All language subtitles for Under.the.Dome.S03E07.WEB-DL.x264.Hun.Eng-Krissz.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,328 --> 00:00:03,073 Three weeks ago, an invisible dome 2 00:00:03,108 --> 00:00:05,276 crashed down on Chester's Mill, 3 00:00:05,278 --> 00:00:07,852 cutting us off from the rest of the world. 4 00:00:07,887 --> 00:00:10,112 The dome has tested our limits, 5 00:00:10,147 --> 00:00:13,822 forcing each of us to confront our own personal demons... 6 00:00:13,857 --> 00:00:15,386 rage... 7 00:00:15,388 --> 00:00:17,722 grief... 8 00:00:17,724 --> 00:00:19,457 fear. 9 00:00:19,459 --> 00:00:20,692 My God. 10 00:00:22,128 --> 00:00:23,553 Now, in order to survive, 11 00:00:23,588 --> 00:00:26,531 we must battle our most dangerous adversary... 12 00:00:26,533 --> 00:00:29,334 the enemy within. 13 00:00:30,369 --> 00:00:31,970 Do you remember what we talked about? 14 00:00:31,972 --> 00:00:33,371 What you need to do for Barbie? 15 00:00:33,373 --> 00:00:34,639 I'll do whatever it takes. 16 00:00:34,641 --> 00:00:36,626 Christine and Eva are using you. 17 00:00:36,661 --> 00:00:38,413 They want you to become like them. 18 00:00:38,448 --> 00:00:39,610 Barbie's not the same. 19 00:00:39,612 --> 00:00:40,878 And Aktaion's all dead. 20 00:00:40,913 --> 00:00:41,779 We're on our own. 21 00:00:41,781 --> 00:00:42,914 Abby! 22 00:00:44,470 --> 00:00:45,768 I'm sorry, 23 00:00:45,803 --> 00:00:48,493 but I'll never be able to be who you want. 24 00:00:49,786 --> 00:00:51,507 - What happened? - I was supposed to meet Sam. 25 00:00:51,542 --> 00:00:52,790 Why should you forgive him? 26 00:00:52,792 --> 00:00:54,047 He killed Angie! 27 00:00:54,082 --> 00:00:56,097 You should've told him to go screw himself. 28 00:00:56,132 --> 00:00:57,161 This is you. 29 00:00:57,163 --> 00:00:58,730 You're back. 30 00:00:58,732 --> 00:01:00,083 Your fourth cervical vertebra 31 00:01:00,118 --> 00:01:01,165 is fractured. 32 00:01:01,167 --> 00:01:02,133 You'll never walk again. 33 00:01:02,135 --> 00:01:03,401 If it's what's best, 34 00:01:03,403 --> 00:01:04,702 then I want to do it. 35 00:01:04,704 --> 00:01:06,237 No! 36 00:01:06,239 --> 00:01:08,072 Let's get him the hell out of here! 37 00:01:08,107 --> 00:01:09,146 What happened? 38 00:01:09,181 --> 00:01:11,349 Get me to the caves. 39 00:01:11,577 --> 00:01:13,277 Bring me Sam. 40 00:01:56,055 --> 00:01:57,622 Hey, what are you... 41 00:01:59,526 --> 00:02:01,316 Dale! Dale, help! 42 00:02:01,351 --> 00:02:02,326 - Help! - Eva! 43 00:02:02,361 --> 00:02:04,161 I'm on my way! 44 00:02:05,664 --> 00:02:07,799 Dale, don't do this. Dale! 45 00:02:09,900 --> 00:02:12,670 - No. - Audrey, no! 46 00:02:15,407 --> 00:02:17,442 What the hell are you doing? 47 00:02:17,444 --> 00:02:19,240 There's no one to guide us. 48 00:02:19,275 --> 00:02:20,978 I need to jump. 49 00:02:20,980 --> 00:02:22,509 Stop! You don't want to do this. 50 00:02:22,544 --> 00:02:23,881 Stop! 51 00:02:45,904 --> 00:02:47,472 It's a shooting star. 52 00:02:47,507 --> 00:02:49,690 Those can't all be shooting stars. 53 00:02:50,175 --> 00:02:52,343 Here, boy, Indy. 54 00:02:52,345 --> 00:02:53,945 That all you got? 55 00:02:53,947 --> 00:02:55,746 You got to put your gut into it. 56 00:02:55,748 --> 00:02:57,448 Indy! 57 00:02:57,450 --> 00:02:58,731 He's a dog; he can hear us. 58 00:02:58,766 --> 00:03:00,218 I'm trying not to scare him away. 59 00:03:00,220 --> 00:03:01,470 Indy's not a liberal. 60 00:03:01,505 --> 00:03:03,001 He doesn't get scared of everything. 61 00:03:03,036 --> 00:03:08,592 Indy! 62 00:03:08,627 --> 00:03:10,061 Pink stars? 63 00:03:10,063 --> 00:03:11,829 Don't start with that crap again. 64 00:03:11,831 --> 00:03:14,031 Jim, look. 65 00:03:15,873 --> 00:03:17,774 What the hell? 66 00:03:18,637 --> 00:03:20,371 Shooting stars burn out. 67 00:03:21,940 --> 00:03:24,041 Did that star just hit us? 68 00:03:31,116 --> 00:03:33,284 Oh, my God. 69 00:03:33,286 --> 00:03:35,453 Looks like a meteor! 70 00:03:44,686 --> 00:03:47,686 3x07- Ejecta 71 00:03:49,943 --> 00:03:53,147 Well, at least, the pink stars seem to calm everyone down. 72 00:03:53,182 --> 00:03:54,786 Audrey said, "There's no one to guide us." 73 00:03:54,821 --> 00:03:56,474 She must have meant Christine. 74 00:03:56,476 --> 00:03:57,875 Well, where is she? 75 00:03:57,877 --> 00:04:00,311 I don't know, but until she shows up, 76 00:04:00,313 --> 00:04:02,503 we have to make sure the town stays safe. 77 00:04:05,118 --> 00:04:07,259 Was that the dome? 78 00:04:07,619 --> 00:04:08,465 Tell me it'll protect us 79 00:04:08,500 --> 00:04:09,676 from the meteors. 80 00:04:09,711 --> 00:04:10,835 It held against the largest 81 00:04:10,870 --> 00:04:13,069 non-nuclear ordnance the military has. 82 00:04:13,104 --> 00:04:15,493 A meteor impact is thousands of times stronger. 83 00:04:15,495 --> 00:04:17,361 Yes, it is. 84 00:04:17,363 --> 00:04:18,829 There must be something we can do. 85 00:04:18,831 --> 00:04:20,875 You're not one to sit around and do nothing. 86 00:04:20,910 --> 00:04:22,592 I'll go to the fire tower. 87 00:04:22,627 --> 00:04:24,168 I mean, that's got a view of the whole town. 88 00:04:24,203 --> 00:04:27,171 So I can survey the damage, see if the dome held everywhere. 89 00:04:27,173 --> 00:04:29,607 - When do we leave? - We? 90 00:04:29,609 --> 00:04:31,475 If it's safe enough for you, it's safe enough for me. 91 00:04:31,477 --> 00:04:33,148 Okay. 92 00:04:33,183 --> 00:04:34,954 So we go to the fire marshal's office. 