Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,555 --> 00:00:03,919
Three weeks ago,
an invisible dome crashed down
2
00:00:03,954 --> 00:00:08,069
on Chester's Mill, cutting us
off from the rest of the world.
3
00:00:08,104 --> 00:00:10,309
The dome has tested our limits,
4
00:00:10,344 --> 00:00:14,109
forcing each of us to confront
our own personal demons...
5
00:00:14,144 --> 00:00:15,752
rage...
6
00:00:15,754 --> 00:00:18,121
grief...
7
00:00:18,123 --> 00:00:19,823
fear.
8
00:00:19,825 --> 00:00:21,057
My God.
9
00:00:22,494 --> 00:00:23,794
Now, in order to survive,
10
00:00:23,829 --> 00:00:26,897
we must battle our most
dangerous adversary...
11
00:00:26,899 --> 00:00:30,100
the enemy within.
12
00:00:30,102 --> 00:00:32,530
Well, the sooner you become
his mate, the sooner he'll be
13
00:00:32,565 --> 00:00:34,551
what I need him to be:
a protector.
14
00:00:34,586 --> 00:00:38,041
You and I, we're part of something greater.
You're one of us.
15
00:00:38,043 --> 00:00:41,566
I'm sorry, but I'll never
be able to be who you want.
16
00:00:43,214 --> 00:00:45,448
What happened?
What do I do?
17
00:00:45,450 --> 00:00:48,777
Get me to the caves.
18
00:00:51,556 --> 00:00:53,455
Did that star just hit us?
19
00:00:53,490 --> 00:00:54,505
Oh, my God.
20
00:00:54,540 --> 00:00:56,092
Looks like a meteor!
21
00:00:56,094 --> 00:00:58,626
We have a way to fight
the kinship.
22
00:00:58,661 --> 00:01:00,397
- How?
- Emotion.
23
00:01:00,399 --> 00:01:02,032
You all sure
you want to do this?
24
00:01:02,034 --> 00:01:03,767
Like you even need to ask, Red.
25
00:01:03,769 --> 00:01:05,837
Then the resistance starts here.
26
00:01:06,601 --> 00:01:07,637
'Cause of you.
27
00:01:07,639 --> 00:01:10,378
When she comes out, you're gonna
answer for what you did.
28
00:01:26,791 --> 00:01:28,489
We're all that's left.
29
00:01:28,524 --> 00:01:29,842
At least we have food.
30
00:01:29,877 --> 00:01:32,429
Yeah, if that's what
you call this mystery meat.
31
00:01:32,431 --> 00:01:33,797
So this is my army?
32
00:01:33,799 --> 00:01:37,633
A cripple, two horny teenagers
and a plucky newspapergirl?
33
00:01:37,668 --> 00:01:38,947
We're the best you've got.
34
00:01:38,982 --> 00:01:41,835
Yeah, world's over.
35
00:01:41,870 --> 00:01:45,275
Sam took out Christine,
the town's on its own.
36
00:01:45,277 --> 00:01:47,227
We need a plan.
37
00:01:47,262 --> 00:01:49,512
We find a way to use emotion.
38
00:01:49,514 --> 00:01:52,085
It's the only way to fight
what everyone's infected with.
39
00:01:52,120 --> 00:01:54,216
I'll take bullets
over group hugs, okay?
40
00:01:54,251 --> 00:01:55,866
We found guns,
we ought to use 'em.
41
00:01:55,901 --> 00:01:57,454
You do realize
we're outnumbered.
42
00:01:57,456 --> 00:01:58,636
Yeah, and they
have weapons, too.
43
00:01:58,671 --> 00:01:59,188
And why would you want
44
00:01:59,223 --> 00:02:01,504
to shoot everyone
when they can be saved?
45
00:02:01,539 --> 00:02:04,206
Because I don't know if anyone
who came out of those cocoons
46
00:02:04,241 --> 00:02:08,096
is worth saving.
And that includes you three.
47
00:02:09,673 --> 00:02:11,017
I'm going into town
to see how everyone's
48
00:02:11,052 --> 00:02:12,436
coping without Christine.
49
00:02:12,471 --> 00:02:13,617
All right.
We're coming with you.
50
00:02:13,652 --> 00:02:15,739
Yeah, you need someone
to watch your back.
51
00:02:15,741 --> 00:02:17,271
Hunter,
52
00:02:17,306 --> 00:02:18,657
keep working
on cracking the passcode
53
00:02:18,692 --> 00:02:20,176
to Christine's recorder.
54
00:02:20,211 --> 00:02:22,078
Whatever she said
could give us an advantage.
55
00:02:22,080 --> 00:02:23,580
No, no... he stays,
I'm staying.
56
00:02:23,582 --> 00:02:25,282
I'm not gonna let
some pod person
57
00:02:25,284 --> 00:02:26,926
stay here alone
with our supplies.
58
00:02:26,961 --> 00:02:29,119
All right. Set these
to channel three.
59
00:02:29,121 --> 00:02:31,755
We'll keep you updated
on what we find.
60
00:02:31,757 --> 00:02:34,513
You really think,
this little recon mission's
61
00:02:34,535 --> 00:02:36,442
- the best use of our time?
- I think if there's even
62
00:02:36,477 --> 00:02:39,693
a shred of hope for the people
we care about, we have to try.
63
00:02:49,640 --> 00:02:51,702
Don't stop.
64
00:03:14,432 --> 00:03:16,499
Sam...
65
00:03:16,501 --> 00:03:17,834
how far you've fallen.
66
00:03:17,836 --> 00:03:19,264
Well, you deserved it.
67
00:03:19,299 --> 00:03:20,965
I'd do it again.
68
00:03:21,000 --> 00:03:22,138
I could kill him.
69
00:03:22,140 --> 00:03:23,377
Just a quick snap,
70
00:03:23,412 --> 00:03:25,317
and he's no longer a problem.
71
00:03:25,641 --> 00:03:27,877
No, I have other plans for him.
72
00:03:27,879 --> 00:03:30,080
Just kill me.
73
00:03:30,082 --> 00:03:31,565
I'll never help you.
74
00:03:31,600 --> 00:03:32,782
Don't worry.
75
00:03:32,784 --> 00:03:36,646
I can bring you around.
76
00:03:45,564 --> 00:03:47,923
He should be out
for a while, but we need
77
00:03:47,958 --> 00:03:50,396
a private space to work with him
where we won't be disturbed.
78
00:03:50,431 --> 00:03:52,484
Our fallout shelter's perfect.
79
00:03:56,701 --> 00:03:59,081
- What's wrong?
- I'm not fully healed.
80
00:03:59,116 --> 00:04:00,983
I used most of
our energy supply
81
00:04:01,018 --> 00:04:03,446
and oxytocin just
to get back on my feet.
82
00:04:04,883 --> 00:04:06,363
I don't know
if it was worth the cost.
83
00:04:06,384 --> 00:04:09,420
The kinship was lost
while you were gone.
84
00:04:11,196 --> 00:04:13,089
You made the right choice.
85
00:04:13,091 --> 00:04:15,570
They need you.
86
00:04:25,069 --> 00:04:26,853
Do you feel different?
87
00:04:39,209 --> 00:04:41,657
I feel like
a weight's been lifted.
88
00:04:51,962 --> 00:04:53,681
Did you see that?
89
00:04:59,437 --> 00:05:01,952
Dale, what's happening?
90
00:05:01,987 --> 00:05:04,374
I have no idea.
91
00:05:14,326 --> 00:05:17,126
3x08- Breaking Point
92
00:05:23,371 --> 00:05:24,774
Joe.
