All language subtitles for VDV.S04E05.720p.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:03,600 ♪ ♪ 2 00:00:03,600 --> 00:00:04,900 We have a moral obligation to the world. 3 00:00:04,900 --> 00:00:07,133 How are you going to protect it? 4 00:00:07,133 --> 00:00:09,000 Somebody better start talking. 5 00:00:09,000 --> 00:00:10,533 I know who you're working for. 6 00:00:10,533 --> 00:00:12,200 Move! 7 00:00:12,200 --> 00:00:13,433 Two dead bodies in quick succession. 8 00:00:13,433 --> 00:00:14,866 He'd stop anyone getting close. 9 00:00:14,866 --> 00:00:15,966 You're lying! 10 00:00:15,966 --> 00:00:17,566 You can't tell me that! 11 00:00:17,566 --> 00:00:20,700 Have I ever asked any favors before? 12 00:00:20,700 --> 00:00:23,500 It's my life, Piet-- let me deal with it my way. 13 00:00:23,500 --> 00:00:26,666 ♪ ♪ 14 00:00:28,200 --> 00:00:33,533 ♪ ♪ 15 00:00:40,833 --> 00:00:45,133 ♪ ♪ 16 00:00:50,933 --> 00:00:54,500 ♪ ♪ 17 00:01:02,700 --> 00:01:05,666 The answer, Piet, is no. 18 00:01:08,333 --> 00:01:10,733 It's just an appointment. 19 00:01:10,733 --> 00:01:12,333 I could take you first thing. 20 00:01:12,333 --> 00:01:13,966 I'm not going to see a doctor in the morning 21 00:01:13,966 --> 00:01:15,866 or any other morning. 22 00:01:15,866 --> 00:01:19,466 Tests, scans-- do I look like a pin cushion? 23 00:01:21,300 --> 00:01:24,966 I'm not in denial and I'm not doing an ostrich. 24 00:01:24,966 --> 00:01:28,433 I just want to suck the marrow out of life 25 00:01:28,433 --> 00:01:30,533 for as long as I've got. 26 00:01:30,533 --> 00:01:32,633 Let the dice fall where they may. 27 00:01:32,633 --> 00:01:34,866 You don't even know what you got. 28 00:01:34,866 --> 00:01:37,900 I mean, you, you could be wrong. 29 00:01:37,900 --> 00:01:41,200 Hypothetically. 30 00:01:41,200 --> 00:01:46,500 But when you're the game I'm in, you get a feel for death. 31 00:01:46,500 --> 00:01:51,633 I can sense her presence, see the blacks of her eyes, 32 00:01:51,633 --> 00:01:55,966 feel the caress of her tendrils. 33 00:01:55,966 --> 00:01:57,733 You're playing God. 34 00:01:59,166 --> 00:02:01,366 Indeed I am. 35 00:02:01,366 --> 00:02:03,833 But what? Learned that from you. 36 00:02:03,833 --> 00:02:06,933 Like everything else. 37 00:02:06,933 --> 00:02:09,266 Stubbornness, bluntness, 38 00:02:09,266 --> 00:02:11,066 insensitivity. 39 00:02:12,566 --> 00:02:15,333 A moodiness bordering on psychosis. Yeah, all right! 40 00:02:15,333 --> 00:02:17,633 All right! It's my life, Piet. 41 00:02:17,633 --> 00:02:21,633 No one can say otherwise-- you included. 42 00:02:24,833 --> 00:02:26,866 So, what about the people who care for you? 43 00:02:26,866 --> 00:02:29,666 You thought about them? 44 00:02:29,666 --> 00:02:35,166 Most of my ex-wives will be glad to see the back of me. 45 00:02:35,166 --> 00:02:36,766 Yeah, all of my ex-wives will be glad 46 00:02:36,766 --> 00:02:38,100 to see the back of me. 47 00:02:40,933 --> 00:02:42,466 And what about us? 48 00:02:46,166 --> 00:02:48,600 Let me deal with it my way. 49 00:02:48,600 --> 00:02:50,533 Hendrik. 50 00:02:52,266 --> 00:02:57,100 No man is an island unto himself. 51 00:02:59,900 --> 00:03:02,233 You are. 52 00:03:05,400 --> 00:03:11,300 ♪ ♪ 53 00:03:19,266 --> 00:03:23,433 ♪ ♪ 54 00:03:37,400 --> 00:03:41,400 ♪ ♪ 55 00:03:45,433 --> 00:03:51,233 ♪ ♪ 56 00:04:18,466 --> 00:04:21,533 ♪ ♪ 57 00:04:32,166 --> 00:04:34,633 Ciao, bella. 58 00:04:48,800 --> 00:04:52,866 ♪ ♪ 59 00:04:59,433 --> 00:05:03,200 ♪ ♪ 60 00:05:03,200 --> 00:05:06,000 Ray, I've cracked it. 61 00:05:06,000 --> 00:05:07,433 It's a major breakthrough. 62 00:05:07,433 --> 00:05:09,266 It's what we've been working on all this time. 63 00:05:11,033 --> 00:05:12,766 Do you know what that means? 64 00:05:12,766 --> 00:05:14,466 Yeah. 65 00:05:14,466 --> 00:05:16,233 How are you going to protect it? 66 00:05:16,233 --> 00:05:19,400 Don't worry, I'm on it-- I've figured out a plan. 67 00:05:19,400 --> 00:05:22,366 And then we just roll it out to the world. 68 00:05:24,200 --> 00:05:25,433 What about you? 69 00:05:25,433 --> 00:05:26,900 I'm bomb-proof. 70 00:05:26,900 --> 00:05:29,000 No one is bomb-proof. 71 00:05:31,600 --> 00:05:33,400 We have a moral obligation to the world. 72 00:05:35,100 --> 00:05:37,400 And to our loved ones not to get killed. 73 00:05:40,233 --> 00:05:45,033 Better go, uh, places to be, people to see. 74 00:05:45,033 --> 00:05:46,466 Ray. 75 00:05:46,466 --> 00:05:48,366 Hey. 76 00:05:50,833 --> 00:05:52,966 Be careful. 77 00:05:55,733 --> 00:06:00,833 ♪ ♪ 78 00:06:07,366 --> 00:06:08,366 Hey, Ant. What's up? 79 00:06:08,366 --> 00:06:10,300 You all right? Real good. 80 00:06:11,333 --> 00:06:12,366 Yeah, go in. 81 00:06:21,833 --> 00:06:24,233 Did you get the video Alis sent? 82 00:06:24,233 --> 00:06:27,266 Sure-- is she here? 83 00:06:27,266 --> 00:06:29,233 No, she's exhausted. 84 00:06:29,233 --> 00:06:31,466 Sends her apologies. 85 00:06:31,466 --> 00:06:33,466 Is the livestream up yet? 86 00:06:33,466 --> 00:06:36,666 Yep, there you go. 87 00:06:36,666 --> 00:06:38,300 We are live. 88 00:06:38,300 --> 00:06:41,566 ♪ ♪ 89 00:06:47,166 --> 00:06:48,933 Everything all right, Dad? 90 00:06:51,200 --> 00:06:52,233 Dad? 91 00:06:53,700 --> 00:06:56,700 Yeah, um, I'll be up soon. 92 00:06:56,700 --> 00:07:00,366 Go to bed, Ruben. 93 00:07:00,366 --> 00:07:03,733 ♪ ♪ 94 00:07:14,533 --> 00:07:18,466 ♪ ♪ 95 00:07:32,500 --> 00:07:33,966 Want to tell me what you're up to? 96 00:07:35,866 --> 00:07:37,500 I know who you're working for. 97 00:07:37,500 --> 00:07:41,066 I know you're up to something-- you, 98 00:07:41,066 --> 00:07:44,366 Klink, global corporations, Big Pharma. 99 00:07:44,366 --> 00:07:47,100 So, what's going down? 100 00:07:47,100 --> 00:07:48,833 Care to share? 101 00:07:48,833 --> 00:07:50,500 Want to take a deep dive on a... 102 00:07:50,500 --> 00:07:52,733 Stay out of it, Inge! 103 00:07:52,733 --> 00:07:56,466 ♪ ♪ 104 00:08:01,900 --> 00:08:05,566 ♪ ♪ 105 00:08:08,600 --> 00:08:13,833 ♪ ♪ 106 00:08:26,666 --> 00:08:31,766 ♪ ♪ 107 00:08:34,333 --> 00:08:36,800 Where is it? 108 00:08:36,800 --> 00:08:38,833 Tell me. It's... 109 00:08:38,833 --> 00:08:41,566 ...where you'll never find it. 110 00:08:45,100 --> 00:08:49,066 ♪ ♪ 111 00:08:52,066 --> 00:08:54,000 Name's Tycho Bos. 112 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 So, what's the deal? 113 00:08:56,000 --> 00:08:58,366 Did he fall or was he pushed? 114 00:08:58,366 --> 00:09:01,400 Uh, good question, Eddie. 115 00:09:01,400 --> 00:09:03,700 Head wound, awkward body posture, 116 00:09:03,700 --> 00:09:05,833 suggesting multiple limb fracture 117 00:09:05,833 --> 00:09:07,366 consistent with a fall 118 00:09:07,366 --> 00:09:09,366 from a height-- logically, up there 119 00:09:09,366 --> 00:09:12,633 to down here, accelerating at a rate of... 120 00:09:12,633 --> 00:09:15,733 9.8 meters per second per second. 121 00:09:15,733 --> 00:09:17,466 Good man. 122 00:09:17,466 --> 00:09:19,900 Anyone see anything? Got any witnesses? 123 00:09:19,900 --> 00:09:21,566 Nothing yet, but we're still talking to people. 124 00:09:21,566 --> 00:09:23,400 This is a club, right? 125 00:09:23,400 --> 00:09:25,166 He gets drunk, 126 00:09:25,166 --> 00:09:28,233 fall, accidents happen. 