All language subtitles for Under.the.Dome.S03E08.WEB-DL.x264.Hun.Eng-Krissz.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,555 --> 00:00:03,919 Three weeks ago, an invisible dome crashed down 2 00:00:03,954 --> 00:00:08,069 on Chester's Mill, cutting us off from the rest of the world. 3 00:00:08,104 --> 00:00:10,309 The dome has tested our limits, 4 00:00:10,344 --> 00:00:14,109 forcing each of us to confront our own personal demons... 5 00:00:14,144 --> 00:00:15,752 rage... 6 00:00:15,754 --> 00:00:18,121 grief... 7 00:00:18,123 --> 00:00:19,823 fear. 8 00:00:19,825 --> 00:00:21,057 My God. 9 00:00:22,494 --> 00:00:23,794 Now, in order to survive, 10 00:00:23,829 --> 00:00:26,897 we must battle our most dangerous adversary... 11 00:00:26,899 --> 00:00:30,100 the enemy within. 12 00:00:30,102 --> 00:00:32,530 Well, the sooner you become his mate, the sooner he'll be 13 00:00:32,565 --> 00:00:34,551 what I need him to be: a protector. 14 00:00:34,586 --> 00:00:38,041 You and I, we're part of something greater. You're one of us. 15 00:00:38,043 --> 00:00:41,566 I'm sorry, but I'll never be able to be who you want. 16 00:00:43,214 --> 00:00:45,448 What happened? What do I do? 17 00:00:45,450 --> 00:00:48,777 Get me to the caves. 18 00:00:51,556 --> 00:00:53,455 Did that star just hit us? 19 00:00:53,490 --> 00:00:54,505 Oh, my God. 20 00:00:54,540 --> 00:00:56,092 Looks like a meteor! 21 00:00:56,094 --> 00:00:58,626 We have a way to fight the kinship. 22 00:00:58,661 --> 00:01:00,397 - How? - Emotion. 23 00:01:00,399 --> 00:01:02,032 You all sure you want to do this? 24 00:01:02,034 --> 00:01:03,767 Like you even need to ask, Red. 25 00:01:03,769 --> 00:01:05,837 Then the resistance starts here. 26 00:01:06,601 --> 00:01:07,637 'Cause of you. 27 00:01:07,639 --> 00:01:10,378 When she comes out, you're gonna answer for what you did. 28 00:01:26,791 --> 00:01:28,489 We're all that's left. 29 00:01:28,524 --> 00:01:29,842 At least we have food. 30 00:01:29,877 --> 00:01:32,429 Yeah, if that's what you call this mystery meat. 31 00:01:32,431 --> 00:01:33,797 So this is my army? 32 00:01:33,799 --> 00:01:37,633 A cripple, two horny teenagers and a plucky newspapergirl? 33 00:01:37,668 --> 00:01:38,947 We're the best you've got. 34 00:01:38,982 --> 00:01:41,835 Yeah, world's over. 35 00:01:41,870 --> 00:01:45,275 Sam took out Christine, the town's on its own. 36 00:01:45,277 --> 00:01:47,227 We need a plan. 37 00:01:47,262 --> 00:01:49,512 We find a way to use emotion. 38 00:01:49,514 --> 00:01:52,085 It's the only way to fight what everyone's infected with. 39 00:01:52,120 --> 00:01:54,216 I'll take bullets over group hugs, okay? 40 00:01:54,251 --> 00:01:55,866 We found guns, we ought to use 'em. 41 00:01:55,901 --> 00:01:57,454 You do realize we're outnumbered. 42 00:01:57,456 --> 00:01:58,636 Yeah, and they have weapons, too. 43 00:01:58,671 --> 00:01:59,188 And why would you want 44 00:01:59,223 --> 00:02:01,504 to shoot everyone when they can be saved? 45 00:02:01,539 --> 00:02:04,206 Because I don't know if anyone who came out of those cocoons 46 00:02:04,241 --> 00:02:08,096 is worth saving. And that includes you three. 47 00:02:09,673 --> 00:02:11,017 I'm going into town to see how everyone's 48 00:02:11,052 --> 00:02:12,436 coping without Christine. 49 00:02:12,471 --> 00:02:13,617 All right. We're coming with you. 50 00:02:13,652 --> 00:02:15,739 Yeah, you need someone to watch your back. 51 00:02:15,741 --> 00:02:17,271 Hunter, 52 00:02:17,306 --> 00:02:18,657 keep working on cracking the passcode 53 00:02:18,692 --> 00:02:20,176 to Christine's recorder. 54 00:02:20,211 --> 00:02:22,078 Whatever she said could give us an advantage. 55 00:02:22,080 --> 00:02:23,580 No, no... he stays, I'm staying. 56 00:02:23,582 --> 00:02:25,282 I'm not gonna let some pod person 57 00:02:25,284 --> 00:02:26,926 stay here alone with our supplies. 58 00:02:26,961 --> 00:02:29,119 All right. Set these to channel three. 59 00:02:29,121 --> 00:02:31,755 We'll keep you updated on what we find. 60 00:02:31,757 --> 00:02:34,513 You really think, this little recon mission's 61 00:02:34,535 --> 00:02:36,442 - the best use of our time? - I think if there's even 62 00:02:36,477 --> 00:02:39,693 a shred of hope for the people we care about, we have to try. 63 00:02:49,640 --> 00:02:51,702 Don't stop. 64 00:03:14,432 --> 00:03:16,499 Sam... 65 00:03:16,501 --> 00:03:17,834 how far you've fallen. 66 00:03:17,836 --> 00:03:19,264 Well, you deserved it. 67 00:03:19,299 --> 00:03:20,965 I'd do it again. 68 00:03:21,000 --> 00:03:22,138 I could kill him. 69 00:03:22,140 --> 00:03:23,377 Just a quick snap, 70 00:03:23,412 --> 00:03:25,317 and he's no longer a problem. 71 00:03:25,641 --> 00:03:27,877 No, I have other plans for him. 72 00:03:27,879 --> 00:03:30,080 Just kill me. 73 00:03:30,082 --> 00:03:31,565 I'll never help you. 74 00:03:31,600 --> 00:03:32,782 Don't worry. 75 00:03:32,784 --> 00:03:36,646 I can bring you around. 76 00:03:45,564 --> 00:03:47,923 He should be out for a while, but we need 77 00:03:47,958 --> 00:03:50,396 a private space to work with him where we won't be disturbed. 78 00:03:50,431 --> 00:03:52,484 Our fallout shelter's perfect. 79 00:03:56,701 --> 00:03:59,081 - What's wrong? - I'm not fully healed. 80 00:03:59,116 --> 00:04:00,983 I used most of our energy supply 81 00:04:01,018 --> 00:04:03,446 and oxytocin just to get back on my feet. 82 00:04:04,883 --> 00:04:06,363 I don't know if it was worth the cost. 83 00:04:06,384 --> 00:04:09,420 The kinship was lost while you were gone. 84 00:04:11,196 --> 00:04:13,089 You made the right choice. 85 00:04:13,091 --> 00:04:15,570 They need you. 86 00:04:25,069 --> 00:04:26,853 Do you feel different? 87 00:04:39,209 --> 00:04:41,657 I feel like a weight's been lifted. 88 00:04:51,962 --> 00:04:53,681 Did you see that? 89 00:04:59,437 --> 00:05:01,952 Dale, what's happening? 