93
00:05:24,953 --> 00:05:27,003
Look at the sky!
It's coming back.
94
00:05:27,229 --> 00:05:28,864
Julia, pull over!
95
00:05:35,119 --> 00:05:36,365
It's like a TV screen,
96
00:05:36,400 --> 00:05:38,855
changing channels
back and forth.
97
00:05:38,857 --> 00:05:41,302
From what's real to what's not.
98
00:06:09,220 --> 00:06:12,022
There you go.
99
00:06:15,660 --> 00:06:17,394
No way.
100
00:06:24,969 --> 00:06:27,271
How can she still be alive?
101
00:06:27,306 --> 00:06:28,872
She must have gone into a cocoon
102
00:06:28,907 --> 00:06:30,307
after she was stabbed.
103
00:06:30,309 --> 00:06:32,377
When Barbie came out of one,
all of his wounds were healed.
104
00:06:32,412 --> 00:06:33,410
I know that there's been
105
00:06:33,445 --> 00:06:36,446
a lot of confusion
over the past 24 hours.
106
00:06:36,448 --> 00:06:38,349
But the destruction
that you witnessed
107
00:06:38,384 --> 00:06:42,052
outside the dome wasn't real.
108
00:06:42,054 --> 00:06:43,843
It was an illusion.
109
00:06:43,878 --> 00:06:45,072
I projected it on the dome
110
00:06:45,107 --> 00:06:48,035
as a crucible,
meant to bring us all together.
111
00:06:48,070 --> 00:06:50,558
To strengthen us
for the tasks to come.
112
00:06:50,593 --> 00:06:53,096
If we could just show them how
many times she's lied to them...
113
00:06:53,098 --> 00:06:55,592
No, logic's not gonna work.
114
00:06:55,627 --> 00:06:56,132
They're accepting
115
00:06:56,167 --> 00:06:57,822
everything she says
without question.
116
00:06:57,857 --> 00:06:59,730
There are amethysts
in these tunnels
117
00:06:59,765 --> 00:07:01,798
that need to be brought
to the surface.
118
00:07:01,833 --> 00:07:03,492
We've got some mining to do.
119
00:07:03,527 --> 00:07:04,975
Even Barbie's buying it.
120
00:07:04,977 --> 00:07:05,763
So is my mom.
121
00:07:05,798 --> 00:07:08,712
Gather any picks or shovels
you can find at Town Hall
122
00:07:08,714 --> 00:07:10,427
and meet back here.
123
00:07:13,551 --> 00:07:16,576
Christine has some sort
of a schematic in her office.
124
00:07:16,611 --> 00:07:17,800
I don't know what it's for,
125
00:07:17,835 --> 00:07:19,871
but those amethysts
are definitely part of it.
126
00:07:19,906 --> 00:07:22,687
Well, Joe and I can
go find the schematic.
127
00:07:22,722 --> 00:07:23,493
Okay.
128
00:07:23,495 --> 00:07:24,848
Go now,
while Christine's still here.
129
00:07:24,883 --> 00:07:25,736
Take my car.
130
00:07:25,771 --> 00:07:27,511
Once you find it,
get it to Bird Island.
131
00:07:27,546 --> 00:07:29,133
We'll see if we can
make sense of it.
132
00:07:29,168 --> 00:07:31,172
It might be the key
to her whole plan.
133
00:07:31,855 --> 00:07:33,336
You know what?
Give me your walkie.
134
00:07:33,338 --> 00:07:34,946
Mine's running low on batteries.
135
00:07:34,981 --> 00:07:36,039
What are you going to do?
136
00:07:38,010 --> 00:07:39,876
Keep an eye
on the mining operation.
137
00:07:39,878 --> 00:07:41,811
See what kind of information
I can gather here.
138
00:07:41,813 --> 00:07:43,013
All right.
139
00:07:51,956 --> 00:07:53,590
What happened?
140
00:07:54,700 --> 00:07:57,218
The situation is more
complex than I let on.
141
00:07:57,253 --> 00:08:00,387
Yesterday, Sam stabbed me.
142
00:08:00,422 --> 00:08:01,937
I only survived
because James found me
143
00:08:01,972 --> 00:08:03,916
and brought me to the tunnels.
144
00:08:03,951 --> 00:08:05,569
Well, you want me
to track Sam down?
145
00:08:05,604 --> 00:08:07,099
He's already in custody.
146
00:08:07,134 --> 00:08:09,817
I need you to spearhead
the mining operation.
147
00:08:09,852 --> 00:08:12,790
So why do we need
these amethysts?
148
00:08:14,563 --> 00:08:16,507
They power the dome.
149
00:08:16,542 --> 00:08:18,516
Like batteries.
150
00:08:18,551 --> 00:08:20,483
The egg kept them charged,
151
00:08:20,485 --> 00:08:21,526
but when it was destroyed,
152
00:08:21,561 --> 00:08:23,356
the amethysts began
to lose their energy.
153
00:08:23,391 --> 00:08:25,058
And I used most of
what energy was left
154
00:08:25,093 --> 00:08:28,832
to heal myself
and to create the illusion
155
00:08:28,867 --> 00:08:30,393
that brought us together.
156
00:08:30,395 --> 00:08:31,966
If we bring the amethysts
above ground,
157
00:08:32,001 --> 00:08:34,364
I'm hoping we can recharge them.
158
00:08:34,366 --> 00:08:37,064
And if we can't?
159
00:08:38,654 --> 00:08:40,370
The dome's surface will calcify.
160
00:08:40,372 --> 00:08:43,640
Everyone inside would suffocate.
161
00:08:43,642 --> 00:08:46,843
Okay. Well, then, we'd
better get started.
162
00:08:46,845 --> 00:08:50,370
Eva, I need you to set up
a lunch station nearby
163
00:08:50,405 --> 00:08:53,214
so everyone can be fed
without slowing down the work.
164
00:08:53,249 --> 00:08:54,143
Well, now, hold on.
165
00:08:54,178 --> 00:08:55,540
If you're gonna be on your own,
166
00:08:55,575 --> 00:08:57,153
I want you to get a gun.
167
00:08:57,155 --> 00:08:58,276
We may have Sam,
168
00:08:58,311 --> 00:09:00,724
but who knows what other
threats are out there?
169
00:09:00,759 --> 00:09:02,673
That's not a bad idea.
170
00:09:02,708 --> 00:09:04,865
I'll grab one in Town Hall.
171
00:09:04,900 --> 00:09:06,483
The two of you
seem closer than ever.
172
00:09:06,518 --> 00:09:07,998
Have you slept together?
173
00:09:08,000 --> 00:09:10,306
Yes.
174
00:09:11,783 --> 00:09:15,219
But I don't think he's completed
his transformation.
175
00:09:15,254 --> 00:09:16,394
You're doing all
the right things.
176
00:09:16,429 --> 00:09:19,327
Don't worry. It's just
a matter of time.
177
00:09:24,315 --> 00:09:25,438
Look outside.
178
00:09:25,473 --> 00:09:28,638
Apocalypse has been canceled.
179
00:09:28,673 --> 00:09:30,954
It's not the first time
the dome lied to us.
180
00:09:30,956 --> 00:09:32,016
Skies are clear.
181
00:09:32,051 --> 00:09:34,132
We might be able
to get a signal.
182
00:09:39,497 --> 00:09:40,530
There's a message...
183
00:09:40,532 --> 00:09:41,423
sent last night.
184
00:09:41,458 --> 00:09:43,104
"Emergency protocol.
