar... 126 00:11:27,507 --> 00:11:29,027 ...misschien niet genoeg. 127 00:12:28,787 --> 00:12:32,507 Ik weet het, de meesten houden me voor een strikte jazzjunkie, 128 00:12:32,587 --> 00:12:35,787 maar het gaat om hetzelfde. De noten, de emoties. 129 00:12:36,227 --> 00:12:38,747 Gewoon andere combinaties. 130 00:12:39,787 --> 00:12:42,587 Zij speelt dit. - Wat is de doodsoorzaak? 131 00:12:43,467 --> 00:12:47,307 Hypoxie door acute chemische pneumonitis. 132 00:12:47,787 --> 00:12:51,147 Ze heeft genoeg van het zuur ingeademd 133 00:12:51,227 --> 00:12:55,307 om ernstige onomkeerbare schade aan de weke delen te veroorzaken. 134 00:12:55,387 --> 00:12:57,587 Ze kon dus niet meer ademen? - Precies. 135 00:12:57,787 --> 00:13:01,747 Ondanks de kunstmatige beademing die nog op haar is toegepast. 136 00:13:02,307 --> 00:13:05,027 Op een van de scherven staat een vingerafdruk, 137 00:13:05,107 --> 00:13:06,787 maar daar kunnen we niks mee. 138 00:13:06,907 --> 00:13:09,107 Wist de dader dat de dood zou volgen? 139 00:13:09,187 --> 00:13:13,387 Nee, maar wel dat er onomkeerbare schade zou optreden. 140 00:13:13,467 --> 00:13:17,147 Wel riskant, zo in het openbaar. - Het was misschien welbewust. 141 00:13:17,227 --> 00:13:18,507 Een statement? 142 00:13:18,747 --> 00:13:20,747 Wat hebben jullie? - Best wel veel. 143 00:13:20,867 --> 00:13:24,387 Fleur Mas werd gestalkt, en ze heeft ook aangifte gedaan. 144 00:13:24,467 --> 00:13:26,147 Geef daar prioriteit aan. 145 00:13:26,267 --> 00:13:29,747 En het concert dat op stapel stond keert jaarlijks terug. 146 00:13:29,867 --> 00:13:33,467 Voor een goed doel. - Dit jaar Say no to silence, 147 00:13:33,547 --> 00:13:35,867 een puike organisatie die geld inzamelt 148 00:13:35,987 --> 00:13:39,227 voor vrouwen die het slachtoffer zijn van aanranding. 149 00:13:41,307 --> 00:13:42,587 Kan relevant zijn. 150 00:13:44,027 --> 00:13:48,427 Wat weten we over haar privéleven? - Ze had iets met de gastdirigente, 151 00:13:48,547 --> 00:13:50,027 Femke De Haan. 152 00:13:51,587 --> 00:13:52,587 Femke? 153 00:13:54,707 --> 00:13:58,387 God, die Femke. De Femke die... - Sorry? 154 00:13:58,667 --> 00:14:00,467 Wie is Femke? 155 00:14:01,227 --> 00:14:02,947 Mijn ex. 156 00:14:10,427 --> 00:14:15,507 Mag ik de beveiligingsbeelden van de parking tussen 8.45 en 9 uur? 157 00:14:16,587 --> 00:14:17,667 Bedankt. 158 00:14:27,307 --> 00:14:28,747 Hoe gaat het? 159 00:14:29,067 --> 00:14:32,667 Liefde gaat altijd met pijn gepaard, nietwaar? 160 00:14:34,147 --> 00:14:36,667 Ik moet gewoon op het werk focussen. - Goed. 161 00:14:40,187 --> 00:14:43,667 Doe maar. - Femke De Haan, 36. 162 00:14:43,787 --> 00:14:46,947 Had ik ook kunnen zeggen. - Een toptalent. 163 00:14:47,027 --> 00:14:49,867 De allereerste vrouwelijke gastdirigent hier. 164 00:14:49,987 --> 00:14:53,027 Dat denkt de artistiek leider toch. 165 00:14:54,387 --> 00:14:56,667 De man kan zich ook wel vergissen. 166 00:14:56,987 --> 00:14:58,227 En het punt is? 167 00:14:58,347 --> 00:15:05,107 Hij denkt dat Fleur en Femke toch al wel een tijdje samen waren. 168 00:15:09,627 --> 00:15:11,587 Verder nog iets? - Ik heb nog iets. 169 00:15:12,707 --> 00:15:16,507 Fleur Mas had de wereld aan haar voeten, maar was ook omstreden: 170 00:15:16,827 --> 00:15:20,227 ze had banden met Stefaan Bodecker. 171 00:15:20,307 --> 00:15:21,307 Die ken ik zelfs. 172 00:15:21,547 --> 00:15:24,827 Was eigenaar van privéclub de Zecker, 173 00:15:24,907 --> 00:15:27,587 waar hij minderjarige meisjes klaarstoomde 174 00:15:27,707 --> 00:15:31,587 voor gedwongen seks met de elite. - Vermoedelijk. 175 00:15:32,387 --> 00:15:35,387 Politici, royals... De bovenlaag. 176 00:15:35,467 --> 00:15:40,147 Hij ontkent alles. Er is geen bewijs en hij dreigt met advocaten. 177 00:15:40,227 --> 00:15:44,307 Hij is het land uit om niet te worden opgepakt voor zowat elke aanklacht. 178 00:15:45,067 --> 00:15:48,547 No to silence, dat gaat over seksueel misbruik? 179 00:15:48,707 --> 00:15:51,387 Ja, twee jaar geleden opgericht 180 00:15:51,467 --> 00:15:54,947 om vrouwen die seksueel zijn aangerand ertoe aan te zetten 181 00:15:55,067 --> 00:15:59,027 hun verhaal openbaar te maken. Hester Gill lag aan de basis. 182 00:15:59,147 --> 00:16:01,667 Woont op een dakappartement in De Plantage. 183 00:16:01,787 --> 00:16:06,467 Drugsbezit, dealen, geweld tegen de politie... 184 00:16:06,547 --> 00:16:08,627 Oké, voel haar eens aan de tand. 185 00:16:08,707 --> 00:16:14,307 Even samenvatten: ons slachtoffer zou een concert geven voor hen hier, 186 00:16:14,387 --> 00:16:17,107 maar papte aan met... - Nu ja, aanpappen... 187 00:16:17,187 --> 00:16:19,947 Goed, papte mogelijk aan met Bodecker. 188 00:16:20,147 --> 00:16:23,467 Ze werd ook gestalkt. - Daar vinden we geen melding van. 189 00:16:23,547 --> 00:16:25,587 Nog niet. - En nu is ze dood. 190 00:16:25,667 --> 00:16:28,107 Eens zien wat Arjan nu te zeggen heeft. 191 00:16:28,187 --> 00:16:31,227 Via de telefoon zal hij niks zeggen. - Hoeft ook niet. 192 00:16:31,307 --> 00:16:34,027 Hij haakt meteen in, als ik gelijk heb. 193 00:16:36,907 --> 00:16:37,907 Wat nu? 194 00:16:38,067 --> 00:16:42,667 De dood van Fleur Mas, heeft dat met Stefaan Bodecker te maken? 195 00:16:45,627 --> 00:16:48,027 Zoek uit waar Bodecker is. - Meteen. 196 00:16:48,147 --> 00:16:51,227 En z'n club, de Zecker? - Juist. 197 00:16:51,307 --> 00:16:54,387 Is dat nu niet dat trendy privérestaurant Maya? 198 00:16:54,507 --> 00:16:55,947 Inderdaad. 199 00:16:56,027 --> 00:16:59,907 Het is van iemand die vroeger in de Zecker werkte, Anouk Prinsens. 200 00:17:00,067 --> 00:17:03,747 Mooi, ik ga met haar praten. Eens horen of ze Fleur gekend heeft. 201 00:17:03,867 --> 00:17:06,187 Wil je Femke niet spreken? - Nee. Jij? 202 00:17:06,267 --> 00:17:08,547 Nee. Ze heeft me nooit gemogen. 203 00:17:08,827 --> 00:17:10,547 Dat is wel waar. 204 00:17:11,427 --> 00:17:13,107 Goed, ga jij maar. 205 00:17:13,187 --> 00:17:15,307 Ik ga haar gewoon ergeren. - Mij goed. 206 00:17:15,427 --> 00:17:17,027 Mij ook. 207 00:17:33,387 --> 00:17:35,387 Fraaie foto's. 208 00:17:36,107 --> 00:17:37,667 Nee, nee... 209 00:17:38,507 --> 00:17:40,467 Schaam u vooral niet. 210 00:17:42,267 --> 00:17:44,507 Waarom zit u daarnaar te kijken? 211 00:17:45,107 --> 00:17:49,307 Is het niet een beetje raar dat u zulke foto's op uw computer staan heeft? 212 00:17:50,147 --> 00:17:53,907 Wetende dat Fleur gestalkt werd... - Beschuldigt u me ergens van? 213 00:17:53,987 --> 00:17:56,067 Ja, dat is ons werk. 214 00:17:56,667 --> 00:18:00,387 U mag gerust weten dat ik iets voor Fleur voelde. Dat geef ik toe. 215 00:18:00,467 --> 00:18:04,667 Ook al was ze met Femke samen? - Je moet je hart volgen. 216 00:18:04,787 --> 00:18:06,227 Juist. 217 00:18:07,787 --> 00:18:10,587 Sorry, mag ik even? Bedankt. 218 00:18:13,107 --> 00:18:16,267 De celliste, hoe was haar relatie met Fleur? 219 00:18:16,347 --> 00:18:18,227 Zij heeft hier toch baat bij? 220 00:18:18,427 --> 00:18:21,387 Ik denk dat dit voor haar eerder een nachtmerrie is. 221 00:18:21,467 --> 00:18:24,027 Zij heeft in elk geval dat zuur niet gegooid. 222 00:18:24,187 --> 00:18:27,627 Hoe weet u dat? - Ik was bij haar op het concert. 223 00:18:27,707 --> 00:18:30,947 U was geen getuige, maar dat pleit u daarom niet vrij. 224 00:18:31,027 --> 00:18:33,227 Als u me nu wilt verontschuldigen... 225 00:18:36,787 --> 00:18:39,667 Femke. - Herken je me nu wel? 226 00:18:40,947 --> 00:18:44,827 Mag ik u vragen of u Stefaan Bodecker kent? 227 00:18:45,107 --> 00:18:48,907 Van op het journaal. Wat heeft hij met Fleur te maken? 228 00:18:48,987 --> 00:18:53,387 Fleur speelde vroeger concerten bij hem. Wist u dat? 229 00:18:53,667 --> 00:18:57,347 Heeft ze ooit over hem gesproken? - We spraken niet over vroeger. 230 00:18:57,427 --> 00:18:58,507 Nog één vraag. 231 00:18:58,587 --> 00:19:02,827 Uw baas, Mr Timmerman, was erg op Fleur gesteld. 