127 00:09:28,233 --> 00:09:30,166 So why are we here? 128 00:09:30,166 --> 00:09:32,700 Because he texted us just after midnight. 129 00:09:32,700 --> 00:09:35,466 Oh, that's thoughtful of him. 130 00:09:35,466 --> 00:09:37,366 Can you even do that? 131 00:09:37,366 --> 00:09:38,900 You can if you register in advance 132 00:09:38,900 --> 00:09:40,000 with our emergency number. 133 00:09:40,000 --> 00:09:42,733 He was clearly worried about something. 134 00:09:42,733 --> 00:09:45,133 What the message say? 135 00:09:45,133 --> 00:09:47,433 "If they get to me, tell Alis I love her." 136 00:09:47,433 --> 00:09:48,500 Whoever "they" are. 137 00:09:48,500 --> 00:09:50,866 Yeah, there's something else. 138 00:09:50,866 --> 00:09:53,033 There's groups 139 00:09:53,033 --> 00:09:56,500 of small circular recent bruising 140 00:09:56,500 --> 00:10:00,333 on the outer and, more significantly, 141 00:10:00,333 --> 00:10:02,900 inner aspect of both upper arms. 142 00:10:02,900 --> 00:10:05,600 Not likely to come from a fall. 143 00:10:05,600 --> 00:10:08,566 Oh, he's good, isn't he? 144 00:10:08,566 --> 00:10:10,233 No, Eddie. 145 00:10:10,233 --> 00:10:14,566 He didn't fall, he was 146 00:10:14,566 --> 00:10:16,866 pushed. 147 00:10:16,866 --> 00:10:19,566 Tycho used to come in with his partner, Alis. 148 00:10:19,566 --> 00:10:20,833 We'd run her films sometimes. 149 00:10:20,833 --> 00:10:23,433 Was she here last night? 150 00:10:23,433 --> 00:10:25,266 No, Tycho came on his own. 151 00:10:25,266 --> 00:10:27,233 Did he meet anyone else? 152 00:10:27,233 --> 00:10:29,566 You know, did he seem nervous? 153 00:10:29,566 --> 00:10:31,500 Was he acting strangely in any way? 154 00:10:31,500 --> 00:10:33,466 He was on edge, 155 00:10:33,466 --> 00:10:35,800 but then again, Tycho was always a bit wired. 156 00:10:35,800 --> 00:10:39,133 Maybe a bit more than usual. 157 00:10:39,133 --> 00:10:42,533 He kind of had a spat with someone. 158 00:10:42,533 --> 00:10:43,833 Who? 159 00:10:43,833 --> 00:10:45,400 I don't know, 160 00:10:45,400 --> 00:10:47,433 a woman with funky pink hair. 161 00:10:49,400 --> 00:10:51,133 We'll need access to your CCTV. 162 00:10:51,133 --> 00:10:53,066 We don't have any. 163 00:10:53,066 --> 00:10:55,800 We trust our guests-- it's about civil liberties. 164 00:10:55,800 --> 00:10:57,433 Right. 165 00:10:57,433 --> 00:10:59,566 Well, if you think of anything else. 166 00:10:59,566 --> 00:11:02,066 And we'll need to speak to Tycho's partner, as well. 167 00:11:02,066 --> 00:11:03,100 Sure. 168 00:11:03,100 --> 00:11:04,766 She's lovely. 169 00:11:04,766 --> 00:11:07,100 Always the calm amid the storm. 170 00:11:07,100 --> 00:11:08,900 No! 171 00:11:08,900 --> 00:11:10,933 You're lying! 172 00:11:10,933 --> 00:11:12,600 You can't tell me that! 173 00:11:12,600 --> 00:11:14,400 No! 174 00:11:14,400 --> 00:11:16,533 He, he can't have gone! 175 00:11:16,533 --> 00:11:18,133 - Wow. - No! 176 00:11:18,133 --> 00:11:19,833 We know this is very hard. 177 00:11:20,833 --> 00:11:22,833 Yeah, just... 178 00:11:22,833 --> 00:11:24,233 ...put the plate down. 179 00:11:25,800 --> 00:11:27,633 I'll leave you to it-- you're doing great. 180 00:11:29,266 --> 00:11:30,900 Ooh... 181 00:11:32,333 --> 00:11:36,766 ♪ ♪ 182 00:11:45,133 --> 00:11:49,166 ♪ ♪ 183 00:12:02,966 --> 00:12:05,866 ♪ ♪ 184 00:12:14,666 --> 00:12:16,533 So, uh, who worked out there? 185 00:12:16,533 --> 00:12:19,066 Was it, was it you or Tycho? 186 00:12:19,066 --> 00:12:22,266 Mainly me-- Tycho sometimes. 187 00:12:22,266 --> 00:12:25,433 Right-- what did Tycho do for a living? 188 00:12:25,433 --> 00:12:26,900 Piet? 189 00:12:28,066 --> 00:12:30,033 He was a scientist. 190 00:12:30,033 --> 00:12:33,800 Medical research-- gene and genome editing. 191 00:12:33,800 --> 00:12:35,666 Right. 192 00:12:35,666 --> 00:12:37,300 Sorry, but, I mean, 193 00:12:37,300 --> 00:12:38,800 science was never my strong point. 194 00:12:38,800 --> 00:12:41,666 Mine, neither. 195 00:12:41,666 --> 00:12:44,233 It's a way of modifying the DNA of cells. 196 00:12:45,533 --> 00:12:48,266 Right, okay-- and we do that why? 197 00:12:48,266 --> 00:12:50,866 To disable genes. Hm. 198 00:12:50,866 --> 00:12:52,633 Like cancer cells. 199 00:12:52,633 --> 00:12:54,900 It could revolutionize cancer treatments. 200 00:12:54,900 --> 00:12:58,633 That was Tycho's dream. 201 00:12:58,633 --> 00:13:01,300 To find a breakthrough in the cure for cancer. 202 00:13:02,933 --> 00:13:03,933 From that place. 203 00:13:03,933 --> 00:13:06,300 If I wasn't using it. 204 00:13:08,233 --> 00:13:10,433 Most days, he went to the science library. 205 00:13:12,900 --> 00:13:15,000 Can you think of a reason why Tycho might have felt 206 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 he was in danger? I didn't know he did. 207 00:13:17,000 --> 00:13:20,400 He texted us just before he died 208 00:13:20,400 --> 00:13:22,800 saying as much. 209 00:13:22,800 --> 00:13:26,166 He also wanted to let you know how much he loved you. 210 00:13:27,466 --> 00:13:29,833 Alis, 211 00:13:29,833 --> 00:13:32,466 why did Tycho go to watch your short film last night 212 00:13:32,466 --> 00:13:34,400 and you didn't? 213 00:13:34,400 --> 00:13:37,833 I don't know. 214 00:13:40,966 --> 00:13:42,600 I know this is hard right now, 215 00:13:42,600 --> 00:13:46,000 but could Tycho have been seeing somebody else? 216 00:13:46,000 --> 00:13:48,166 No! 217 00:13:48,166 --> 00:13:50,866 Tycho lived for his work. 218 00:13:50,866 --> 00:13:54,300 There was barely enough time for us, let alone someone else. 219 00:13:54,300 --> 00:13:56,833 So, you don't happen to know a woman with pink hair? 220 00:13:56,833 --> 00:13:59,000 No-- should I? 221 00:14:02,500 --> 00:14:04,100 Can I ask 222 00:14:04,100 --> 00:14:06,100 what your film was about? 223 00:14:06,100 --> 00:14:10,200 Parasites-- inspired by Tycho's research. 224 00:14:10,200 --> 00:14:14,166 Cancerous tumors are like parasites. 225 00:14:14,166 --> 00:14:17,700 They grow within, consume, and corrupt the host. 226 00:14:17,700 --> 00:14:20,100 The Judas kiss. 227 00:14:20,100 --> 00:14:22,166 Is that the same logic? 228 00:14:22,166 --> 00:14:23,300 Hidden threat. 229 00:14:23,300 --> 00:14:25,600 Destruction from within. 230 00:14:25,600 --> 00:14:26,933 Betrayal? 231 00:14:26,933 --> 00:14:28,833 Exactly. 232 00:14:28,833 --> 00:14:32,566 Hey, Tycho and Alis-- you know what to do. 233 00:14:32,566 --> 00:14:34,933 Go on, you know you want to. 234 00:14:34,933 --> 00:14:36,966 Hi, Tycho. 235 00:14:36,966 --> 00:14:39,433 I just wanted to check 236 00:14:39,433 --> 00:14:40,800 you got home safe last night. 237 00:14:40,800 --> 00:14:42,033 Who's that? 238 00:14:42,033 --> 00:14:46,633 Um, Ray, Tycho's former mentor. 239 00:14:46,633 --> 00:14:49,833 I'm a bit worried, that's all. 240 00:14:53,433 --> 00:14:55,100 This is Commissaris van der Valk. 241 00:14:55,100 --> 00:14:57,233 What were you worried about? 242 00:14:57,233 --> 00:14:59,833 Commissaris? 243 00:14:59,833 --> 00:15:03,566 What's happened? Is Tycho okay? 244 00:15:03,566 --> 00:15:04,566 No. 245 00:15:04,566 --> 00:15:07,666 No, he's not. 246 00:15:09,300 --> 00:15:10,766 Where can we meet? 247 00:15:10,766 --> 00:15:13,633 If Hendrik doesn't want to see a doctor, 248 00:15:13,633 --> 00:15:15,400 he doesn't want to see a doctor. 