90 00:05:01,987 --> 00:05:04,374 I have no idea. 91 00:05:14,326 --> 00:05:17,126 3x08- Breaking Point 92 00:05:23,371 --> 00:05:24,774 Joe. 93 00:05:24,953 --> 00:05:27,003 Look at the sky! It's coming back. 94 00:05:27,229 --> 00:05:28,864 Julia, pull over! 95 00:05:35,119 --> 00:05:36,365 It's like a TV screen, 96 00:05:36,400 --> 00:05:38,855 changing channels back and forth. 97 00:05:38,857 --> 00:05:41,302 From what's real to what's not. 98 00:06:09,220 --> 00:06:12,022 There you go. 99 00:06:15,660 --> 00:06:17,394 No way. 100 00:06:24,969 --> 00:06:27,271 How can she still be alive? 101 00:06:27,306 --> 00:06:28,872 She must have gone into a cocoon 102 00:06:28,907 --> 00:06:30,307 after she was stabbed. 103 00:06:30,309 --> 00:06:32,377 When Barbie came out of one, all of his wounds were healed. 104 00:06:32,412 --> 00:06:33,410 I know that there's been 105 00:06:33,445 --> 00:06:36,446 a lot of confusion over the past 24 hours. 106 00:06:36,448 --> 00:06:38,349 But the destruction that you witnessed 107 00:06:38,384 --> 00:06:42,052 outside the dome wasn't real. 108 00:06:42,054 --> 00:06:43,843 It was an illusion. 109 00:06:43,878 --> 00:06:45,072 I projected it on the dome 110 00:06:45,107 --> 00:06:48,035 as a crucible, meant to bring us all together. 111 00:06:48,070 --> 00:06:50,558 To strengthen us for the tasks to come. 112 00:06:50,593 --> 00:06:53,096 If we could just show them how many times she's lied to them... 113 00:06:53,098 --> 00:06:55,592 No, logic's not gonna work. 114 00:06:55,627 --> 00:06:56,132 They're accepting 115 00:06:56,167 --> 00:06:57,822 everything she says without question. 116 00:06:57,857 --> 00:06:59,730 There are amethysts in these tunnels 117 00:06:59,765 --> 00:07:01,798 that need to be brought to the surface. 118 00:07:01,833 --> 00:07:03,492 We've got some mining to do. 119 00:07:03,527 --> 00:07:04,975 Even Barbie's buying it. 120 00:07:04,977 --> 00:07:05,763 So is my mom. 121 00:07:05,798 --> 00:07:08,712 Gather any picks or shovels you can find at Town Hall 122 00:07:08,714 --> 00:07:10,427 and meet back here. 123 00:07:13,551 --> 00:07:16,576 Christine has some sort of a schematic in her office. 124 00:07:16,611 --> 00:07:17,800 I don't know what it's for, 125 00:07:17,835 --> 00:07:19,871 but those amethysts are definitely part of it. 126 00:07:19,906 --> 00:07:22,687 Well, Joe and I can go find the schematic. 127 00:07:22,722 --> 00:07:23,493 Okay. 128 00:07:23,495 --> 00:07:24,848 Go now, while Christine's still here. 129 00:07:24,883 --> 00:07:25,736 Take my car. 130 00:07:25,771 --> 00:07:27,511 Once you find it, get it to Bird Island. 131 00:07:27,546 --> 00:07:29,133 We'll see if we can make sense of it. 132 00:07:29,168 --> 00:07:31,172 It might be the key to her whole plan. 133 00:07:31,855 --> 00:07:33,336 You know what? Give me your walkie. 134 00:07:33,338 --> 00:07:34,946 Mine's running low on batteries. 135 00:07:34,981 --> 00:07:36,039 What are you going to do? 136 00:07:38,010 --> 00:07:39,876 Keep an eye on the mining operation. 137 00:07:39,878 --> 00:07:41,811 See what kind of information I can gather here. 138 00:07:41,813 --> 00:07:43,013 All right. 139 00:07:51,956 --> 00:07:53,590 What happened? 140 00:07:54,700 --> 00:07:57,218 The situation is more complex than I let on. 141 00:07:57,253 --> 00:08:00,387 Yesterday, Sam stabbed me. 142 00:08:00,422 --> 00:08:01,937 I only survived because James found me 143 00:08:01,972 --> 00:08:03,916 and brought me to the tunnels. 144 00:08:03,951 --> 00:08:05,569 Well, you want me to track Sam down? 145 00:08:05,604 --> 00:08:07,099 He's already in custody. 146 00:08:07,134 --> 00:08:09,817 I need you to spearhead the mining operation. 147 00:08:09,852 --> 00:08:12,790 So why do we need these amethysts? 148 00:08:14,563 --> 00:08:16,507 They power the dome. 149 00:08:16,542 --> 00:08:18,516 Like batteries. 150 00:08:18,551 --> 00:08:20,483 The egg kept them charged, 151 00:08:20,485 --> 00:08:21,526 but when it was destroyed, 152 00:08:21,561 --> 00:08:23,356 the amethysts began to lose their energy. 153 00:08:23,391 --> 00:08:25,058 And I used most of what energy was left 154 00:08:25,093 --> 00:08:28,832 to heal myself and to create the illusion 155 00:08:28,867 --> 00:08:30,393 that brought us together. 156 00:08:30,395 --> 00:08:31,966 If we bring the amethysts above ground, 157 00:08:32,001 --> 00:08:34,364 I'm hoping we can recharge them. 158 00:08:34,366 --> 00:08:37,064 And if we can't? 159 00:08:38,654 --> 00:08:40,370 The dome's surface will calcify. 160 00:08:40,372 --> 00:08:43,640 Everyone inside would suffocate. 161 00:08:43,642 --> 00:08:46,843 Okay. Well, then, we'd better get started. 162 00:08:46,845 --> 00:08:50,370 Eva, I need you to set up a lunch station nearby 163 00:08:50,405 --> 00:08:53,214 so everyone can be fed without slowing down the work. 164 00:08:53,249 --> 00:08:54,143 Well, now, hold on. 165 00:08:54,178 --> 00:08:55,540 If you're gonna be on your own, 166 00:08:55,575 --> 00:08:57,153 I want you to get a gun. 167 00:08:57,155 --> 00:08:58,276 We may have Sam, 168 00:08:58,311 --> 00:09:00,724 but who knows what other threats are out there? 169 00:09:00,759 --> 00:09:02,673 That's not a bad idea. 170 00:09:02,708 --> 00:09:04,865 I'll grab one in Town Hall. 171 00:09:04,900 --> 00:09:06,483 The two of you seem closer than ever. 172 00:09:06,518 --> 00:09:07,998 Have you slept together? 173 00:09:08,000 --> 00:09:10,306 Yes. 174 00:09:11,783 --> 00:09:15,219 But I don't think he's completed his transformation. 175 00:09:15,254 --> 00:09:16,394 You're doing all the right things. 176 00:09:16,429 --> 00:09:19,327 Don't worry. It's just a matter of time. 177 00:09:24,315 --> 00:09:25,438 Look outside. 178 00:09:25,473 --> 00:09:28,638 Apocalypse has been canceled. 179 00:09:28,673 --> 00:09:30,954 It's not the first time the dome lied to us. 180 00:09:30,956 --> 00:09:32,016 Skies are clear. 