All language subtitles for Under.the.Dome.S03E06.WEB-DL.x264.Hun.Eng-Krissz.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,003 --> 00:00:04,003 Three weeks ago, an invisible dome crashed down 2 00:00:04,005 --> 00:00:07,539 On Chester's Mill, cutting us off from the rest of the world. 3 00:00:07,541 --> 00:00:10,442 The dome has tested our limits, 4 00:00:10,444 --> 00:00:13,245 Forcing each of us to confront our own personal demons... 5 00:00:13,247 --> 00:00:15,514 Rage... 6 00:00:15,516 --> 00:00:18,050 Grief... 7 00:00:18,052 --> 00:00:19,518 Fear. 8 00:00:19,520 --> 00:00:20,786 My god. 9 00:00:22,256 --> 00:00:24,523 Now, in order to survive, 10 00:00:24,525 --> 00:00:26,658 We must battle our most dangerous adversary... 11 00:00:26,660 --> 00:00:29,261 The enemy within. 12 00:00:30,031 --> 00:00:32,131 I need you to do everything I ask 13 00:00:32,133 --> 00:00:33,298 Without question. 14 00:00:34,769 --> 00:00:37,603 One amethyst died this morning. 15 00:00:37,605 --> 00:00:39,405 A second one is losing power. 16 00:00:39,407 --> 00:00:41,106 Somebody's infected all of Chester's Mill. 17 00:00:41,108 --> 00:00:42,775 - With what? - This fluid 18 00:00:42,777 --> 00:00:44,743 Is finite and precious. 19 00:00:44,745 --> 00:00:47,079 Whatever the leader does, 20 00:00:47,081 --> 00:00:48,580 The group will follow. 21 00:00:48,582 --> 00:00:49,648 Sometimes it's a relief 22 00:00:49,650 --> 00:00:53,052 To admit who you really are. 23 00:00:53,054 --> 00:00:55,054 Get off me! 24 00:00:55,056 --> 00:00:57,589 I asked Norrie to come with me, and she pushed me. 25 00:00:57,591 --> 00:00:59,375 That's not what happened. 26 00:00:59,376 --> 00:01:01,160 No one's going anywhere until we talk to christine. 27 00:01:01,162 --> 00:01:02,694 You're on your way to bird island, 28 00:01:02,696 --> 00:01:05,497 Where whatever's in you that's making you such a monster 29 00:01:05,499 --> 00:01:07,332 Will be removed. 30 00:01:07,334 --> 00:01:09,368 Aah! 31 00:01:09,370 --> 00:01:12,137 I can't be with someone who's not gonna talk with me. 32 00:01:12,139 --> 00:01:14,173 Hey, what is this?! 33 00:01:14,175 --> 00:01:16,175 Christine price is the experiment 34 00:01:16,177 --> 00:01:19,244 And you, Mr. Rennie, are the control. 35 00:01:23,417 --> 00:01:26,185 I brought you here to show you something. 36 00:01:27,188 --> 00:01:30,556 You see? Right there 37 00:01:30,558 --> 00:01:33,192 Is where christine price became... 38 00:01:33,194 --> 00:01:35,260 Something else. 39 00:01:40,167 --> 00:01:43,235 And that's eva sinclair, her assistant. 40 00:01:51,112 --> 00:01:54,746 There you have it. The dome came down 41 00:01:54,748 --> 00:01:57,549 And a mini-dome came down over the egg. 42 00:01:59,120 --> 00:02:01,120 Why are you showing me this? 43 00:02:01,122 --> 00:02:04,289 On a cellular level, the person 44 00:02:04,291 --> 00:02:07,693 You know as christine is not of this earth. 45 00:02:09,296 --> 00:02:12,297 But she is something very foreign. 46 00:02:12,299 --> 00:02:15,501 Well, I could have told you that without your fancy equipment. 47 00:02:15,503 --> 00:02:16,902 Hmm. 48 00:02:16,904 --> 00:02:19,505 We've learned a lot in the past few hours, 49 00:02:19,507 --> 00:02:22,708 But what we still don't know 50 00:02:22,710 --> 00:02:24,710 Is what she is 51 00:02:24,712 --> 00:02:27,212 And what she wants. 