249 00:15:15,400 --> 00:15:16,800 There's nothing we can do about it. 250 00:15:16,800 --> 00:15:18,133 Yes, there is. 251 00:15:18,133 --> 00:15:20,433 We get him to change his mind. Piet. 252 00:15:20,433 --> 00:15:21,966 The right thing to do 253 00:15:21,966 --> 00:15:23,533 would be back off and respect his wishes. 254 00:15:23,533 --> 00:15:25,733 Just be there when he needs us. 255 00:15:25,733 --> 00:15:28,566 Or we get him to change his mind. 256 00:15:28,566 --> 00:15:32,700 Right, well, good luck with that. 257 00:15:32,700 --> 00:15:35,900 He's just like you-- stubborn, rude... 258 00:15:35,900 --> 00:15:36,900 Just saying. 259 00:15:36,900 --> 00:15:39,166 Well, I'd rather you didn't. 260 00:15:43,533 --> 00:15:45,533 Here comes our man. 261 00:15:45,533 --> 00:15:48,100 Hm, looks like he might have company. 262 00:15:48,100 --> 00:15:51,433 Not just any company. 263 00:15:51,433 --> 00:15:53,433 That could be the woman from the club, right? 264 00:15:53,433 --> 00:15:55,900 Yeah, the one with pink hair. 265 00:16:00,266 --> 00:16:00,933 Hey! 266 00:16:00,933 --> 00:16:02,100 Something's wrong! 267 00:16:02,100 --> 00:16:03,833 Bike's going the wrong way! 268 00:16:04,833 --> 00:16:06,933 Watch out! 269 00:16:09,233 --> 00:16:10,333 ♪ ♪ 270 00:16:13,700 --> 00:16:14,833 Out of the way! 271 00:16:14,833 --> 00:16:16,866 Get down! 272 00:16:16,866 --> 00:16:18,033 Get down! Move! 273 00:16:22,000 --> 00:16:23,200 Move! 274 00:16:29,700 --> 00:16:34,133 ♪ ♪ 275 00:16:40,800 --> 00:16:43,300 You are going nowhere. 276 00:16:56,200 --> 00:17:02,400 ♪ ♪ 277 00:17:04,400 --> 00:17:07,700 Ray Mesman, entry wounds confirmed at close range 278 00:17:07,700 --> 00:17:10,533 at neck, chest, heart. 279 00:17:10,533 --> 00:17:13,500 Not easy one-handed and at speed. 280 00:17:13,500 --> 00:17:17,066 Yeah, with a silencer in broad daylight. 281 00:17:17,066 --> 00:17:20,566 And our man Tycho was dead before he hit the ground. 282 00:17:20,566 --> 00:17:22,133 Severe spinal damage caused by significant 283 00:17:22,133 --> 00:17:23,966 rotational force to the neck. 284 00:17:23,966 --> 00:17:26,866 That's separate to the hyperextension injury 285 00:17:26,866 --> 00:17:28,766 from his subsequent impact with the ground. 286 00:17:28,766 --> 00:17:30,000 You with me? 287 00:17:30,000 --> 00:17:31,833 I'm always with you. 288 00:17:31,833 --> 00:17:33,933 So... 289 00:17:33,933 --> 00:17:37,266 Professional neck breaker, then, I'd say-- grabs the victim 290 00:17:37,266 --> 00:17:39,033 in a tight reverse headlock. 291 00:17:39,033 --> 00:17:40,166 Any last requests? No? 292 00:17:40,166 --> 00:17:41,300 Lights out. 293 00:17:41,300 --> 00:17:44,700 Oh, so, essentially, a professional hit. 294 00:17:44,700 --> 00:17:46,566 In one. 295 00:17:46,566 --> 00:17:48,600 Good luck with that. 296 00:17:50,133 --> 00:17:53,133 Two dead bodies in quick succession. 297 00:17:53,133 --> 00:17:54,966 What do we know? Both scientists, 298 00:17:54,966 --> 00:17:57,233 both knew each other. 299 00:17:57,233 --> 00:17:59,433 Ray Mesman, retired. 300 00:17:59,433 --> 00:18:02,733 Tycho Bos, a researcher specializing in cancer research. 301 00:18:02,733 --> 00:18:04,366 Both may have had links with this woman. 302 00:18:04,366 --> 00:18:06,400 We think she had a spat with Tycho Bos 303 00:18:06,400 --> 00:18:07,466 just before he was killed. 304 00:18:07,466 --> 00:18:09,333 And she was at the crime scene 305 00:18:09,333 --> 00:18:11,566 when Mesman was shot. Did we bring her in? 306 00:18:11,566 --> 00:18:12,600 No. 307 00:18:12,600 --> 00:18:13,900 She gave us the slip. 308 00:18:13,900 --> 00:18:15,300 She's not our shooter, though, is she? 309 00:18:15,300 --> 00:18:16,333 Accomplice, maybe? 310 00:18:17,600 --> 00:18:19,866 Either way, we need to find her. 311 00:18:19,866 --> 00:18:21,566 Any word from tech 312 00:18:21,566 --> 00:18:23,066 on facial recognition? 313 00:18:23,066 --> 00:18:24,800 No, nothing yet-- something else, though. 314 00:18:24,800 --> 00:18:26,466 Tycho Bos's partner, Alis, 315 00:18:26,466 --> 00:18:28,466 said he worked most days at the science library, right? 316 00:18:28,466 --> 00:18:29,966 Well, I just spoke to them. 317 00:18:29,966 --> 00:18:31,666 They have no record of him ever being there. 318 00:18:33,233 --> 00:18:35,400 - Could the partner be lying? - Possibly. 319 00:18:35,400 --> 00:18:37,533 Maybe she discovered something about Tycho 320 00:18:37,533 --> 00:18:39,433 she didn't like-- she wouldn't be the first. 321 00:18:39,433 --> 00:18:43,566 Well, what we know for sure is, he was seen talking 322 00:18:43,566 --> 00:18:46,533 to our mystery woman at the club. 323 00:18:46,533 --> 00:18:47,866 And he lied to his partner 324 00:18:47,866 --> 00:18:49,333 about where he worked. 325 00:18:49,333 --> 00:18:50,900 Well, we're analyzing his phone 326 00:18:50,900 --> 00:18:52,333 to see if we can trace his movements. 327 00:18:52,333 --> 00:18:54,500 There's no CCTV at the club, 328 00:18:54,500 --> 00:18:56,566 but there was a fire exit broken into at the back. 329 00:18:56,566 --> 00:18:58,100 Wow, okay. 330 00:18:58,100 --> 00:18:59,300 Here's a thing. 331 00:18:59,300 --> 00:19:02,266 Ray Mesman used to work for Freddie Klink. 332 00:19:02,266 --> 00:19:04,333 The billionaire? 333 00:19:04,333 --> 00:19:06,033 Billionaire, philanthropist, 334 00:19:06,033 --> 00:19:07,666 aiming to be the first man to walk on Mars. 335 00:19:07,666 --> 00:19:10,333 What was Ray Mesman doing for Klink? 336 00:19:10,333 --> 00:19:11,466 Um, 337 00:19:11,466 --> 00:19:14,266 says here "chief science officer." 338 00:19:14,266 --> 00:19:16,166 So, we've got two dead scientists 339 00:19:16,166 --> 00:19:18,166 and one of the richest men on Earth. 340 00:19:18,166 --> 00:19:20,000 Get me an appointment. 341 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 What, with Klink? You're joking. 342 00:19:23,366 --> 00:19:25,166 But he's Freddie Klink. 343 00:19:25,166 --> 00:19:27,333 The Freddie Klink? 344 00:19:27,333 --> 00:19:29,833 Yeah, I know who he is, but he eats, 345 00:19:29,833 --> 00:19:31,833 drinks, and breathes like the rest of us, doesn't he? 346 00:19:31,833 --> 00:19:33,100 Unless he's come up with some invention 347 00:19:33,100 --> 00:19:34,366 so he doesn't have to do that. 348 00:19:34,366 --> 00:19:36,633 He's also meeting the king this afternoon. 349 00:19:36,633 --> 00:19:38,233 Oh. 350 00:19:38,233 --> 00:19:40,166 I thought Elvis was dead. 351 00:19:40,166 --> 00:19:41,800 It's part of the Global 352 00:19:41,800 --> 00:19:43,333 Clean Water initiative-- there's a fundraiser. 353 00:19:43,333 --> 00:19:45,733 Are you going? No. 354 00:19:45,733 --> 00:19:47,366 But we are overseeing the security. 355 00:19:47,366 --> 00:19:48,833 Or, rather, Kalie Tenkers is. 356 00:19:48,833 --> 00:19:51,033 Well, maybe she can get us an intro with Klink. 357 00:19:51,033 --> 00:19:52,933 Yeah, maybe she can-- she'll be across his movements. 358 00:19:52,933 --> 00:19:54,700 Ray Mesman's son 359 00:19:54,700 --> 00:19:56,233 is here to identify the body. 360 00:19:56,233 --> 00:19:58,166 All right. 