Confirm receipt
185
00:09:43,139 --> 00:09:45,109
and identity
with employee access code."
186
00:09:45,144 --> 00:09:46,670
Put in your access code.
187
00:09:46,672 --> 00:09:49,239
You worked for Aktaion.
188
00:09:52,610 --> 00:09:53,610
Hunter May.
189
00:09:53,612 --> 00:09:55,593
How goes dome life?
190
00:09:57,081 --> 00:09:58,149
Do I know you?
191
00:09:58,184 --> 00:09:59,290
Lily Walters.
192
00:09:59,325 --> 00:10:01,343
Your disappearing act
got me a promotion.
193
00:10:01,378 --> 00:10:02,874
What happened last night?
194
00:10:02,909 --> 00:10:04,843
The whole dome turned black
until a few minutes ago.
195
00:10:04,866 --> 00:10:07,034
Our satellites
couldn't see inside.
196
00:10:07,069 --> 00:10:08,684
So no meteors landed?
197
00:10:08,719 --> 00:10:10,465
The world is... fine?
198
00:10:10,500 --> 00:10:12,017
Enough of your chit-chat.
199
00:10:12,052 --> 00:10:14,498
I need to talk
to the man in charge.
200
00:10:14,533 --> 00:10:17,133
I monitor all communication
in and out of the dome,
201
00:10:17,135 --> 00:10:19,235
so you talk to me
until I say otherwise.
202
00:10:19,237 --> 00:10:22,557
You think I don't know
who you are?
203
00:10:24,442 --> 00:10:26,577
James Rennie, Sr.
204
00:10:26,612 --> 00:10:28,624
Aka Big Jim.
205
00:10:28,659 --> 00:10:31,630
Last update has you
in Dr. Marston's custody.
206
00:10:31,665 --> 00:10:35,249
And now you're free,
and I can't reach him.
207
00:10:35,284 --> 00:10:36,920
You've been
a bad boy again, Jimmy?
208
00:10:36,955 --> 00:10:38,902
I'm one of the few
good ones left.
209
00:10:38,937 --> 00:10:39,868
The people here are infected
210
00:10:39,903 --> 00:10:41,858
by whatever came out
of that meteor egg,
211
00:10:41,893 --> 00:10:43,159
they killed your team.
212
00:10:43,161 --> 00:10:45,714
Marston's still alive.
213
00:10:46,163 --> 00:10:49,532
Those, freaks captured him.
214
00:10:49,534 --> 00:10:52,836
Now, I formed a resistance,
and I can get him back,
215
00:10:52,838 --> 00:10:55,328
but, we're gonna need
something from you first.
216
00:10:55,363 --> 00:10:56,306
Like what?
217
00:10:56,308 --> 00:10:58,775
Care package.
218
00:10:58,777 --> 00:11:01,444
Hold on.
219
00:11:02,379 --> 00:11:04,175
Didn't you kill Dr. Marston?
220
00:11:04,210 --> 00:11:06,049
Yeah, but she
doesn't know that.
221
00:11:06,051 --> 00:11:08,685
The satellites
can't see indoors.
222
00:11:10,488 --> 00:11:13,779
Okay, I can't make any promises,
but what do you need?
223
00:11:13,814 --> 00:11:15,799
Well, we managed to
salvage some firearms,
224
00:11:15,834 --> 00:11:17,469
but those won't be enough.
225
00:11:17,504 --> 00:11:20,937
So first we need something
that's more explosive.
226
00:11:23,400 --> 00:11:25,275
So we're gonna split up
into two groups, all right?
227
00:11:25,310 --> 00:11:25,888
This group right here,
228
00:11:25,923 --> 00:11:28,371
you're gonna chisel the
amethysts out of the cave wall.
229
00:11:28,373 --> 00:11:29,973
Grab some tools.
230
00:11:29,975 --> 00:11:31,391
You guys, you're
gonna help us build
231
00:11:31,426 --> 00:11:33,567
a winch and pulley system
over top of this hole
232
00:11:33,602 --> 00:11:35,378
so we can lift
the amethysts out.
233
00:11:35,380 --> 00:11:36,346
Got it?
234
00:11:36,348 --> 00:11:38,505
Let's get to it.
Come on.
235
00:11:44,855 --> 00:11:47,390
What the hell?
236
00:12:09,182 --> 00:12:11,417
Barbie?
237
00:12:14,084 --> 00:12:16,252
Barbie.
238
00:12:25,729 --> 00:12:28,431
I thought I made myself clear.
239
00:12:28,433 --> 00:12:30,099
You're not welcome here.
240
00:12:30,101 --> 00:12:33,102
Don't speak, just listen.
241
00:12:33,104 --> 00:12:35,986
Look, I know you're
angry with me,
242
00:12:36,021 --> 00:12:37,678
but I need you
to think about something.
243
00:12:37,713 --> 00:12:41,480
When you were in the cocoons,
why did it make me dead
244
00:12:41,515 --> 00:12:44,247
and have you fall in love
with Eva?
245
00:12:44,249 --> 00:12:47,092
Jealousy doesn't
suit you, Julia.
246
00:12:47,127 --> 00:12:48,648
Please just hear me out.
247
00:12:48,683 --> 00:12:52,121
That alternate reality needed
to pull you away from me.
248
00:12:52,123 --> 00:12:53,557
Have you thought about why?
249
00:12:53,592 --> 00:12:55,258
Well, I'm guessing
you have a theory.
250
00:12:55,260 --> 00:12:58,147
You're being manipulated
to be part of this kinship.
251
00:12:58,182 --> 00:13:01,395
The man I love should see
right through that.
252
00:13:02,266 --> 00:13:06,180
Don't turn away from us,
from what we have.
253
00:13:06,215 --> 00:13:09,979
What we had is in the past.
254
00:13:10,474 --> 00:13:12,408
It should still matter to you.
255
00:13:12,410 --> 00:13:16,746
Look, what I have now
with Eva...
256
00:13:18,182 --> 00:13:22,518
...there's no more tension,
no more drama.
257
00:13:24,421 --> 00:13:27,757
We can just be.
258
00:13:27,759 --> 00:13:31,978
But do you really... love her?
259
00:13:36,814 --> 00:13:37,928
Hey.
260
00:13:39,254 --> 00:13:42,338
What are you doing out here?
261
00:13:42,340 --> 00:13:45,773
Well, I... thought
I saw a deer.
262
00:13:45,808 --> 00:13:47,982
Too bad
you didn't shoot it.
263
00:13:48,017 --> 00:13:49,812
Could have had it for lunch.
264
00:13:49,814 --> 00:13:51,981
Come on.
265
00:14:15,492 --> 00:14:17,427
Junior, let me up.
266
00:14:17,429 --> 00:14:20,409
You're not leaving
until Christine says so.
267
00:14:24,368 --> 00:14:26,469
You're not yourself, Junior.
268
00:14:26,471 --> 00:14:29,717
You were infected.
269
00:14:29,752 --> 00:14:31,542
But you and I can fight this...
we're family.
270
00:14:31,577 --> 00:14:35,079
My family is the problem.
271
00:14:35,114 --> 00:14:38,721
Crazy mother, narcissistic
father, drunk uncle.
272
00:14:39,060 --> 00:14:40,803
I'm part of the kinship now.
273
00:14:40,838 --> 00:14:44,387
For the first time,
I have a real family.
274
00:14:46,154 --> 00:14:48,356
Restrain his arm.
275
00:14:54,999 --> 00:14:57,370
What are you doing to me?