232 00:19:04,307 --> 00:19:07,547 Genoeg om haar te stalken? - Zegt u het maar. 233 00:19:38,227 --> 00:19:40,987 Aparte locatie. Veel openbaarder kan het niet. 234 00:19:41,067 --> 00:19:43,427 Dat is ook de bedoeling. 235 00:19:43,667 --> 00:19:47,107 Ik ga je eens vertellen over de Slag bij het Schooneveld. 236 00:19:48,187 --> 00:19:50,427 Pardon? - De Slag bij het Schooneveld. 237 00:19:50,507 --> 00:19:54,227 De eerste, niet de tweede. Eigenlijk allebei. Ken je dat? 238 00:19:54,827 --> 00:19:57,187 Niet echt. - Dat kan nog komen. 239 00:19:58,387 --> 00:20:01,947 En daarom wilde je me zien? - Zoiets, ja. 240 00:20:03,867 --> 00:20:06,707 Nu we hier toch zijn... Hou me tegen als ik dwaal. 241 00:20:06,787 --> 00:20:11,627 We denken dat Fleur als minderjarige seksueel is misbruikt door Bodecker 242 00:20:12,147 --> 00:20:14,187 en in z'n circuit moest meedraaien. 243 00:20:14,267 --> 00:20:17,027 Ging ze hem aan de schandpaal nagelen? 244 00:20:18,187 --> 00:20:19,347 Of? 245 00:20:19,427 --> 00:20:22,467 De elite aan wie hij haar ter beschikking stelde? 246 00:20:22,867 --> 00:20:27,267 Ze werd publiekelijk het zwijgen opgelegd om anderen af te dreigen. 247 00:20:27,347 --> 00:20:29,547 Hester Gill, eventueel? 248 00:20:29,827 --> 00:20:32,787 En hoe pas jij daarin? - Wie zegt dat ik dat doe? 249 00:20:32,867 --> 00:20:36,027 Kom op. Ik heb je nog nooit zo gespannen gezien. 250 00:20:36,907 --> 00:20:41,467 Kwamen zij naar jou met hun verhaal of heb jij ze opgezocht? 251 00:20:43,187 --> 00:20:46,587 Luister, Piet... Ik mag jou en ik vertrouw je. 252 00:20:46,747 --> 00:20:50,827 Maar ik heb jaren hun vertrouwen moeten verdienen en de deal houdt in 253 00:20:50,907 --> 00:20:54,867 dat ik met niemand iets deel tot ik het met de hele wereld deel 254 00:20:54,947 --> 00:20:58,027 en ervoor zorg dat er snel gerechtigheid geschiedt. 255 00:20:58,107 --> 00:21:01,907 Waarom snel? - Ik moet ervandoor. 256 00:21:02,587 --> 00:21:06,747 Ik moet mijn strijd gaan strijden. Enne... gelukkige verjaardag. 257 00:21:22,547 --> 00:21:25,147 Waar kan ik Anouk vinden? - Boven. 258 00:21:39,707 --> 00:21:43,387 Gaat dit over Fleur? Ik heb het op het journaal gezien. 259 00:21:43,467 --> 00:21:46,547 Kende u haar goed? - Niet echt, nee. 260 00:21:47,067 --> 00:21:50,947 Ze werd geboekt voor privéoptredens. Er zijn er hier ook geweest. 261 00:21:51,267 --> 00:21:54,147 Ze was ook toen al een toptalent. 262 00:21:54,227 --> 00:21:58,347 Alleen maar optreden? - Dat weet ik niet. 263 00:22:01,267 --> 00:22:02,747 Wat was Fleur voor iemand? 264 00:22:03,067 --> 00:22:07,387 Hoe oud was ze? Vijftien, zestien? - Verlegen. 265 00:22:08,507 --> 00:22:09,987 Onschuldig. 266 00:22:10,427 --> 00:22:12,347 De grote stad niet gewend. 267 00:22:12,627 --> 00:22:16,667 Had ze ook een begeleider, of trok Bodecker zich dat aan? 268 00:22:18,587 --> 00:22:21,027 Wist u wat er achter de schermen gebeurde? 269 00:22:21,107 --> 00:22:24,147 Nee. En daar zal ik me altijd voor schamen. 270 00:22:24,227 --> 00:22:27,467 Ik wist er niks over. - Echt geen flauw vermoeden? 271 00:22:28,587 --> 00:22:31,427 Achteraf wordt er veel duidelijk. 272 00:22:31,747 --> 00:22:35,507 Ik heb dingen gezien die me aan het denken hadden moeten zetten, 273 00:22:35,947 --> 00:22:37,467 maar dat is niet gebeurd. 274 00:22:37,627 --> 00:22:42,867 Je maakt het optelsommetje niet altijd. Daar moet ik nu mee leven. 275 00:22:47,427 --> 00:22:50,307 Soigneren en dineren, nietwaar? 276 00:22:50,787 --> 00:22:52,667 Hoe hebt u deze zaak kunnen kopen? 277 00:22:52,747 --> 00:22:57,307 Toen het voor Bodecker fout liep, moest hij snel en goedkoop verkopen. 278 00:22:57,827 --> 00:23:02,427 Ik had net een scheiding achter de rug. Lastig, maar lucratief. 279 00:23:02,907 --> 00:23:05,987 En uw laatste contact met Bodecker? - Bij de verkoop. 280 00:23:06,627 --> 00:23:08,627 Ruim een jaar geleden. 281 00:23:08,707 --> 00:23:10,547 Bevriend waren we echt niet. 282 00:23:10,627 --> 00:23:13,667 Bodecker wil niet met vrouwen bevriend zijn. 283 00:23:13,827 --> 00:23:16,387 Vooral niet met sterke vrouwen. 284 00:23:44,747 --> 00:23:46,147 Geweldig. 285 00:24:12,667 --> 00:24:14,187 Dit is zuur. 286 00:24:14,267 --> 00:24:15,827 Zal ik? 287 00:24:16,227 --> 00:24:19,307 Nee bedankt, hoeft niet. 288 00:24:21,267 --> 00:24:24,467 Is je flat altijd zo rommelig, of heb je bezoek gehad? 289 00:24:24,547 --> 00:24:27,667 Waarom moet jij dat weten? - Weet ik nog niet zo. 290 00:24:28,307 --> 00:24:31,987 Commissaris Van der Valk. Ik onderzoek de dood van Fleur Mas. 291 00:24:32,747 --> 00:24:36,867 Dat zal wel. Flikken zijn allemaal klootzakken. 292 00:24:37,627 --> 00:24:40,187 Jij hebt toch 'No to silence' opgericht? 293 00:24:40,267 --> 00:24:42,227 Kunnen we niet even praten? 294 00:24:42,547 --> 00:24:45,627 Help je me uit te zoeken wat er met Fleur Mas is gebeurd? 295 00:24:45,707 --> 00:24:47,667 Of verspil ik hier mijn tijd? 296 00:24:49,507 --> 00:24:51,787 Ik dacht niet dat je het stille type was. 297 00:24:51,867 --> 00:24:53,987 Wil je me uit mijn tent lokken? 298 00:24:54,067 --> 00:24:58,627 Dat zint me niet. Ik praat als ik dat wil, en niet als een flik of een vent 299 00:24:58,707 --> 00:25:01,067 mij daar de toestemming voor geeft. 300 00:25:02,187 --> 00:25:06,187 Er zit een worm in die fles. Die beestjes houden niet zo van zuur. 301 00:25:07,307 --> 00:25:09,427 Ze zijn wel dol op tequila. 302 00:25:10,507 --> 00:25:12,427 Wijsneus. 303 00:25:14,187 --> 00:25:15,747 Rot op. 304 00:25:39,547 --> 00:25:43,387 Heb jij nu tijd voor boeken? - Cadeautje van Arjan. 305 00:25:43,747 --> 00:25:44,787 En? 306 00:25:44,827 --> 00:25:48,027 Bodecker wordt van gigantisch veel beticht. 307 00:25:48,107 --> 00:25:51,907 Mensenhandel, dwang, grooming, verkrachting... 308 00:25:51,987 --> 00:25:55,267 Eindeloos. En de leeftijd van de slachtoffers... 309 00:25:55,347 --> 00:25:56,947 Erger dan dit vind je niet. 310 00:25:57,187 --> 00:26:00,027 Weten we waar hij is? - Mogelijk op dit superjacht 311 00:26:00,107 --> 00:26:03,587 van een Russische oligarch, ergens in de Middellandse Zee. 312 00:26:03,667 --> 00:26:06,907 Medewerkers? - Ivo De Witt, z'n rechterhand. 313 00:26:06,987 --> 00:26:12,107 Fixer, manipulator, zwarte gordel, laatst gezien in Jakarta. 314 00:26:12,467 --> 00:26:17,067 En Quinten Arkes, een knapperd die in clubs meisjes oppikt. 315 00:26:17,267 --> 00:26:21,867 We hebben z'n nummer en z'n adres. Een industrieterrein op Oud-Zuid. 316 00:26:21,947 --> 00:26:25,227 Goed, ga maar even langs. Anouk Prinsens? 317 00:26:25,307 --> 00:26:28,547 Gecheckt. Rijk gescheiden van een muziekproducer. 318 00:26:28,627 --> 00:26:30,747 Nam de club een jaar geleden over. 319 00:26:30,827 --> 00:26:34,627 En Femke? - Wist niks over Bodecker en Fleur. 320 00:26:34,707 --> 00:26:37,747 Maar weet je wie foto's van Fleur op z'n laptop heeft? 321 00:26:37,827 --> 00:26:41,027 De artistiek leider. De IT'ers zijn ermee bezig. 322 00:26:41,107 --> 00:26:46,467 We hebben die stalking van Fleur ook nagetrokken. Geen melding gevonden. 323 00:26:46,547 --> 00:26:49,187 Of ze heeft gezegd van wel, maar deed het niet? 324 00:26:49,747 --> 00:26:53,667 Misschien kon ze het niet aan. Of dacht dat wij toch niks zouden doen. 325 00:26:53,747 --> 00:26:56,067 Hester Gill was ook niet bepaald fan. 326 00:26:56,147 --> 00:26:58,787 Is Bodecker nooit getrouwd? 327 00:26:58,867 --> 00:27:01,307 Daar lijkt hij mij het type niet voor. 328 00:27:05,987 --> 00:27:07,387 Dat jacht... 329 00:27:08,627 --> 00:27:10,907 We moeten te weten komen of hij erop zit. 330 00:27:17,747 --> 00:27:20,027 We hadden het net over jouw zaak. 331 00:27:20,107 --> 00:27:22,787 Is er een verband met Bodeckers activiteiten? 332 00:27:22,867 --> 00:27:25,107 Niet volgens de ouders van Fleur. 333 00:27:25,187 --> 00:27:28,347 Ze nemen hem in bescherming, als vriend van de familie. 