361 00:20:00,333 --> 00:20:03,366 I might need a word about Hendrik later. 362 00:20:03,366 --> 00:20:05,433 Sure, anytime. 363 00:20:23,866 --> 00:20:28,433 ♪ ♪ 364 00:20:39,366 --> 00:20:42,033 Love you, Dad. 365 00:20:42,033 --> 00:20:43,566 When did you last see your father? 366 00:20:43,566 --> 00:20:45,866 Last night. 367 00:20:45,866 --> 00:20:47,933 We live together. 368 00:20:47,933 --> 00:20:49,966 We gather he saw Tycho Bos. 369 00:20:52,800 --> 00:20:57,666 Uh, someone dropped by at about 10:00. 370 00:20:57,666 --> 00:20:59,433 And, uh, that, 371 00:20:59,433 --> 00:21:02,733 that could've been Tycho, I guess. 372 00:21:02,733 --> 00:21:06,066 Do you know why he might have visited? No. 373 00:21:06,066 --> 00:21:08,300 No idea. 374 00:21:08,300 --> 00:21:11,433 It's been a while, but they used to work together. 375 00:21:11,433 --> 00:21:14,633 Tycho was Dad's research assistant back in the day. 376 00:21:14,633 --> 00:21:15,966 Used to? 377 00:21:15,966 --> 00:21:18,800 Well, they both moved on-- happens. 378 00:21:18,800 --> 00:21:21,000 People move on to other research projects and stuff. 379 00:21:24,033 --> 00:21:26,633 Your father was on his way to meet us 380 00:21:26,633 --> 00:21:29,266 when he was killed. 381 00:21:29,266 --> 00:21:30,600 Do you have any idea if he was involved 382 00:21:30,600 --> 00:21:33,033 in anything that could have led to his death? 383 00:21:33,033 --> 00:21:34,733 No, not at all. 384 00:21:34,733 --> 00:21:37,533 Yep, still here. 385 00:21:37,533 --> 00:21:41,066 Still not going anywhere-- still Eddie Suleman, yeah. 386 00:21:41,066 --> 00:21:42,866 Ruben Mesman's been a busy boy. 387 00:21:42,866 --> 00:21:44,766 Former addict, 388 00:21:44,766 --> 00:21:47,900 drug offenses, antisocial behavior, theft. 389 00:21:47,900 --> 00:21:52,400 No joy setting up a date with Klink, I take it. 390 00:21:54,233 --> 00:21:56,133 Your dad worked 391 00:21:56,133 --> 00:21:57,933 for Freddie Klink as a scientist, right? 392 00:21:57,933 --> 00:21:59,500 Doing what? 393 00:21:59,500 --> 00:22:03,533 Uh, some sort of consultancy work. 394 00:22:03,533 --> 00:22:05,133 Consulting on? 395 00:22:05,133 --> 00:22:07,400 Science and, and stuff. 396 00:22:07,400 --> 00:22:08,966 I, I don't know. 397 00:22:08,966 --> 00:22:10,400 I, I think it was, I think it was more 398 00:22:10,400 --> 00:22:12,500 of a, an honorary position, really. 399 00:22:12,500 --> 00:22:14,000 They went back a long way. 400 00:22:14,000 --> 00:22:16,033 So... 401 00:22:16,033 --> 00:22:19,000 ♪ ♪ 402 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 Ah. 403 00:22:31,000 --> 00:22:33,933 Surprised Klink didn't think of hiring you, as well. 404 00:22:33,933 --> 00:22:35,733 So you could have done with something 405 00:22:35,733 --> 00:22:37,266 to take your mind off other things. 406 00:22:37,266 --> 00:22:39,466 Yeah, I've been clean for three years. 407 00:22:39,466 --> 00:22:41,533 That was then. And this is now. 408 00:22:42,833 --> 00:22:46,966 And both your dad and Tycho Bos are dead. 409 00:22:46,966 --> 00:22:49,433 ♪ ♪ 410 00:22:49,433 --> 00:22:52,000 Tycho? 411 00:22:52,000 --> 00:22:55,133 He's dead, as well? 412 00:22:55,133 --> 00:23:01,100 ♪ ♪ 413 00:23:01,100 --> 00:23:04,800 And get some surveillance on Ruben Mesman, yeah? 414 00:23:04,800 --> 00:23:06,866 Time to pay a billionaire a visit. 415 00:23:06,866 --> 00:23:08,433 You want to come? 416 00:23:08,433 --> 00:23:11,533 To see some strutting male, um, self-styled world savior? 417 00:23:11,533 --> 00:23:13,000 I think I'll give it a miss, thanks. 418 00:23:13,000 --> 00:23:14,333 Looks like it's your lucky day, Eddie. 419 00:23:14,333 --> 00:23:17,400 Me, you, and Klink-- when we seeing him? 420 00:23:17,400 --> 00:23:19,600 Yeah, not having much luck with that, actually. 421 00:23:19,600 --> 00:23:22,200 Yeah, all right, well, tell them it's a murder investigation. 422 00:23:22,200 --> 00:23:23,733 Doesn't help. 423 00:23:23,733 --> 00:23:25,333 They don't want Klink associated with anything dodgy. 424 00:23:25,333 --> 00:23:27,400 Christ, tell them to find a slot or we'll turn up 425 00:23:27,400 --> 00:23:29,633 unannounced, all right? They'll like that even less. 426 00:23:29,633 --> 00:23:31,200 Yeah, it's not that simple. 427 00:23:31,200 --> 00:23:32,933 Why's it not that simple? 428 00:23:32,933 --> 00:23:34,433 They refuse to tell me his movements. 429 00:23:34,433 --> 00:23:36,700 Security reasons. 430 00:23:36,700 --> 00:23:38,766 I know his movements all day, if that helps. 431 00:23:39,833 --> 00:23:42,000 Yeah-- yeah, that's great. And where he lives. 432 00:23:42,000 --> 00:23:43,633 He moved recently. 433 00:23:44,966 --> 00:23:46,400 Yeah, everyone knows that. 434 00:23:46,400 --> 00:23:48,933 Then maybe you also know that he'll be helicoptered 435 00:23:48,933 --> 00:23:51,533 back from his meeting with the king in about three hours. 436 00:23:51,533 --> 00:23:53,500 Yep, yep, course we do. 437 00:23:53,500 --> 00:23:54,866 Do we? 438 00:23:54,866 --> 00:23:56,666 He'll be picked up from the helipad 439 00:23:56,666 --> 00:23:59,100 and driven home. 440 00:23:59,100 --> 00:24:01,633 You want me to put in a word? 441 00:24:01,633 --> 00:24:03,233 No, no. 442 00:24:03,233 --> 00:24:04,566 No need. 443 00:24:04,566 --> 00:24:06,666 No, me, Klink, and the king, we go back years. 444 00:24:06,666 --> 00:24:08,633 I'll just, uh, pick up the phone. 445 00:24:08,633 --> 00:24:11,433 Ah, okay, great. 446 00:24:13,066 --> 00:24:14,266 I better go. 447 00:24:14,266 --> 00:24:16,066 Let me know if you need any more info. 448 00:24:16,066 --> 00:24:17,266 Yeah, we're good, thanks. 449 00:24:17,266 --> 00:24:18,633 Sounds like you've got it covered. 450 00:24:18,633 --> 00:24:21,666 Although we could do with knowing which helipad 451 00:24:21,666 --> 00:24:23,300 he's landing at. 452 00:24:24,800 --> 00:24:25,800 Don't you know? 453 00:24:25,800 --> 00:24:27,433 Sure we do. 454 00:24:27,433 --> 00:24:30,900 ♪ ♪ 455 00:24:30,900 --> 00:24:32,566 The port 456 00:24:32,566 --> 00:24:35,433 in Rotterdam. 457 00:24:40,633 --> 00:24:43,266 Facial recognition came good-- Inge Palmberg. 458 00:24:43,266 --> 00:24:45,100 Conspiracy theorist, 459 00:24:45,100 --> 00:24:48,500 truth campaigner, fake news fanatic. 460 00:24:48,500 --> 00:24:50,633 All we need. 461 00:24:50,633 --> 00:24:52,566 Well, get this, though, she's quite a critic of Klink. 462 00:24:52,566 --> 00:24:54,333 Thinks he's a shape-shifting lizard. 463 00:24:54,333 --> 00:24:57,066 She is weirder than I thought. 464 00:24:57,066 --> 00:24:59,933 Oh, I don't know-- no stone unturned and all that. 465 00:24:59,933 --> 00:25:01,433 Where can we find her? 466 00:25:01,433 --> 00:25:03,033 According to her website, 467 00:25:03,033 --> 00:25:04,200 she's giving a public speech this morning 468 00:25:04,200 --> 00:25:05,633 on extraterrestrials. 469 00:25:05,633 --> 00:25:08,033 Yeah, of course she is-- okay. 470 00:25:08,033 --> 00:25:09,600 I'll leave that one to you. 471 00:25:09,600 --> 00:25:13,566 After you tell me what Kalie told you. 472 00:25:13,566 --> 00:25:17,533 ♪ ♪ 473 00:25:17,533 --> 00:25:19,400 Was everything okay with you guys? 474 00:25:19,400 --> 00:25:22,133 Tycho seemed pretty wired. 