52 00:02:27,214 --> 00:02:29,681 Oh, 53 00:02:29,683 --> 00:02:31,817 No. 54 00:02:31,819 --> 00:02:34,486 You're not sticking me in a room with that thing. 55 00:02:34,488 --> 00:02:37,222 Mr. Rennie, we are only hours away 56 00:02:37,224 --> 00:02:39,725 From isolating the inhuman properties in her blood. 57 00:02:39,727 --> 00:02:42,895 Aah! The effect that that has when injected 58 00:02:42,897 --> 00:02:46,865 Into an uninfected host is of great interest. 59 00:02:46,867 --> 00:02:49,501 However, if you're successful in getting us 60 00:02:49,503 --> 00:02:51,503 The information we want, 61 00:02:51,505 --> 00:02:54,506 You'll be spared that future. 62 00:02:54,508 --> 00:02:57,242 The choice is yours. 63 00:03:12,693 --> 00:03:14,693 Where do you want me to start? 64 00:03:14,695 --> 00:03:16,361 How about the beginning? 65 00:03:18,299 --> 00:03:20,566 Christine and I work for Aktaion. 66 00:03:23,904 --> 00:03:26,972 We were told we could help the world. 67 00:03:26,974 --> 00:03:30,342 So they hired us to find fragments of meteors 68 00:03:30,344 --> 00:03:32,544 From a shower that hit the earth 25 years ago. 69 00:03:32,546 --> 00:03:34,913 When melanie found the egg. 70 00:03:34,915 --> 00:03:37,382 It was in one of the meteors. 71 00:03:38,953 --> 00:03:41,687 I'm sorry I lied to you. 72 00:03:41,689 --> 00:03:44,756 I swear I'm the same person you fell in love with. 73 00:03:46,393 --> 00:03:48,694 I lived that year with you. 74 00:03:48,696 --> 00:03:51,330 But I was afraid that if you knew the truth 75 00:03:51,332 --> 00:03:52,931 You'd want nothing to do with me. 76 00:03:52,933 --> 00:03:55,400 And I lived those moments, too. 77 00:03:55,402 --> 00:03:58,270 And you... you, I know. 78 00:03:58,272 --> 00:04:00,439 But christine... 79 00:04:00,441 --> 00:04:03,442 Yesterday, every time I pressed her for the truth, 80 00:04:03,444 --> 00:04:05,444 She avoided that like the plague. 81 00:04:05,446 --> 00:04:07,980 Dale, I've known christine for years. 82 00:04:07,982 --> 00:04:10,749 I've traveled the world with her. I trust her with my life. 83 00:04:10,751 --> 00:04:13,752 I'm gonna give her one more shot, okay? 84 00:04:13,754 --> 00:04:16,622 Because of you. 85 00:04:16,624 --> 00:04:18,257 Thank you. 86 00:04:22,429 --> 00:04:25,364 Let's go find her. 87 00:04:25,366 --> 00:04:27,366 And after we talk, 88 00:04:27,368 --> 00:04:30,636 I think it's time that you both tell everyone the truth. 89 00:05:15,049 --> 00:05:18,617 Audrey. Uh... What's going on? 90 00:05:18,619 --> 00:05:21,320 The beds are finished. We're waiting for christine 91 00:05:21,322 --> 00:05:23,488 To give us the go-ahead to move in. 92 00:05:23,490 --> 00:05:25,624 Have you seen her? 93 00:05:25,626 --> 00:05:28,660 I'll let you know if I do. 94 00:05:59,360 --> 00:06:01,727 There you go. 95 00:06:07,368 --> 00:06:08,767 You want some water? 96 00:06:16,110 --> 00:06:18,377 You know, I find it best 97 00:06:18,379 --> 00:06:20,579 Just to tell these bastards what they want. 98 00:06:20,581 --> 00:06:24,116 Drop the act. Junior told me everything. 99 00:06:24,118 --> 00:06:26,385 Glowing reviews, I bet. 100 00:06:33,560 --> 00:06:35,560 Do you even need water? 