181 00:09:32,051 --> 00:09:34,132 We might be able to get a signal. 182 00:09:39,497 --> 00:09:40,530 There's a message... 183 00:09:40,532 --> 00:09:41,423 sent last night. 184 00:09:41,458 --> 00:09:43,104 "Emergency protocol. Confirm receipt 185 00:09:43,139 --> 00:09:45,109 and identity with employee access code." 186 00:09:45,144 --> 00:09:46,670 Put in your access code. 187 00:09:46,672 --> 00:09:49,239 You worked for Aktaion. 188 00:09:52,610 --> 00:09:53,610 Hunter May. 189 00:09:53,612 --> 00:09:55,593 How goes dome life? 190 00:09:57,081 --> 00:09:58,149 Do I know you? 191 00:09:58,184 --> 00:09:59,290 Lily Walters. 192 00:09:59,325 --> 00:10:01,343 Your disappearing act got me a promotion. 193 00:10:01,378 --> 00:10:02,874 What happened last night? 194 00:10:02,909 --> 00:10:04,843 The whole dome turned black until a few minutes ago. 195 00:10:04,866 --> 00:10:07,034 Our satellites couldn't see inside. 196 00:10:07,069 --> 00:10:08,684 So no meteors landed? 197 00:10:08,719 --> 00:10:10,465 The world is... fine? 198 00:10:10,500 --> 00:10:12,017 Enough of your chit-chat. 199 00:10:12,052 --> 00:10:14,498 I need to talk to the man in charge. 200 00:10:14,533 --> 00:10:17,133 I monitor all communication in and out of the dome, 201 00:10:17,135 --> 00:10:19,235 so you talk to me until I say otherwise. 202 00:10:19,237 --> 00:10:22,557 You think I don't know who you are? 203 00:10:24,442 --> 00:10:26,577 James Rennie, Sr. 204 00:10:26,612 --> 00:10:28,624 Aka Big Jim. 205 00:10:28,659 --> 00:10:31,630 Last update has you in Dr. Marston's custody. 206 00:10:31,665 --> 00:10:35,249 And now you're free, and I can't reach him. 207 00:10:35,284 --> 00:10:36,920 You've been a bad boy again, Jimmy? 208 00:10:36,955 --> 00:10:38,902 I'm one of the few good ones left. 209 00:10:38,937 --> 00:10:39,868 The people here are infected 210 00:10:39,903 --> 00:10:41,858 by whatever came out of that meteor egg, 211 00:10:41,893 --> 00:10:43,159 they killed your team. 212 00:10:43,161 --> 00:10:45,714 Marston's still alive. 213 00:10:46,163 --> 00:10:49,532 Those, freaks captured him. 214 00:10:49,534 --> 00:10:52,836 Now, I formed a resistance, and I can get him back, 215 00:10:52,838 --> 00:10:55,328 but, we're gonna need something from you first. 216 00:10:55,363 --> 00:10:56,306 Like what? 217 00:10:56,308 --> 00:10:58,775 Care package. 218 00:10:58,777 --> 00:11:01,444 Hold on. 219 00:11:02,379 --> 00:11:04,175 Didn't you kill Dr. Marston? 220 00:11:04,210 --> 00:11:06,049 Yeah, but she doesn't know that. 221 00:11:06,051 --> 00:11:08,685 The satellites can't see indoors. 222 00:11:10,488 --> 00:11:13,779 Okay, I can't make any promises, but what do you need? 223 00:11:13,814 --> 00:11:15,799 Well, we managed to salvage some firearms, 224 00:11:15,834 --> 00:11:17,469 but those won't be enough. 225 00:11:17,504 --> 00:11:20,937 So first we need something that's more explosive. 226 00:11:23,400 --> 00:11:25,275 So we're gonna split up into two groups, all right? 227 00:11:25,310 --> 00:11:25,888 This group right here, 228 00:11:25,923 --> 00:11:28,371 you're gonna chisel the amethysts out of the cave wall. 229 00:11:28,373 --> 00:11:29,973 Grab some tools. 230 00:11:29,975 --> 00:11:31,391 You guys, you're gonna help us build 231 00:11:31,426 --> 00:11:33,567 a winch and pulley system over top of this hole 232 00:11:33,602 --> 00:11:35,378 so we can lift the amethysts out. 233 00:11:35,380 --> 00:11:36,346 Got it? 234 00:11:36,348 --> 00:11:38,505 Let's get to it. Come on. 235 00:11:44,855 --> 00:11:47,390 What the hell? 236 00:12:09,182 --> 00:12:11,417 Barbie? 237 00:12:14,084 --> 00:12:16,252 Barbie. 238 00:12:25,729 --> 00:12:28,431 I thought I made myself clear. 239 00:12:28,433 --> 00:12:30,099 You're not welcome here. 240 00:12:30,101 --> 00:12:33,102 Don't speak, just listen. 241 00:12:33,104 --> 00:12:35,986 Look, I know you're angry with me, 242 00:12:36,021 --> 00:12:37,678 but I need you to think about something. 243 00:12:37,713 --> 00:12:41,480 When you were in the cocoons, why did it make me dead 244 00:12:41,515 --> 00:12:44,247 and have you fall in love with Eva? 245 00:12:44,249 --> 00:12:47,092 Jealousy doesn't suit you, Julia. 246 00:12:47,127 --> 00:12:48,648 Please just hear me out. 247 00:12:48,683 --> 00:12:52,121 That alternate reality needed to pull you away from me. 248 00:12:52,123 --> 00:12:53,557 Have you thought about why? 249 00:12:53,592 --> 00:12:55,258 Well, I'm guessing you have a theory. 250 00:12:55,260 --> 00:12:58,147 You're being manipulated to be part of this kinship. 251 00:12:58,182 --> 00:13:01,395 The man I love should see right through that. 252 00:13:02,266 --> 00:13:06,180 Don't turn away from us, from what we have. 253 00:13:06,215 --> 00:13:09,979 What we had is in the past. 254 00:13:10,474 --> 00:13:12,408 It should still matter to you. 255 00:13:12,410 --> 00:13:16,746 Look, what I have now with Eva... 256 00:13:18,182 --> 00:13:22,518 ...there's no more tension, no more drama. 257 00:13:24,421 --> 00:13:27,757 We can just be. 258 00:13:27,759 --> 00:13:31,978 But do you really... love her? 259 00:13:36,814 --> 00:13:37,928 Hey. 260 00:13:39,254 --> 00:13:42,338 What are you doing out here? 261 00:13:42,340 --> 00:13:45,773 Well, I... thought I saw a deer. 262 00:13:45,808 --> 00:13:47,982 Too bad you didn't shoot it. 263 00:13:48,017 --> 00:13:49,812 Could have had it for lunch. 264 00:13:49,814 --> 00:13:51,981 Come on. 265 00:14:15,492 --> 00:14:17,427 Junior, let me up. 266 00:14:17,429 --> 00:14:20,409 You're not leaving until Christine says so. 267 00:14:24,368 --> 00:14:26,469 You're not yourself, Junior. 268 00:14:26,471 --> 00:14:29,717 You were infected. 269 00:14:29,752 --> 00:14:31,542 But you and I can fight this... we're family. 270 00:14:31,577 --> 00:14:35,079 My family is the problem. 