475 00:25:22,133 --> 00:25:24,666 I thought things were fine, yeah. 476 00:25:24,666 --> 00:25:27,933 Now I'm not so sure. 477 00:25:27,933 --> 00:25:32,500 I mean, he was really stressed about work. 478 00:25:32,500 --> 00:25:34,800 Way more than usual. 479 00:25:36,666 --> 00:25:41,500 And what was all that stuff inserted in the film? 480 00:25:41,500 --> 00:25:43,266 What was that about? 481 00:25:43,266 --> 00:25:44,733 What stuff? 482 00:25:44,733 --> 00:25:47,566 Well... 483 00:25:53,666 --> 00:25:55,200 What are you doing here? 484 00:25:55,200 --> 00:25:58,933 I needed to see you, I wanted to say that... 485 00:25:58,933 --> 00:26:01,000 I'm so sorry about Tycho. 486 00:26:01,000 --> 00:26:04,000 I don't want to see you right now. 487 00:26:04,000 --> 00:26:06,333 Alis-- Alis, please. No! 488 00:26:06,333 --> 00:26:08,366 - I want you to go. - Is everything all right? 489 00:26:08,366 --> 00:26:10,200 Yeah. 490 00:26:10,200 --> 00:26:11,433 Yes. 491 00:26:11,433 --> 00:26:12,900 Sure, okay. 492 00:26:12,900 --> 00:26:15,100 I just thought you'd want to know my dad is dead. 493 00:26:15,100 --> 00:26:17,066 And someone killed him, too. 494 00:26:21,433 --> 00:26:23,600 This is the most harebrained scheme I've heard 495 00:26:23,600 --> 00:26:26,233 in my life, after all the years we've known each other. 496 00:26:26,233 --> 00:26:27,833 What on Earth are you thinking? 497 00:26:27,833 --> 00:26:30,433 Have I ever asked any favors before? 498 00:26:30,433 --> 00:26:31,433 I mean, ever? 499 00:26:31,433 --> 00:26:32,700 Yes, plenty, all the time. 500 00:26:40,433 --> 00:26:42,800 This one matters. 501 00:26:44,800 --> 00:26:47,200 It's family. 502 00:26:47,200 --> 00:26:49,600 Piet, this is tantamount to kidnapping. 503 00:26:49,600 --> 00:26:51,433 The answer has to be no. 504 00:26:51,433 --> 00:26:56,733 ♪ ♪ 505 00:27:00,500 --> 00:27:02,300 It's completely illogical to claim 506 00:27:02,300 --> 00:27:05,466 that extraterrestrial life came to us from out there. 507 00:27:05,466 --> 00:27:08,633 Aliens actually come from a parallel universe 508 00:27:08,633 --> 00:27:10,000 co-existing with our own. 509 00:27:10,000 --> 00:27:14,166 Intra-dimensional rather than extraterrestrial. 510 00:27:14,166 --> 00:27:15,666 Remember me? 511 00:27:16,666 --> 00:27:17,700 No need to run. 512 00:27:17,700 --> 00:27:18,800 I have a gun. 513 00:27:18,800 --> 00:27:21,133 And as one of your articles said, 514 00:27:21,133 --> 00:27:23,700 "All police are trigger-happy fascists 515 00:27:23,700 --> 00:27:25,800 controlled by computer chip." 516 00:27:25,800 --> 00:27:28,100 So, best not risk it, eh? 517 00:27:28,100 --> 00:27:30,266 Or maybe now's the time for some intra-dimensional travel. 518 00:27:34,900 --> 00:27:37,066 What do you want? Answers. 519 00:27:37,066 --> 00:27:39,833 Mainly to how come you were at the crime scene for two murders. 520 00:27:42,166 --> 00:27:45,966 ♪ ♪ 521 00:27:45,966 --> 00:27:48,300 You ever been to Rotterdam, Eddie? 522 00:27:48,300 --> 00:27:49,333 Yeah, love it. 523 00:27:49,333 --> 00:27:51,400 Great city, great vibe, 524 00:27:51,400 --> 00:27:52,800 great skyline. 525 00:27:52,800 --> 00:27:54,933 Eh, overrated. 526 00:27:58,166 --> 00:28:03,133 ♪ ♪ 527 00:28:03,133 --> 00:28:04,833 Don't touch him, by the way. 528 00:28:04,833 --> 00:28:06,066 Why not? 529 00:28:06,066 --> 00:28:08,766 - Is he fragile? - No, he... 530 00:28:08,766 --> 00:28:11,266 He doesn't like to be touched. 531 00:28:24,000 --> 00:28:26,133 Nice to meet you, Mr. Klimpt! 532 00:28:26,133 --> 00:28:28,033 Where've you flown in from, Mars? 533 00:28:28,033 --> 00:28:29,600 It's Klink. 534 00:28:29,600 --> 00:28:30,700 Course it is. 535 00:28:30,700 --> 00:28:32,966 What's wrong with getting a tram? 536 00:28:32,966 --> 00:28:36,400 I haven't taken public transport in 20 years. 537 00:28:36,400 --> 00:28:39,200 Oh, right, fares too expensive for you, are they? 538 00:28:39,200 --> 00:28:41,233 Is that why you come here? 539 00:28:41,233 --> 00:28:44,733 I mean, Rotterdam's nice, innit, but 540 00:28:44,733 --> 00:28:45,933 it's not Amsterdam. 541 00:28:45,933 --> 00:28:47,166 Sergeant Suleman. 542 00:28:47,166 --> 00:28:49,466 My people tell me you were very polite 543 00:28:49,466 --> 00:28:51,000 when you told them you'd ambush me here. 544 00:28:51,000 --> 00:28:52,766 Well, I appreciate you're very busy. 545 00:28:52,766 --> 00:28:53,800 You have to forgive him. 546 00:28:53,800 --> 00:28:55,066 He's never met 547 00:28:55,066 --> 00:28:56,900 a shape-shifting lizard before. 548 00:28:59,033 --> 00:29:00,666 Ray Mesman and Tycho Bos 549 00:29:00,666 --> 00:29:02,466 both used to work for Freddie Klink. 550 00:29:02,466 --> 00:29:03,633 But they fell out. 551 00:29:03,633 --> 00:29:05,166 I was trying to find out why. 552 00:29:05,166 --> 00:29:06,966 But the club manager said you had a falling out 553 00:29:06,966 --> 00:29:09,233 with Tycho Bos not long before he was killed. 554 00:29:09,233 --> 00:29:11,800 Yeah, I was trying to get him to talk to me, but he refused. 555 00:29:11,800 --> 00:29:13,966 That must have been upsetting. 556 00:29:13,966 --> 00:29:16,000 Not enough to kill him. 557 00:29:16,000 --> 00:29:19,000 So, what were you doing following Ray Mesman? 558 00:29:19,000 --> 00:29:20,866 I heard about what happened to Tycho. 559 00:29:20,866 --> 00:29:23,166 Thought Ray might be connected. 560 00:29:23,166 --> 00:29:25,600 What, and happened to be close when he was murdered? 561 00:29:25,600 --> 00:29:28,700 Do conspiracy theorists believe in coincidence? 562 00:29:28,700 --> 00:29:30,233 No. 563 00:29:31,233 --> 00:29:34,233 Someone's out to silence them. 564 00:29:34,233 --> 00:29:35,566 Klink! 565 00:29:37,300 --> 00:29:40,766 You know most of his money comes from pharmaceuticals. 566 00:29:42,333 --> 00:29:44,533 His wealth is five percent inherited, 567 00:29:44,533 --> 00:29:46,333 23% "entrepreneurial," 568 00:29:46,333 --> 00:29:50,166 and 72% profit from pharma companies he owns. 569 00:29:50,166 --> 00:29:52,333 He's not in the business of finding cures. 570 00:29:53,333 --> 00:29:54,666 He'd try and stop anyone getting close. 571 00:29:54,666 --> 00:29:56,066 Who would do that? 572 00:29:56,066 --> 00:29:59,133 Any billionaire control freak you care to mention. 573 00:29:59,133 --> 00:30:02,666 You know he sacks people for looking at him. 574 00:30:02,666 --> 00:30:05,333 You don't get as rich as he is by doing good in the world. 575 00:30:05,333 --> 00:30:06,466 Well, next thing you're gonna tell me, 576 00:30:06,466 --> 00:30:08,200 he's a reptile, right? 577 00:30:08,200 --> 00:30:09,500 God, no! 578 00:30:09,500 --> 00:30:11,833 I'm a conspiracy theorist, not an idiot. 579 00:30:11,833 --> 00:30:14,800 And besides, that was just fake news his people put out there 580 00:30:14,800 --> 00:30:17,266 to discredit me because I was criticizing him. 581 00:30:17,266 --> 00:30:18,966 Really? Yeah. 582 00:30:18,966 --> 00:30:23,000 He is absolutely 100% that petty. 583 00:30:23,000 --> 00:30:25,166 I'll see what the dark web has to say about these murders. 584 00:30:25,166 --> 00:30:26,900 Let you know. No need. 585 00:30:28,800 --> 00:30:30,666 Don't you worry you might be a target? 