101 00:06:35,562 --> 00:06:37,562 This body still needs 102 00:06:37,564 --> 00:06:39,765 What you do to survive. 103 00:06:49,910 --> 00:06:51,977 Ah. 104 00:06:54,148 --> 00:06:56,982 Is my calm demeanor alarming to you? 105 00:06:56,984 --> 00:06:58,984 Would you prefer it 106 00:06:58,986 --> 00:07:01,186 If I acted afraid? 107 00:07:01,188 --> 00:07:03,555 Would that make you feel less alone? 108 00:07:09,496 --> 00:07:11,963 What about sad? 109 00:07:11,965 --> 00:07:15,767 It's the easiest emotion to fake. 110 00:07:15,769 --> 00:07:18,770 How about honest? 111 00:07:18,772 --> 00:07:21,540 Can you do that one? 112 00:07:21,542 --> 00:07:24,509 Here, boy. 113 00:07:26,980 --> 00:07:28,980 It's a funny thing about dogs. 114 00:07:28,982 --> 00:07:32,050 They're a real good judge of character. 115 00:07:32,052 --> 00:07:34,119 People will come for me. 116 00:07:35,756 --> 00:07:38,957 Junior will come for me. 117 00:07:38,959 --> 00:07:41,626 Not if there's any of the son I know left. 118 00:07:41,628 --> 00:07:43,795 There isn't. 119 00:07:43,797 --> 00:07:47,232 So you preyed on the weak, huh? 120 00:07:47,234 --> 00:07:51,236 Junior alone is not gonna rescue you, you know. 121 00:07:51,238 --> 00:07:53,472 So who else you got? 122 00:07:53,474 --> 00:07:55,474 Barbie? 123 00:07:55,476 --> 00:07:58,677 Problem there is julia. 124 00:07:58,679 --> 00:08:00,679 She's probably telling him everything she knows about you, 125 00:08:00,681 --> 00:08:02,547 Which is a lot. 126 00:08:02,549 --> 00:08:05,550 So, you see, your plan has 127 00:08:05,552 --> 00:08:08,587 No margin for error. 128 00:08:08,589 --> 00:08:10,589 And that's a big chance to take 129 00:08:10,591 --> 00:08:14,493 When the fallout is your brain in a jar. 130 00:08:16,163 --> 00:08:19,664 I still have a human being's body, Jim. 131 00:08:19,666 --> 00:08:21,733 And it's tired. 132 00:08:32,579 --> 00:08:34,246 This is so messed up. 133 00:08:34,248 --> 00:08:37,682 We didn't even do anything wrong. 134 00:08:37,684 --> 00:08:39,684 I've never seen anything like last night. 135 00:08:39,686 --> 00:08:41,019 It was like they were all brainwashed 136 00:08:41,021 --> 00:08:43,722 Or drinking the same Kool-Aid. 137 00:08:43,724 --> 00:08:45,757 Or ate the same food. 138 00:08:47,794 --> 00:08:49,895 I'm so scared. 139 00:08:54,801 --> 00:08:56,735 Mom. 140 00:08:56,737 --> 00:08:59,271 Are you okay? 141 00:08:59,273 --> 00:09:00,972 I'm better now. 142 00:09:00,974 --> 00:09:03,041 Please tell me we're getting out of here. 143 00:09:03,043 --> 00:09:05,043 Eleanor, I need your help. 144 00:09:05,045 --> 00:09:07,178 There's an x-ray machine at the clinic we're gonna bring here 145 00:09:07,180 --> 00:09:09,147 To see how badly hunter's hurt. 146 00:09:09,149 --> 00:09:10,649 Okay, great. 147 00:09:10,651 --> 00:09:12,751 How are we getting it here? It's on wheels. 148 00:09:12,753 --> 00:09:14,719 Okay. I can help. 149 00:09:14,721 --> 00:09:18,123 I'm glad you offered, but it's mother-daughter time. 150 00:09:18,125 --> 00:09:20,125 Junior will be in with you in a minute. 151 00:09:20,127 --> 00:09:23,562 No, no, he's the one that locked us up in here all night. 152 00:09:23,564 --> 00:09:25,230 Mom. 153 00:09:25,232 --> 00:09:28,667 Did you know that joe and i were in this room all night? 