93 00:04:34,989 --> 00:04:36,080 We get the key. 94 00:04:36,082 --> 00:04:38,349 Key gets us access into the tower. 95 00:04:50,095 --> 00:04:51,719 "Rusty loves Linda." 96 00:04:51,754 --> 00:04:53,376 Yeah, Linda was our sheriff. 97 00:04:53,411 --> 00:04:56,116 She died when the dome was magnetized. 98 00:05:08,780 --> 00:05:10,734 The dome held. 99 00:05:11,483 --> 00:05:14,218 And what if this has happened everywhere? 100 00:05:14,220 --> 00:05:16,420 You saw how many meteors there were. 101 00:05:17,322 --> 00:05:19,681 Some will survive. 102 00:05:19,716 --> 00:05:22,660 Yes, some will survive the initial impact, 103 00:05:22,662 --> 00:05:25,618 but then the debris that was kicked up into orbit, 104 00:05:25,653 --> 00:05:27,798 that'll rain down. 105 00:05:27,800 --> 00:05:30,102 And then the sun will disappear behind a dust cloud, 106 00:05:30,137 --> 00:05:31,836 and then comes the firestorm. 107 00:05:31,838 --> 00:05:34,405 How do you know all this? 108 00:05:34,407 --> 00:05:35,973 I'm an anthropologist. 109 00:05:35,975 --> 00:05:38,009 We study extinction level events. 110 00:05:38,011 --> 00:05:39,358 Yeah, well, you could be wrong. 111 00:05:39,393 --> 00:05:40,211 I could be, 112 00:05:40,213 --> 00:05:42,413 but I'm not. 113 00:05:49,488 --> 00:05:52,105 The debris is falling now. 114 00:05:57,763 --> 00:06:00,846 I always thought the end would be caused by us. 115 00:06:01,933 --> 00:06:04,838 Nuclear war, global warming. 116 00:06:06,505 --> 00:06:08,072 The brick wall seen coming 117 00:06:08,074 --> 00:06:10,453 but slammed into anyway. 118 00:06:10,488 --> 00:06:11,909 All those people. 119 00:06:11,911 --> 00:06:14,078 Billions of them. 120 00:06:15,881 --> 00:06:18,182 You know, we spent so much time 121 00:06:18,184 --> 00:06:21,419 trying to figure out how to get out of this thing, 122 00:06:21,421 --> 00:06:22,853 and now, 123 00:06:22,855 --> 00:06:26,588 if only we could figure out a way to get someone inside. 124 00:06:27,726 --> 00:06:30,486 - The red door. - What? 125 00:06:30,521 --> 00:06:33,531 It's a way in. We can get word out. 126 00:06:33,533 --> 00:06:34,699 We got to get to Bird Island. 127 00:06:34,734 --> 00:06:36,267 Why do you want to go to Bird Island? 128 00:06:36,269 --> 00:06:37,059 Aktaion's there. 129 00:06:37,094 --> 00:06:39,674 They have to be communicating with the outside world. 130 00:06:40,305 --> 00:06:41,839 There is a way in, okay? 131 00:06:41,874 --> 00:06:43,489 I know. I've been through it before. 132 00:06:43,524 --> 00:06:45,176 That's a long shot that it's still standing, 133 00:06:45,211 --> 00:06:46,777 but for anyone that's alive out there, 134 00:06:46,779 --> 00:06:48,079 it's the only shot that they have. 135 00:06:48,081 --> 00:06:49,644 That might not be a good idea. 136 00:06:49,679 --> 00:06:52,382 - Eva, where's the key? - What key? 137 00:06:52,417 --> 00:06:53,854 The key for the hatch. 138 00:06:53,889 --> 00:06:54,729 I thought you had it. 139 00:06:54,754 --> 00:06:57,442 - No, I stuck it right here. - Did it fall? 140 00:06:57,477 --> 00:06:59,623 Start looking. We got to find the key. 141 00:07:12,171 --> 00:07:13,804 Damn it! 142 00:07:13,806 --> 00:07:16,307 Maybe it's a good thing we're stuck. 143 00:07:16,309 --> 00:07:19,064 How is that a good thing? 144 00:07:20,612 --> 00:07:22,862 If you were able to get a message to the outside world, 145 00:07:22,897 --> 00:07:26,350 you and I both know what would happen. 146 00:07:28,186 --> 00:07:30,354 It'd be chaos. 147 00:07:32,991 --> 00:07:34,875 People would do horrific things to one another 148 00:07:34,910 --> 00:07:36,293 to get through that door. 149 00:07:36,295 --> 00:07:38,129 And those are the people who would make it in. 150 00:07:38,131 --> 00:07:41,365 People like Big Jim or Julia. 151 00:07:41,367 --> 00:07:43,468 People only interested in themselves. 152 00:07:43,503 --> 00:07:45,326 We-we can deal with those people. 153 00:07:45,361 --> 00:07:47,638 The real problem is: How do you feed them? 154 00:07:47,640 --> 00:07:49,273 The thousand, 155 00:07:49,275 --> 00:07:51,644 10,000 that would come through. 156 00:07:51,679 --> 00:07:53,811 Our-our resources are already stretched thin. 157 00:07:53,813 --> 00:07:55,612 You're a good man, Dale. 158 00:07:55,647 --> 00:07:56,643 You want to do what's right, 159 00:07:56,678 --> 00:07:58,182 but look out there. 160 00:07:58,184 --> 00:07:59,724 This is no longer about right or wrong. 161 00:07:59,759 --> 00:08:01,734 This is about survival. 162 00:08:01,769 --> 00:08:03,287 The survival of this town. 163 00:08:03,322 --> 00:08:04,684 Yeah, but you can't let everybody on the outside 164 00:08:04,719 --> 00:08:08,058 just die without trying to do something. 165 00:08:13,331 --> 00:08:15,266 So many burdens. 166 00:08:15,301 --> 00:08:19,516 So much weight on your shoulders. 167 00:08:21,907 --> 00:08:23,908 It can all go away. 168 00:08:23,910 --> 00:08:25,816 What are you talking about? 169 00:08:28,113 --> 00:08:31,949 I'm talking about... 170 00:08:31,951 --> 00:08:33,951 no more worry. 171 00:08:33,953 --> 00:08:36,570 No more fear. 172 00:08:37,489 --> 00:08:39,690 No more doubt. 173 00:08:42,561 --> 00:08:45,529 You can be free, like me. 174 00:08:47,566 --> 00:08:50,908 In the process, join something greater. 175 00:08:51,770 --> 00:08:53,971 You can evolve. 