586 00:30:30,666 --> 00:30:31,733 Me? 587 00:30:33,066 --> 00:30:35,000 I'm the safest person on the planet. 588 00:30:36,533 --> 00:30:37,800 You kill a conspiracy theorist 589 00:30:37,800 --> 00:30:39,966 and everyone assumes they're onto something. 590 00:30:39,966 --> 00:30:42,333 My theories would go through the roof. 591 00:30:42,333 --> 00:30:43,833 Might not be a bad thing. 592 00:30:43,833 --> 00:30:45,566 Except you'd be dead. 593 00:30:46,666 --> 00:30:48,666 Oh, but didn't you know? 594 00:30:48,666 --> 00:30:50,866 This reality is just a three-dimensional projection 595 00:30:50,866 --> 00:30:53,200 of a subconscious multiverse. 596 00:30:53,200 --> 00:30:54,433 There's no such thing as death. 597 00:30:57,266 --> 00:31:01,666 Ray was a, a good man, a decent man. 598 00:31:01,666 --> 00:31:03,000 He helped me out in the early days, 599 00:31:03,000 --> 00:31:05,533 so, when things took off for me, 600 00:31:05,533 --> 00:31:07,700 I hired him in a, in an advisory capacity. 601 00:31:07,700 --> 00:31:09,900 To advise on what, exactly? 602 00:31:09,900 --> 00:31:11,166 Martians? 603 00:31:11,166 --> 00:31:13,300 No. 604 00:31:13,300 --> 00:31:15,033 What was going on in terms of experiments. 605 00:31:15,033 --> 00:31:18,033 Who might be closing in on a discovery. 606 00:31:18,033 --> 00:31:20,833 It was a pretty nominal role, though, to be honest. 607 00:31:20,833 --> 00:31:23,066 So, why would someone want to kill him? 608 00:31:23,066 --> 00:31:25,000 You tell me. 609 00:31:25,000 --> 00:31:26,500 How about this for a reason? 610 00:31:26,500 --> 00:31:29,666 His death bears more than a passing resemblance 611 00:31:29,666 --> 00:31:31,433 to a professional hit. 612 00:31:31,433 --> 00:31:33,233 I mean, this lot here 613 00:31:33,233 --> 00:31:37,133 would be proud of it. 614 00:31:37,133 --> 00:31:39,033 Tycho Bos-- you know him? 615 00:31:40,133 --> 00:31:41,166 No. 616 00:31:43,566 --> 00:31:44,733 Can I give you a lift? 617 00:31:44,733 --> 00:31:46,566 We're fine, thanks, Mr. Klimpt. 618 00:31:52,233 --> 00:31:55,066 I can't believe you just did that. 619 00:31:55,066 --> 00:31:58,433 Well, seeing is believing, Eddie. 620 00:31:58,433 --> 00:32:01,933 ♪ ♪ 621 00:32:06,933 --> 00:32:11,333 Somebody better start talking. 622 00:32:14,000 --> 00:32:17,966 I need to ask you about Freddie Klink. 623 00:32:17,966 --> 00:32:19,766 Did Tycho or Ray ever mention him to you? 624 00:32:19,766 --> 00:32:22,433 No-- why would they? 625 00:32:22,433 --> 00:32:23,633 Well, Ray worked for Klink. 626 00:32:23,633 --> 00:32:26,366 Really? Ray? 627 00:32:26,366 --> 00:32:27,933 News to me. 628 00:32:27,933 --> 00:32:29,866 You said he was Tycho's mentor. 629 00:32:29,866 --> 00:32:32,166 So, did you know him well? 630 00:32:32,166 --> 00:32:33,400 Sort of. 631 00:32:33,400 --> 00:32:36,500 I mean, I kind of left them to it, you know? 632 00:32:36,500 --> 00:32:39,600 So, how much did you know about Tycho and his research? 633 00:32:39,600 --> 00:32:41,033 Not much. 634 00:32:41,033 --> 00:32:45,433 He kept it to himself, really, and I didn't ask. 635 00:32:45,433 --> 00:32:49,700 You know the science library he claims he went to? 636 00:32:49,700 --> 00:32:51,066 He didn't. 637 00:32:51,066 --> 00:32:53,000 He'd never been there in his life. 638 00:32:53,000 --> 00:32:54,766 That's impossible. 639 00:32:54,766 --> 00:32:56,333 It's also true. 640 00:32:57,900 --> 00:32:59,600 Can you think of anywhere else he might have gone? 641 00:33:00,666 --> 00:33:03,533 No, that just doesn't make sense. 642 00:33:03,533 --> 00:33:04,933 He'd tell me about the regulars 643 00:33:04,933 --> 00:33:06,866 he saw there every day. He was lying. 644 00:33:06,866 --> 00:33:08,500 Why would he lie to me? 645 00:33:08,500 --> 00:33:11,833 People lie for all sorts of reasons. 646 00:33:11,833 --> 00:33:13,466 What we need to figure out is 647 00:33:13,466 --> 00:33:16,033 what was going on in Tycho's life. 648 00:33:16,033 --> 00:33:17,533 Was there 649 00:33:17,533 --> 00:33:19,766 anything about his recent behavior 650 00:33:19,766 --> 00:33:21,033 that was different? 651 00:33:21,033 --> 00:33:22,133 Maybe. 652 00:33:22,133 --> 00:33:23,900 I didn't see a lot of him, I guess. 653 00:33:25,366 --> 00:33:27,566 He'd become pretty obsessed. 654 00:33:27,566 --> 00:33:28,800 Anything else? 655 00:33:30,300 --> 00:33:32,466 Jurgen sent me the short I did 656 00:33:32,466 --> 00:33:33,966 for the club. 657 00:33:33,966 --> 00:33:36,000 Only I didn't. 658 00:33:36,000 --> 00:33:37,100 What do you mean? 659 00:33:37,100 --> 00:33:40,766 Tycho added some stuff. 660 00:33:40,766 --> 00:33:42,666 Look. 661 00:33:42,666 --> 00:33:43,933 It's just visuals 662 00:33:43,933 --> 00:33:45,866 about parasites. 663 00:33:45,866 --> 00:33:48,633 And then this. 664 00:33:48,633 --> 00:33:49,833 Not parasite. 665 00:33:49,833 --> 00:33:51,433 No. 666 00:33:51,433 --> 00:33:54,900 They make no sense whatsoever and have nothing to do with me. 667 00:33:54,900 --> 00:34:01,000 ♪ ♪ 668 00:34:07,566 --> 00:34:13,266 ♪ ♪ 669 00:34:16,733 --> 00:34:17,900 That's not gas. 670 00:34:17,900 --> 00:34:19,433 It's not electricity. 671 00:34:19,433 --> 00:34:20,933 That's the fabric of the universe. Ho! 672 00:34:20,933 --> 00:34:22,733 - Friends! - Hey. 673 00:34:22,733 --> 00:34:24,166 Not got any work to do? 674 00:34:24,166 --> 00:34:27,566 No-- gunshot, neck break. 675 00:34:27,566 --> 00:34:30,400 See? That's the problem with the modern killer: no challenge... 676 00:34:30,400 --> 00:34:32,400 No imagination. ...no imagination. 677 00:34:32,400 --> 00:34:35,400 All right, well, uh, try this, then. 678 00:34:35,400 --> 00:34:36,733 We've sent it tech, as well, 679 00:34:36,733 --> 00:34:39,033 but Tycho Bos has inserted 680 00:34:39,033 --> 00:34:41,366 a bunch of images into his partner's short film. 681 00:34:41,366 --> 00:34:43,233 He sent it to the club and then deleted it. 682 00:34:43,233 --> 00:34:44,233 Why would he do that? 683 00:34:44,233 --> 00:34:45,700 Yeah. 684 00:34:45,700 --> 00:34:47,266 Seeing as you got time on your hands. 685 00:34:47,266 --> 00:34:49,166 Well, you say that, but... Whatever. 686 00:34:49,166 --> 00:34:51,066 We thought you could help us figure that out. 687 00:34:52,066 --> 00:34:53,500 Yeah, go on, then. 688 00:34:53,500 --> 00:34:54,700 What was he researching? 689 00:34:54,700 --> 00:34:56,166 A breakthrough. 690 00:34:56,166 --> 00:34:58,366 For a potential cure for cancer. 691 00:34:58,366 --> 00:35:00,533 Oh, right, you're joking. 692 00:35:00,533 --> 00:35:02,433 This is one of your ploys, isn't it? 693 00:35:02,433 --> 00:35:04,200 No. 694 00:35:04,200 --> 00:35:05,500 No, it's not. 695 00:35:05,500 --> 00:35:06,766 I'm serious. 696 00:35:06,766 --> 00:35:10,833 And anyway, listen to me-- I've given up on ploys. 697 00:35:10,833 --> 00:35:13,500 Okay? So, you win. 698 00:35:13,500 --> 00:35:15,000 So, we can celebrate. 699 00:35:15,000 --> 00:35:17,233 Me stopping nagging you. 700 00:35:17,233 --> 00:35:18,400 Imagine. 701 00:35:18,400 --> 00:35:20,233 Well, I'll drink to that. 702 00:35:20,233 --> 00:35:22,033 Go on, Cliff, let's get 'em poured out! Sure. 703 00:35:22,033 --> 00:35:24,433 First things first. 