154 00:09:30,637 --> 00:09:32,637 The accident you caused 155 00:09:32,639 --> 00:09:35,140 Didn't just affect hunter, 156 00:09:35,142 --> 00:09:38,877 It affected our town, our kinship. 157 00:09:38,879 --> 00:09:41,580 The hope is, the time you two spent in here 158 00:09:41,582 --> 00:09:44,683 Has helped you understand just what you've done. 159 00:09:44,685 --> 00:09:46,718 Let's go, eleanor. 160 00:10:27,227 --> 00:10:29,661 - Oh, what's the password? - What do you mean, 161 00:10:29,663 --> 00:10:31,262 Christine's not here yet? 162 00:10:31,264 --> 00:10:32,697 She's not in town hall. 163 00:10:32,699 --> 00:10:34,132 You saw the people gathered down there. 164 00:10:34,134 --> 00:10:35,767 They're waiting for the go-ahead to move in, 165 00:10:35,769 --> 00:10:37,636 But she hasn't shown up yet. 166 00:10:37,638 --> 00:10:39,771 I'm worried that people will panic. 167 00:10:39,773 --> 00:10:41,706 People that attached to her? 168 00:10:41,708 --> 00:10:43,208 She provided food and shelter. 169 00:10:43,210 --> 00:10:45,210 Not long ago, we were almost killing each other 170 00:10:45,212 --> 00:10:46,745 Over those things. 171 00:10:46,747 --> 00:10:48,680 Do you think it could happen again? 172 00:10:48,682 --> 00:10:51,783 Well, not yet, but I don't want to take any chances. 173 00:10:56,056 --> 00:10:57,889 What's this design for? 174 00:10:58,825 --> 00:11:01,126 Uh... 175 00:11:01,128 --> 00:11:03,395 Yesterday, christine told me about a project 176 00:11:03,397 --> 00:11:05,397 That she needed to get started. 177 00:11:05,399 --> 00:11:07,799 Well, what the hell is it? 178 00:11:07,801 --> 00:11:09,968 I don't know. She just said it was important. 179 00:11:09,970 --> 00:11:11,803 We should go look for her. 180 00:11:11,805 --> 00:11:13,972 Knowing christine, she's probably out surveying an area 181 00:11:13,974 --> 00:11:15,407 For whatever this project is. 182 00:11:15,409 --> 00:11:17,208 Oh, I-I talked to her yesterday, 183 00:11:17,210 --> 00:11:19,778 But somebody must have seen her after me. 184 00:11:19,780 --> 00:11:21,680 How about you handle things here? 185 00:11:21,682 --> 00:11:24,015 Eva and I will ask around, see who had eyes on her last. 186 00:11:24,017 --> 00:11:26,851 Uh, actually, I could use eva. 187 00:11:26,853 --> 00:11:28,820 I'm gonna tell people to move in, and we're gonna 188 00:11:28,822 --> 00:11:30,021 Start working on solar power. 189 00:11:30,023 --> 00:11:31,289 More hands the better. 190 00:11:31,291 --> 00:11:32,857 I think that's a good idea. 191 00:11:32,859 --> 00:11:34,693 I'll help junior and then i'll be able to check in 192 00:11:34,695 --> 00:11:36,061 On hunter, too. I hope he's doing better. 193 00:11:38,031 --> 00:11:41,933 All right, I'll bring christine back here when I find her. 194 00:11:43,003 --> 00:11:45,170 How's it coming along with barbie? 195 00:11:45,172 --> 00:11:48,006 Well. 196 00:11:48,008 --> 00:11:51,443 He took pete out last night, so that won't be a problem anymore. 197 00:11:51,445 --> 00:11:53,912 But he still doesn't trust christine. 198 00:11:53,914 --> 00:11:56,748 This town's come so far. 199 00:11:57,784 --> 00:11:59,784 Most have completed their journey. 200 00:11:59,786 --> 00:12:01,786 Others, like barbie, are so close. 