334 00:27:28,427 --> 00:27:29,987 Geen kwaad woord over hem. 335 00:27:30,067 --> 00:27:34,107 Die geven niet toe dat ze hun dochter aan een pedofiel toevertrouwden. 336 00:27:34,187 --> 00:27:38,307 Klopt. Ontkenning is een krachtig mechanisme. Hoe kunnen we helpen? 337 00:27:38,627 --> 00:27:42,467 Bodecker zou op dit jacht ergens in de Middellandse Zee zitten. 338 00:27:42,547 --> 00:27:43,787 Moeten we natrekken. 339 00:27:43,867 --> 00:27:46,467 Terugkomen doet hij niet, of we pakken 'm op. 340 00:27:46,547 --> 00:27:49,147 Niet als machtige lui hem beschermen. 341 00:27:49,227 --> 00:27:52,107 Ik schakel Interpol in. Moeten ze aan boord gaan? 342 00:27:52,187 --> 00:27:55,387 Hem eens goed doen schrikken? - Dat mag zeker. 343 00:27:55,467 --> 00:27:58,267 Ik moet weten of hij daar is. - Ik regel het wel. 344 00:27:58,667 --> 00:28:01,787 We moeten slim zijn. Als hij machtige vrienden heeft, 345 00:28:01,867 --> 00:28:06,067 zullen die de zaak willen overdragen aan de geheime dienst, 346 00:28:06,147 --> 00:28:10,387 met het oog op de staatsveiligheid. - En dan pakken we hem nooit. 347 00:28:11,307 --> 00:28:14,387 Als we hem vinden, gaan we hem ook pakken. 348 00:28:17,187 --> 00:28:19,227 En Piet... 349 00:28:19,307 --> 00:28:23,627 Ik heb drie dochters. Doe maar alles wat je moet doen om hem te pakken. 350 00:28:39,827 --> 00:28:40,827 Oké. 351 00:29:10,227 --> 00:29:11,507 Goeie God. 352 00:29:15,307 --> 00:29:16,467 Politie. 353 00:29:17,347 --> 00:29:18,347 Hier komen. 354 00:29:24,107 --> 00:29:26,547 Wat was je hier eigenlijk mee van plan? 355 00:29:26,747 --> 00:29:30,787 Dat is een kretek. Die roken ze vaak in Jakarta. 356 00:29:30,867 --> 00:29:32,787 En daar zit Ivo De Witt. 357 00:29:32,947 --> 00:29:34,347 Of zat hij daar? 358 00:29:34,427 --> 00:29:37,547 Jij bent dus een maatje van hem. En van Bodecker. 359 00:29:37,627 --> 00:29:39,267 Ik zeg geen woord. 360 00:29:40,667 --> 00:29:44,067 Kijk jij eens bij haar? Ze is behoorlijk ver weg. 361 00:29:44,707 --> 00:29:47,307 Ben jij ook in hogere sferen? - Nee. 362 00:29:47,867 --> 00:29:50,707 Ik weet niks over Bodecker. - Vroeger wel. 363 00:29:52,467 --> 00:29:55,187 Luister, waar kunnen we De Witt vinden? 364 00:29:55,667 --> 00:29:59,227 Hij heeft je de stuipen op het lijf gejaagd, niet? Waarom? 365 00:29:59,307 --> 00:30:02,067 Sorry, maar ze heeft een toeval. - Hoezo? 366 00:30:02,147 --> 00:30:07,667 Echt. Bel ik een ambulance? - Niet zo snel, ik eerst. De Witt, waar? 367 00:30:08,347 --> 00:30:11,947 Ik meen het. De Witt? - Echt, het gaat niet goed. 368 00:30:12,027 --> 00:30:13,827 Ze is lijkbleek. - Haal hulp. 369 00:30:13,947 --> 00:30:16,667 Een adres. Nu. - Oké. 370 00:30:16,827 --> 00:30:20,307 In café Waterkant. Daar doet hij z'n ding. 371 00:30:20,387 --> 00:30:24,307 Wat moet hij met jou? - Hij wil een knokploeg. Ik heb gepast. 372 00:30:24,587 --> 00:30:26,387 Alstublieft. - Ga maar. 373 00:30:28,747 --> 00:30:31,667 Ze is dood. Jullie hebben haar vermoord. 374 00:30:32,387 --> 00:30:36,787 Jullie zijn al even erg. - Ze ligt gewoon te slapen. 375 00:30:37,507 --> 00:30:39,227 Het was niet echt. 376 00:30:40,667 --> 00:30:43,107 Hoe heet ze? - Ella. 377 00:30:44,067 --> 00:30:45,267 Ella... 378 00:30:45,387 --> 00:30:48,627 Hoort ze bij Bodecker? - Daarom is ze zo. 379 00:30:48,707 --> 00:30:50,867 Ik heb haar daar weggehaald. 380 00:30:51,227 --> 00:30:54,667 Vreselijk, wat ze met haar deden. - Help ons dan. 381 00:30:57,667 --> 00:30:59,787 Dan maken ze me af. 382 00:31:06,067 --> 00:31:07,427 Ben je oké? 383 00:31:09,227 --> 00:31:11,427 De Witt is te vinden in café Waterkant. 384 00:31:21,387 --> 00:31:22,467 Ja? 385 00:33:01,307 --> 00:33:04,347 Geef het op. Dit gaat je te boven. 386 00:33:15,067 --> 00:33:17,787 Gaat het? Wat is er gebeurd? 387 00:33:18,667 --> 00:33:21,307 De Witt. Hij is gaan lopen. 388 00:33:21,387 --> 00:33:25,627 Hij had jou ook goed te grazen. - Ik had 'm bijna. 389 00:33:26,027 --> 00:33:27,027 Nu ja. 390 00:33:27,107 --> 00:33:31,507 Je krijgt nog wel een kans. Hij woont hier om de hoek. 391 00:33:31,587 --> 00:33:34,507 Had dan gewacht. Het had je een pak slaag bespaard. 392 00:33:35,067 --> 00:33:39,507 Wat belangrijker is: hij wist het. Iemand heeft hem gewaarschuwd. 393 00:33:40,187 --> 00:33:41,187 Daar woont hij. 394 00:33:41,947 --> 00:33:45,307 Die ga ik nu niet inbeuken. Ga je gang. 395 00:33:50,187 --> 00:33:51,747 Kom je nog? 396 00:34:05,027 --> 00:34:06,827 Bodecker en vrienden. 397 00:34:06,867 --> 00:34:09,947 Haalt hier de meisjes binnen en vliegt ze dan over. 398 00:34:10,507 --> 00:34:14,907 Bel de forensische recherche. En laat dit pand in de gaten houden. 399 00:34:40,867 --> 00:34:42,067 Ja? 400 00:34:44,187 --> 00:34:45,347 Begrepen. 401 00:35:08,187 --> 00:35:09,467 Nieuws? 402 00:35:10,587 --> 00:35:12,387 Dahlman heeft net gebeld. 403 00:35:13,107 --> 00:35:16,547 Interpol kan niet bevestigen of Bodecker op dat jacht zit. 404 00:35:16,707 --> 00:35:20,267 Hester Gill is wellicht de volgende. Mij moest ze niet hebben. 405 00:35:20,587 --> 00:35:22,507 Misschien kun jij de brug slaan. 406 00:35:35,347 --> 00:35:36,667 Hallo, Hester? 407 00:35:37,547 --> 00:35:40,907 Inspecteur Hassell. Ben je daar? 408 00:35:41,107 --> 00:35:42,547 We willen je helpen. 409 00:35:51,987 --> 00:35:53,187 Echt waar. 410 00:35:53,867 --> 00:35:55,707 Ik ben hier om te helpen. 411 00:36:13,227 --> 00:36:15,587 Jij? In je eentje? 412 00:36:23,867 --> 00:36:26,547 Iets drinken? - Nee, bedankt. 413 00:36:27,867 --> 00:36:30,347 Leuk huis. - Van m'n familie. 414 00:36:31,107 --> 00:36:33,547 Fleur en ik wilden de stad uit. 415 00:36:33,627 --> 00:36:37,067 Ergens waar niemand ons kon vinden. Hoe heb jij me gevonden? 416 00:36:37,147 --> 00:36:38,787 Timmerman. 417 00:36:38,947 --> 00:36:42,667 Wie weet nog dat je hier bent? - Niemand. Dat is net het punt. 418 00:36:43,227 --> 00:36:45,907 Het maakt nu allemaal niks meer uit. 419 00:36:46,067 --> 00:36:48,507 De moordenaar van Fleur al gevonden? 420 00:36:49,627 --> 00:36:51,627 We zijn ermee bezig. 421 00:36:53,827 --> 00:36:56,707 Ivo De Witt. Herken je die? 422 00:36:56,787 --> 00:36:58,867 We vermoeden een link met Bodecker. 423 00:36:58,947 --> 00:37:03,507 Waarom? Ze heeft concerten voor hem gespeeld. Deed ze voor veel mensen. 424 00:37:03,987 --> 00:37:06,347 Fleur had het me heus wel verteld. 425 00:37:07,307 --> 00:37:09,667 Denk je? - We hadden geen geheimen. 426 00:37:10,227 --> 00:37:13,947 Je was al bij haar nog voor het uit was met Lucienne. 427 00:37:14,027 --> 00:37:16,987 Dat was een geheim. - Weet Lucienne dat je hier bent? 428 00:37:17,067 --> 00:37:19,427 Zou dat iets uitmaken? - Nee. 429 00:37:19,827 --> 00:37:22,107 Wil je met haar praten? 430 00:37:22,627 --> 00:37:25,107 Nee. - Zij ook niet. 431 00:37:30,387 --> 00:37:33,627 Wees... voorzichtig, oké? 432 00:37:45,947 --> 00:37:49,307 Een stuiver voor je gedachten. - Zo veel zijn ze niet waard. 433 00:37:52,387 --> 00:37:54,307 Timmerman liegt niet. 434 00:37:54,627 --> 00:37:56,587 Z'n computer staat vol mails 435 00:37:56,667 --> 00:38:00,307 waarin hij vraagt om een betere beveiliging voor Fleur. 436 00:38:00,507 --> 00:38:03,867 Geen De Witt of Bodecker. Ze kunnen om het even waar zijn. 437 00:38:03,947 --> 00:38:07,707 De mensenhandel van Bodecker draait op volle toeren, 438 00:38:07,787 --> 00:38:11,467 ook al is hij er niet. - Hij runt een internationaal netwerk. 439 00:38:11,547 --> 00:38:14,667 Waarom stoppen? Met macht waan je je onaantastbaar. 440 00:38:14,747 --> 00:38:17,107 Daarom ben ik geen priester meer. 441 00:38:18,387 --> 00:38:22,227 Ik heb m'n mond opengedaan. Ze hebben me het zwijgen opgelegd. 442 00:38:23,107 --> 00:38:25,707 Geef die mens een pint. - Graag. 443 00:38:29,187 --> 00:38:31,627 Ik... Ik moet ervandoor. 444 00:38:31,707 --> 00:38:33,067 Is dat oké? - Ja hoor. 445 00:38:37,067 --> 00:38:40,307 We zijn nog met z'n tweetjes, vriend. - Met z'n tweetjes. 