271 00:14:35,114 --> 00:14:38,721 Crazy mother, narcissistic father, drunk uncle. 272 00:14:39,060 --> 00:14:40,803 I'm part of the kinship now. 273 00:14:40,838 --> 00:14:44,387 For the first time, I have a real family. 274 00:14:46,154 --> 00:14:48,356 Restrain his arm. 275 00:14:54,999 --> 00:14:57,370 What are you doing to me? 276 00:14:57,405 --> 00:14:59,861 Thank you, James, I can take it from here. 277 00:15:00,271 --> 00:15:01,504 Barbie could use 278 00:15:01,506 --> 00:15:03,899 another strong pair of hands back at the crater. 279 00:15:05,209 --> 00:15:09,526 This is all for your own good, Sam. 280 00:15:12,483 --> 00:15:14,584 Good boy. Good boy. 281 00:15:14,586 --> 00:15:16,020 You're not like the rest 282 00:15:16,055 --> 00:15:18,254 of those cocoon whack-jobs, are you? 283 00:15:18,256 --> 00:15:19,784 I was for a while until... 284 00:15:19,819 --> 00:15:20,893 Till what? 285 00:15:20,928 --> 00:15:25,484 You fell off a roof and decided to have feelings about it? 286 00:15:27,095 --> 00:15:28,791 Nothing like breaking your spine to remind you 287 00:15:28,826 --> 00:15:31,827 of the most traumatic experience of your life. 288 00:15:32,703 --> 00:15:35,617 Short version: my mom died in front of me. 289 00:15:35,652 --> 00:15:37,740 Slowly and in agony. 290 00:15:37,742 --> 00:15:40,543 My pain reminded me of that day. 291 00:15:40,545 --> 00:15:43,402 Also made me remember who I am. 292 00:15:44,884 --> 00:15:49,998 Be skeptical if you want, but I know she brought me back. 293 00:15:51,355 --> 00:15:53,056 Hi, fellas. 294 00:15:55,427 --> 00:15:57,101 Took your time, though, didn't you, sweetheart? 295 00:15:57,136 --> 00:15:58,484 My boss needed some convincing, 296 00:15:58,519 --> 00:16:00,775 but he agreed to your plan to free Dr. Marston. 297 00:16:00,810 --> 00:16:02,999 Care package is on the way. 298 00:16:03,001 --> 00:16:06,969 Pleasure doing business with you, buttercup. 299 00:16:11,324 --> 00:16:13,476 Hey, Julia, I'm on my way into town. 300 00:16:13,478 --> 00:16:14,777 Did you find out anything useful? 301 00:16:14,779 --> 00:16:16,546 Yeah, the world's still out there. 302 00:16:16,548 --> 00:16:19,582 Yeah, I picked up on that. 303 00:16:19,584 --> 00:16:21,144 Any idea what that was all about? 304 00:16:21,179 --> 00:16:22,218 Christine did it. 305 00:16:22,220 --> 00:16:24,226 As soon as the sky turned back to blue, 306 00:16:24,261 --> 00:16:26,388 she came out of the tunnels, alive and well. 307 00:16:26,423 --> 00:16:29,122 Now she's got the town mining those amethysts. 308 00:16:29,157 --> 00:16:31,127 Joe and Norrie are trying to figure out why. 309 00:16:31,129 --> 00:16:32,295 Who cares why? 310 00:16:32,297 --> 00:16:33,596 Meet me at the high school. 311 00:16:33,598 --> 00:16:35,998 I know how to deal with this. 312 00:16:39,470 --> 00:16:41,437 Anything happens to my dog, 313 00:16:41,439 --> 00:16:44,305 I'm gonna break your arms and throw you in the lake. 314 00:16:50,048 --> 00:16:51,414 There's not much gas left. 315 00:16:51,416 --> 00:16:54,068 If we charge the battery, we can make it last longer. 316 00:17:01,233 --> 00:17:02,202 Watch out. 317 00:17:02,237 --> 00:17:03,159 Keep your eyes open. 318 00:17:03,194 --> 00:17:05,673 I think Christine, she may have sent some people back here. 319 00:17:05,708 --> 00:17:06,709 Come on, we got this. 320 00:17:06,744 --> 00:17:09,866 We sneak in, we get the schematic, and we get out. 321 00:17:10,714 --> 00:17:13,820 - Here. Desk. - All right. 322 00:17:23,492 --> 00:17:25,775 Joe, come here. 323 00:17:28,966 --> 00:17:30,620 I think I found something. 324 00:17:30,622 --> 00:17:32,302 That's got to be it. 325 00:17:32,337 --> 00:17:34,721 It's like Stonehenge, except squiggly. 326 00:17:34,756 --> 00:17:36,572 All right, let's get out of here. 327 00:17:36,607 --> 00:17:38,895 Hey, Julia, we've got the schematic. 328 00:17:38,897 --> 00:17:40,430 Copy that. 329 00:17:43,400 --> 00:17:46,479 Look, there's my mom. 330 00:17:47,471 --> 00:17:49,008 What are you doing? 331 00:17:49,043 --> 00:17:50,648 Julia needs this. 332 00:17:50,683 --> 00:17:53,783 If we get my mom alone, we can convert her. 333 00:17:53,818 --> 00:17:56,108 We want her on our side. 334 00:18:01,027 --> 00:18:02,223 What is that? 335 00:18:02,258 --> 00:18:04,445 Turns out Aktaion's actually good for something. 336 00:18:04,480 --> 00:18:07,423 After the dome cleared, Hunter reestablished contact with them, 337 00:18:07,425 --> 00:18:10,520 and then I negotiated, and they, sent this up to the lake. 338 00:18:10,555 --> 00:18:12,663 What did they want in exchange for all these explosives? 339 00:18:12,698 --> 00:18:15,598 They want us to, free Dr. Marston 340 00:18:15,600 --> 00:18:17,400 from his kinship kidnappers. 341 00:18:17,402 --> 00:18:20,586 And, in case anyone asks, 342 00:18:20,621 --> 00:18:23,028 I did not slit that little weasel's throat. 343 00:18:23,063 --> 00:18:23,957 At least we have what we need 344 00:18:23,992 --> 00:18:28,760 to, take care of Christine's mining operation. 345 00:18:28,795 --> 00:18:30,133 You want to use it all at once, 346 00:18:30,168 --> 00:18:32,582 or you want to save some for a rainy day? 347 00:18:32,584 --> 00:18:34,650 Nothing good came out of those tunnels. 348 00:18:34,652 --> 00:18:36,829 We use it all at once. 349 00:18:37,273 --> 00:18:41,670 We're not gonna let Christine rise from the grave again. 350 00:18:41,705 --> 00:18:43,926 You know, if this plan works... 351 00:18:44,811 --> 00:18:46,963 ...some people are gonna die. 352 00:18:48,392 --> 00:18:50,260 This is war. 353 00:18:56,251 --> 00:18:58,152 Up, up. 354 00:19:03,519 --> 00:19:05,454 Keep going, keep going. 355 00:19:05,456 --> 00:19:06,955 We got this. 356 00:19:06,957 --> 00:19:08,290 Almost there. 357 00:19:08,292 --> 00:19:09,664 All right, place it down. 358 00:19:09,699 --> 00:19:12,292 So... you and Eva? 359 00:19:12,327 --> 00:19:13,462 Come on, Junior. 