201 00:12:01,788 --> 00:12:02,921 What about joe and Norrie? 202 00:12:02,923 --> 00:12:04,089 They keep resisting, 203 00:12:04,091 --> 00:12:06,157 But I'm working on that. 204 00:12:07,427 --> 00:12:09,160 What is it? 205 00:12:09,162 --> 00:12:11,730 If the x-ray comes back 206 00:12:11,732 --> 00:12:14,065 Showing that hunter's injuries are permanent, 207 00:12:14,067 --> 00:12:16,134 What do we do? 208 00:12:17,437 --> 00:12:18,870 If he's no longer of use, 209 00:12:18,872 --> 00:12:20,739 Then we have to put him down. 210 00:12:20,741 --> 00:12:22,340 Mm-hmm. 211 00:12:41,027 --> 00:12:43,061 Roger, hey. How are you? Hey, man. 212 00:12:43,063 --> 00:12:44,996 You wouldn't have happened to have seen christine today, 213 00:12:44,998 --> 00:12:47,098 Would you? No, the last time I saw her was 214 00:12:47,100 --> 00:12:48,533 Yesterday just before dinner. 215 00:12:48,535 --> 00:12:51,069 She got on a boat with a couple of guys. 216 00:12:51,071 --> 00:12:53,438 You didn't see which way they were headed, did you? 217 00:12:53,440 --> 00:12:55,006 It's hard to tell exactly. 218 00:12:55,008 --> 00:12:57,408 The only thing out there is bird island. 219 00:12:57,410 --> 00:12:59,477 Thank you. Mm-hmm. 220 00:13:00,914 --> 00:13:05,116 Tick... Tock. Tick... Tock. 221 00:13:07,254 --> 00:13:09,387 Are you sure the cavalry's coming for you? 222 00:13:09,389 --> 00:13:12,257 With that kind of attitude, once I get out of here, 223 00:13:12,259 --> 00:13:14,359 I'm of the mind to leave you caged 224 00:13:14,361 --> 00:13:15,960 And take your little friend. 225 00:13:15,962 --> 00:13:17,028 Here, puppy. 226 00:13:17,030 --> 00:13:19,898 Here. You underestimate me. 227 00:13:19,900 --> 00:13:22,901 I think you could benefit from seeing the world my way. 228 00:13:22,903 --> 00:13:25,270 Oh, I'm sure that's what you sell everyone. 229 00:13:25,272 --> 00:13:27,338 Just one rule. 230 00:13:28,275 --> 00:13:30,275 Always cover your own ass. 231 00:13:30,277 --> 00:13:31,576 Yeah. 232 00:13:31,578 --> 00:13:34,078 Your one rule is a played-out clich�. 233 00:13:34,080 --> 00:13:37,282 Behind all the quips and the "me against the world" shtick, 234 00:13:37,284 --> 00:13:40,385 When was the last time you did anything for anyone else? 235 00:13:40,387 --> 00:13:42,387 I gave you that water, didn't i? 236 00:13:42,389 --> 00:13:43,922 I mean, 237 00:13:43,924 --> 00:13:46,591 When was the last time you were fulfilled? 238 00:13:46,593 --> 00:13:49,227 Was it with your family? 239 00:13:49,229 --> 00:13:51,296 When you got married? 240 00:13:54,000 --> 00:13:57,836 Oh, maybe it was when you taught junior to play catch. 241 00:14:00,073 --> 00:14:02,373 Oh. 242 00:14:02,375 --> 00:14:04,075 They're all gone. 243 00:14:05,445 --> 00:14:08,012 Ooh. Now you've got no one. 244 00:14:10,483 --> 00:14:12,550 That loneliness, 245 00:14:12,552 --> 00:14:15,119 That emptiness churning inside? 246 00:14:15,121 --> 00:14:19,357 That's your reward for only looking out for yourself. 247 00:14:19,359 --> 00:14:21,559 I'm fine with the choices I've made. 248 00:14:21,561 --> 00:14:24,929 You people think we're enemies. 249 00:14:24,931 --> 00:14:26,064 What? You're-you're saying we're not? 250 00:14:26,066 --> 00:14:28,266 There's no reason to be. We mean no harm. 251 00:14:28,268 --> 00:14:30,268 We can all live together, 252 00:14:30,270 --> 00:14:32,303 But we will defend ourselves. 