176 00:09:04,416 --> 00:09:06,617 Do you feel it, Dale? 177 00:09:09,354 --> 00:09:11,789 The pull? 178 00:09:14,359 --> 00:09:17,094 I know you can, just as I do. 179 00:09:17,129 --> 00:09:20,466 That's the kinship. 180 00:09:22,267 --> 00:09:24,268 There's harmony there. 181 00:09:24,303 --> 00:09:28,315 There's peace. 182 00:09:28,940 --> 00:09:31,108 Freedom. 183 00:09:33,912 --> 00:09:36,313 You'll still be you. 184 00:09:38,999 --> 00:09:42,461 With all your thoughts and desires. 185 00:09:53,698 --> 00:09:56,878 You still have desires, don't you? 186 00:10:10,285 --> 00:10:11,986 Did you hide this? 187 00:10:12,684 --> 00:10:14,852 I... 188 00:10:16,187 --> 00:10:17,655 Dale, where are you going? 189 00:10:17,657 --> 00:10:19,823 To Bird Island. 190 00:10:20,659 --> 00:10:22,693 Dale. 191 00:10:31,277 --> 00:10:32,764 Was that...? 192 00:10:32,799 --> 00:10:35,314 A meteor impact. 193 00:10:35,349 --> 00:10:39,287 Yeah, like the one that killed all the dinosaurs. 194 00:10:42,861 --> 00:10:44,551 Is the dome cracking? 195 00:10:44,586 --> 00:10:46,558 What the hell's going on? 196 00:10:48,294 --> 00:10:49,862 We don't know. 197 00:10:49,864 --> 00:10:51,964 But it's like an apocalypse out there. 198 00:10:51,966 --> 00:10:54,867 No. I meant, why did you bring me here? 199 00:10:54,869 --> 00:10:56,168 Eva was gonna kill you. 200 00:10:56,170 --> 00:10:58,155 But I wanted her to. 201 00:10:58,838 --> 00:11:00,472 How can you even say that? 202 00:11:00,474 --> 00:11:02,207 It's best for the kinship. 203 00:11:02,209 --> 00:11:03,804 I'm using up all the pain medication. 204 00:11:03,839 --> 00:11:05,297 What if others get sick? 205 00:11:05,332 --> 00:11:07,045 The group's survival comes first. 206 00:11:07,047 --> 00:11:10,082 Your medication must be wearing off. 207 00:11:10,084 --> 00:11:11,650 The pain's making you say this. 208 00:11:11,652 --> 00:11:13,752 I'm not in pain, and I know exactly what I'm saying. 209 00:11:13,754 --> 00:11:15,754 If you weren't so selfish, you'd understand. 210 00:11:16,238 --> 00:11:17,405 Hunter, you can't leave. 211 00:11:17,425 --> 00:11:18,664 - Hey! - Help! In the Sweetbriar! 212 00:11:18,699 --> 00:11:20,306 - I need help! - Just shut up! 213 00:11:20,341 --> 00:11:21,660 - You want to die? - Yes! 214 00:11:21,662 --> 00:11:22,895 Help! 215 00:11:22,897 --> 00:11:24,363 Get off... 216 00:11:24,365 --> 00:11:25,897 - Help! Help! - Stop. 217 00:11:25,932 --> 00:11:27,399 Let's lock him in the freezer. 218 00:11:29,183 --> 00:11:32,070 Shut up. 219 00:11:32,072 --> 00:11:34,618 I can't believe he's pissed 220 00:11:34,653 --> 00:11:36,809 about us trying to save his life. 221 00:11:36,811 --> 00:11:40,412 Julia said there's something inside of us... 222 00:11:40,453 --> 00:11:43,676 and it must be that that's making him act like this. 223 00:11:44,417 --> 00:11:46,652 We're infected. 224 00:11:46,654 --> 00:11:48,420 Terrific. 225 00:11:52,199 --> 00:11:54,331 More giant-ass meteors? 226 00:11:54,366 --> 00:11:55,985 Secondary impacts. 227 00:11:56,020 --> 00:11:59,364 When debris from the first impact comes raining back down. 228 00:11:59,366 --> 00:12:01,600 It's called "ejecta." 229 00:12:03,336 --> 00:12:05,871 Or, you know, maybe it's... you know, not that. 230 00:12:05,873 --> 00:12:07,773 So you're telling me 231 00:12:07,775 --> 00:12:09,972 that those seizures that we had 232 00:12:10,007 --> 00:12:14,746 when we said "the pink stars are falling..." 233 00:12:14,748 --> 00:12:16,692 meant that we were 234 00:12:16,727 --> 00:12:19,351 prophesying the end of the world? 235 00:12:19,353 --> 00:12:21,019 Look... 236 00:12:21,021 --> 00:12:24,426 I probably have no idea what I'm talking about. 237 00:12:32,131 --> 00:12:35,267 Even if we survive whatever's infecting us, 238 00:12:35,269 --> 00:12:37,169 the whole world is gone. 239 00:12:39,806 --> 00:12:42,140 There's no future for us. 240 00:12:42,175 --> 00:12:45,533 We have nothing to look forward to. 241 00:12:48,114 --> 00:12:49,781 Maybe we should just join them. 242 00:12:49,783 --> 00:12:51,783 The kinship? 243 00:12:51,785 --> 00:12:52,967 No way. 244 00:12:53,002 --> 00:12:55,053 What's the point, Joe? 245 00:12:55,055 --> 00:12:57,556 This entire town 246 00:12:57,558 --> 00:13:00,792 was infected in those cocoons. 247 00:13:00,827 --> 00:13:03,696 The kinship has won. 248 00:13:08,535 --> 00:13:10,936 No, it hasn't. 249 00:13:10,938 --> 00:13:13,038 We resisted. 250 00:13:15,209 --> 00:13:17,841 Stay down. Be quiet. 251 00:13:25,485 --> 00:13:27,422 Just stay here. 252 00:13:33,899 --> 00:13:36,261 Joe, stop! 253 00:13:36,296 --> 00:13:38,066 I'm not gonna hurt you. 254 00:13:40,066 --> 00:13:41,300 What are you two doing here? 255 00:13:41,302 --> 00:13:44,202 Help! 256 00:13:44,204 --> 00:13:45,837 Is someone in there? 257 00:13:45,839 --> 00:13:47,501 You're not taking him. 258 00:13:47,536 --> 00:13:48,858 Taking who? 259 00:13:48,893 --> 00:13:49,630 What's going on? 260 00:13:49,665 --> 00:13:51,746 Did Junior and Eva send you? 261 00:13:52,111 --> 00:13:53,685 Are you a part of the kinship? 262 00:13:53,720 --> 00:13:56,137 No. Not after what they did to Abby. 263 00:13:56,172 --> 00:13:58,216 And I take it from the fact that you have someone in the freezer 264 00:13:58,218 --> 00:13:59,672 you're not part of the kinship, either. 265 00:13:59,707 --> 00:14:01,186 After everything you've done, 266 00:14:01,258 --> 00:14:04,310 why should we listen to anything you say? 267 00:14:04,724 --> 00:14:07,273 Because I killed Christine. 