276
00:14:57,405 --> 00:14:59,861
Thank you, James, I
can take it from here.
277
00:15:00,271 --> 00:15:01,504
Barbie could use
278
00:15:01,506 --> 00:15:03,899
another strong pair of
hands back at the crater.
279
00:15:05,209 --> 00:15:09,526
This is all for
your own good, Sam.
280
00:15:12,483 --> 00:15:14,584
Good boy. Good boy.
281
00:15:14,586 --> 00:15:16,020
You're not like the rest
282
00:15:16,055 --> 00:15:18,254
of those cocoon
whack-jobs, are you?
283
00:15:18,256 --> 00:15:19,784
I was for a while until...
284
00:15:19,819 --> 00:15:20,893
Till what?
285
00:15:20,928 --> 00:15:25,484
You fell off a roof and decided
to have feelings about it?
286
00:15:27,095 --> 00:15:28,791
Nothing like breaking
your spine to remind you
287
00:15:28,826 --> 00:15:31,827
of the most traumatic experience
of your life.
288
00:15:32,703 --> 00:15:35,617
Short version:
my mom died in front of me.
289
00:15:35,652 --> 00:15:37,740
Slowly and in agony.
290
00:15:37,742 --> 00:15:40,543
My pain reminded me
of that day.
291
00:15:40,545 --> 00:15:43,402
Also made me remember who I am.
292
00:15:44,884 --> 00:15:49,998
Be skeptical if you want,
but I know she brought me back.
293
00:15:51,355 --> 00:15:53,056
Hi, fellas.
294
00:15:55,427 --> 00:15:57,101
Took your time, though,
didn't you, sweetheart?
295
00:15:57,136 --> 00:15:58,484
My boss needed some convincing,
296
00:15:58,519 --> 00:16:00,775
but he agreed to your plan
to free Dr. Marston.
297
00:16:00,810 --> 00:16:02,999
Care package is on the way.
298
00:16:03,001 --> 00:16:06,969
Pleasure doing business
with you, buttercup.
299
00:16:11,324 --> 00:16:13,476
Hey, Julia, I'm on my way
into town.
300
00:16:13,478 --> 00:16:14,777
Did you find out
anything useful?
301
00:16:14,779 --> 00:16:16,546
Yeah, the world's
still out there.
302
00:16:16,548 --> 00:16:19,582
Yeah, I picked up on that.
303
00:16:19,584 --> 00:16:21,144
Any idea what that
was all about?
304
00:16:21,179 --> 00:16:22,218
Christine did it.
305
00:16:22,220 --> 00:16:24,226
As soon as the sky
turned back to blue,
306
00:16:24,261 --> 00:16:26,388
she came out of the tunnels,
alive and well.
307
00:16:26,423 --> 00:16:29,122
Now she's got the town
mining those amethysts.
308
00:16:29,157 --> 00:16:31,127
Joe and Norrie are trying
to figure out why.
309
00:16:31,129 --> 00:16:32,295
Who cares why?
310
00:16:32,297 --> 00:16:33,596
Meet me at the high school.
311
00:16:33,598 --> 00:16:35,998
I know how to deal with this.
312
00:16:39,470 --> 00:16:41,437
Anything happens to my dog,
313
00:16:41,439 --> 00:16:44,305
I'm gonna break your arms
and throw you in the lake.
314
00:16:50,048 --> 00:16:51,414
There's not much gas left.
315
00:16:51,416 --> 00:16:54,068
If we charge the battery,
we can make it last longer.
316
00:17:01,233 --> 00:17:02,202
Watch out.
317
00:17:02,237 --> 00:17:03,159
Keep your eyes open.
318
00:17:03,194 --> 00:17:05,673
I think Christine, she may have
sent some people back here.
319
00:17:05,708 --> 00:17:06,709
Come on, we got this.
320
00:17:06,744 --> 00:17:09,866
We sneak in, we get
the schematic, and we get out.
321
00:17:10,714 --> 00:17:13,820
- Here. Desk.
- All right.
322
00:17:23,492 --> 00:17:25,775
Joe, come here.
323
00:17:28,966 --> 00:17:30,620
I think I found something.
324
00:17:30,622 --> 00:17:32,302
That's got to be it.
325
00:17:32,337 --> 00:17:34,721
It's like Stonehenge,
except squiggly.
326
00:17:34,756 --> 00:17:36,572
All right, let's
get out of here.
327
00:17:36,607 --> 00:17:38,895
Hey, Julia, we've
got the schematic.
328
00:17:38,897 --> 00:17:40,430
Copy that.
329
00:17:43,400 --> 00:17:46,479
Look, there's my mom.
330
00:17:47,471 --> 00:17:49,008
What are you doing?
331
00:17:49,043 --> 00:17:50,648
Julia needs this.
332
00:17:50,683 --> 00:17:53,783
If we get my mom alone,
we can convert her.
333
00:17:53,818 --> 00:17:56,108
We want her on our side.
334
00:18:01,027 --> 00:18:02,223
What is that?
335
00:18:02,258 --> 00:18:04,445
Turns out Aktaion's actually
good for something.
336
00:18:04,480 --> 00:18:07,423
After the dome cleared, Hunter
reestablished contact with them,
337
00:18:07,425 --> 00:18:10,520
and then I negotiated, and they,
sent this up to the lake.
338
00:18:10,555 --> 00:18:12,663
What did they want in exchange
for all these explosives?
339
00:18:12,698 --> 00:18:15,598
They want us to,
free Dr. Marston
340
00:18:15,600 --> 00:18:17,400
from his kinship kidnappers.
341
00:18:17,402 --> 00:18:20,586
And, in case anyone asks,
342
00:18:20,621 --> 00:18:23,028
I did not slit that
little weasel's throat.
343
00:18:23,063 --> 00:18:23,957
At least we have what we need
344
00:18:23,992 --> 00:18:28,760
to, take care of
Christine's mining operation.
345
00:18:28,795 --> 00:18:30,133
You want to use it all at once,
346
00:18:30,168 --> 00:18:32,582
or you want to save some
for a rainy day?
347
00:18:32,584 --> 00:18:34,650
Nothing good came
out of those tunnels.
348
00:18:34,652 --> 00:18:36,829
We use it all at once.
349
00:18:37,273 --> 00:18:41,670
We're not gonna let Christine
rise from the grave again.
350
00:18:41,705 --> 00:18:43,926
You know, if this plan works...
351
00:18:44,811 --> 00:18:46,963
...some people
are gonna die.
352
00:18:48,392 --> 00:18:50,260
This is war.
353
00:18:56,251 --> 00:18:58,152
Up, up.
354
00:19:03,519 --> 00:19:05,454
Keep going,
keep going.
355
00:19:05,456 --> 00:19:06,955
We got this.
356
00:19:06,957 --> 00:19:08,290
Almost there.
357
00:19:08,292 --> 00:19:09,664
All right, place it down.
358
00:19:09,699 --> 00:19:12,292
So... you and Eva?
359
00:19:12,327 --> 00:19:13,462
Come on, Junior.
360
00:19:13,464 --> 00:19:14,420
I'm a gentleman.
361
00:19:14,455 --> 00:19:15,714
Do I have a sign on my back?
362
00:19:15,749 --> 00:19:17,002
No, I'm not trying to pry,
363
00:19:17,037 --> 00:19:18,934
I just think you guys are
meant for each other.
364
00:19:18,936 --> 00:19:22,737
And that's what it's
all about, right?
365
00:19:22,739 --> 00:19:26,426
Yep, that's it.
366
00:19:27,443 --> 00:19:31,167
Eleanor, where
have you two been?