704 00:35:24,433 --> 00:35:26,533 Keep your eyes on this. 705 00:35:26,533 --> 00:35:30,933 ♪ ♪ 706 00:35:39,100 --> 00:35:40,400 Hi. 707 00:35:40,400 --> 00:35:42,266 Inspector Bakker. 708 00:35:43,833 --> 00:35:44,933 With the murder squad investigating 709 00:35:44,933 --> 00:35:46,166 the death of Tycho Bos. 710 00:35:46,166 --> 00:35:47,633 We need to ask a few more questions. 711 00:35:47,633 --> 00:35:49,233 Have you found out who did it yet? 712 00:35:49,233 --> 00:35:50,566 Getting there. 713 00:35:50,566 --> 00:35:51,966 Trying to really zero in 714 00:35:51,966 --> 00:35:54,600 on Tycho's movements last night and the reasons for them. 715 00:35:54,600 --> 00:35:56,766 We know that just before 10:00, 716 00:35:56,766 --> 00:35:59,400 he visited a former mentor of his and then came here. 717 00:35:59,400 --> 00:36:01,333 Do you know why? 718 00:36:01,333 --> 00:36:04,566 No, sorry, can't say I do. 719 00:36:06,833 --> 00:36:08,900 Anything, uh, odd last night? 720 00:36:08,900 --> 00:36:12,466 I mean, did he give you anything, for example? 721 00:36:12,466 --> 00:36:13,666 No. 722 00:36:13,666 --> 00:36:16,700 Like I told your colleagues. 723 00:36:16,700 --> 00:36:20,666 Anything he did differently? 724 00:36:20,666 --> 00:36:22,066 Were you here last night? 725 00:36:22,066 --> 00:36:24,533 Did I maybe see you? 726 00:36:24,533 --> 00:36:27,233 Me? No. 727 00:36:27,233 --> 00:36:30,133 No, I was here briefly with colleagues this morning. 728 00:36:30,133 --> 00:36:32,366 Must be thinking about that. 729 00:36:32,366 --> 00:36:34,300 Sure, sorry. 730 00:36:34,300 --> 00:36:37,800 Uh, can't help. 731 00:36:42,366 --> 00:36:44,033 So, maestro. 732 00:36:44,033 --> 00:36:46,933 Do you want to put us all out of our misery and explain? 733 00:36:46,933 --> 00:36:49,533 Well, it's obvious, isn't it? 734 00:36:49,533 --> 00:36:50,800 Is it? 735 00:36:50,800 --> 00:36:52,966 It's existential arthouse nonsense. 736 00:36:52,966 --> 00:36:54,233 Absolute gobbledygook. 737 00:36:54,233 --> 00:36:58,033 Visual gibberish of no significance whatsoever. 738 00:36:58,033 --> 00:37:00,400 Or it's a code. 739 00:37:00,400 --> 00:37:01,866 How is that a code? 740 00:37:01,866 --> 00:37:02,966 Well, maybe they're symbols. 741 00:37:02,966 --> 00:37:05,700 You know, notations, a bit like in chess. 742 00:37:05,700 --> 00:37:07,633 But if it's a code, we need a key, 743 00:37:07,633 --> 00:37:08,833 - don't we? - We do. 744 00:37:09,966 --> 00:37:12,600 And we need to figure out why he'd do that in the first place. 745 00:37:12,600 --> 00:37:14,800 To send a message to... whoever? 746 00:37:14,800 --> 00:37:15,966 And what message, anyway? 747 00:37:15,966 --> 00:37:16,966 I don't know. 748 00:37:16,966 --> 00:37:19,266 But whatever it is, 749 00:37:19,266 --> 00:37:21,700 someone's clearly prepared to kill over it. 750 00:37:23,966 --> 00:37:25,366 Hello? 751 00:37:25,366 --> 00:37:26,900 Hello. 752 00:37:26,900 --> 00:37:28,500 This is Jurgen Kaarling from Ariel. 753 00:37:28,500 --> 00:37:30,200 There was a woman just here. 754 00:37:30,200 --> 00:37:31,233 She... 755 00:37:34,066 --> 00:37:35,133 Hello? 756 00:37:36,133 --> 00:37:37,133 Sorry. 757 00:37:37,133 --> 00:37:38,666 Say that again? Hello? 758 00:37:40,233 --> 00:37:43,900 Let's try those questions I asked again, shall we? 759 00:37:45,733 --> 00:37:46,733 It's the nightclub manager. 760 00:37:46,733 --> 00:37:47,933 Call got cut. 761 00:37:47,933 --> 00:37:49,566 Got as far as "there was a woman here." 762 00:37:50,566 --> 00:37:51,933 Okay, let's go. 763 00:37:51,933 --> 00:37:53,566 Uh, we're shut. 764 00:37:53,566 --> 00:37:54,933 Didn't you see the sign? 765 00:37:54,933 --> 00:37:56,033 I always see signs. 766 00:37:56,033 --> 00:37:57,400 Besides, I've got something for her. 767 00:37:57,400 --> 00:37:59,133 Can't stop. 768 00:37:59,133 --> 00:38:00,833 Uh, you can stay. 769 00:38:02,133 --> 00:38:04,133 Could you not have just rung? No! 770 00:38:04,133 --> 00:38:05,666 I don't want anyone knowing that I'm in touch with you guys. 771 00:38:05,666 --> 00:38:07,333 And besides, walls have ears, 772 00:38:07,333 --> 00:38:08,566 phones have bugs, 773 00:38:08,566 --> 00:38:09,966 and computers are monitored 24/7, 365... 774 00:38:09,966 --> 00:38:11,900 Yeah, okay, okay, what is it? 775 00:38:11,900 --> 00:38:14,433 According to the dark web, Klink and Ray Mesman 776 00:38:14,433 --> 00:38:15,800 fell out about a patent. 777 00:38:15,800 --> 00:38:17,700 Patent for what? A medical breakthrough. 778 00:38:17,700 --> 00:38:20,566 One second. 779 00:38:20,566 --> 00:38:22,200 Yeah? 780 00:38:22,200 --> 00:38:24,533 Okay-- it's tech. 781 00:38:24,533 --> 00:38:25,966 Go on-- where does Klink 782 00:38:25,966 --> 00:38:27,966 come into this? I think Klink bought the patent 783 00:38:27,966 --> 00:38:30,233 and then sat on whatever it was Ray Mesman had discovered. 784 00:38:30,233 --> 00:38:33,300 Tech finally traced Tycho Bos's movements from his phone 785 00:38:33,300 --> 00:38:35,166 to an address he went to every day. 786 00:38:35,166 --> 00:38:36,366 You coming? 787 00:38:36,366 --> 00:38:37,733 You don't normally follow up on leads. 788 00:38:37,733 --> 00:38:40,466 Well, I have my moments, and these are strange times. 789 00:38:40,466 --> 00:38:42,300 Talk to him. 790 00:38:45,900 --> 00:38:48,466 Coffee? 791 00:38:48,466 --> 00:38:50,566 Sit at the piano. 792 00:38:52,566 --> 00:38:54,533 You heard. 793 00:39:07,900 --> 00:39:09,066 Put your hands on the keys. 794 00:39:10,333 --> 00:39:11,366 I don't play. 795 00:39:18,800 --> 00:39:19,933 Put them back. 796 00:39:22,800 --> 00:39:25,033 Are you worried I'm going to slam this down, 797 00:39:25,033 --> 00:39:27,333 crushing your fingers? 798 00:39:27,333 --> 00:39:29,166 Well, I am, 799 00:39:29,166 --> 00:39:30,833 unless you tell me the truth. 800 00:39:30,833 --> 00:39:32,733 Lie again and I will break your fingers 801 00:39:32,733 --> 00:39:34,066 a few at a time. 802 00:39:34,066 --> 00:39:36,233 Now, Tycho Bos. 803 00:39:36,233 --> 00:39:37,700 Tell me everything. 804 00:39:37,700 --> 00:39:39,600 I swear, 805 00:39:39,600 --> 00:39:41,500 there's nothing to tell. 806 00:39:41,500 --> 00:39:43,400 Whoa, okay, okay, okay! 807 00:39:43,400 --> 00:39:45,100 He came in alone. 808 00:39:45,100 --> 00:39:46,500 He's usually with his girlfriend, Alis. 809 00:39:46,500 --> 00:39:48,000 She, she does short films for us. 810 00:39:48,000 --> 00:39:49,766 The ones on the wall? 811 00:39:52,800 --> 00:39:53,833 You were here. 812 00:39:57,566 --> 00:39:59,300 Whoever it is, they'll be expecting us 813 00:39:59,300 --> 00:40:01,733 to come through the door, right? 814 00:40:01,733 --> 00:40:05,233 And we think they used a fire exit to leave last night. 815 00:40:05,233 --> 00:40:07,100 So, which do you want, front or back? 816 00:40:07,100 --> 00:40:08,400 I'll take the front. 817 00:40:08,400 --> 00:40:11,466 Age before beauty and all that. 818 00:40:13,466 --> 00:40:19,000 ♪ ♪ 819 00:40:19,000 --> 00:40:21,366 Yeah, what, what's with the gun? 820 00:40:21,366 --> 00:40:22,566 We're only checking out an address. 821 00:40:22,566 --> 00:40:24,200 On the back of two people being taken out. 822 00:40:24,200 --> 00:40:25,433 Relax. 823 00:40:25,433 --> 00:40:27,433 Lightning never strikes thrice. 