268 00:14:09,892 --> 00:14:10,767 If Christine's dead, 269 00:14:10,802 --> 00:14:13,765 does that mean the infection's gone? 270 00:14:13,767 --> 00:14:15,183 I don't know. 271 00:14:15,218 --> 00:14:16,501 What infection? 272 00:14:16,503 --> 00:14:18,537 No way, Norrie. 273 00:14:18,539 --> 00:14:20,524 I still don't trust him. He killed Angie, 274 00:14:20,559 --> 00:14:22,074 and now he's killed again. 275 00:14:22,076 --> 00:14:24,665 Joe. 276 00:14:24,700 --> 00:14:28,233 What Sam did to Angie is unforgivable. 277 00:14:30,583 --> 00:14:33,898 But we're all fugitives from the kinship. 278 00:14:35,093 --> 00:14:37,953 And there's not many of us. 279 00:14:43,130 --> 00:14:44,338 Why is he gagged? 280 00:14:44,373 --> 00:14:45,653 Because he wouldn't stop yelling. 281 00:14:45,657 --> 00:14:46,323 We took him from Eva 282 00:14:46,358 --> 00:14:47,623 because she was trying to kill him, 283 00:14:47,658 --> 00:14:49,034 which he said he wanted. 284 00:14:50,838 --> 00:14:52,004 I won't yell. 285 00:14:52,039 --> 00:14:54,826 I don't want them to find me. 286 00:14:56,629 --> 00:14:59,039 Thank you for saving my life. 287 00:15:01,481 --> 00:15:02,878 Looks like you broke a couple ribs 288 00:15:02,913 --> 00:15:04,445 during the fall, as well. 289 00:15:04,480 --> 00:15:06,418 You'll heal, but it's gonna take a while. 290 00:15:06,420 --> 00:15:09,114 We didn't bring any pain medication. 291 00:15:10,690 --> 00:15:11,878 Here. 292 00:15:11,913 --> 00:15:14,393 This will get you through a few hours. 293 00:15:17,788 --> 00:15:20,167 Do you remember what happened? 294 00:15:22,702 --> 00:15:25,971 Eva told me I was using up too many resources. 295 00:15:25,973 --> 00:15:27,362 That it would be best 296 00:15:27,397 --> 00:15:29,775 if I died. 297 00:15:29,777 --> 00:15:30,942 I said, "Okay." 298 00:15:30,944 --> 00:15:33,111 What made you change your mind? 299 00:15:33,113 --> 00:15:34,373 I don't know, it's weird. 300 00:15:34,408 --> 00:15:35,853 I... I remember thinking 301 00:15:35,888 --> 00:15:38,583 that all I cared about was the kinship. 302 00:15:38,585 --> 00:15:42,521 That it felt more important than my own life. 303 00:15:42,523 --> 00:15:44,823 But it doesn't now? 304 00:15:45,925 --> 00:15:48,694 I don't want to die. 305 00:15:50,363 --> 00:15:52,128 It's good to have you back, 306 00:15:52,163 --> 00:15:53,699 Hunter. 307 00:15:53,701 --> 00:15:55,414 - Incoming. - Get in the freezer. 308 00:15:55,449 --> 00:15:56,428 They won't look for you if they find me. 309 00:15:56,463 --> 00:15:58,570 Go. Go, go, go, go. 310 00:16:04,544 --> 00:16:05,610 Why are you doing this? 311 00:16:05,612 --> 00:16:07,321 I can never make up for what I did to you, 312 00:16:07,356 --> 00:16:08,680 but I can protect you. 313 00:16:08,682 --> 00:16:09,845 Give you a chance to fight back 314 00:16:09,880 --> 00:16:11,583 against whatever's happening to us. 315 00:16:11,585 --> 00:16:12,918 Whatever you hear, 316 00:16:12,920 --> 00:16:14,558 don't come out. 317 00:16:27,300 --> 00:16:28,467 All clear. 318 00:16:31,571 --> 00:16:33,297 Told you they'd be gone. 319 00:16:33,332 --> 00:16:35,640 I heard the door chime again. 320 00:16:35,642 --> 00:16:37,492 Who do you think was here? 321 00:16:37,527 --> 00:16:40,545 I don't know, but Sam saved our asses. 322 00:16:41,419 --> 00:16:42,452 The sun rose. 323 00:16:42,487 --> 00:16:44,616 At least there's that. 324 00:16:48,785 --> 00:16:50,722 How you feeling? 325 00:16:50,724 --> 00:16:52,090 Any better? 326 00:16:52,092 --> 00:16:53,792 What? 327 00:16:55,395 --> 00:16:57,933 Drink this, it'll help. 328 00:17:02,903 --> 00:17:06,501 You're keeping me from doing my duty for the kinship. 329 00:17:06,536 --> 00:17:09,314 Take me back to Town Hall or I'll scream. 330 00:17:09,349 --> 00:17:10,562 Yeah, and we'll put you back in the freezer 331 00:17:10,597 --> 00:17:12,347 and gag you. 332 00:17:14,647 --> 00:17:16,948 Why is he acting like this again? 333 00:17:16,950 --> 00:17:19,575 I don't know. 334 00:17:19,819 --> 00:17:20,952 Hunter, no! 335 00:17:20,954 --> 00:17:22,154 - Hey, man, s... - Get back! 336 00:17:22,156 --> 00:17:24,366 - Stay back. - Calm down, Hunter. 337 00:17:24,401 --> 00:17:26,124 I swear, if you come any closer... 338 00:17:26,126 --> 00:17:27,793 - Hunter... - You want me to calm down?! 339 00:17:27,795 --> 00:17:30,929 - Stop! - You are keeping me from doing my duty. 340 00:17:45,311 --> 00:17:47,331 Where are they going? 341 00:17:47,947 --> 00:17:49,815 I don't know. 342 00:17:49,817 --> 00:17:51,349 But look at them. 343 00:17:51,351 --> 00:17:52,916 They look like ants marching in a line, 344 00:17:52,951 --> 00:17:56,242 doing whatever Queen Christine ordered them to. 345 00:17:56,277 --> 00:17:58,550 Just a bunch of mindless drones, 346 00:17:58,585 --> 00:18:01,293 only caring about her kinship. 347 00:18:03,996 --> 00:18:06,570 Don't let me get like that. 348 00:18:09,735 --> 00:18:12,637 We're in this together. 349 00:18:12,639 --> 00:18:14,747 All the way to the bitter, 350 00:18:14,782 --> 00:18:16,281 apocalyptic end. 351 00:18:23,483 --> 00:18:26,017 I was thinking about Hunter. 352 00:18:26,019 --> 00:18:28,436 He got all Freaky Friday again 353 00:18:28,471 --> 00:18:31,590 right after Sam gave him another one of those pain pills. 