367
00:19:31,202 --> 00:19:34,169
Remember my first day
of second grade?
368
00:19:34,204 --> 00:19:35,722
When I took
a red marker to my face
369
00:19:35,757 --> 00:19:38,143
and I pretended
I had chicken pox?
370
00:19:38,921 --> 00:19:40,956
Eleanor, you need
to come with me.
371
00:19:40,958 --> 00:19:42,958
No, no, listen to me.
372
00:19:42,960 --> 00:19:45,560
Both of you knew I was lying.
373
00:19:45,562 --> 00:19:46,907
But you still took care of me
374
00:19:46,942 --> 00:19:48,897
because you knew
that I was scared
375
00:19:48,899 --> 00:19:51,321
and that I needed my moms.
376
00:19:51,356 --> 00:19:53,368
And now I need you again.
377
00:19:53,370 --> 00:19:55,770
I know you have emotions.
378
00:19:55,772 --> 00:19:58,140
I know it.
379
00:19:58,142 --> 00:19:59,975
Show me.
380
00:19:59,977 --> 00:20:01,977
You're wasting valuable time.
381
00:20:01,979 --> 00:20:04,368
The kinship needs our help.
382
00:20:04,981 --> 00:20:06,920
Norrie, this is not working.
383
00:20:06,955 --> 00:20:09,684
Nope.
384
00:20:09,686 --> 00:20:11,853
Change of plans.
385
00:20:14,151 --> 00:20:18,093
It was your fault
that Mom died.
386
00:20:18,095 --> 00:20:22,797
If you hadn't forced me to go
to that stupid reform school,
387
00:20:22,799 --> 00:20:25,459
then we wouldn't have even
been here in the first place.
388
00:20:25,494 --> 00:20:26,758
But she was always
the one that I thought of
389
00:20:26,793 --> 00:20:28,537
as my real mom anyway.
390
00:20:28,539 --> 00:20:29,978
She gave birth to me.
391
00:20:30,013 --> 00:20:31,488
We had a stronger connection.
392
00:20:31,523 --> 00:20:32,718
And we didn't tell you,
393
00:20:32,753 --> 00:20:37,478
but we both talked
about it all the time.
394
00:20:40,491 --> 00:20:41,632
Norrie...
395
00:20:41,667 --> 00:20:44,734
That time I slept over at
Michelle Caldwell's house,
396
00:20:44,769 --> 00:20:47,851
we actually went to an
all-night rave in Long Beach.
397
00:20:47,886 --> 00:20:49,158
We hitchhiked.
398
00:20:49,193 --> 00:20:50,525
Norrie, this
is not working.
399
00:20:50,560 --> 00:20:53,328
I did drugs.
400
00:20:53,330 --> 00:20:56,643
Mom, Joe and I are having sex.
401
00:20:57,465 --> 00:21:00,168
Say something, Mom!
402
00:21:00,170 --> 00:21:02,113
Say something.
403
00:21:02,772 --> 00:21:04,773
Take them to the tunnels
404
00:21:04,775 --> 00:21:06,864
and put them to work.
405
00:21:07,744 --> 00:21:08,849
- Get off me!
- Get off!
406
00:21:08,884 --> 00:21:10,336
Get off me! Mom, please!
407
00:21:10,371 --> 00:21:14,950
- Let go!
- Mom! Mom!
408
00:21:14,985 --> 00:21:18,253
Please stop.
409
00:21:18,255 --> 00:21:20,488
You've taken too much
of my blood already.
410
00:21:20,490 --> 00:21:23,525
It's time to give some back.
411
00:21:23,527 --> 00:21:25,794
You're transfusing me?
412
00:21:25,796 --> 00:21:27,295
If you give me
the wrong blood type,
413
00:21:27,297 --> 00:21:28,363
it'll kill me.
414
00:21:28,365 --> 00:21:31,666
I'm Type O.
415
00:21:31,668 --> 00:21:33,568
Universal donor.
416
00:21:33,570 --> 00:21:34,903
That's your blood?
417
00:21:34,905 --> 00:21:36,905
It's a gift.
418
00:21:36,907 --> 00:21:40,622
I'm giving you what you need
to return to us.
419
00:21:41,110 --> 00:21:43,373
I'll never be a part
of the kinship.
420
00:21:43,408 --> 00:21:46,241
The life force
is already inside you.
421
00:21:46,276 --> 00:21:48,354
This is just a boost.
422
00:21:51,287 --> 00:21:54,315
You'll feel much better
when you stop fighting it.
423
00:22:01,030 --> 00:22:05,356
I'm seriously
gonna get black lung.
424
00:22:06,402 --> 00:22:08,403
Keep your eyes open, Norrie.
425
00:22:08,405 --> 00:22:10,305
We'll find a way to escape.
426
00:22:10,307 --> 00:22:12,711
All right, listen up!
427
00:22:12,746 --> 00:22:14,739
Eva has set up a food station.
428
00:22:14,774 --> 00:22:15,896
After you eat,
429
00:22:15,931 --> 00:22:18,647
we'll finish up
with these amethysts.
430
00:22:18,649 --> 00:22:21,110
Not you two.
431
00:22:22,083 --> 00:22:23,617
Well, what about lunch?
432
00:22:23,652 --> 00:22:25,420
You can miss one meal.
433
00:22:25,422 --> 00:22:28,619
These amethysts
are necessary for our survival.
434
00:22:35,398 --> 00:22:37,198
All right. Up!
435
00:22:37,200 --> 00:22:39,534
You can start bringing it over.
436
00:22:39,536 --> 00:22:41,703
All right, let it down.
437
00:22:43,205 --> 00:22:44,665
They've already got one of them
438
00:22:44,700 --> 00:22:45,811
out of the tunnels.
439
00:22:45,846 --> 00:22:48,576
All right, everybody take
a break; Go get you some lunch.
440
00:22:48,578 --> 00:22:50,278
We'll come back
to this afterwards.
441
00:22:50,313 --> 00:22:53,129
Looks like they're
clearing out for chow time.
442
00:22:53,164 --> 00:22:54,740
This is our chance.
443
00:22:54,775 --> 00:22:56,949
Will you guys do me a favor
and hang here?
444
00:22:56,984 --> 00:22:57,902
Keep an eye on these tunnels,
445
00:22:57,937 --> 00:23:00,989
make sure no one
heads down there?
446
00:23:00,991 --> 00:23:03,325
Only three guards.
447
00:23:03,327 --> 00:23:05,930
We can handle that.
448
00:23:10,300 --> 00:23:11,766
If I draw them away,
449
00:23:11,768 --> 00:23:14,235
you think you can plant the
explosives and get out in time?
450
00:23:14,237 --> 00:23:16,137
Yeah, not a problem.
451
00:23:16,139 --> 00:23:18,173
There's no turning back
after this, Red.
452
00:23:18,175 --> 00:23:20,285
If we do this,
453
00:23:20,320 --> 00:23:21,876
they're gonna hit us back hard.
454
00:23:21,878 --> 00:23:23,586
I'm ready.
455
00:23:23,621 --> 00:23:25,880
Yeah, could be Barbie
leading the charge.
456
00:23:25,882 --> 00:23:27,619
I'm not dying
457
00:23:27,654 --> 00:23:30,118
'cause you can't pull
the trigger on your boyfriend.
458
00:23:30,120 --> 00:23:32,866
Maybe it never comes to that.
459
00:23:32,901 --> 00:23:34,923
Yeah, well, if it does,
you'd better not hesitate.