360 00:19:13,464 --> 00:19:14,420 I'm a gentleman. 361 00:19:14,455 --> 00:19:15,714 Do I have a sign on my back? 362 00:19:15,749 --> 00:19:17,002 No, I'm not trying to pry, 363 00:19:17,037 --> 00:19:18,934 I just think you guys are meant for each other. 364 00:19:18,936 --> 00:19:22,737 And that's what it's all about, right? 365 00:19:22,739 --> 00:19:26,426 Yep, that's it. 366 00:19:27,443 --> 00:19:31,167 Eleanor, where have you two been? 367 00:19:31,202 --> 00:19:34,169 Remember my first day of second grade? 368 00:19:34,204 --> 00:19:35,722 When I took a red marker to my face 369 00:19:35,757 --> 00:19:38,143 and I pretended I had chicken pox? 370 00:19:38,921 --> 00:19:40,956 Eleanor, you need to come with me. 371 00:19:40,958 --> 00:19:42,958 No, no, listen to me. 372 00:19:42,960 --> 00:19:45,560 Both of you knew I was lying. 373 00:19:45,562 --> 00:19:46,907 But you still took care of me 374 00:19:46,942 --> 00:19:48,897 because you knew that I was scared 375 00:19:48,899 --> 00:19:51,321 and that I needed my moms. 376 00:19:51,356 --> 00:19:53,368 And now I need you again. 377 00:19:53,370 --> 00:19:55,770 I know you have emotions. 378 00:19:55,772 --> 00:19:58,140 I know it. 379 00:19:58,142 --> 00:19:59,975 Show me. 380 00:19:59,977 --> 00:20:01,977 You're wasting valuable time. 381 00:20:01,979 --> 00:20:04,368 The kinship needs our help. 382 00:20:04,981 --> 00:20:06,920 Norrie, this is not working. 383 00:20:06,955 --> 00:20:09,684 Nope. 384 00:20:09,686 --> 00:20:11,853 Change of plans. 385 00:20:14,151 --> 00:20:18,093 It was your fault that Mom died. 386 00:20:18,095 --> 00:20:22,797 If you hadn't forced me to go to that stupid reform school, 387 00:20:22,799 --> 00:20:25,459 then we wouldn't have even been here in the first place. 388 00:20:25,494 --> 00:20:26,758 But she was always the one that I thought of 389 00:20:26,793 --> 00:20:28,537 as my real mom anyway. 390 00:20:28,539 --> 00:20:29,978 She gave birth to me. 391 00:20:30,013 --> 00:20:31,488 We had a stronger connection. 392 00:20:31,523 --> 00:20:32,718 And we didn't tell you, 393 00:20:32,753 --> 00:20:37,478 but we both talked about it all the time. 394 00:20:40,491 --> 00:20:41,632 Norrie... 395 00:20:41,667 --> 00:20:44,734 That time I slept over at Michelle Caldwell's house, 396 00:20:44,769 --> 00:20:47,851 we actually went to an all-night rave in Long Beach. 397 00:20:47,886 --> 00:20:49,158 We hitchhiked. 398 00:20:49,193 --> 00:20:50,525 Norrie, this is not working. 399 00:20:50,560 --> 00:20:53,328 I did drugs. 400 00:20:53,330 --> 00:20:56,643 Mom, Joe and I are having sex. 401 00:20:57,465 --> 00:21:00,168 Say something, Mom! 402 00:21:00,170 --> 00:21:02,113 Say something. 403 00:21:02,772 --> 00:21:04,773 Take them to the tunnels 404 00:21:04,775 --> 00:21:06,864 and put them to work. 405 00:21:07,744 --> 00:21:08,849 - Get off me! - Get off! 406 00:21:08,884 --> 00:21:10,336 Get off me! Mom, please! 407 00:21:10,371 --> 00:21:14,950 - Let go! - Mom! Mom! 408 00:21:14,985 --> 00:21:18,253 Please stop. 409 00:21:18,255 --> 00:21:20,488 You've taken too much of my blood already. 410 00:21:20,490 --> 00:21:23,525 It's time to give some back. 411 00:21:23,527 --> 00:21:25,794 You're transfusing me? 412 00:21:25,796 --> 00:21:27,295 If you give me the wrong blood type, 413 00:21:27,297 --> 00:21:28,363 it'll kill me. 414 00:21:28,365 --> 00:21:31,666 I'm Type O. 415 00:21:31,668 --> 00:21:33,568 Universal donor. 416 00:21:33,570 --> 00:21:34,903 That's your blood? 417 00:21:34,905 --> 00:21:36,905 It's a gift. 418 00:21:36,907 --> 00:21:40,622 I'm giving you what you need to return to us. 419 00:21:41,110 --> 00:21:43,373 I'll never be a part of the kinship. 420 00:21:43,408 --> 00:21:46,241 The life force is already inside you. 421 00:21:46,276 --> 00:21:48,354 This is just a boost. 422 00:21:51,287 --> 00:21:54,315 You'll feel much better when you stop fighting it. 423 00:22:01,030 --> 00:22:05,356 I'm seriously gonna get black lung. 424 00:22:06,402 --> 00:22:08,403 Keep your eyes open, Norrie. 425 00:22:08,405 --> 00:22:10,305 We'll find a way to escape. 426 00:22:10,307 --> 00:22:12,711 All right, listen up! 427 00:22:12,746 --> 00:22:14,739 Eva has set up a food station. 428 00:22:14,774 --> 00:22:15,896 After you eat, 429 00:22:15,931 --> 00:22:18,647 we'll finish up with these amethysts. 430 00:22:18,649 --> 00:22:21,110 Not you two. 431 00:22:22,083 --> 00:22:23,617 Well, what about lunch? 432 00:22:23,652 --> 00:22:25,420 You can miss one meal. 433 00:22:25,422 --> 00:22:28,619 These amethysts are necessary for our survival. 434 00:22:35,398 --> 00:22:37,198 All right. Up! 435 00:22:37,200 --> 00:22:39,534 You can start bringing it over. 436 00:22:39,536 --> 00:22:41,703 All right, let it down. 437 00:22:43,205 --> 00:22:44,665 They've already got one of them 438 00:22:44,700 --> 00:22:45,811 out of the tunnels. 439 00:22:45,846 --> 00:22:48,576 All right, everybody take a break; Go get you some lunch. 440 00:22:48,578 --> 00:22:50,278 We'll come back to this afterwards. 441 00:22:50,313 --> 00:22:53,129 Looks like they're clearing out for chow time. 442 00:22:53,164 --> 00:22:54,740 This is our chance. 443 00:22:54,775 --> 00:22:56,949 Will you guys do me a favor and hang here? 444 00:22:56,984 --> 00:22:57,902 Keep an eye on these tunnels, 445 00:22:57,937 --> 00:23:00,989 make sure no one heads down there? 446 00:23:00,991 --> 00:23:03,325 Only three guards. 447 00:23:03,327 --> 00:23:05,930 We can handle that. 448 00:23:10,300 --> 00:23:11,766 If I draw them away, 449 00:23:11,768 --> 00:23:14,235 you think you can plant the explosives and get out in time? 450 00:23:14,237 --> 00:23:16,137 Yeah, not a problem. 451 00:23:16,139 --> 00:23:18,173 There's no turning back after this, Red. 452 00:23:18,175 --> 00:23:20,285 If we do this, 453 00:23:20,320 --> 00:23:21,876 they're gonna hit us back hard. 454 00:23:21,878 --> 00:23:23,586 I'm ready. 