354 00:18:31,592 --> 00:18:32,674 When he's in pain, 355 00:18:32,701 --> 00:18:34,659 he's as normal as Hunter will ever be. 356 00:18:34,661 --> 00:18:37,069 When he's on the meds, 357 00:18:37,104 --> 00:18:39,388 he's like one of those drones outside. 358 00:18:39,423 --> 00:18:40,242 Joe. 359 00:18:40,277 --> 00:18:41,106 Norrie. 360 00:18:41,141 --> 00:18:42,601 Oh, God. 361 00:18:42,603 --> 00:18:44,923 Should we take bets on which Hunter we're gonna get? 362 00:18:44,958 --> 00:18:47,430 I don't know, but if it's drone boy, we're screwed. 363 00:18:47,465 --> 00:18:48,307 Joe. 364 00:18:48,308 --> 00:18:50,342 Norrie, please, help me. 365 00:18:50,344 --> 00:18:52,744 The pain is back. I'm scared. 366 00:18:52,746 --> 00:18:55,714 What the hell is going on with you? 367 00:18:55,716 --> 00:18:57,148 I think it's fear. 368 00:18:57,150 --> 00:19:00,285 What do you mean? 369 00:19:00,287 --> 00:19:04,683 When I was eight, I... was in a car accident with my mom. 370 00:19:06,492 --> 00:19:09,127 I was right there watching her die. 371 00:19:10,264 --> 00:19:12,729 I had no idea. 372 00:19:12,764 --> 00:19:15,333 I'm so sorry. 373 00:19:15,335 --> 00:19:17,536 Ever since, 374 00:19:17,571 --> 00:19:21,273 my greatest fear is dying young. 375 00:19:21,275 --> 00:19:24,175 But... my point is, 376 00:19:24,177 --> 00:19:27,368 after my fall, I should have been scared out of my mind. 377 00:19:27,403 --> 00:19:31,156 But I didn't feel anything because of the pain meds. 378 00:19:31,191 --> 00:19:32,529 And then... 379 00:19:32,564 --> 00:19:33,652 when the pills wear off, 380 00:19:33,654 --> 00:19:35,754 I remember how afraid I am. 381 00:19:37,291 --> 00:19:39,591 And I'm me again. 382 00:19:44,263 --> 00:19:46,711 It's not the pain. 383 00:19:47,179 --> 00:19:50,535 It's the emotion. 384 00:19:50,537 --> 00:19:52,270 Wh-What do you mean? 385 00:19:52,272 --> 00:19:55,707 Do you remember when Sam stood you up 386 00:19:55,709 --> 00:19:57,809 and I lost it? 387 00:19:57,811 --> 00:19:59,010 Yeah. 388 00:19:59,012 --> 00:20:02,280 That's when you said the real me was back. 389 00:20:02,282 --> 00:20:04,282 I was angry. 390 00:20:04,284 --> 00:20:08,493 Christine is trying to keep us from having emotions. 391 00:20:08,528 --> 00:20:10,088 Because when our feelings surface, 392 00:20:10,123 --> 00:20:11,988 so does our humanity. 393 00:20:12,023 --> 00:20:13,692 For me, it's anger. 394 00:20:13,694 --> 00:20:14,926 And for Hunter, 395 00:20:14,928 --> 00:20:16,261 it's fear. 396 00:20:16,263 --> 00:20:17,462 What about me? 397 00:20:17,464 --> 00:20:19,064 Grief. 398 00:20:19,732 --> 00:20:21,674 Your sister. 399 00:20:21,709 --> 00:20:23,770 It was why Christine wanted you to forgive Sam. 400 00:20:23,805 --> 00:20:26,599 So you could move on and join the kinship. 401 00:20:27,206 --> 00:20:29,798 Don't you know what this means? 402 00:20:30,309 --> 00:20:31,710 Do you? 403 00:20:32,661 --> 00:20:36,585 We have a way to fight back. 404 00:20:36,882 --> 00:20:39,184 A way to fight the kinship. 405 00:20:39,186 --> 00:20:41,020 Pack your stuff. 406 00:20:41,055 --> 00:20:42,815 As soon as the coast is clear, we're leaving. 407 00:20:42,824 --> 00:20:44,766 Where are we going? 408 00:20:45,280 --> 00:20:47,496 To find Julia. 409 00:20:53,497 --> 00:20:56,752 That damn meteor probably took out half the country. 410 00:20:59,011 --> 00:21:02,879 We don't know if what happened outside happened everywhere. 411 00:21:02,914 --> 00:21:04,798 We need to contact the outside world. 412 00:21:04,833 --> 00:21:06,383 Do we? 413 00:21:06,385 --> 00:21:09,355 What's knowing gonna do for you? 414 00:21:11,556 --> 00:21:14,483 You know, Jim, if you're just gonna stand there being useless, 415 00:21:14,580 --> 00:21:17,441 why don't you do it outside where you don't distract me? 416 00:21:18,458 --> 00:21:23,032 You know, you're always Miss Can Do, huh? 417 00:21:23,835 --> 00:21:25,569 Fine. 418 00:21:25,571 --> 00:21:28,338 I'll go look for my dog. 419 00:21:32,110 --> 00:21:34,111 Indy? 420 00:21:34,113 --> 00:21:36,179 Indy, where you at, boy? 421 00:21:36,214 --> 00:21:38,635 Indy? 422 00:22:05,076 --> 00:22:07,830 Change your mind? You care to help? 423 00:22:19,357 --> 00:22:21,070 Forget it. 424 00:22:21,592 --> 00:22:22,567 It's no use. 425 00:22:22,602 --> 00:22:25,829 There's... 426 00:22:25,831 --> 00:22:28,031 there's nothing left out there. 427 00:22:28,033 --> 00:22:29,280 How do you know that? 428 00:22:29,315 --> 00:22:31,668 Go see for yourself. 429 00:22:46,250 --> 00:22:48,415 You need to be doing this now? 430 00:22:48,450 --> 00:22:50,854 Yeah, I knew the guy that owned this house. 431 00:22:50,856 --> 00:22:52,909 Ferguson Faulkner. 432 00:22:52,944 --> 00:22:54,457 Don't think ol' Ferg 433 00:22:54,515 --> 00:22:57,875 would want his house turned into a torture chamber. 434 00:22:58,496 --> 00:23:01,281 He was a, you know, bleeding-heart type... 435 00:23:01,316 --> 00:23:02,645 rich as he was. 436 00:23:02,680 --> 00:23:03,928 And... 437 00:23:03,963 --> 00:23:06,303 he was a lush, too. 438 00:23:07,505 --> 00:23:09,539 Which means... 439 00:23:09,541 --> 00:23:12,809 we get to watch the world end 440 00:23:12,811 --> 00:23:15,979 while we drink the good stuff. 441 00:23:17,282 --> 00:23:20,917 Obviously, he was a bird lover, too. 442 00:23:20,919 --> 00:23:23,867 Yeah, he loved them so much he had them killed and stuffed. 443 00:23:23,902 --> 00:23:24,521 Yeah. 444 00:23:26,607 --> 00:23:27,724 Something funny? 445 00:23:27,726 --> 00:23:28,780 I was just thinking how good 446 00:23:28,815 --> 00:23:31,094 I'd look stuffed up there. 