460
00:23:34,925 --> 00:23:37,657
- 'Cause I won't.
- I get it, Jim.
461
00:23:38,792 --> 00:23:41,390
When the job's done,
we'll meet back at the dock.
462
00:23:43,366 --> 00:23:45,567
Good luck.
463
00:23:54,276 --> 00:23:56,678
Please, no more.
464
00:23:57,646 --> 00:24:00,545
We can stop the transfusion,
but first tell me,
465
00:24:00,580 --> 00:24:03,412
does your old life...
your human life...
466
00:24:03,447 --> 00:24:04,753
actually have value?
467
00:24:04,755 --> 00:24:07,589
I help people.
468
00:24:07,591 --> 00:24:11,159
Who have you really helped?
469
00:24:11,161 --> 00:24:13,061
Have you saved anyone?
470
00:24:13,063 --> 00:24:14,629
Your sister Pauline?
471
00:24:14,631 --> 00:24:17,766
Angie McAlister?
472
00:24:17,768 --> 00:24:20,034
And poor, lost Abby Dewitt...
473
00:24:20,036 --> 00:24:22,504
where is she now?
474
00:24:22,506 --> 00:24:23,567
You even tried
475
00:24:23,602 --> 00:24:25,974
to kill me, Sam.
476
00:24:25,976 --> 00:24:29,088
And all I ever wanted
to do was to help you.
477
00:24:32,114 --> 00:24:36,557
All you have to show
for your time on Earth
478
00:24:36,592 --> 00:24:37,719
is the shame
479
00:24:37,721 --> 00:24:40,655
of your human failings.
480
00:24:40,657 --> 00:24:43,425
Stop struggling,
481
00:24:43,427 --> 00:24:47,574
and all your shame
will disappear.
482
00:24:48,798 --> 00:24:52,634
You'd be welcomed.
483
00:24:52,636 --> 00:24:56,538
You'd finally have value.
484
00:24:58,174 --> 00:25:00,475
It's time to let go
of your pain.
485
00:25:01,911 --> 00:25:05,658
I forgive you.
486
00:25:15,090 --> 00:25:17,225
The choice is yours, Sam.
487
00:25:22,531 --> 00:25:24,999
I hope you make the right one.
488
00:26:34,538 --> 00:26:36,738
All right, one down.
489
00:27:27,423 --> 00:27:29,624
What is that... fire?
490
00:27:33,541 --> 00:27:35,676
Look, the guard!
491
00:27:42,171 --> 00:27:44,472
There's no pulse.
492
00:27:44,474 --> 00:27:47,131
Where are the other two guards?
493
00:27:51,213 --> 00:27:53,305
The smoke was a diversion.
494
00:27:53,340 --> 00:27:54,990
Yeah, I saw Julia
in the woods this morning.
495
00:27:55,025 --> 00:27:56,851
She was planning something
the whole time.
496
00:27:56,853 --> 00:27:59,240
The amethysts.
497
00:27:59,275 --> 00:28:00,121
We only have one.
498
00:28:00,123 --> 00:28:03,079
Okay. All right.
499
00:28:03,114 --> 00:28:04,492
Stay up here.
500
00:28:04,494 --> 00:28:07,895
Make sure no one
comes down after me.
501
00:28:35,324 --> 00:28:38,485
What are you doing here?
502
00:28:46,841 --> 00:28:49,408
You killed that guard,
didn't you?
503
00:28:49,410 --> 00:28:52,011
That guard's the least
of your worries.
504
00:28:52,013 --> 00:28:54,352
I rigged those tunnels
with enough explosives
505
00:28:54,387 --> 00:28:56,415
to blow us both
to kingdom come.
506
00:28:56,417 --> 00:28:58,082
We got to clear out
of here. Let's go.
507
00:28:58,117 --> 00:28:59,068
If you don't tell me
where the bombs are,
508
00:28:59,103 --> 00:29:01,337
you'll die right here.
509
00:29:03,924 --> 00:29:06,025
Listen.
510
00:29:06,027 --> 00:29:09,575
Not long ago,
you wanted an apology from me,
511
00:29:09,610 --> 00:29:11,730
and I never gave it to you.
512
00:29:13,166 --> 00:29:15,201
I failed you, son.
513
00:29:15,236 --> 00:29:17,636
Don't call me that.
514
00:29:17,638 --> 00:29:20,256
I'm not your son anymore.
515
00:29:23,077 --> 00:29:25,144
You know, I...
516
00:29:25,146 --> 00:29:26,912
I said that to my father
517
00:29:26,914 --> 00:29:29,114
once when I was your age.
518
00:29:29,116 --> 00:29:32,343
I tried so hard
not to become him,
519
00:29:32,378 --> 00:29:35,492
but I just kept the cycle going.
520
00:29:37,157 --> 00:29:39,258
Pushed all that hurt onto you.
521
00:29:39,260 --> 00:29:42,194
I never let you
be your own man.
522
00:29:42,196 --> 00:29:44,296
I am so...
523
00:29:44,298 --> 00:29:46,265
sorry...
524
00:29:46,267 --> 00:29:48,601
James.
525
00:29:51,571 --> 00:29:55,140
I am my own man now.
526
00:29:55,142 --> 00:29:57,910
I moved on when I burned
your house down.
527
00:29:57,912 --> 00:30:01,013
So, if you're done crying
528
00:30:01,015 --> 00:30:04,796
like a little girl,
show me where the bombs are.
529
00:30:10,090 --> 00:30:12,191
Fine.
530
00:30:13,727 --> 00:30:15,894
Just follow me.
531
00:30:21,534 --> 00:30:23,335
Hunter?
532
00:30:23,337 --> 00:30:24,403
Have Joe and Norrie help you
533
00:30:24,405 --> 00:30:25,771
pack anything useful
from the house.
534
00:30:25,773 --> 00:30:26,973
We're gonna need to clear out.
535
00:30:26,974 --> 00:30:28,841
Joe and Norrie
aren't back yet.
536
00:30:28,843 --> 00:30:30,843
I haven't heard from them
in a while.
537
00:30:30,845 --> 00:30:32,244
Okay, I'll go look for them.
538
00:30:32,246 --> 00:30:34,246
Do what you can in the meantime.
539
00:30:34,248 --> 00:30:36,897
You shouldn't be here.
540
00:30:38,084 --> 00:30:40,853
This is what it's come to?
541
00:30:40,855 --> 00:30:43,502
We gonna gun each other down
in the street?
542
00:30:43,537 --> 00:30:45,173
I'm guessing you're
not a very good shot.
543
00:30:45,208 --> 00:30:46,792
But either way, you lose.
544
00:30:46,794 --> 00:30:48,576
Oh, yeah, how's that?
545
00:30:48,611 --> 00:30:50,562
You're too late.
546
00:30:50,564 --> 00:30:54,465
Dale and I are bonded now.
547
00:30:54,500 --> 00:30:56,412
If you kill me,
the man you love
548
00:30:56,447 --> 00:30:57,837
will never forgive you.
549
00:30:57,872 --> 00:30:59,405
What do you know about love?
550
00:30:59,407 --> 00:31:02,254
Are you even capable
of feeling it?
551
00:31:02,289 --> 00:31:04,443
Love is a human construct.
552
00:31:04,445 --> 00:31:06,545
It has no value for the kinship.
553
00:31:21,428 --> 00:31:24,196
I truly am sorry.
554
00:31:28,034 --> 00:31:30,558
People like you
and Jim Rennie...
555
00:31:30,593 --> 00:31:32,071
you'll be left behind.