455 00:23:23,621 --> 00:23:25,880 Yeah, could be Barbie leading the charge. 456 00:23:25,882 --> 00:23:27,619 I'm not dying 457 00:23:27,654 --> 00:23:30,118 'cause you can't pull the trigger on your boyfriend. 458 00:23:30,120 --> 00:23:32,866 Maybe it never comes to that. 459 00:23:32,901 --> 00:23:34,923 Yeah, well, if it does, you'd better not hesitate. 460 00:23:34,925 --> 00:23:37,657 - 'Cause I won't. - I get it, Jim. 461 00:23:38,792 --> 00:23:41,390 When the job's done, we'll meet back at the dock. 462 00:23:43,366 --> 00:23:45,567 Good luck. 463 00:23:54,276 --> 00:23:56,678 Please, no more. 464 00:23:57,646 --> 00:24:00,545 We can stop the transfusion, but first tell me, 465 00:24:00,580 --> 00:24:03,412 does your old life... your human life... 466 00:24:03,447 --> 00:24:04,753 actually have value? 467 00:24:04,755 --> 00:24:07,589 I help people. 468 00:24:07,591 --> 00:24:11,159 Who have you really helped? 469 00:24:11,161 --> 00:24:13,061 Have you saved anyone? 470 00:24:13,063 --> 00:24:14,629 Your sister Pauline? 471 00:24:14,631 --> 00:24:17,766 Angie McAlister? 472 00:24:17,768 --> 00:24:20,034 And poor, lost Abby Dewitt... 473 00:24:20,036 --> 00:24:22,504 where is she now? 474 00:24:22,506 --> 00:24:23,567 You even tried 475 00:24:23,602 --> 00:24:25,974 to kill me, Sam. 476 00:24:25,976 --> 00:24:29,088 And all I ever wanted to do was to help you. 477 00:24:32,114 --> 00:24:36,557 All you have to show for your time on Earth 478 00:24:36,592 --> 00:24:37,719 is the shame 479 00:24:37,721 --> 00:24:40,655 of your human failings. 480 00:24:40,657 --> 00:24:43,425 Stop struggling, 481 00:24:43,427 --> 00:24:47,574 and all your shame will disappear. 482 00:24:48,798 --> 00:24:52,634 You'd be welcomed. 483 00:24:52,636 --> 00:24:56,538 You'd finally have value. 484 00:24:58,174 --> 00:25:00,475 It's time to let go of your pain. 485 00:25:01,911 --> 00:25:05,658 I forgive you. 486 00:25:15,090 --> 00:25:17,225 The choice is yours, Sam. 487 00:25:22,531 --> 00:25:24,999 I hope you make the right one. 488 00:26:34,538 --> 00:26:36,738 All right, one down. 489 00:27:27,423 --> 00:27:29,624 What is that... fire? 490 00:27:33,541 --> 00:27:35,676 Look, the guard! 491 00:27:42,171 --> 00:27:44,472 There's no pulse. 492 00:27:44,474 --> 00:27:47,131 Where are the other two guards? 493 00:27:51,213 --> 00:27:53,305 The smoke was a diversion. 494 00:27:53,340 --> 00:27:54,990 Yeah, I saw Julia in the woods this morning. 495 00:27:55,025 --> 00:27:56,851 She was planning something the whole time. 496 00:27:56,853 --> 00:27:59,240 The amethysts. 497 00:27:59,275 --> 00:28:00,121 We only have one. 498 00:28:00,123 --> 00:28:03,079 Okay. All right. 499 00:28:03,114 --> 00:28:04,492 Stay up here. 500 00:28:04,494 --> 00:28:07,895 Make sure no one comes down after me. 501 00:28:35,324 --> 00:28:38,485 What are you doing here? 502 00:28:46,841 --> 00:28:49,408 You killed that guard, didn't you? 503 00:28:49,410 --> 00:28:52,011 That guard's the least of your worries. 504 00:28:52,013 --> 00:28:54,352 I rigged those tunnels with enough explosives 505 00:28:54,387 --> 00:28:56,415 to blow us both to kingdom come. 506 00:28:56,417 --> 00:28:58,082 We got to clear out of here. Let's go. 507 00:28:58,117 --> 00:28:59,068 If you don't tell me where the bombs are, 508 00:28:59,103 --> 00:29:01,337 you'll die right here. 509 00:29:03,924 --> 00:29:06,025 Listen. 510 00:29:06,027 --> 00:29:09,575 Not long ago, you wanted an apology from me, 511 00:29:09,610 --> 00:29:11,730 and I never gave it to you. 512 00:29:13,166 --> 00:29:15,201 I failed you, son. 513 00:29:15,236 --> 00:29:17,636 Don't call me that. 514 00:29:17,638 --> 00:29:20,256 I'm not your son anymore. 515 00:29:23,077 --> 00:29:25,144 You know, I... 516 00:29:25,146 --> 00:29:26,912 I said that to my father 517 00:29:26,914 --> 00:29:29,114 once when I was your age. 518 00:29:29,116 --> 00:29:32,343 I tried so hard not to become him, 519 00:29:32,378 --> 00:29:35,492 but I just kept the cycle going. 520 00:29:37,157 --> 00:29:39,258 Pushed all that hurt onto you. 521 00:29:39,260 --> 00:29:42,194 I never let you be your own man. 522 00:29:42,196 --> 00:29:44,296 I am so... 523 00:29:44,298 --> 00:29:46,265 sorry... 524 00:29:46,267 --> 00:29:48,601 James. 525 00:29:51,571 --> 00:29:55,140 I am my own man now. 526 00:29:55,142 --> 00:29:57,910 I moved on when I burned your house down. 527 00:29:57,912 --> 00:30:01,013 So, if you're done crying 528 00:30:01,015 --> 00:30:04,796 like a little girl, show me where the bombs are. 529 00:30:10,090 --> 00:30:12,191 Fine. 530 00:30:13,727 --> 00:30:15,894 Just follow me. 531 00:30:21,534 --> 00:30:23,335 Hunter? 532 00:30:23,337 --> 00:30:24,403 Have Joe and Norrie help you 533 00:30:24,405 --> 00:30:25,771 pack anything useful from the house. 534 00:30:25,773 --> 00:30:26,973 We're gonna need to clear out. 535 00:30:26,974 --> 00:30:28,841 Joe and Norrie aren't back yet. 536 00:30:28,843 --> 00:30:30,843 I haven't heard from them in a while. 537 00:30:30,845 --> 00:30:32,244 Okay, I'll go look for them. 538 00:30:32,246 --> 00:30:34,246 Do what you can in the meantime. 539 00:30:34,248 --> 00:30:36,897 You shouldn't be here. 540 00:30:38,084 --> 00:30:40,853 This is what it's come to? 541 00:30:40,855 --> 00:30:43,502 We gonna gun each other down in the street? 542 00:30:43,537 --> 00:30:45,173 I'm guessing you're not a very good shot. 543 00:30:45,208 --> 00:30:46,792 But either way, you lose. 544 00:30:46,794 --> 00:30:48,576 Oh, yeah, how's that? 545 00:30:48,611 --> 00:30:50,562 You're too late. 546 00:30:50,564 --> 00:30:54,465 Dale and I are bonded now. 547 00:30:54,500 --> 00:30:56,412 If you kill me, the man you love 548 00:30:56,447 --> 00:30:57,837 will never forgive you. 549 00:30:57,872 --> 00:30:59,405 What do you know about love? 550 00:30:59,407 --> 00:31:02,254 Are you even capable of feeling it? 551 00:31:02,289 --> 00:31:04,443 Love is a human construct. 