447 00:23:31,096 --> 00:23:33,706 They'd have a hard time with your hair, though. 448 00:23:33,741 --> 00:23:35,591 And no trouble at all with yours. 449 00:23:35,626 --> 00:23:36,633 It's true. 450 00:23:36,635 --> 00:23:39,402 Remember that time everything froze? 451 00:23:39,404 --> 00:23:42,539 Yeah, that was the night Barbie... 452 00:23:42,541 --> 00:23:44,708 Barbie what? 453 00:23:47,812 --> 00:23:49,846 Nothing. Never mind. 454 00:23:49,848 --> 00:23:51,581 Go on... 455 00:23:51,583 --> 00:23:54,309 with your fascinating story. 456 00:23:54,344 --> 00:23:57,085 Well, when I fished Lyle Chumley 457 00:23:57,120 --> 00:23:58,367 out of the lake 458 00:23:58,402 --> 00:24:01,558 and... sidebar... I should never do that again. 459 00:24:01,560 --> 00:24:04,528 He started talking about the end of days. 460 00:24:04,530 --> 00:24:06,337 And how the world would be on fire 461 00:24:06,372 --> 00:24:08,336 in some, you know, wall of flame 462 00:24:08,371 --> 00:24:10,800 a thousand feet high. 463 00:24:10,802 --> 00:24:12,169 Like a lot of things, 464 00:24:12,171 --> 00:24:15,839 he got the apocalypse wrong, too. 465 00:24:19,010 --> 00:24:20,744 The sixth extinction. 466 00:24:20,746 --> 00:24:22,095 What? 467 00:24:22,130 --> 00:24:24,923 Dinosaurs were the fifth extinction. 468 00:24:24,958 --> 00:24:26,716 Big old asteroid came. 469 00:24:26,718 --> 00:24:29,455 Bye-bye, triceratops; bye-bye, brontosaurus. 470 00:24:29,490 --> 00:24:31,429 We... humans 471 00:24:31,464 --> 00:24:32,556 will be the sixth. 472 00:24:32,558 --> 00:24:35,483 Well, we may be an endangered species, 473 00:24:35,518 --> 00:24:38,795 but we're not going the way of the dodo anytime soon. 474 00:24:38,797 --> 00:24:40,964 No? 475 00:24:43,301 --> 00:24:45,769 Say this fishbowl doesn't crack. 476 00:24:45,771 --> 00:24:47,827 How long you think it's gonna be 477 00:24:47,862 --> 00:24:50,458 before Christine comes looking to wipe us out? 478 00:24:50,493 --> 00:24:51,791 She said, you know, we stay out of her way, 479 00:24:51,826 --> 00:24:53,143 she'll stay out of ours. 480 00:24:53,178 --> 00:24:55,584 Was that before or after you sold her out 481 00:24:55,619 --> 00:24:56,780 and I tried to kill her? 482 00:24:56,782 --> 00:24:58,315 I say... 483 00:25:00,819 --> 00:25:03,970 instead of getting wiped out... 484 00:25:06,991 --> 00:25:09,626 ...that we should do the wiping. 485 00:25:09,628 --> 00:25:11,681 There's no point. 486 00:25:11,716 --> 00:25:13,636 What, are you afraid of getting your hands dirty? 487 00:25:15,400 --> 00:25:17,388 It's not about that. 488 00:25:17,423 --> 00:25:19,669 There's too many of them! 489 00:25:19,671 --> 00:25:21,805 Look, you and I... 490 00:25:21,807 --> 00:25:23,456 are not much of a resistance; 491 00:25:23,491 --> 00:25:25,838 not without a way to turn people back. 492 00:25:25,873 --> 00:25:27,949 Listen, I say we take these. 493 00:25:27,984 --> 00:25:29,646 We take out as many of those, 494 00:25:29,648 --> 00:25:32,529 those body snatchers as we can. 495 00:25:32,564 --> 00:25:34,294 Just, you know, we make a last stand 496 00:25:34,329 --> 00:25:35,953 like, Butch and Sundance. 497 00:25:35,988 --> 00:25:38,445 Including the part where they die? 498 00:25:38,480 --> 00:25:41,224 See, that's what you never understood. 499 00:25:41,226 --> 00:25:43,660 Since the dome came down, 500 00:25:43,662 --> 00:25:46,863 that was the only outcome there was ever gonna be. 501 00:25:49,000 --> 00:25:50,400 You're right. 502 00:25:50,402 --> 00:25:52,636 : I can't believe I'm gonna say it, 503 00:25:52,638 --> 00:25:56,539 but... you're right. 504 00:25:59,411 --> 00:26:02,012 Well... 505 00:26:02,014 --> 00:26:03,847 it finally happened, huh? 506 00:26:03,849 --> 00:26:06,516 You finally, giving up on all that... 507 00:26:06,518 --> 00:26:08,184 sunny-side-up, 508 00:26:08,186 --> 00:26:10,587 Pollyanna routine, huh? 509 00:26:10,589 --> 00:26:14,457 Talking all that crap about how the dome's here to save us. 510 00:26:14,459 --> 00:26:15,546 No. 511 00:26:15,581 --> 00:26:17,360 I wasn't wrong. 512 00:26:17,362 --> 00:26:20,505 The dome's here to protect. 513 00:26:26,837 --> 00:26:30,140 It's just not here to protect us. 514 00:26:37,882 --> 00:26:41,751 Guess this means I'll never get to go to Paris. 515 00:26:42,920 --> 00:26:45,555 Paris? 516 00:26:45,557 --> 00:26:48,925 Plenty of stuff to regret more than... 517 00:26:48,927 --> 00:26:52,762 not getting to that dirty ciudad. 518 00:26:52,764 --> 00:26:55,198 That's Spanish. 519 00:26:57,368 --> 00:27:01,176 You know, I'm surprised that, you never made it there, 520 00:27:01,211 --> 00:27:02,972 being... 521 00:27:02,974 --> 00:27:06,176 all cosmopolitan like you are. 522 00:27:06,178 --> 00:27:08,887 Surprised someone like you ended up here 523 00:27:08,922 --> 00:27:11,815 in Chester's Mill, to be honest. 524 00:27:11,817 --> 00:27:13,383 How'd that happen? 525 00:27:13,385 --> 00:27:14,815 Peter Shumway. 526 00:27:14,850 --> 00:27:16,920 Right. 527 00:27:16,922 --> 00:27:19,189 You know, I got to tell you, 528 00:27:19,191 --> 00:27:21,925 never made sense to me, the two of you. 529 00:27:21,927 --> 00:27:24,794 Now you tell me. 530 00:27:24,796 --> 00:27:28,198 I don't know. 531 00:27:29,300 --> 00:27:32,902 He was a doctor... maybe I was looking for security. 