556
00:31:32,073 --> 00:31:34,273
Dale and I, we're the future.
557
00:31:34,275 --> 00:31:36,809
What you have is built on a lie.
558
00:31:36,811 --> 00:31:39,789
What Barbie and I have is real.
559
00:32:22,722 --> 00:32:24,733
I don't have to kill you.
560
00:32:26,693 --> 00:32:27,303
Everybody get out!
561
00:32:27,338 --> 00:32:28,660
There's bombs in the tunnel!
562
00:32:28,662 --> 00:32:31,325
Everybody, come on! Get out!
Let's go!
563
00:32:31,360 --> 00:32:32,492
Clear out the tunnel!
564
00:32:32,527 --> 00:32:34,583
- What's that yelling?
- Let's go!
565
00:32:34,618 --> 00:32:36,473
Come on, get out of here!
Everybody, get out!
566
00:32:36,508 --> 00:32:38,093
Drop everything!
567
00:32:40,073 --> 00:32:42,248
Go, go, go!
Everybody out!
568
00:32:42,283 --> 00:32:43,176
There's bombs in the tunnel!
569
00:32:43,211 --> 00:32:44,529
Everybody out!
570
00:32:44,564 --> 00:32:47,012
When Barbie finally
breaks free of this,
571
00:32:47,014 --> 00:32:48,879
he's gonna choose me.
572
00:32:48,914 --> 00:32:50,816
It's why I'll keep
fighting for him.
573
00:32:50,818 --> 00:32:52,117
It's why I'll win.
574
00:33:11,391 --> 00:33:13,554
Come on!
Let's go!
575
00:33:13,706 --> 00:33:16,175
Norrie! Stop!
576
00:33:22,935 --> 00:33:24,841
Norrie?
577
00:33:24,876 --> 00:33:26,659
- Norrie, where are you?
- I'm here.
578
00:33:34,977 --> 00:33:38,374
You saved me from that blast.
579
00:33:39,968 --> 00:33:42,229
You're my daughter.
580
00:33:45,120 --> 00:33:46,220
Mom...
581
00:33:48,157 --> 00:33:49,190
You're back.
582
00:33:50,827 --> 00:33:52,226
Help me!
583
00:33:52,228 --> 00:33:53,994
Get this off of her.
584
00:33:53,996 --> 00:33:56,405
What happened to me?
585
00:33:56,440 --> 00:33:58,730
- I'm so sorry.
- I can't move them.
586
00:33:58,765 --> 00:34:00,485
No, I should be the
one apologizing.
587
00:34:00,519 --> 00:34:02,937
All those things that I said...
588
00:34:02,939 --> 00:34:05,197
I didn't mean them.
589
00:34:05,232 --> 00:34:06,487
I was just trying
590
00:34:06,522 --> 00:34:08,409
to snap you out of it, and...
591
00:34:09,452 --> 00:34:10,774
I was lying.
592
00:34:10,809 --> 00:34:12,075
Norrie, we have to hurry.
593
00:34:12,110 --> 00:34:14,152
These tunnels
are gonna collapse.
594
00:34:15,650 --> 00:34:17,187
You have to get out of here.
595
00:34:17,222 --> 00:34:19,568
No, Mom, I'm not leaving you.
596
00:34:19,603 --> 00:34:20,606
There's no time.
597
00:34:20,641 --> 00:34:21,856
You have to go.
598
00:34:21,858 --> 00:34:22,515
Now.
599
00:34:22,550 --> 00:34:24,859
I said no!
600
00:34:24,861 --> 00:34:27,366
That's my girl.
601
00:34:28,864 --> 00:34:31,198
Such a fighter.
602
00:34:32,968 --> 00:34:36,634
Keep her safe, Joe,
603
00:34:36,669 --> 00:34:38,405
- keep her safe!
- I will.
604
00:34:38,407 --> 00:34:39,464
I will, I promise.
605
00:34:39,499 --> 00:34:41,609
I love you so much, Mom.
606
00:34:42,712 --> 00:34:45,145
I love you, too, baby girl.
607
00:34:45,147 --> 00:34:46,180
Go, Joe!
608
00:34:46,182 --> 00:34:47,248
No, no.
609
00:34:47,250 --> 00:34:48,716
- Go, Joe!
- Mom, please don't leave me!
610
00:34:48,718 --> 00:34:49,683
- Go!
- We have to go right now.
611
00:34:49,685 --> 00:34:50,751
- No...
- We have to go now!
612
00:34:50,753 --> 00:34:52,553
Come on.
613
00:35:07,002 --> 00:35:09,239
Easy, Annie Oakley.
614
00:35:09,274 --> 00:35:10,638
What happened?
Are you bleeding?
615
00:35:10,640 --> 00:35:12,506
No, that was somebody else.
616
00:35:12,508 --> 00:35:14,477
Look, as much as I'd
like to stick around
617
00:35:14,512 --> 00:35:16,413
and watch the people
of Whoville cry
618
00:35:16,448 --> 00:35:18,860
about their precious
tunnels going boom,
619
00:35:18,895 --> 00:35:20,781
we gotta get back
to Bird Island.
620
00:35:20,783 --> 00:35:21,749
Not yet.
621
00:35:21,751 --> 00:35:23,862
Joe and Norrie are missing.
622
00:35:28,478 --> 00:35:30,324
Barbie.
623
00:35:30,326 --> 00:35:32,693
You okay?
624
00:35:32,695 --> 00:35:34,461
There were bombs.
625
00:35:35,898 --> 00:35:38,532
Lots of bombs.
626
00:35:39,835 --> 00:35:41,804
Big Jim did this.
627
00:35:43,171 --> 00:35:44,204
Of course he did.
628
00:35:45,441 --> 00:35:46,407
Help!
629
00:35:46,409 --> 00:35:47,775
Somebody!
630
00:35:47,777 --> 00:35:48,842
Who is that?
631
00:35:48,844 --> 00:35:50,511
Down here!
632
00:35:50,513 --> 00:35:52,446
Come here.
633
00:35:55,997 --> 00:35:58,118
Is there anybody
else down there?
634
00:35:58,120 --> 00:36:00,733
My mom.
635
00:36:10,826 --> 00:36:12,333
Come on, Norrie. It's not safe.
636
00:36:12,335 --> 00:36:13,634
Let's go.
637
00:36:16,104 --> 00:36:18,116
You can't call yourself
"the new Hunter."
638
00:36:18,151 --> 00:36:20,407
The old Hunter is still here,
thank you very much.
639
00:36:20,442 --> 00:36:22,409
I didn't come up with the name.
640
00:36:22,411 --> 00:36:24,015
They gave me your workstation
641
00:36:24,050 --> 00:36:26,144
and people started calling me
that on their own.
642
00:36:26,179 --> 00:36:27,881
Wait, wait,
did they swap out my PC?
643
00:36:27,883 --> 00:36:29,004
Nope.
644
00:36:29,039 --> 00:36:30,286
And by the way,
645
00:36:30,321 --> 00:36:33,654
it took me no time at all
to find all your "hidden" files.
646
00:36:33,656 --> 00:36:36,457
There was a disturbing amount
of hentai in there.
647
00:36:36,459 --> 00:36:37,457
Oh, no, no, no, no, no, no.
648
00:36:37,492 --> 00:36:39,998
I-It was there to hide
my actual secret files.
649
00:36:40,033 --> 00:36:41,084
Sure.
650
00:36:41,119 --> 00:36:42,243
Seriously. No, no, no.
651
00:36:42,278 --> 00:36:43,194
The file labeled "Tentacles"
652
00:36:43,229 --> 00:36:45,221
has my password-cracking
algorithm in it.