446 00:38:40,427 --> 00:38:42,027 En ik. 447 00:39:11,427 --> 00:39:14,907 Anouk Prinsens zei toch dat ze geen contact had met Bodecker? 448 00:39:14,987 --> 00:39:18,107 Sinds ze z'n pand overnam. - Ze liegt. 449 00:39:18,787 --> 00:39:22,787 Ze heeft het voorbije jaar honderden keren contact met hem gehad. 450 00:39:23,147 --> 00:39:25,747 Via haar computer. - Goed gezien. 451 00:39:27,227 --> 00:39:29,667 Wie heeft Job nodig met iemand zoals ik? 452 00:39:31,067 --> 00:39:33,467 Ik ga naar Maya. Waar ben jij? 453 00:39:49,187 --> 00:39:50,387 Ik heb geld voor je. 454 00:39:50,547 --> 00:39:52,907 Ik hoef je geld niet meer. - Toch wel. 455 00:39:54,907 --> 00:39:59,907 Betaalt het casino je niet? Of heb je soms weer schulden? 456 00:40:00,507 --> 00:40:03,267 Ben jij soms mijn moeder? - Daar komt het op neer. 457 00:40:05,187 --> 00:40:06,907 Is het casino correct? 458 00:40:08,907 --> 00:40:11,067 Wat bedoel je daarmee? - Ik bedoel... 459 00:40:11,947 --> 00:40:15,027 Hebben ze je daar ooit voorgesteld om... 460 00:40:16,507 --> 00:40:18,947 ...om iets anders te doen? 461 00:40:21,267 --> 00:40:22,427 Nee. 462 00:40:23,347 --> 00:40:26,627 Ik wil gewoon dat je voorzichtig bent. - Dit is de 21e eeuw. 463 00:40:26,707 --> 00:40:29,107 Ik sta achter een tafel en deel de kaarten. 464 00:40:29,187 --> 00:40:33,267 Ik zit niet achter een raam en ik hoef jouw bescherming niet. 465 00:40:33,427 --> 00:40:34,947 Ik hou van je, Elisha. 466 00:40:39,867 --> 00:40:43,187 We komen hier wel doorheen. Dat lukt ons altijd. 467 00:40:44,347 --> 00:40:47,307 Dat zeg jij altijd weer. - Vertrouw me. 468 00:40:50,947 --> 00:40:52,787 Doe je de deur achter je dicht? 469 00:40:54,187 --> 00:40:57,227 Of blijf gerust toekijken hoe ik nog een lijn snuif. 470 00:40:57,707 --> 00:41:00,227 Het is tenslotte jouw appartement. 471 00:41:48,507 --> 00:41:50,227 Hé, iets drinken? 472 00:41:53,347 --> 00:41:56,867 Neem me niet kwalijk, woont Job hier? 473 00:41:58,427 --> 00:42:00,867 Wie wil dat weten? - Ik ken 'm van de fitness. 474 00:42:00,947 --> 00:42:03,907 We zouden iets gaan drinken. - Jij, in de fitness? 475 00:42:04,587 --> 00:42:08,227 Echt? - Ja. Je moet er iets voor doen. 476 00:42:08,307 --> 00:42:11,067 Hij leert me de kneepjes. Is hij er? 477 00:42:11,867 --> 00:42:13,187 Nee. 478 00:42:14,067 --> 00:42:16,667 Sorry. Was het een vechtscheiding? - Wat? 479 00:42:16,987 --> 00:42:19,427 Hij is mijn broer. Onnozelaar. 480 00:42:22,067 --> 00:42:25,467 En van wie zal ik 'm de groeten doen? - Zeg maar de onnozelaar. 481 00:42:26,227 --> 00:42:27,347 Zeg het eens. 482 00:42:27,947 --> 00:42:30,467 Waarom heb je eerder tegen me gelogen? 483 00:42:31,267 --> 00:42:33,867 Geen contact met Bodecker? Dat klopt niet. 484 00:42:34,147 --> 00:42:35,347 Strikt zakelijk. 485 00:42:36,427 --> 00:42:39,867 Ik had dit goedkoop, dacht ik. Hij heeft me opgelicht. 486 00:42:39,947 --> 00:42:43,267 Ik kan geen advocaat betalen. Ik moet wel contact houden. 487 00:42:43,347 --> 00:42:45,187 Dat had je meteen kunnen zeggen. 488 00:42:45,267 --> 00:42:47,947 Geef jij graag toe dat je voor schut bent gezet? 489 00:42:48,067 --> 00:42:52,307 En met die aanklachten mag niemand weten dat ik zaken met hem doe. 490 00:42:53,427 --> 00:42:56,427 Je date is er, zie ik. - Mijn type niet. 491 00:42:56,867 --> 00:42:57,867 Bedankt. 492 00:42:58,147 --> 00:43:01,307 Geef ons toch maar twee biertjes. - Komen eraan. 493 00:43:03,147 --> 00:43:04,587 Alles oké? 494 00:43:04,707 --> 00:43:06,107 Min of meer. 495 00:43:06,507 --> 00:43:08,307 Arjan was hier daarnet. 496 00:43:42,427 --> 00:43:44,187 Van het huis. 497 00:43:48,867 --> 00:43:52,907 Inpakken. Arjan wil ons meteen spreken. 498 00:44:09,307 --> 00:44:11,107 Doen je ribben pijn? 499 00:44:12,347 --> 00:44:13,867 Alleen als ik lach. 500 00:44:51,947 --> 00:44:55,907 Het was De Witt. De achterdeur. - Heeft hij Arjans bewijs gevonden? 501 00:44:55,987 --> 00:44:58,827 Nee, Arjan was veel te slim om dat hier te bewaren. 502 00:44:58,947 --> 00:45:01,787 En te dapper om te praten. Wat zocht hij in de club? 503 00:45:01,867 --> 00:45:04,467 Geen idee. Hij had wel ruzie met Anouk, 504 00:45:04,947 --> 00:45:07,827 die gelogen heeft. Ze heeft contact met Bodecker. 505 00:45:16,427 --> 00:45:20,507 Ja, natuurlijk. Goed, knap werk. Bedankt. 506 00:45:27,867 --> 00:45:29,707 De essentie kan ik al vatten. 507 00:45:30,947 --> 00:45:34,387 In elkaar geslagen voor hij uit het raam gegooid werd. 508 00:45:34,507 --> 00:45:35,667 Ik volg het wel op. 509 00:45:36,147 --> 00:45:37,547 Er is forensisch nieuws. 510 00:45:37,667 --> 00:45:41,587 We kennen Bodeckers afdrukken en het huis van De Witt staat er vol van. 511 00:45:41,707 --> 00:45:44,947 Dat helpt niet echt. We weten dat hij hier ooit is geweest. 512 00:45:45,067 --> 00:45:46,747 Maar ook in de laatste 24 uur? 513 00:45:47,707 --> 00:45:51,027 De krant van gisteren lag er, met zijn vingerafdrukken op. 514 00:45:51,147 --> 00:45:53,107 Bodecker is in de stad. 515 00:45:55,947 --> 00:45:58,427 Uitkammen. - En wat zoeken we? 516 00:45:58,507 --> 00:46:00,827 Je zult het wel herkennen. 517 00:46:04,387 --> 00:46:07,107 Je was snel weg. Alles goed? - Genoeg gekletst, 518 00:46:07,227 --> 00:46:09,867 je gaat mee naar het politiekantoor. - Wat? Nu? 519 00:46:09,947 --> 00:46:11,947 Ja. Nu meteen. 520 00:46:13,867 --> 00:46:17,827 Ik heb je ruzie zien maken met Arjan. En nu is hij dood. 521 00:46:19,067 --> 00:46:20,307 Waar ging dat over? 522 00:46:20,467 --> 00:46:24,347 Hij... Hij kwam me waarschuwen dat ik in gevaar verkeerde. 523 00:46:26,147 --> 00:46:30,227 Ik heb inderdaad dingen gezien, al die jaren geleden. 524 00:46:30,867 --> 00:46:34,267 Arjan heeft m'n getuigenis op band. - Waarom zei je dat niet? 525 00:46:34,387 --> 00:46:37,307 We hadden gezworen te zwijgen. - We? 526 00:46:38,747 --> 00:46:42,387 Er waren nog andere vrouwen, ook Fleur. 527 00:46:42,507 --> 00:46:45,427 Arjan heeft ons overtuigd om naar buiten te treden. 528 00:46:45,507 --> 00:46:47,307 Hester Gill? 529 00:46:48,307 --> 00:46:51,147 We sturen iemand naar haar flat. 530 00:46:52,147 --> 00:46:55,227 Wat was Arjan van plan? - Genoeg bewijs verzamelen 531 00:46:55,307 --> 00:46:59,587 om niet alleen Bodecker te pakken, maar ook al zijn klanten. 532 00:47:00,147 --> 00:47:03,507 Niemand zou zoiets in haar eentje hebben gekund, 533 00:47:03,587 --> 00:47:08,187 maar samen, met de hulp van Arjan, misschien wel. 534 00:47:09,467 --> 00:47:12,587 Waaruit bestaat het bewijs? - Dat weet ik niet, 535 00:47:12,707 --> 00:47:16,947 maar twee dagen geleden kon Arjan eindelijk Bodeckers computer hacken. 536 00:47:17,067 --> 00:47:21,667 Daarom had ik contact met Bodecker. Arjan gebruikte mijn computer. 537 00:47:22,467 --> 00:47:25,467 En Bodecker weet dat hij is gehackt. - Dat denk ik wel. 538 00:47:25,587 --> 00:47:29,227 Waarom was je dan kwaad op hem? - Ze mochten ons niet samen zien. 539 00:47:29,947 --> 00:47:31,867 Helaas had ik gelijk. 540 00:47:32,227 --> 00:47:35,587 Je weet dat we je kunnen beschermen? In een safehouse. 541 00:48:09,787 --> 00:48:12,227 Bij Maya iets gevonden? - Kraakzuiver. 542 00:48:12,307 --> 00:48:16,107 We regelen een safehouse voor Anouk Prinsens. Breng haar erheen. 543 00:48:16,227 --> 00:48:19,427 Arjan Hersi. De doodsoorzaak laat zich raden. 544 00:48:19,507 --> 00:48:22,267 Diverse letsels na een diepe val. 545 00:48:22,387 --> 00:48:25,947 Ruggengraat, bekken, dijbeen, vetembolie in de longen... 546 00:48:26,067 --> 00:48:29,347 Wat? Is dat relevant? - Ik geloof het wel. 547 00:48:29,467 --> 00:48:34,547 Vetbolletjes uit het beenmerg gaan in het bloed circuleren als bot breekt. 548 00:48:35,387 --> 00:48:36,347 Dat betekent? 549 00:48:36,667 --> 00:48:42,147 Dat Arjan nog leefde. Z'n hart pompte nog toen hij te pletter stortte. 550 00:48:42,827 --> 00:48:46,947 En ter info: de oogleden zijn met een brandende sigaret bewerkt. 