532 00:27:32,904 --> 00:27:34,204 You find it? 533 00:27:35,807 --> 00:27:38,308 You know he was a mess. 534 00:27:39,477 --> 00:27:42,645 Couldn't even take care of himself. 535 00:27:42,680 --> 00:27:45,057 I never knew what it felt like to be safe or in love 536 00:27:45,092 --> 00:27:46,916 until I met Barbie. 537 00:27:46,918 --> 00:27:49,513 And look how that worked out. 538 00:27:57,427 --> 00:28:00,296 Such a clich�, right? 539 00:28:00,298 --> 00:28:03,290 Falling for the dark, mysterious guy and... 540 00:28:03,325 --> 00:28:04,704 then get all bent out of shape 541 00:28:04,754 --> 00:28:08,097 when he turns out to be dark and mysterious. 542 00:28:09,240 --> 00:28:11,448 Look at us... two former enemies 543 00:28:11,483 --> 00:28:13,843 drinking at the end of the world. 544 00:28:13,845 --> 00:28:15,245 "Former"? 545 00:28:15,247 --> 00:28:17,981 Come on, Jim. 546 00:28:17,983 --> 00:28:20,650 You must have regrets. 547 00:28:22,520 --> 00:28:24,587 Yeah, course I do. 548 00:28:24,589 --> 00:28:26,956 With Junior. 549 00:28:29,994 --> 00:28:33,263 Pushed him too hard, I suppose. 550 00:28:33,265 --> 00:28:35,098 Talk about a clich�. 551 00:28:35,100 --> 00:28:37,724 Treat your son like a second chance 552 00:28:37,759 --> 00:28:39,803 to overcome your own shortcomings 553 00:28:39,805 --> 00:28:41,593 instead of treating him like his own person. 554 00:28:41,628 --> 00:28:45,466 You named him after yourself, for God's sake. 555 00:28:45,676 --> 00:28:47,510 You're wrong. 556 00:28:47,512 --> 00:28:49,446 Nice try. 557 00:28:49,448 --> 00:28:52,610 You know, you and me, we might have some stuff in common, 558 00:28:52,645 --> 00:28:55,113 Julia, but do not try to dissect me 559 00:28:55,148 --> 00:28:58,492 with your cheapjack psychobabble. 560 00:28:58,527 --> 00:29:00,557 There's only one thing in this life 561 00:29:00,559 --> 00:29:03,126 that I regret, and that's letting everything 562 00:29:03,128 --> 00:29:07,297 that I earned, everything I ever cared about... 563 00:29:07,299 --> 00:29:10,633 get taken away from me. 564 00:29:11,702 --> 00:29:12,936 And I'll be damned 565 00:29:12,938 --> 00:29:16,139 if I let anything get taken away again. 566 00:29:33,357 --> 00:29:35,391 Indy! 567 00:29:41,499 --> 00:29:44,222 There you are, boy! There you are, boy! 568 00:29:44,257 --> 00:29:46,135 Good boy! There you are! 569 00:29:46,137 --> 00:29:47,437 Good boy! 570 00:29:47,439 --> 00:29:49,172 Good boy. 571 00:29:49,174 --> 00:29:52,041 Where were you, huh? Oh, yeah. 572 00:29:52,076 --> 00:29:54,895 Where were you? Where were you? 573 00:29:58,549 --> 00:30:00,350 Is that the sun? 574 00:30:00,352 --> 00:30:03,720 No, it's coming from the wrong direction. 575 00:30:07,224 --> 00:30:08,625 It's getting closer. What is it? 576 00:30:08,627 --> 00:30:12,039 It's a wall of flame. 577 00:30:27,528 --> 00:30:29,796 I'm gonna bring back Sam. 578 00:30:29,798 --> 00:30:32,165 Just like you asked. 579 00:31:18,766 --> 00:31:21,050 No, no! Stop! 580 00:31:21,085 --> 00:31:23,850 Joe, I'm not gonna hurt you. 581 00:31:23,852 --> 00:31:26,252 What are you two doing here? 582 00:31:27,658 --> 00:31:29,655 Audrey. 583 00:31:31,558 --> 00:31:33,345 Have you seen Sam? 584 00:31:33,380 --> 00:31:34,260 We have. 585 00:31:34,262 --> 00:31:35,695 Where? 586 00:31:36,530 --> 00:31:38,831 The Sweetbriar. 587 00:31:44,876 --> 00:31:47,863 Whatever you hear, don't come out. 588 00:31:55,282 --> 00:31:57,116 Sam? 589 00:31:57,118 --> 00:31:59,739 You in here? 590 00:32:05,259 --> 00:32:06,292 Junior. 591 00:32:09,029 --> 00:32:11,230 It's good to see you. 592 00:32:11,232 --> 00:32:13,258 What are you doing in here? 593 00:32:14,801 --> 00:32:17,103 When those pink stars hit, I took cover. 594 00:32:18,303 --> 00:32:19,639 Have they stopped? 595 00:32:19,641 --> 00:32:22,408 For now. 596 00:32:22,410 --> 00:32:24,680 Junior, why is there blood on your hands? 597 00:32:24,715 --> 00:32:26,946 It's Christine. 598 00:32:28,081 --> 00:32:30,155 She's been stabbed. 599 00:32:30,637 --> 00:32:33,717 She's alive, but... 600 00:32:33,752 --> 00:32:36,088 you're the only one I can trust. 601 00:32:36,090 --> 00:32:38,291 Do you know who did this? 602 00:32:38,293 --> 00:32:40,593 No. 603 00:32:40,595 --> 00:32:44,103 But I took her body to the caves. 604 00:32:44,138 --> 00:32:45,885 The caves? 605 00:32:45,920 --> 00:32:47,833 I stopped the bleeding the best that I could. 606 00:32:47,835 --> 00:32:51,003 But you have to help her. 607 00:32:52,339 --> 00:32:54,440 Christine needs you, Sam. 608 00:32:54,442 --> 00:32:56,676 Lead the way. 609 00:33:02,983 --> 00:33:06,515 Oh, my God, the dust is so thick. 610 00:33:07,254 --> 00:33:08,670 You can't even see the sun. 611 00:33:08,705 --> 00:33:10,807 It's like it was before. 612 00:33:12,392 --> 00:33:14,093 You don't remember? 613 00:33:14,095 --> 00:33:15,761 Remember... 614 00:33:15,763 --> 00:33:17,849 Remember what? 615 00:33:18,265 --> 00:33:20,433 The Great Destruction. 616 00:33:20,435 --> 00:33:22,068 It's happening all over again. 617 00:33:22,070 --> 00:33:25,024 Like it did on our home world. 618 00:33:26,473 --> 00:33:28,474 It was so long ago, 619 00:33:28,476 --> 00:33:30,710 so many lives lost. 620 00:33:30,745 --> 00:33:32,497 Which is why we traveled so far. 621 00:33:32,532 --> 00:33:34,313 For safety. 622 00:33:35,194 --> 00:33:36,849 Is it coming back to you now? 623 00:33:36,851 --> 00:33:38,784 Of course. 624 00:33:40,120 --> 00:33:42,744 All these people... 