552 00:31:04,445 --> 00:31:06,545 It has no value for the kinship. 553 00:31:21,428 --> 00:31:24,196 I truly am sorry. 554 00:31:28,034 --> 00:31:30,558 People like you and Jim Rennie... 555 00:31:30,593 --> 00:31:32,071 you'll be left behind. 556 00:31:32,073 --> 00:31:34,273 Dale and I, we're the future. 557 00:31:34,275 --> 00:31:36,809 What you have is built on a lie. 558 00:31:36,811 --> 00:31:39,789 What Barbie and I have is real. 559 00:32:22,722 --> 00:32:24,733 I don't have to kill you. 560 00:32:26,693 --> 00:32:27,303 Everybody get out! 561 00:32:27,338 --> 00:32:28,660 There's bombs in the tunnel! 562 00:32:28,662 --> 00:32:31,325 Everybody, come on! Get out! Let's go! 563 00:32:31,360 --> 00:32:32,492 Clear out the tunnel! 564 00:32:32,527 --> 00:32:34,583 - What's that yelling? - Let's go! 565 00:32:34,618 --> 00:32:36,473 Come on, get out of here! Everybody, get out! 566 00:32:36,508 --> 00:32:38,093 Drop everything! 567 00:32:40,073 --> 00:32:42,248 Go, go, go! Everybody out! 568 00:32:42,283 --> 00:32:43,176 There's bombs in the tunnel! 569 00:32:43,211 --> 00:32:44,529 Everybody out! 570 00:32:44,564 --> 00:32:47,012 When Barbie finally breaks free of this, 571 00:32:47,014 --> 00:32:48,879 he's gonna choose me. 572 00:32:48,914 --> 00:32:50,816 It's why I'll keep fighting for him. 573 00:32:50,818 --> 00:32:52,117 It's why I'll win. 574 00:33:11,391 --> 00:33:13,554 Come on! Let's go! 575 00:33:13,706 --> 00:33:16,175 Norrie! Stop! 576 00:33:22,935 --> 00:33:24,841 Norrie? 577 00:33:24,876 --> 00:33:26,659 - Norrie, where are you? - I'm here. 578 00:33:34,977 --> 00:33:38,374 You saved me from that blast. 579 00:33:39,968 --> 00:33:42,229 You're my daughter. 580 00:33:45,120 --> 00:33:46,220 Mom... 581 00:33:48,157 --> 00:33:49,190 You're back. 582 00:33:50,827 --> 00:33:52,226 Help me! 583 00:33:52,228 --> 00:33:53,994 Get this off of her. 584 00:33:53,996 --> 00:33:56,405 What happened to me? 585 00:33:56,440 --> 00:33:58,730 - I'm so sorry. - I can't move them. 586 00:33:58,765 --> 00:34:00,485 No, I should be the one apologizing. 587 00:34:00,519 --> 00:34:02,937 All those things that I said... 588 00:34:02,939 --> 00:34:05,197 I didn't mean them. 589 00:34:05,232 --> 00:34:06,487 I was just trying 590 00:34:06,522 --> 00:34:08,409 to snap you out of it, and... 591 00:34:09,452 --> 00:34:10,774 I was lying. 592 00:34:10,809 --> 00:34:12,075 Norrie, we have to hurry. 593 00:34:12,110 --> 00:34:14,152 These tunnels are gonna collapse. 594 00:34:15,650 --> 00:34:17,187 You have to get out of here. 595 00:34:17,222 --> 00:34:19,568 No, Mom, I'm not leaving you. 596 00:34:19,603 --> 00:34:20,606 There's no time. 597 00:34:20,641 --> 00:34:21,856 You have to go. 598 00:34:21,858 --> 00:34:22,515 Now. 599 00:34:22,550 --> 00:34:24,859 I said no! 600 00:34:24,861 --> 00:34:27,366 That's my girl. 601 00:34:28,864 --> 00:34:31,198 Such a fighter. 602 00:34:32,968 --> 00:34:36,634 Keep her safe, Joe, 603 00:34:36,669 --> 00:34:38,405 - keep her safe! - I will. 604 00:34:38,407 --> 00:34:39,464 I will, I promise. 605 00:34:39,499 --> 00:34:41,609 I love you so much, Mom. 606 00:34:42,712 --> 00:34:45,145 I love you, too, baby girl. 607 00:34:45,147 --> 00:34:46,180 Go, Joe! 608 00:34:46,182 --> 00:34:47,248 No, no. 609 00:34:47,250 --> 00:34:48,716 - Go, Joe! - Mom, please don't leave me! 610 00:34:48,718 --> 00:34:49,683 - Go! - We have to go right now. 611 00:34:49,685 --> 00:34:50,751 - No... - We have to go now! 612 00:34:50,753 --> 00:34:52,553 Come on. 613 00:35:07,002 --> 00:35:09,239 Easy, Annie Oakley. 614 00:35:09,274 --> 00:35:10,638 What happened? Are you bleeding? 615 00:35:10,640 --> 00:35:12,506 No, that was somebody else. 616 00:35:12,508 --> 00:35:14,477 Look, as much as I'd like to stick around 617 00:35:14,512 --> 00:35:16,413 and watch the people of Whoville cry 618 00:35:16,448 --> 00:35:18,860 about their precious tunnels going boom, 619 00:35:18,895 --> 00:35:20,781 we gotta get back to Bird Island. 620 00:35:20,783 --> 00:35:21,749 Not yet. 621 00:35:21,751 --> 00:35:23,862 Joe and Norrie are missing. 622 00:35:28,478 --> 00:35:30,324 Barbie. 623 00:35:30,326 --> 00:35:32,693 You okay? 624 00:35:32,695 --> 00:35:34,461 There were bombs. 625 00:35:35,898 --> 00:35:38,532 Lots of bombs. 626 00:35:39,835 --> 00:35:41,804 Big Jim did this. 627 00:35:43,171 --> 00:35:44,204 Of course he did. 628 00:35:45,441 --> 00:35:46,407 Help! 629 00:35:46,409 --> 00:35:47,775 Somebody! 630 00:35:47,777 --> 00:35:48,842 Who is that? 631 00:35:48,844 --> 00:35:50,511 Down here! 632 00:35:50,513 --> 00:35:52,446 Come here. 633 00:35:55,997 --> 00:35:58,118 Is there anybody else down there? 634 00:35:58,120 --> 00:36:00,733 My mom. 635 00:36:10,826 --> 00:36:12,333 Come on, Norrie. It's not safe. 636 00:36:12,335 --> 00:36:13,634 Let's go. 637 00:36:16,104 --> 00:36:18,116 You can't call yourself "the new Hunter." 638 00:36:18,151 --> 00:36:20,407 The old Hunter is still here, thank you very much. 639 00:36:20,442 --> 00:36:22,409 I didn't come up with the name. 640 00:36:22,411 --> 00:36:24,015 They gave me your workstation 641 00:36:24,050 --> 00:36:26,144 and people started calling me that on their own. 642 00:36:26,179 --> 00:36:27,881 Wait, wait, did they swap out my PC? 643 00:36:27,883 --> 00:36:29,004 Nope. 644 00:36:29,039 --> 00:36:30,286 And by the way, 645 00:36:30,321 --> 00:36:33,654 it took me no time at all to find all your "hidden" files. 646 00:36:33,656 --> 00:36:36,457 There was a disturbing amount of hentai in there. 647 00:36:36,459 --> 00:36:37,457 Oh, no, no, no, no, no, no. 648 00:36:37,492 --> 00:36:39,998 I-It was there to hide my actual secret files. 