551 00:48:48,707 --> 00:48:49,667 Hallo? 552 00:48:50,867 --> 00:48:51,827 Ja. 553 00:48:52,587 --> 00:48:55,667 Oké. Eén ding tegelijk. Waar ben je? 554 00:49:11,667 --> 00:49:14,067 Ze hebben Arjan te pakken, niet? 555 00:49:14,307 --> 00:49:17,427 Hebben ze hem vermoord? - Jawel. 556 00:49:20,907 --> 00:49:23,107 Dan ben ik de volgende. 557 00:49:30,307 --> 00:49:32,267 Is het hier echt veilig? 558 00:49:33,867 --> 00:49:34,947 Ja. 559 00:49:35,267 --> 00:49:39,067 Ik heb Arjan het belangrijkste gegeven. De rest heb ik vernietigd. 560 00:49:39,187 --> 00:49:41,867 Dat had hij ons aangeraden. - Deed Fleur dat ook? 561 00:49:41,947 --> 00:49:44,907 Geen idee. Ze had wel een notitieboekje. 562 00:49:45,027 --> 00:49:49,227 We hebben Arjans bewijs nodig. Enig idee waar het kan liggen? 563 00:49:49,307 --> 00:49:51,667 Nee, dat was net het punt. 564 00:49:51,787 --> 00:49:54,867 Ken je Anouk Prinsens? - Niet echt. 565 00:49:55,107 --> 00:49:59,707 Zij heeft na mij in de Zecker gewerkt. Mij hadden ze jong te pakken. 566 00:50:00,587 --> 00:50:04,387 Had Arjan nog contacten of had hij alleen jou, Fleur en Anouk? 567 00:50:04,507 --> 00:50:09,147 Er waren er nog. Een zekere Ella. - Ja, weten we. 568 00:50:09,227 --> 00:50:11,827 Maar vooral ik en Fleur. 569 00:50:14,587 --> 00:50:16,107 We zijn er bijna. 570 00:50:24,947 --> 00:50:26,627 Wat moet dit? 571 00:50:28,627 --> 00:50:31,747 En het huis van De Witt bij de Waterkant? Ken je dat? 572 00:50:33,147 --> 00:50:34,507 Kijk eens goed naar me. 573 00:50:36,547 --> 00:50:38,227 Zie je mij? 574 00:50:39,147 --> 00:50:41,387 Zie je mij echt? 575 00:50:42,667 --> 00:50:46,627 Dan weet je dat ik elke muur, elke hoek, elke centimeter daar ken. 576 00:50:48,027 --> 00:50:49,507 En van De Witt. 577 00:50:50,067 --> 00:50:51,747 En van Bodecker. 578 00:50:53,507 --> 00:50:55,507 Hoe ben je daar weggeraakt? 579 00:50:57,947 --> 00:50:59,987 De beste beslissing van mijn leven. 580 00:51:01,067 --> 00:51:03,427 Sommigen houden van beschadigde vrouwen 581 00:51:03,547 --> 00:51:07,827 maar voor Bodecker was het een kras op z'n dunne laagje fatsoen. 582 00:51:08,787 --> 00:51:12,547 Hij knapte erop af, en de rest ook. 583 00:51:13,107 --> 00:51:15,107 Mij herinnert het er dagelijks aan. 584 00:51:17,067 --> 00:51:18,627 Die gasten... 585 00:51:20,547 --> 00:51:21,707 Kom op zeg. 586 00:51:23,667 --> 00:51:25,067 Kom op. 587 00:51:29,707 --> 00:51:32,187 Wat heeft Arjan eigenlijk gehackt? 588 00:51:32,667 --> 00:51:37,427 Video-opnames van de elite met minderjarige meisjes. 589 00:51:38,787 --> 00:51:43,387 Bodecker filmde alles. Dat was zijn verzekering. 590 00:51:44,627 --> 00:51:47,827 Denk je eens in wie er betrokken zou kunnen zijn... 591 00:51:48,267 --> 00:51:50,667 ...en kijk dan nog hogerop. 592 00:51:50,787 --> 00:51:53,347 Ze zullen jullie ook het zwijgen opleggen. 593 00:51:54,507 --> 00:51:57,347 Het is voorbij. - Je bent nu al zo ver. 594 00:51:57,467 --> 00:51:59,307 Ik zei dat ik je zou helpen. 595 00:51:59,787 --> 00:52:03,147 We gaan je beschermen. We brengen je naar een veilige plek. 596 00:52:03,267 --> 00:52:08,187 Meen je dat nu? De straten zijn nog veiliger. In welke droom leven jullie? 597 00:52:08,507 --> 00:52:13,027 We zijn allemaal een doelwit. Ze deinzen nergens voor terug. 598 00:52:13,187 --> 00:52:14,667 Wij ook niet. 599 00:52:16,947 --> 00:52:18,747 Ik ben beter af alleen. 600 00:52:25,587 --> 00:52:26,667 Ik ga kijken. 601 00:52:30,747 --> 00:52:32,867 Eén beweging en ze gaat eraan. 602 00:52:33,867 --> 00:52:36,027 Uitstappen, handen zichtbaar. 603 00:52:40,307 --> 00:52:41,827 Neem de sleutels. 604 00:52:48,987 --> 00:52:51,467 Nee, blijf van me. - Kop dicht. 605 00:52:51,667 --> 00:52:54,347 Opgeven, had ik gezegd. Ga je het nu doen? 606 00:52:54,947 --> 00:52:56,107 Kom op. 607 00:53:08,827 --> 00:53:10,307 Ze hebben Anouk. 608 00:53:10,387 --> 00:53:13,107 Brad en Job vielen in een hinderlaag. 609 00:53:13,227 --> 00:53:15,227 Zijn ze ongedeerd? - Ja, gelukkig. 610 00:53:15,347 --> 00:53:18,587 Ze zijn dus gevolgd. - Het is meer dan dat. 611 00:53:18,707 --> 00:53:22,747 Iemand intercepteert onze plannen. Ze wisten waar we heen gingen. 612 00:53:22,867 --> 00:53:25,827 En zo is ook De Witt onlangs kunnen ontkomen. 613 00:53:25,947 --> 00:53:27,187 Een mol op het kantoor? 614 00:53:27,307 --> 00:53:31,387 Misschien meldde Fleur die stalking wel en staat het niet in het systeem 615 00:53:31,507 --> 00:53:33,427 omdat een van ons dat verhinderde. 616 00:53:42,907 --> 00:53:46,307 Hé, al nieuws over Anouk? - Nee, niks. 617 00:53:46,427 --> 00:53:49,667 Maar ze wordt met man en macht gezocht. 618 00:53:50,947 --> 00:53:52,867 Heb je wel kunnen slapen? 619 00:53:53,827 --> 00:53:56,467 Ik had niet moeten komen. Je hebt het te druk. 620 00:53:58,867 --> 00:54:03,387 Je hebt gelijk. Ik moet een mix tussen werk en privé zien te vinden. 621 00:54:04,267 --> 00:54:06,307 Ik slaag daar niet goed in. 622 00:54:07,667 --> 00:54:10,587 Maar... ik heb eens zitten nadenken. 623 00:54:10,707 --> 00:54:12,667 Ik denk dat we... 624 00:54:18,987 --> 00:54:20,307 Ik weet het niet. 625 00:54:20,627 --> 00:54:22,867 Ik ben hier niet goed in. 626 00:54:23,187 --> 00:54:28,227 Ik ben blijkbaar niet in staat om de woorden te vinden 627 00:54:29,027 --> 00:54:31,787 die je in zo'n geval moet gebruiken. 628 00:54:32,227 --> 00:54:33,787 Zal ik het zeggen? - Graag. 629 00:54:34,187 --> 00:54:35,827 Je maakt het uit. - Precies. 630 00:54:36,067 --> 00:54:38,387 Wat? Nee. Het tegenovergestelde. 631 00:54:38,667 --> 00:54:40,027 Ik denk dat we moeten... 632 00:54:45,147 --> 00:54:47,787 De volgende stap zetten. 633 00:54:48,867 --> 00:54:51,107 En wat houdt dat precies in? 634 00:54:51,547 --> 00:54:53,427 Ik weet het niet. 635 00:54:54,347 --> 00:54:58,507 Er zit wat sleet op bij mij. Bestaat daar een app voor? 636 00:54:58,627 --> 00:55:03,747 Ik bedoel, je weet wel... Die typische dingen. Een verbintenis. 637 00:55:05,187 --> 00:55:06,947 Een exclusieve relatie. 638 00:55:09,107 --> 00:55:10,107 Een hond? 639 00:55:10,387 --> 00:55:13,947 Tripjes naar Parijs? - Precies, Parijs. Tripjes naar Parijs. 640 00:55:14,067 --> 00:55:16,467 Ik weet het niet zo. 641 00:55:16,627 --> 00:55:20,387 Ik wil niet dat een van ons gekwetst wordt. 642 00:55:20,867 --> 00:55:23,947 Laten we het gewoon licht houden. 643 00:55:25,667 --> 00:55:27,947 Ja, licht... 644 00:55:28,467 --> 00:55:31,547 Licht is ook goed hoor. Je kent me. 645 00:55:33,147 --> 00:55:35,027 Zo licht als een pluimpje. 646 00:55:37,867 --> 00:55:39,667 Begrijp me niet verkeerd. 647 00:55:41,027 --> 00:55:42,747 Ik kan voor je vallen. 648 00:55:43,747 --> 00:55:46,547 Ik kan echt voor je vallen. 649 00:55:46,947 --> 00:55:50,547 En... we zijn zo anders. 650 00:55:51,547 --> 00:55:54,667 En er is veel wat we niet over elkaar weten. 651 00:55:54,747 --> 00:55:57,227 We zijn elkaars tegenpool. 652 00:56:00,627 --> 00:56:03,747 Tegenpolen kunnen elkaar wel aantrekken. 653 00:56:08,587 --> 00:56:10,467 Ik ga trouwen, Piet. 654 00:56:17,827 --> 00:56:19,307 Echt? 655 00:56:22,507 --> 00:56:24,467 Ik kan maar beter gaan. 656 00:56:28,387 --> 00:56:30,027 Ja, misschien wel. 657 00:57:05,667 --> 00:57:09,307 Je bent hier zeker niet toevallig? - M'n medeleven met Fleur. 658 00:57:10,427 --> 00:57:13,747 Ze was bijzonder. - Wat kom je hier doen? 659 00:57:14,187 --> 00:57:18,947 Je waarschuwen dat je voorzichtig moet zijn. Piet heeft het al gezegd, 660 00:57:19,507 --> 00:57:23,387 maar dan doe je vast het omgekeerde. - En naar jou luister ik wel? 661 00:57:23,467 --> 00:57:26,107 Er is voor alles een eerste keer. 662 00:57:26,667 --> 00:57:28,467 Je had ook kunnen bellen. 663 00:57:28,587 --> 00:57:30,587 Ik heb je nummer verwijderd. 