824 00:40:28,766 --> 00:40:30,933 What about the film? I don't know. 825 00:40:30,933 --> 00:40:33,100 The film was sent from Alis's email. 826 00:40:33,100 --> 00:40:35,433 But she hadn't sent it, Tycho had. 827 00:40:35,433 --> 00:40:38,133 And for some reason, he was keen for me to play that version. 828 00:40:38,133 --> 00:40:39,400 Why? 829 00:40:39,400 --> 00:40:41,100 I don't know. 830 00:40:41,100 --> 00:40:43,366 I swear, I have no idea. 831 00:40:43,366 --> 00:40:44,700 That's it? 832 00:40:44,700 --> 00:40:46,900 That's it-- no big deal. 833 00:40:46,900 --> 00:40:50,633 If it's no big deal, why didn't you tell me this before? 834 00:40:50,633 --> 00:40:52,233 I don't know. 835 00:40:52,233 --> 00:40:56,100 Because it seemed meaningless. 836 00:40:59,233 --> 00:41:05,433 ♪ ♪ 837 00:41:13,966 --> 00:41:15,300 You see? 838 00:41:15,300 --> 00:41:17,000 Bunch of scientists. 839 00:41:17,000 --> 00:41:18,266 Pussycats, the lot of them. 840 00:41:18,266 --> 00:41:20,133 Yeah, but what are they up to? 841 00:41:20,133 --> 00:41:21,566 Great, just to be safe... 842 00:41:21,566 --> 00:41:24,800 And why is Ruben Mesman here? 843 00:41:24,800 --> 00:41:30,066 ♪ ♪ 844 00:41:30,066 --> 00:41:32,200 Can I move my hands away now? 845 00:41:32,200 --> 00:41:33,533 Of course. 846 00:41:33,533 --> 00:41:34,633 If I can have a request. 847 00:41:36,033 --> 00:41:38,966 I told you, I don't play. Try. 848 00:41:40,000 --> 00:41:41,900 How about... 849 00:41:41,900 --> 00:41:43,266 "My Way"? 850 00:41:45,933 --> 00:41:47,600 Hey! 851 00:41:57,800 --> 00:41:58,866 You kill a police officer... 852 00:41:59,866 --> 00:42:01,233 ...you're in a whole lot more trouble 853 00:42:01,233 --> 00:42:03,666 than you are already. 854 00:42:04,666 --> 00:42:06,166 Drop the gun. 855 00:42:06,166 --> 00:42:07,266 No. 856 00:42:07,266 --> 00:42:09,100 You drop the gun, or she's dead. 857 00:42:09,100 --> 00:42:10,966 Don't. 858 00:42:13,133 --> 00:42:15,433 Think about it. 859 00:42:15,433 --> 00:42:16,700 You could shoot, I could shoot. 860 00:42:16,700 --> 00:42:18,066 50-50-- who wins? 861 00:42:18,066 --> 00:42:19,300 You want to risk those odds? 862 00:42:19,300 --> 00:42:22,333 Gamble on beating me to it? 863 00:42:22,333 --> 00:42:24,400 Drop the gun, she lives. 864 00:42:28,233 --> 00:42:29,233 Who are you? 865 00:42:29,233 --> 00:42:31,000 I'm not here to talk. 866 00:42:31,000 --> 00:42:33,166 Drop the gun, she lives. 867 00:42:33,166 --> 00:42:38,233 ♪ ♪ 868 00:43:05,700 --> 00:43:08,633 You want me to call for backup? 869 00:43:08,633 --> 00:43:10,800 It's too late. 870 00:43:10,800 --> 00:43:14,933 She knows what she's doing-- she's gone. 871 00:43:14,933 --> 00:43:18,100 I should have gone around the back. 872 00:43:18,100 --> 00:43:20,900 And we should have brought Eddie. 873 00:43:20,900 --> 00:43:22,400 I mean, we knew-- we knew she was a pro. 874 00:43:22,400 --> 00:43:24,533 Don't worry about it. 875 00:43:24,533 --> 00:43:25,733 We're both fine. 876 00:43:31,000 --> 00:43:33,366 What do you think she wanted with the club manager? 877 00:43:33,366 --> 00:43:34,366 Images from the film? 878 00:43:34,366 --> 00:43:37,033 Maybe. 879 00:43:37,033 --> 00:43:38,866 We need to protect Alis Willems. 880 00:43:38,866 --> 00:43:40,066 Let's get Kalie over there. 881 00:43:40,066 --> 00:43:41,100 Kalie? 882 00:43:43,600 --> 00:43:45,833 I'll call her. 883 00:43:45,833 --> 00:43:47,133 What is this place? 884 00:43:47,133 --> 00:43:48,533 What do you do here? 885 00:43:48,533 --> 00:43:51,300 It's the research facility Tycho ran. 886 00:43:51,300 --> 00:43:52,333 I just oversee it. 887 00:43:53,333 --> 00:43:56,333 Something to do with cancer, right? 888 00:43:56,333 --> 00:43:58,000 Yes. 889 00:43:58,000 --> 00:43:59,500 And Tycho was the brains. 890 00:43:59,500 --> 00:44:00,766 The only one who knew everything. 891 00:44:00,766 --> 00:44:01,766 Kept secrets 892 00:44:01,766 --> 00:44:02,966 even from his workforce. 893 00:44:02,966 --> 00:44:04,766 He'd get us to check things 894 00:44:04,766 --> 00:44:07,233 and test conclusions, but never the full picture. 895 00:44:07,233 --> 00:44:09,100 But why hide this from his partner? 896 00:44:09,100 --> 00:44:10,600 And why didn't you tell us about this earlier? 897 00:44:11,600 --> 00:44:12,833 Because the funding's top secret. 898 00:44:12,833 --> 00:44:15,133 Not anymore it's not. 899 00:44:15,133 --> 00:44:16,500 Your father is dead. 900 00:44:16,500 --> 00:44:18,466 So is Tycho. 901 00:44:18,466 --> 00:44:20,600 Someone clearly knew what is going on here. 902 00:44:20,600 --> 00:44:21,633 So, who funded it? 903 00:44:23,333 --> 00:44:24,533 My father. 904 00:44:24,533 --> 00:44:26,400 ♪ ♪ 905 00:44:32,300 --> 00:44:35,166 Dad made a breakthrough in the search for a treatment. 906 00:44:35,166 --> 00:44:38,633 But it needed more work. 907 00:44:38,633 --> 00:44:41,533 And Klink bought the patent off him 908 00:44:41,533 --> 00:44:42,666 for a lot of money. 909 00:44:42,666 --> 00:44:44,266 And sat on it, right? 910 00:44:44,266 --> 00:44:46,233 Yes. 911 00:44:46,233 --> 00:44:47,400 And Dad went along with it 912 00:44:47,400 --> 00:44:48,500 because he felt he had no choice. 913 00:44:48,500 --> 00:44:50,800 He could have refused the money. 914 00:44:52,766 --> 00:44:55,400 Yeah, I... 915 00:44:55,400 --> 00:44:57,500 I was in trouble-- I had debts. 916 00:44:58,733 --> 00:45:01,766 Bad debts, to worse people. 917 00:45:01,766 --> 00:45:03,933 And, um, 918 00:45:03,933 --> 00:45:07,933 Klink effectively blackmailed him about that. 919 00:45:07,933 --> 00:45:11,633 So, Dad paid my debts, I sorted myself out, 920 00:45:11,633 --> 00:45:14,100 and with what was left, Dad funded Tycho 921 00:45:14,100 --> 00:45:15,733 to carry on the work. 922 00:45:15,733 --> 00:45:17,633 Behind Klink's back? 923 00:45:19,066 --> 00:45:20,833 Exactly. 924 00:45:20,833 --> 00:45:22,966 And if Klink found this out, 925 00:45:22,966 --> 00:45:24,900 he wouldn't exactly be happy. 926 00:45:24,900 --> 00:45:27,800 Well, this is Klink we're talking about. 927 00:45:27,800 --> 00:45:29,333 What do you think? 928 00:45:29,333 --> 00:45:32,000 ♪ ♪ 929 00:45:40,466 --> 00:45:43,066 The past is the past. 930 00:45:43,066 --> 00:45:44,400 It's better left there. 931 00:45:44,400 --> 00:45:45,800 He's a powerful man. 932 00:45:45,800 --> 00:45:46,866 He's got ego and money 933 00:45:46,866 --> 00:45:47,866 to hire a professional 934 00:45:47,866 --> 00:45:49,966 to do the dirty work. 935 00:45:49,966 --> 00:45:51,033 You should have told me! 936 00:45:51,033 --> 00:45:52,166 I trusted you. 937 00:45:52,166 --> 00:45:53,166 We better tread carefully. 938 00:45:53,166 --> 00:45:54,266 Always do. 939 00:45:55,366 --> 00:45:58,700 ♪ ♪ 940 00:46:00,433 --> 00:46:04,166 ♪ ♪ 941 00:46:04,166 --> 00:46:05,633 Visit our website 942 00:46:05,633 --> 00:46:08,000 for videos, newsletters, podcasts, and more. 943 00:46:08,000 --> 00:46:11,733 And join us on social media. 944 00:46:11,733 --> 00:46:14,300 To order this program, visit ShopPBS. 945 00:46:14,300 --> 00:46:17,233 "Masterpiece" is available with PBS Passport 946 00:46:17,233 --> 00:46:19,633 and on Amazon Prime Video. 947 00:46:19,633 --> 00:46:22,533 ♪ ♪ 63378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.