649 00:36:40,033 --> 00:36:41,084 Sure. 650 00:36:41,119 --> 00:36:42,243 Seriously. No, no, no. 651 00:36:42,278 --> 00:36:43,194 The file labeled "Tentacles" 652 00:36:43,229 --> 00:36:45,221 has my password-cracking algorithm in it. 653 00:36:45,256 --> 00:36:47,067 Is there any way you could send it to me? 654 00:36:47,069 --> 00:36:50,845 I've been busting my ass trying to rewrite it from memory. 655 00:36:51,258 --> 00:36:53,574 Hiding secrets in the porn. 656 00:36:53,576 --> 00:36:55,175 I'm almost impressed. 657 00:36:55,177 --> 00:36:57,086 Sending the algorithm now. 658 00:36:59,215 --> 00:37:00,314 What's going on? 659 00:37:00,316 --> 00:37:02,460 They're here. 660 00:37:02,495 --> 00:37:04,612 I need you to hold on to some files for safekeeping. 661 00:37:04,647 --> 00:37:05,719 I gotta wipe this drive. 662 00:37:05,721 --> 00:37:07,532 "They"? Who's "they"? 663 00:37:09,540 --> 00:37:11,617 Gotta go. Good luck, Hunter May. 664 00:37:11,652 --> 00:37:13,007 Wait! Lily! 665 00:37:17,198 --> 00:37:20,533 Stop, Joe, I can't go anymore. 666 00:37:24,005 --> 00:37:26,373 Norrie... 667 00:37:35,634 --> 00:37:36,984 When I came here... 668 00:37:39,188 --> 00:37:41,855 ...I had two moms that loved me. 669 00:37:46,461 --> 00:37:48,162 And now I have no one. 670 00:37:48,164 --> 00:37:49,575 What? No. 671 00:37:49,610 --> 00:37:52,299 You have me here, Norrie. 672 00:37:52,301 --> 00:37:54,104 And I love you. 673 00:37:57,806 --> 00:37:59,740 Well, that's just great. 674 00:37:59,742 --> 00:38:01,568 What? 675 00:38:04,012 --> 00:38:05,403 N... Norrie, we have to go. 676 00:38:05,438 --> 00:38:07,588 Where? We're under a freaking dome. 677 00:38:07,623 --> 00:38:09,070 Now! 678 00:38:09,517 --> 00:38:10,684 Get in! 679 00:38:10,686 --> 00:38:13,353 Let's go, come on! 680 00:38:38,346 --> 00:38:41,081 I stashed the car at Sam's cabin. 681 00:38:41,083 --> 00:38:42,716 Still no sign of him. 682 00:38:42,718 --> 00:38:43,884 We should keep looking, though. 683 00:38:43,886 --> 00:38:44,818 He could be an ally. 684 00:38:44,853 --> 00:38:47,372 There are no allies left in Chester's Mill. 685 00:38:47,407 --> 00:38:49,890 Those people may be infected, but they're not lost. 686 00:38:49,892 --> 00:38:51,492 I'm not giving up on Barbie. 687 00:38:51,494 --> 00:38:52,526 Well, you should. 688 00:38:52,528 --> 00:38:54,194 Poured my damn heart out to Junior. 689 00:38:54,196 --> 00:38:55,650 It's useless. 690 00:38:55,685 --> 00:38:57,231 Emotion doesn't work. 691 00:38:57,233 --> 00:38:59,370 It does work. 692 00:39:01,690 --> 00:39:03,137 I got through to my mom. 693 00:39:03,139 --> 00:39:05,813 For a moment, she was herself again. 694 00:39:05,848 --> 00:39:07,544 Why only a moment? 695 00:39:09,064 --> 00:39:10,420 Because she's dead. 696 00:39:10,455 --> 00:39:11,745 She was trapped. 697 00:39:11,747 --> 00:39:14,715 She made us leave her behind. 698 00:39:15,950 --> 00:39:16,836 We barely got out 699 00:39:16,871 --> 00:39:18,874 before the tunnels collapsed. 700 00:39:19,454 --> 00:39:21,225 My mom sacrificed herself 701 00:39:21,260 --> 00:39:23,190 so that her child could live, 702 00:39:23,192 --> 00:39:25,935 and there's nothing more human than that. 703 00:39:25,970 --> 00:39:28,404 You set off those bombs, didn't you? 704 00:39:28,997 --> 00:39:30,297 You had no idea 705 00:39:30,332 --> 00:39:32,664 what was down there. What were you thinking? 706 00:39:34,836 --> 00:39:37,452 There's no regrets in war, Red. 707 00:39:41,109 --> 00:39:43,630 Here's your schematic. 708 00:40:25,386 --> 00:40:28,155 These amethysts were essential. 709 00:40:28,157 --> 00:40:29,823 We'll find a way to push on. 710 00:40:29,825 --> 00:40:31,329 Has Sam come back to us? 711 00:40:31,364 --> 00:40:34,514 Depends how much fight is left in him. 712 00:40:34,549 --> 00:40:36,759 But if you provide people with the right lie, 713 00:40:36,794 --> 00:40:38,098 they'll believe what they want to. 714 00:40:38,100 --> 00:40:39,617 For this town, it was an image 715 00:40:39,652 --> 00:40:40,971 of the end of the world. 716 00:40:41,006 --> 00:40:41,893 With Sam, 717 00:40:41,928 --> 00:40:44,805 all it took was a pint of his own blood. 718 00:40:44,840 --> 00:40:46,340 See? Not a scratch. 719 00:40:46,342 --> 00:40:48,542 And my forgiveness. 720 00:40:52,548 --> 00:40:54,915 That's the only one left. 721 00:40:54,917 --> 00:40:56,950 How did this happen? 722 00:40:56,952 --> 00:41:00,006 - Blame Big Jim. - And Julia. 723 00:41:02,457 --> 00:41:03,690 Thank God I had a gun. 724 00:41:03,725 --> 00:41:05,649 Otherwise she would have killed me. 725 00:41:06,113 --> 00:41:07,697 She tried to hurt you? 726 00:41:07,732 --> 00:41:10,163 I found her fleeing from the crater. 727 00:41:10,165 --> 00:41:12,269 She started shooting at me, 728 00:41:12,304 --> 00:41:13,800 so I fired a shot in the air 729 00:41:13,835 --> 00:41:16,029 so she'd take cover 730 00:41:16,064 --> 00:41:17,204 and then I ran. 731 00:41:17,206 --> 00:41:19,146 I barely got away. 732 00:41:20,074 --> 00:41:22,776 She's obsessed with you, Dale. 733 00:41:22,778 --> 00:41:24,144 She's not going to stop. 734 00:41:24,146 --> 00:41:26,346 This is my fault. 735 00:41:28,149 --> 00:41:29,650 I saw Julia this morning. 736 00:41:29,652 --> 00:41:32,452 I... she-she told me that she was just here to talk, 737 00:41:32,454 --> 00:41:33,363 and I believed her. 738 00:41:33,398 --> 00:41:35,579 She didn't care if I died in those caves. 739 00:41:37,388 --> 00:41:40,725 I could have stopped her, and I didn't. 740 00:41:43,167 --> 00:41:44,804 The actions of this resistance 741 00:41:44,839 --> 00:41:47,163 have threatened our very survival. 742 00:41:47,198 --> 00:41:49,261 The time has passed for peaceful coexistence. 743 00:41:49,296 --> 00:41:51,405 We need to strike back. 744 00:41:51,407 --> 00:41:53,607 We need to kill them all. 745 00:42:01,781 --> 00:42:06,781 Original sync by explosiveskull WEB-DL resync by kinglouisxx 746 00:42:06,806 --> 00:42:11,806 www.addic7ed.com 51560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.