664 00:57:30,707 --> 00:57:34,747 Fleur hield een notitieboekje bij. Zegt jou dat iets? 665 00:57:42,507 --> 00:57:47,227 Ze had slechte ervaringen met mannen, maar praatte daar niet over. 666 00:57:48,427 --> 00:57:50,587 Ze had nachtmerries en flashbacks. 667 00:57:50,747 --> 00:57:53,547 Soms haalde ze naar me uit als we... 668 00:57:55,587 --> 00:58:00,187 Ze was kwetsbaar. En ik wilde haar beschermen. 669 00:58:00,467 --> 00:58:02,387 Ze had me nodig. 670 00:58:05,027 --> 00:58:07,667 Het spijt me dat ik je pijn heb gedaan. 671 00:58:08,187 --> 00:58:10,027 Maar jij bent sterk. 672 00:58:10,387 --> 00:58:13,467 Het zou leuk zijn om ook eens zwak te mogen zijn. 673 00:58:19,827 --> 00:58:21,307 Pepperspray? 674 00:58:21,667 --> 00:58:24,747 Zo romantisch. - Je weet maar nooit. 675 00:58:30,467 --> 00:58:35,027 De auto's van gisteravond zijn niet ingeschreven, en niks op de beelden. 676 00:58:35,147 --> 00:58:38,947 De telefoon van Anouk is uitgezet. Ze weten waar ze mee bezig zijn. 677 00:58:39,027 --> 00:58:40,947 En ze slagen er ook in. 678 00:58:41,027 --> 00:58:44,947 Fleur Mas en Arjan zijn dood. Anouk Prinsens wellicht ook. 679 00:58:45,307 --> 00:58:47,307 Ze wissen alle sporen uit. 680 00:58:47,427 --> 00:58:50,827 Maar waarom keert Bodecker terug? Hij wordt gezocht. 681 00:58:50,947 --> 00:58:53,187 Dan laat je het toch aan je mannen over? 682 00:58:53,267 --> 00:58:57,187 Panikeerde hij? Misschien was Arjans bewijs erg explosief. 683 00:58:57,307 --> 00:58:59,747 Of misschien is er nog iets anders. 684 00:59:03,947 --> 00:59:06,267 Storen we je? 685 00:59:06,347 --> 00:59:09,387 Arjan heeft me dit gegeven. Het gaat over een zeeslag 686 00:59:09,787 --> 00:59:13,467 in de Frans-Nederlandse Oorlog. - Zitten de Fransen erachter? 687 00:59:13,547 --> 00:59:16,627 Waarom doet Arjan dat? - Hij sprak over de eerste slag, 688 00:59:16,707 --> 00:59:18,907 niet de tweede. - Een aanwijzing? 689 00:59:18,987 --> 00:59:21,547 Ik vermoed het. - Waarvoor? 690 00:59:21,707 --> 00:59:24,467 Waar z'n bewijzen verborgen liggen. 691 00:59:24,947 --> 00:59:26,107 Ja... 692 00:59:26,307 --> 00:59:30,187 Dat is het. Hij heeft iets wat alleen jij kan begrijpen. 693 00:59:30,707 --> 00:59:34,467 Hij weet dat alleen jij het zult snappen. 694 00:59:34,547 --> 00:59:37,547 Briljant. Geniaal. - Wel? 695 00:59:38,027 --> 00:59:40,107 Geen druk. - Tuurlijk niet. 696 00:59:40,387 --> 00:59:43,387 Ik heb namelijk een geheim wapen. Jij. 697 00:59:52,147 --> 00:59:55,627 Oké, het was dus een zeeslag in 1673 698 00:59:56,067 --> 01:00:00,307 tussen enerzijds de Frans-Engelse vloot onder Ruprecht van de Palts... 699 01:00:00,547 --> 01:00:03,387 Ruprecht van de Palts, dat verzin je. - Echt niet. 700 01:00:03,627 --> 01:00:06,547 Was Arjan ook historicus? - Niet dat ik weet. 701 01:00:07,507 --> 01:00:09,827 En hij had het over de eerste slag? 702 01:00:09,947 --> 01:00:13,067 De eerste, niet de tweede? - Eerst wel. 703 01:00:13,147 --> 01:00:16,387 Daarna zei hij: Eigenlijk allebei. 704 01:00:21,707 --> 01:00:24,107 Nog iets van Hester Gill gehoord? - Nee. 705 01:00:25,467 --> 01:00:27,467 Vergeten: Dahlman wil je spreken. 706 01:00:31,747 --> 01:00:33,107 We hebben een probleem. 707 01:00:33,187 --> 01:00:37,907 Er is me gevraagd het onderzoek aan de geheime dienst over te laten. 708 01:00:38,627 --> 01:00:39,827 Juist. 709 01:00:40,067 --> 01:00:44,267 Pedofielen beschermen is belangrijk voor de staatsveiligheid. 710 01:00:44,347 --> 01:00:45,947 Daar lijkt het op. 711 01:00:46,227 --> 01:00:50,387 Mij moet je niet vragen ermee te kappen. Arjan was een vriend. 712 01:00:50,507 --> 01:00:53,547 Veel heb ik er niet. Eentje. Misschien twee. 713 01:00:54,107 --> 01:00:58,267 Mij mogen ze afranselen, maar mijn team met een pistool bedreigen... 714 01:00:58,347 --> 01:01:01,667 Ik zei dat me dat gevraagd is, niet dat we het gaan doen. 715 01:01:01,747 --> 01:01:04,187 Ga door, maar wees voorzichtig. 716 01:01:05,667 --> 01:01:08,667 Hoe was de repetitie? Lukt het met Carol? 717 01:01:08,907 --> 01:01:11,107 We komen er wel. De ticketverkoop? 718 01:01:11,827 --> 01:01:15,947 Gaat als een trein. De dood van Fleur zorgt voor veel publiciteit. 719 01:01:16,587 --> 01:01:18,827 Gaat het wel? Je ziet er uitgeput uit. 720 01:01:19,307 --> 01:01:22,747 Zal ik een auto voor je regelen? - Nee, ik red me wel. 721 01:01:29,907 --> 01:01:33,187 Weten we al waar Arjan z'n bewijs heeft verborgen? 722 01:01:37,587 --> 01:01:40,107 Houd Julia op de hoogte. 723 01:01:44,067 --> 01:01:48,067 Je gaat achteruit. Je hebt veel te snel gereageerd dat je niks had. 724 01:01:48,507 --> 01:01:50,067 Vertel eens. 725 01:01:50,867 --> 01:01:53,547 Hoe weet ik of ik jou kan vertrouwen? 726 01:01:56,107 --> 01:01:59,467 Een cryptische aanwijzing van Arjan. We zijn ermee bezig. 727 01:01:59,547 --> 01:02:02,307 Maar ik ben op mijn hoede. Er kijken anderen mee. 728 01:02:02,947 --> 01:02:05,067 Werk dan ergens anders. 729 01:02:05,707 --> 01:02:07,987 Dat doe je anders ook altijd. 730 01:02:52,907 --> 01:02:55,067 ik haat je 731 01:02:59,507 --> 01:03:02,467 Ze hebben Timmerman. Hij ligt in het ziekenhuis. 732 01:03:02,587 --> 01:03:04,987 Wat moesten ze met hem? Wat zou hij weten? 733 01:03:05,827 --> 01:03:08,667 Hij weet waar Femke woont. Kom. 734 01:03:09,347 --> 01:03:10,907 Smerige verkrachters. 735 01:03:35,187 --> 01:03:38,067 Ze neemt niet op. Plankgas. 736 01:03:38,147 --> 01:03:40,547 Doe ik. Kan ze haar mannetje staan? 737 01:03:40,667 --> 01:03:42,187 Beter dan jij. 738 01:03:42,347 --> 01:03:44,547 Ik heb haar pepperspray gegeven. 739 01:03:45,067 --> 01:03:47,507 Noem je dit echt plankgas? 740 01:05:53,107 --> 01:05:54,307 Hallo. 741 01:05:56,347 --> 01:05:58,947 En? - Niemand. 742 01:06:00,107 --> 01:06:02,547 Nog ideeën? - Ons plekje van vroeger. 743 01:06:08,427 --> 01:06:11,507 Waar is het notitieboekje? - In het veld. 744 01:06:13,627 --> 01:06:16,467 Waar in het veld? - Waar je het niet zult vinden. 745 01:06:16,547 --> 01:06:17,587 Wedden? 746 01:06:18,627 --> 01:06:22,067 Je hebt de verkeerde plek gekozen. - Dat denk ik niet. 747 01:06:23,747 --> 01:06:26,747 Hé, hoe gaat het ermee? 748 01:06:27,267 --> 01:06:28,587 Daarheen. 749 01:06:34,667 --> 01:06:37,947 Doe me eens een plezier en probeer je wapen te pakken. 750 01:06:38,387 --> 01:06:41,707 Lucienne... - Wat, plots niet meer zo dapper? 751 01:06:42,707 --> 01:06:47,427 Ik zou te laat komen. - Ik geef je wel een faire kans. 752 01:07:03,467 --> 01:07:04,587 Wat? 753 01:07:05,147 --> 01:07:07,227 Hij trok z'n wapen. 754 01:07:15,907 --> 01:07:19,827 Breng me naar een ziekenhuis. - Zeg jij maar waar Bodecker is. 755 01:07:19,907 --> 01:07:22,107 Waar houdt hij zich schuil? 756 01:07:24,227 --> 01:07:27,107 Zal ik je andere knie ook aanpakken? - Rustig. 757 01:07:28,947 --> 01:07:31,107 Is ze altijd zo? 758 01:07:40,827 --> 01:07:42,867 Hadden we nu maar een picknick mee. 759 01:07:47,347 --> 01:07:49,507 Ik wil weten wat De Witt is overkomen. 760 01:07:49,587 --> 01:07:53,427 Wel, hij is nu in het ziekenhuis. Komt goed. 761 01:07:54,307 --> 01:07:55,947 Ik bel je nog. 762 01:07:56,947 --> 01:08:00,227 De geheime dienst zet nu echt wel druk. 763 01:08:02,667 --> 01:08:03,947 Ahoi. 764 01:08:04,227 --> 01:08:06,387 Op boten word ik zeeziek. 765 01:08:06,587 --> 01:08:10,707 Zelfs als ik naar de horizon kijk. Iets met het evenwichtsorgaan. 766 01:08:12,627 --> 01:08:15,707 We hebben iets over Bodecker. - Hij is nooit getrouwd, 767 01:08:15,787 --> 01:08:20,507 maar heeft wel een lange relatie gehad met... Maya Hagelin. 768 01:08:23,267 --> 01:08:24,507 Maya, zoals de club? 769 01:08:25,987 --> 01:08:28,387 Zal wel toeval zijn zeker? 770 01:08:30,507 --> 01:08:33,267 Bedankt dat je hebt gebeld. We hebben De Witt. 771 01:08:33,347 --> 01:08:36,027 Hij ligt in het ziekenhuis en wordt bewaakt. 772 01:08:36,507 --> 01:08:37,907 Laat eens zien. 773 01:08:42,347 --> 01:08:46,267 Waarom vernoemt Anouk haar club naar de partner van Bodecker? 