625 00:33:42,779 --> 00:33:44,054 aren't you worried anyone out here 626 00:33:44,089 --> 00:33:46,307 could be the one who stabbed Christine? 627 00:33:46,342 --> 00:33:48,261 They won't follow us in the caves... 628 00:33:48,263 --> 00:33:50,363 they aren't special like you and I 629 00:33:50,365 --> 00:33:51,764 and Eva. 630 00:33:51,766 --> 00:33:52,932 Barbie. 631 00:33:52,934 --> 00:33:56,402 Each of us has a unique purpose. 632 00:33:56,404 --> 00:33:58,838 That's what separates us from the drones. 633 00:33:58,840 --> 00:34:03,009 And right now our purpose is to save our queen. 634 00:34:15,055 --> 00:34:16,892 Watch your step. 635 00:34:16,927 --> 00:34:18,291 Thanks. 636 00:34:18,293 --> 00:34:21,227 You're no good to us if you fall and break your neck. 637 00:34:21,229 --> 00:34:24,030 You never said why you brought Christine down here. 638 00:34:24,032 --> 00:34:26,147 That's what she asked me to do. 639 00:34:26,182 --> 00:34:30,125 You spoke to Christine? She's conscious? 640 00:34:30,160 --> 00:34:31,564 You'll see. 641 00:34:31,599 --> 00:34:33,139 We're almost there. 642 00:34:37,377 --> 00:34:40,361 Come on. Keep up. 643 00:34:48,722 --> 00:34:50,756 Junior, slow down. 644 00:34:50,758 --> 00:34:52,925 We can't keep Christine waiting. 645 00:34:56,129 --> 00:34:58,864 Junior. Junior? 646 00:35:00,335 --> 00:35:01,371 What are you doing? 647 00:35:01,406 --> 00:35:04,305 I'm hurting you, like you hurt Christine. 648 00:35:06,039 --> 00:35:08,109 I had no choice. She's evil. 649 00:35:08,144 --> 00:35:09,448 You're still not one of us. 650 00:35:09,483 --> 00:35:11,200 Not part of the group. 651 00:35:12,479 --> 00:35:15,722 You know what happens to those that aren't part of the group? 652 00:35:16,850 --> 00:35:19,957 You don't understand... she put something in us. 653 00:35:19,992 --> 00:35:21,558 I know. 654 00:35:24,391 --> 00:35:26,092 We have to stop her. 655 00:35:26,094 --> 00:35:28,160 The only one who needs to be stopped 656 00:35:28,162 --> 00:35:29,395 is you. 657 00:36:03,326 --> 00:36:06,061 Oh, my God. 658 00:36:06,473 --> 00:36:07,732 Oh, my God. 659 00:36:08,098 --> 00:36:10,733 No. 660 00:36:31,187 --> 00:36:34,123 No. No! 661 00:36:34,125 --> 00:36:35,791 Hey, stop! 662 00:36:37,428 --> 00:36:38,994 I can help you. There's a way in! 663 00:36:38,996 --> 00:36:40,584 There's a way in here! 664 00:36:40,619 --> 00:36:43,032 Dale, you can't help them. 665 00:36:52,709 --> 00:36:55,144 The world outside... it's the past. 666 00:36:55,146 --> 00:36:57,612 Humanity, with all its terrible flaws, 667 00:36:57,647 --> 00:37:00,616 with all the mistakes it's made... it's gone. 668 00:37:00,618 --> 00:37:03,018 If we're gonna survive, 669 00:37:03,020 --> 00:37:04,653 you have to let it go. 670 00:37:04,688 --> 00:37:07,827 I don't think I can. 671 00:37:12,028 --> 00:37:13,529 Dale. 672 00:37:13,531 --> 00:37:17,299 When are you gonna admit to what you already know? 673 00:37:17,301 --> 00:37:19,183 You're one of us. 674 00:37:20,170 --> 00:37:21,637 You and I... 675 00:37:21,639 --> 00:37:24,251 we're part of something greater. 676 00:37:30,180 --> 00:37:33,164 Julia gave this back to me. 677 00:37:38,421 --> 00:37:40,071 They're part of a world 678 00:37:40,106 --> 00:37:42,424 that you used to be a part of. 679 00:37:42,426 --> 00:37:44,995 But you can't save that world. 680 00:37:45,462 --> 00:37:49,462 You can save the one you're part of now. 681 00:37:52,818 --> 00:37:54,920 The one right here. 682 00:37:55,538 --> 00:37:57,740 Please, Dale. 683 00:37:57,742 --> 00:37:59,572 Join us. 684 00:37:59,895 --> 00:38:01,711 Save us. 685 00:38:41,785 --> 00:38:43,839 Christine's in there. 686 00:38:43,874 --> 00:38:46,288 'Cause of you. 687 00:38:46,290 --> 00:38:49,491 When she comes out, you're gonna answer for what you did. 688 00:38:54,564 --> 00:38:57,332 Safe to say your Eiffel Tower's a... 689 00:38:57,334 --> 00:38:59,401 puddle of molten iron. 690 00:38:59,403 --> 00:39:01,537 We're all that's left. 691 00:39:01,539 --> 00:39:04,006 You and me, Jim. 692 00:39:04,008 --> 00:39:08,471 We're the last living humans on Earth. 693 00:39:18,188 --> 00:39:21,256 We're the last living humans 694 00:39:21,258 --> 00:39:24,077 on Earth. 695 00:39:36,740 --> 00:39:38,474 Norrie, Joe! They're okay. 696 00:39:38,476 --> 00:39:40,709 What are you doing here? 697 00:39:40,744 --> 00:39:42,010 We came to find you. 698 00:39:42,012 --> 00:39:44,379 Hunter? But he's... 699 00:39:44,381 --> 00:39:45,747 He's one of us. 700 00:39:45,782 --> 00:39:49,101 Just recently converted. 701 00:39:50,720 --> 00:39:53,671 There's a way to save the town. 702 00:39:53,990 --> 00:39:55,224 How? 703 00:39:55,226 --> 00:39:58,160 Emotion. 704 00:40:03,466 --> 00:40:06,568 No, no, no, no, no, you're not going anywhere. 705 00:40:07,337 --> 00:40:09,605 Are you ready to face judgment? 706 00:40:11,608 --> 00:40:14,950 You're all sure you want to do this? 707 00:40:15,912 --> 00:40:18,552 Like you even need to ask, Red. 708 00:40:21,217 --> 00:40:22,718 Hell yeah, I do. 709 00:40:22,720 --> 00:40:25,521 Okay. 710 00:40:25,523 --> 00:40:28,580 Then the resistance starts here. 711 00:40:45,552 --> 00:40:48,810 Is anyone there? Please confirm. 712 00:40:48,852 --> 00:40:53,583 I repeat: Is anyone there? Please confirm. 713 00:41:01,152 --> 00:41:06,152 Original sync by explosiveskull WEB-DL resync by kinglouisxx 714 00:41:06,177 --> 00:41:11,177 www.addic7ed.com 47695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.