653
00:36:45,256 --> 00:36:47,067
Is there any way
you could send it to me?
654
00:36:47,069 --> 00:36:50,845
I've been busting my ass trying
to rewrite it from memory.
655
00:36:51,258 --> 00:36:53,574
Hiding secrets in the porn.
656
00:36:53,576 --> 00:36:55,175
I'm almost impressed.
657
00:36:55,177 --> 00:36:57,086
Sending the algorithm now.
658
00:36:59,215 --> 00:37:00,314
What's going on?
659
00:37:00,316 --> 00:37:02,460
They're here.
660
00:37:02,495 --> 00:37:04,612
I need you to hold on
to some files for safekeeping.
661
00:37:04,647 --> 00:37:05,719
I gotta wipe this drive.
662
00:37:05,721 --> 00:37:07,532
"They"? Who's "they"?
663
00:37:09,540 --> 00:37:11,617
Gotta go. Good luck, Hunter May.
664
00:37:11,652 --> 00:37:13,007
Wait! Lily!
665
00:37:17,198 --> 00:37:20,533
Stop, Joe, I can't go anymore.
666
00:37:24,005 --> 00:37:26,373
Norrie...
667
00:37:35,634 --> 00:37:36,984
When I came here...
668
00:37:39,188 --> 00:37:41,855
...I had two moms that loved me.
669
00:37:46,461 --> 00:37:48,162
And now I have no one.
670
00:37:48,164 --> 00:37:49,575
What? No.
671
00:37:49,610 --> 00:37:52,299
You have me here, Norrie.
672
00:37:52,301 --> 00:37:54,104
And I love you.
673
00:37:57,806 --> 00:37:59,740
Well, that's just great.
674
00:37:59,742 --> 00:38:01,568
What?
675
00:38:04,012 --> 00:38:05,403
N... Norrie,
we have to go.
676
00:38:05,438 --> 00:38:07,588
Where?
We're under a freaking dome.
677
00:38:07,623 --> 00:38:09,070
Now!
678
00:38:09,517 --> 00:38:10,684
Get in!
679
00:38:10,686 --> 00:38:13,353
Let's go, come on!
680
00:38:38,346 --> 00:38:41,081
I stashed the car
at Sam's cabin.
681
00:38:41,083 --> 00:38:42,716
Still no sign of him.
682
00:38:42,718 --> 00:38:43,884
We should keep looking, though.
683
00:38:43,886 --> 00:38:44,818
He could be an ally.
684
00:38:44,853 --> 00:38:47,372
There are no allies left
in Chester's Mill.
685
00:38:47,407 --> 00:38:49,890
Those people may be infected,
but they're not lost.
686
00:38:49,892 --> 00:38:51,492
I'm not giving up on Barbie.
687
00:38:51,494 --> 00:38:52,526
Well, you should.
688
00:38:52,528 --> 00:38:54,194
Poured my damn heart out
to Junior.
689
00:38:54,196 --> 00:38:55,650
It's useless.
690
00:38:55,685 --> 00:38:57,231
Emotion doesn't work.
691
00:38:57,233 --> 00:38:59,370
It does work.
692
00:39:01,690 --> 00:39:03,137
I got through to my mom.
693
00:39:03,139 --> 00:39:05,813
For a moment, she
was herself again.
694
00:39:05,848 --> 00:39:07,544
Why only a moment?
695
00:39:09,064 --> 00:39:10,420
Because she's dead.
696
00:39:10,455 --> 00:39:11,745
She was trapped.
697
00:39:11,747 --> 00:39:14,715
She made us leave her behind.
698
00:39:15,950 --> 00:39:16,836
We barely got out
699
00:39:16,871 --> 00:39:18,874
before the tunnels collapsed.
700
00:39:19,454 --> 00:39:21,225
My mom sacrificed herself
701
00:39:21,260 --> 00:39:23,190
so that her child could live,
702
00:39:23,192 --> 00:39:25,935
and there's nothing
more human than that.
703
00:39:25,970 --> 00:39:28,404
You set off those bombs,
didn't you?
704
00:39:28,997 --> 00:39:30,297
You had no idea
705
00:39:30,332 --> 00:39:32,664
what was down there.
What were you thinking?
706
00:39:34,836 --> 00:39:37,452
There's no regrets in war, Red.
707
00:39:41,109 --> 00:39:43,630
Here's your schematic.
708
00:40:25,386 --> 00:40:28,155
These amethysts were essential.
709
00:40:28,157 --> 00:40:29,823
We'll find a way to push on.
710
00:40:29,825 --> 00:40:31,329
Has Sam come back to us?
711
00:40:31,364 --> 00:40:34,514
Depends how much fight
is left in him.
712
00:40:34,549 --> 00:40:36,759
But if you provide people
with the right lie,
713
00:40:36,794 --> 00:40:38,098
they'll believe
what they want to.
714
00:40:38,100 --> 00:40:39,617
For this town, it was an image
715
00:40:39,652 --> 00:40:40,971
of the end of the world.
716
00:40:41,006 --> 00:40:41,893
With Sam,
717
00:40:41,928 --> 00:40:44,805
all it took was
a pint of his own blood.
718
00:40:44,840 --> 00:40:46,340
See? Not a scratch.
719
00:40:46,342 --> 00:40:48,542
And my forgiveness.
720
00:40:52,548 --> 00:40:54,915
That's the only one left.
721
00:40:54,917 --> 00:40:56,950
How did this happen?
722
00:40:56,952 --> 00:41:00,006
- Blame Big Jim.
- And Julia.
723
00:41:02,457 --> 00:41:03,690
Thank God I had a gun.
724
00:41:03,725 --> 00:41:05,649
Otherwise she would
have killed me.
725
00:41:06,113 --> 00:41:07,697
She tried to hurt you?
726
00:41:07,732 --> 00:41:10,163
I found her fleeing
from the crater.
727
00:41:10,165 --> 00:41:12,269
She started shooting at me,
728
00:41:12,304 --> 00:41:13,800
so I fired a shot in the air
729
00:41:13,835 --> 00:41:16,029
so she'd take cover
730
00:41:16,064 --> 00:41:17,204
and then I ran.
731
00:41:17,206 --> 00:41:19,146
I barely got away.
732
00:41:20,074 --> 00:41:22,776
She's obsessed with you, Dale.
733
00:41:22,778 --> 00:41:24,144
She's not going to stop.
734
00:41:24,146 --> 00:41:26,346
This is my fault.
735
00:41:28,149 --> 00:41:29,650
I saw Julia this morning.
736
00:41:29,652 --> 00:41:32,452
I... she-she told me that
she was just here to talk,
737
00:41:32,454 --> 00:41:33,363
and I believed her.
738
00:41:33,398 --> 00:41:35,579
She didn't care if
I died in those caves.
739
00:41:37,388 --> 00:41:40,725
I could have stopped her,
and I didn't.
740
00:41:43,167 --> 00:41:44,804
The actions of this resistance
741
00:41:44,839 --> 00:41:47,163
have threatened
our very survival.
742
00:41:47,198 --> 00:41:49,261
The time has passed
for peaceful coexistence.
743
00:41:49,296 --> 00:41:51,405
We need to strike back.
744
00:41:51,407 --> 00:41:53,607
We need to kill them all.
745
00:42:01,781 --> 00:42:06,781
Original sync by explosiveskull
WEB-DL resync by kinglouisxx
746
00:42:06,806 --> 00:42:11,806
www.addic7ed.com
51560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.