774 01:08:46,907 --> 01:08:49,587 Zeg Piet, je messen zijn echt bot. 775 01:08:49,667 --> 01:08:51,947 Je voert daar toch geen autopsie uit? 776 01:08:52,227 --> 01:08:55,587 Selderijsoep. De mensen moeten eten. 777 01:08:55,667 --> 01:08:58,027 Er is werk aan de winkel. Ben jij al klaar? 778 01:08:58,107 --> 01:09:03,387 Klaar met wat moet. Waaronder een erg succesvolle VMS-sessie. 779 01:09:03,627 --> 01:09:05,827 Vacuum-metaalsedimentatie. 780 01:09:06,227 --> 01:09:10,227 Je hebt zink en goud... Zo zie je vingerafdrukken op stof. 781 01:09:10,387 --> 01:09:14,587 Van jouw hemd na je opstootje met De Witt. Idem met dat van Arjan. 782 01:09:14,667 --> 01:09:18,987 We weten al dat De Witt mij aanviel. - Tuurlijk. Altijd mij, mij, mij. 783 01:09:19,067 --> 01:09:25,467 Er is ook een match met de afdruk op het glas waar het zuur in zat. 784 01:09:25,627 --> 01:09:28,507 Dus hij heeft dat zuur op Fleur Mas gegooid. 785 01:09:28,587 --> 01:09:31,547 En Arjan vermoord. - Bedankt. 786 01:09:32,267 --> 01:09:35,347 Maar vooral: lusten jullie knolselder? 787 01:09:35,547 --> 01:09:37,267 Ja. 788 01:09:40,547 --> 01:09:43,187 Moet ik vrezen dat je weer gaat schieten? 789 01:09:43,267 --> 01:09:45,707 Misschien. De tijd zal het uitwijzen. 790 01:09:45,787 --> 01:09:48,427 Ik had liever een ander antwoord gehoord. 791 01:09:48,867 --> 01:09:51,947 Staat er iets in dat boekje? - Heel veel. 792 01:09:52,027 --> 01:09:55,947 Fleur heeft haar trauma verdrongen, maar ze kon het niet loslaten. 793 01:09:56,187 --> 01:09:57,947 Arkes liet van zich horen. 794 01:09:58,027 --> 01:10:01,507 Ella zegt dat Bodecker nog een huis gebruikt. 795 01:10:02,067 --> 01:10:04,787 Niet dat van De Witt, langs de Keizersgracht. 796 01:10:04,867 --> 01:10:06,187 Eropaf. 797 01:10:09,667 --> 01:10:11,507 En de soep? - Houd maar warm. 798 01:10:20,107 --> 01:10:23,587 Hoe pakken we dit aan? - Alvast niet aankloppen. 799 01:10:24,227 --> 01:10:28,227 Blijven jullie maar hier wachten op ons teken. Wij gaan achterom. 800 01:10:28,867 --> 01:10:30,547 Dat helpt toch niet? 801 01:10:30,827 --> 01:10:35,467 Deze huizen staan rug aan rug met de huizen aan de gracht hierachter. 802 01:10:35,747 --> 01:10:38,427 Ja, ik weet hoe de grachten in elkaar zitten. 803 01:10:39,787 --> 01:10:41,107 Mooi. 804 01:10:48,987 --> 01:10:50,227 Niks van aantrekken. 805 01:10:58,707 --> 01:11:00,947 We moeten even uw tuin gebruiken. 806 01:11:19,827 --> 01:11:21,067 Nee. 807 01:11:22,067 --> 01:11:23,227 Op drie. 808 01:11:23,467 --> 01:11:24,467 Drie. 809 01:11:29,627 --> 01:11:30,867 Ja. 810 01:12:30,827 --> 01:12:33,307 Politie. Geen beweging. 811 01:12:33,387 --> 01:12:36,747 Mr Bodecker, sorry voor het storen. 812 01:12:37,107 --> 01:12:38,427 Had u nog plannen? 813 01:12:43,867 --> 01:12:47,507 En jij bent zeker een van z'n meisjes? Ik dacht het niet. 814 01:12:47,707 --> 01:12:50,987 Je hebt de club naar je moeder vernoemd, nietwaar? 815 01:12:51,347 --> 01:12:53,827 Jij bent z'n dochter. 816 01:13:01,067 --> 01:13:03,707 Arjan kwam je in de club niet waarschuwen. 817 01:13:04,627 --> 01:13:06,507 Hij kwam je afdreigen. 818 01:13:06,827 --> 01:13:10,027 Ik zei al dat ik aan zijn kant stond. - Dat was een leugen. 819 01:13:10,107 --> 01:13:13,747 Dat jij Arjan hebt helpen hacken? Totaal uit de lucht gegrepen. 820 01:13:13,827 --> 01:13:15,707 Je wist alles via papa. 821 01:13:16,067 --> 01:13:20,267 Jij beschermt hier gewoon je vader. - Mijn vader heeft niks gedaan 822 01:13:20,347 --> 01:13:22,787 van alles waarvan hij wordt beschuldigd. 823 01:13:23,147 --> 01:13:26,307 En hoe zit dat dan? - Hij wordt erin geluisd. 824 01:13:26,387 --> 01:13:28,347 En jij gelooft dat echt? 825 01:13:28,587 --> 01:13:30,867 Vergeet eens even dat hij je vader is. 826 01:13:32,067 --> 01:13:34,827 Ik vraag je dit van vrouw tot vrouw: 827 01:13:35,307 --> 01:13:38,707 spreek je uit voor de vrouwen die dat niet kunnen. 828 01:13:40,187 --> 01:13:41,547 Wat is er nog voor nodig? 829 01:13:41,627 --> 01:13:44,107 Als in m'n clubs meisjes zijn verhandeld 830 01:13:44,187 --> 01:13:48,267 was dat buiten mijn medeweten. - Waarom dan het land ontvluchten? 831 01:13:48,347 --> 01:13:52,987 Omdat machtige mensen een zondebok nodig hadden. 832 01:13:53,747 --> 01:13:57,147 Mag ik een glas water? 833 01:13:58,227 --> 01:14:01,947 Ik ben een onschuldig man. - En ik ben geen dwaze vrouw. 834 01:14:04,467 --> 01:14:07,947 We weten dat u een radertje bent. 835 01:14:08,747 --> 01:14:11,667 U hebt beelden van mensen die machtiger zijn dan u 836 01:14:11,747 --> 01:14:14,547 en die seks hebben met minderjarige meisjes. 837 01:14:15,347 --> 01:14:16,427 Klopt dat? 838 01:14:16,467 --> 01:14:19,347 En u denkt dat u zo beschermd bent? 839 01:14:19,587 --> 01:14:22,187 Ik weet niet waar u het over heeft. 840 01:14:23,507 --> 01:14:25,827 Ben jij ook misbruikt? 841 01:14:26,747 --> 01:14:30,427 Je lijkt me niet iemand die zomaar zou staan toe te kijken. 842 01:14:30,907 --> 01:14:32,187 Als vrouw. 843 01:14:32,827 --> 01:14:36,027 Tenzij je zelf ook slachtoffer bent geweest. 844 01:14:36,907 --> 01:14:40,827 En zoals de anderen was je te bang om tegen je vader in te gaan. 845 01:14:41,467 --> 01:14:44,507 Zoiets moet echt wel pijn doen. 846 01:14:44,827 --> 01:14:48,987 Door je eigen vader geronseld worden. Zei hij dat het wel zou meevallen? 847 01:14:51,227 --> 01:14:52,627 Wist je moeder het? 848 01:14:53,187 --> 01:14:55,667 Maya Hagelin, toch? Wat is haar overkomen? 849 01:14:55,747 --> 01:14:59,787 Laat mijn moeder hierbuiten. - Wist ze het? 850 01:14:59,867 --> 01:15:01,427 Is ze het te weten gekomen? 851 01:15:02,467 --> 01:15:04,707 Of ontkende ze het gewoon? 852 01:15:05,027 --> 01:15:10,867 Wilde ze niet onder ogen zien dat haar dochter niet anders was dan de rest? 853 01:15:10,947 --> 01:15:13,987 Of was ze ook een pedofiel? - Ze was niet zoals zij. 854 01:15:15,187 --> 01:15:17,707 Is dat een bekentenis? 855 01:15:18,827 --> 01:15:24,707 Denkt u echt dat leden van de politie, het gerecht, 856 01:15:25,307 --> 01:15:28,467 de regering, hoogwaardigheidsbekleders, 857 01:15:28,547 --> 01:15:34,347 sterren, sportlui, presidenten, misschien zelfs het koninklijk huis... 858 01:15:35,387 --> 01:15:38,507 ...tot zoiets walgelijks in staat zijn? 859 01:15:38,587 --> 01:15:39,707 En zelfs meer. 860 01:15:40,347 --> 01:15:44,987 En we gaan het ook bewijzen. - Dat bewijs wil ik weleens zien. 861 01:15:45,107 --> 01:15:47,547 We hebben het notitieboekje van Fleur Mas. 862 01:15:47,627 --> 01:15:50,787 Dat zijn gewoon paranoïde fantasieën, toch? 863 01:15:52,107 --> 01:15:54,267 Ik geloof niet in het hiernamaals. 864 01:15:55,107 --> 01:15:59,747 Maar gelovigen zeggen dat beminde overledenen alles hier nog zien. 865 01:16:00,827 --> 01:16:04,787 Je moeder weet dan alles wat er is gebeurd. 866 01:16:06,107 --> 01:16:07,627 Stel je dat eens voor. 867 01:16:12,107 --> 01:16:15,547 De vraag is: wil je ons helpen hen neer te halen? 868 01:16:16,107 --> 01:16:20,587 Of ga je weer in je schulp kruipen en papa's meisje blijven? 869 01:16:25,467 --> 01:16:28,507 Mijn vader is onschuldig. 870 01:16:31,827 --> 01:16:35,267 Weet u wat ik niet snap? Waarom u bent teruggekeerd. 871 01:16:36,547 --> 01:16:39,427 Dat was riskant. Roekeloos zelfs. 872 01:16:40,467 --> 01:16:43,787 Kom, vertel het ons. 873 01:16:44,267 --> 01:16:46,427 U weet dat u dat wilt. 874 01:16:48,347 --> 01:16:51,187 Zullen we het even over Arjan hebben? 875 01:16:51,827 --> 01:16:54,307 Hij is als een vlieg op een drol. 876 01:16:54,387 --> 01:16:58,107 U slaat hem van u af, maar hij blijft telkens terugkeren. 877 01:16:58,187 --> 01:17:01,347 U weet wat hij heeft en u raakt in paniek. 878 01:17:01,747 --> 01:17:05,107 Uw machtige vrienden worden zenuwachtig. 879 01:17:05,187 --> 01:17:08,947 En waar u ook bent, u weet dat ze u kunnen komen afmaken. 880 01:17:09,627 --> 01:17:11,867 Tenzij u het zelf komt oplossen. 881 01:17:11,947 --> 01:17:13,707 Het probleem uit de weg ruimen. 882 01:17:13,827 --> 01:17:19,307 En Anouk redden. Er is ook bewijs tegen haar, nietwaar? 883 01:17:19,667 --> 01:17:23,027 Zij is de ware reden waarom u bent teruggekeerd. 884 01:17:23,747 --> 01:17:27,027 Maar hoe weet u dat ze u alsnog niet zullen vermoorden? 885 01:17:31,587 --> 01:17:37,547 Wel, als hier ook maar iets van waar was, wat niet het geval is... 886 01:17:38,907 --> 01:17:43,387 ...dan zou ik mogelijk maatregelen hebben getroffen 887 01:17:43,467 --> 01:17:50,067 om mezelf te beschermen. En als mij of Anouk iets zou overkomen, 888 01:17:50,347 --> 01:17:55,187 gaande van een overlijden tot een lichte gevangenisstraf... 889 01:17:56,467 --> 01:17:59,707 ...dan zou de waarheid overal aan het licht komen. 890 01:17:59,787 --> 01:18:02,707 U hebt hen dus in uw macht? - Hen... 891 01:18:03,347 --> 01:18:04,467 En u. 892 01:18:05,187 --> 01:18:09,227 Dit komt nooit voor de rechter en er volgt al helemaal geen gevangenis. 893 01:18:10,307 --> 01:18:14,707 Maar het zal wel leiden tot uw ontslag. 894 01:18:15,387 --> 01:18:19,267 Niet als Arjan ons info gaf die ons naar z'n bewijsmateriaal leidt. 895 01:18:19,347 --> 01:18:22,947 Dan had u dat nu al gevonden. 896 01:18:23,027 --> 01:18:28,947 Alles wat Arjan heeft gehackt en gestolen... 897 01:18:29,747 --> 01:18:31,427 ...is gewoon verdwenen. 898 01:18:32,107 --> 01:18:37,227 Jammer. Een gemiste kans om de dader te vinden 899 01:18:37,307 --> 01:18:41,427 van deze bijzonder vreselijke misdaden. 900 01:18:51,427 --> 01:18:55,667 Ik heb zitten denken over wat Arjan zei over de eerste slag en de tweede, 901 01:18:55,747 --> 01:19:00,227 en dat het niks uitmaakte. Dat zei hij opdat je het je zou herinneren. 902 01:19:00,307 --> 01:19:03,947 Het maakt niks uit omdat het twee keer hetzelfde jaar was: 1673. 903 01:19:04,027 --> 01:19:06,147 1-6-7-3. Dat is de boodschap. 904 01:19:06,387 --> 01:19:10,227 Is dat dan een pincode, een kluis? 905 01:19:10,947 --> 01:19:14,107 Heeft hij nog iets gezegd? - Een gelukkige verjaardag. 906 01:19:14,187 --> 01:19:16,427 Gefeliciteerd. Zijn we vergeten. 907 01:19:16,507 --> 01:19:20,707 Ik was niet jarig. - Wanneer dan wel? 908 01:19:21,227 --> 01:19:24,667 Niet omdat ik een kaartje ga kopen, het kan relevant zijn. 909 01:19:24,747 --> 01:19:26,947 9 april. - 9 april? 0904. 910 01:19:27,027 --> 01:19:30,587 Ram. Koppig, blijkbaar ook charmant. 911 01:19:30,907 --> 01:19:34,267 Tja, astronomie is ook niet je dat. - Astrologie, Brad. 912 01:19:34,347 --> 01:19:37,067 Wist Arjan wanneer je jarig bent? - Ja. 913 01:19:37,147 --> 01:19:39,427 We hebben ooit op die dag afgesproken. 914 01:19:39,507 --> 01:19:40,707 0-9-0-4... 915 01:19:40,787 --> 01:19:43,787 Waar spraken jullie meestal af? - In een café. 916 01:19:43,867 --> 01:19:48,107 Ditmaal moest het de fietsenstalling van Amsterdam Centraal zijn. 917 01:19:48,747 --> 01:19:52,027 Hij zei niet waarom. Het moest heel openbaar zijn. 918 01:19:52,107 --> 01:19:56,947 Waarom dan niet de Dam? Het Leidseplein? Het Museumplein? 919 01:19:59,187 --> 01:20:01,187 Een veerboot? Een bus? 920 01:20:01,267 --> 01:20:02,587 Of een bankrekening? 921 01:20:02,667 --> 01:20:06,347 Juist. Hij verbergt bewijs op een bankrekening bij het station. 922 01:20:08,987 --> 01:20:11,187 Vrijgezel? 923 01:20:11,827 --> 01:20:14,907 Ja, het komt terug. Ik was op een vrijgezellenavond 924 01:20:14,987 --> 01:20:18,227 en het was hevig. We waren als Vikings verkleed. 925 01:20:18,827 --> 01:20:23,027 Ik weet niks meer na die vrouw met de taart en die vent met z'n rare... 926 01:20:23,107 --> 01:20:25,027 Kun je ook ter zake komen? 927 01:20:25,387 --> 01:20:29,147 Een van de gasten kwam pas later toe en hij had een rugzak bij zich. 928 01:20:29,227 --> 01:20:33,027 In plaats van 'm mee te zeulen, gingen we naar het bagagedepot. 929 01:20:33,107 --> 01:20:37,147 Daar had je een code voor nodig. - Dat is bij de fietsenstalling. 930 01:20:41,867 --> 01:20:44,507 0904 of 1673. 931 01:20:44,587 --> 01:20:46,867 Er begint niks met een 0. 932 01:20:47,667 --> 01:20:50,267 1671, 167... Hier. 933 01:20:50,347 --> 01:20:51,507 1673. 934 01:20:54,107 --> 01:20:57,347 Eens zien of je van Arjan een verjaardagscadeau krijgt. 935 01:21:20,507 --> 01:21:22,587 Geef hem een reddingsvest. 936 01:21:31,427 --> 01:21:32,747 We hebben ze. 937 01:21:33,307 --> 01:21:35,107 Is dat zo? - Ja. 938 01:21:37,467 --> 01:21:40,667 We kopiëren de beelden, nemen onze voorzorgen... 939 01:21:42,427 --> 01:21:43,707 ...en dan slaan we toe. 940 01:21:46,027 --> 01:21:48,627 Dag Lisa. Is je papa al wakker? - Ja. 941 01:21:54,147 --> 01:21:55,187 Pap? 942 01:21:57,307 --> 01:21:58,547 Jan. 943 01:22:00,867 --> 01:22:03,587 Goed nieuws? - Ja, heel zeker. 944 01:22:04,667 --> 01:22:06,307 Heb je even? 945 01:22:19,147 --> 01:22:21,267 We hebben de bewijzen van Arjan. 946 01:22:22,547 --> 01:22:24,027 Mooi. 947 01:22:26,947 --> 01:22:31,027 Je krijgt twintig minuten om waardig afscheid te nemen. 948 01:22:31,107 --> 01:22:34,107 Die waardigheid heb je die meisjes niet gegund. 949 01:22:34,787 --> 01:22:38,627 We komen eerst naar jou. Jij staat op de beelden, heel vaak. 950 01:22:38,707 --> 01:22:40,827 Je moet van die vetrolletjes af. 951 01:22:40,987 --> 01:22:44,947 Met het gevangenisdieet lukt dat wel. Zeker na tien tot twintig jaar. 952 01:22:45,027 --> 01:22:48,267 Die toon duld ik niet. - Ze waren jonger dan je dochters. 953 01:22:48,507 --> 01:22:49,747 Elke toon is goed. 954 01:22:49,987 --> 01:22:53,947 De klacht die Fleur Mas indiende, is misschien verdwenen, 955 01:22:54,027 --> 01:22:58,147 maar ons krijg je niet weg. En voor je rare gedachten krijgt... 956 01:22:58,227 --> 01:23:00,867 We hebben ons ingedekt. Als ons wat overkomt, 957 01:23:01,267 --> 01:23:04,907 krijgt elk persbureau in de wereld de beelden te zien. 958 01:23:05,187 --> 01:23:07,107 Bodeckers idee. 959 01:23:07,547 --> 01:23:09,307 En dat van Arjan. 960 01:23:25,267 --> 01:23:27,027 Ga je naar Lena toe? 961 01:23:28,587 --> 01:23:29,947 Nee. 962 01:23:30,667 --> 01:23:33,147 Is de volgende stap niet gelukt? 963 01:23:46,547 --> 01:23:48,987 Alles oké? - Ja hoor. 964 01:23:50,907 --> 01:23:53,347 Eigenlijk niet. 965 01:23:56,867 --> 01:23:59,347 Ik moet je iets vertellen. 966 01:24:01,427 --> 01:24:04,747 De reden waarom ik te laat kwam... Het ligt complex, 967 01:24:05,147 --> 01:24:08,187 maar ik heb een zus, en... 968 01:24:08,667 --> 01:24:11,347 We liggen een beetje met elkaar overhoop. 969 01:24:13,507 --> 01:24:15,187 Ik weet het. - Ja? 970 01:24:17,027 --> 01:24:20,107 Ging je het me nog vertellen? 971 01:24:20,227 --> 01:24:22,907 Het leek me een privézaak. 972 01:24:22,987 --> 01:24:25,507 Iedereen heeft geheimen, hè. 973 01:24:26,507 --> 01:24:29,907 Maar goed, ik wilde je dit toch vertellen. 974 01:24:34,667 --> 01:24:37,907 Als de boel ontploft... - Ja, ik moet erover praten. 975 01:24:37,987 --> 01:24:39,267 Nee. 976 01:24:40,427 --> 01:24:43,867 Als de boel ontploft, dan zijn we er voor je. 977 01:24:45,587 --> 01:24:46,907 Oké? 978 01:25:00,347 --> 01:25:03,427 Het zou beter moeten voelen, hè. - Ja. 979 01:25:12,387 --> 01:25:14,227 Wat doet zij daar? 980 01:25:22,747 --> 01:25:23,907 Bodecker. 981 01:25:35,947 --> 01:25:38,267 Op je knieën. - Liggen. 982 01:26:17,587 --> 01:26:20,987 Dapper dat je doorzet. - Technisch gezien doen we dat niet. 983 01:26:21,067 --> 01:26:24,067 Het is afgelast vanwege wat Hester heeft gedaan. 984 01:26:24,227 --> 01:26:26,667 Maar we doen het toch. Het is uitverkocht. 985 01:26:27,587 --> 01:26:29,227 Ik ben trots op je. 986 01:26:34,507 --> 01:26:37,827 Red je het wel? - Ja, je kent me. 987 01:26:39,867 --> 01:26:41,787 Blijf je voor het concert? 988 01:26:42,947 --> 01:26:44,827 Ja, wij allemaal. 989 01:26:44,947 --> 01:26:46,307 Piet? 990 01:28:28,587 --> 01:28:32,107 vertaling: Vincent Vandendriessche 73726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.