253 00:14:32,305 --> 00:14:35,240 But you've stripped away everything that makes us... Us. 254 00:14:35,242 --> 00:14:37,375 I mean, you're puppeting around 255 00:14:37,377 --> 00:14:39,377 Inside a real person 256 00:14:39,379 --> 00:14:41,379 Who had faults and charms and quirks. 257 00:14:41,381 --> 00:14:43,114 Petty self-interest 258 00:14:43,116 --> 00:14:45,016 Brought this community to the brink of destruction, 259 00:14:45,018 --> 00:14:47,085 But because of me, people are thinking 260 00:14:47,087 --> 00:14:48,219 About things other than themselves. 261 00:14:48,221 --> 00:14:51,089 Because of that, we have food. 262 00:14:51,091 --> 00:14:53,258 We have peace. Progress 263 00:14:53,260 --> 00:14:56,227 Comes from creativity and individual ingenuity. 264 00:14:56,229 --> 00:14:58,363 Where would we be without 265 00:14:58,365 --> 00:15:00,565 Churchill and-and galileo and napoleon? 266 00:15:00,567 --> 00:15:02,267 No, no, no. 267 00:15:02,269 --> 00:15:06,604 History of the world is made by leaders, not-not followers. 268 00:15:06,606 --> 00:15:08,239 Well, we come from very different worlds, 269 00:15:08,241 --> 00:15:10,108 And from where I sit, you're no leader. 270 00:15:10,110 --> 00:15:12,010 You're just a very sad and lonely man. 271 00:15:12,012 --> 00:15:14,245 I mean, why are you here? 272 00:15:14,247 --> 00:15:16,247 I mean, me, I understand. They fear what I bring. 273 00:15:16,249 --> 00:15:18,549 But what's the point of having you in here with me? 274 00:15:23,590 --> 00:15:25,056 What the hell? 275 00:15:45,111 --> 00:15:47,211 I'm sorry. 276 00:15:50,350 --> 00:15:52,684 Things would go a lot faster if I had some help! 277 00:15:52,686 --> 00:15:54,686 You let the kinship down. 278 00:15:54,688 --> 00:15:56,988 You've lost the privilege of help. 279 00:15:56,990 --> 00:16:01,192 The help that I'm asking for is for the good of the kinship. 280 00:16:01,194 --> 00:16:04,562 And I'm not doing anything else until someone lends me a hand. 281 00:16:12,072 --> 00:16:14,072 You're learning to appreciate 282 00:16:14,074 --> 00:16:16,074 What you turned your back on yesterday. 283 00:16:16,076 --> 00:16:18,409 Pick it up. 284 00:16:18,411 --> 00:16:19,544 Pick it up now! 285 00:16:19,546 --> 00:16:21,212 What the hell are you doing? 286 00:16:21,214 --> 00:16:23,614 Joe's being punished. 287 00:16:23,616 --> 00:16:25,650 You don't have the right to punish anyone. 288 00:16:25,652 --> 00:16:27,485 Let's go. 289 00:16:27,487 --> 00:16:29,320 That's where you're wrong, julia. 290 00:16:29,322 --> 00:16:31,122 You get off of him! 291 00:16:31,124 --> 00:16:33,992 What are you doing? Get off of me! 292 00:16:33,994 --> 00:16:35,426 This is what's best for all of us. 293 00:16:47,040 --> 00:16:50,508 Aktaion. 294 00:16:56,082 --> 00:16:58,149 Hi there. 295 00:17:01,187 --> 00:17:03,287 Why did you do that? 296 00:17:03,289 --> 00:17:05,189 You weren't doing so hot. 297 00:17:05,191 --> 00:17:09,360 Sure, you helped us get some information on what she is, 298 00:17:09,362 --> 00:17:12,463 But as to what she wants, not so much. 299 00:17:14,534 --> 00:17:16,200 Can you guess what this is? 300 00:17:16,202 --> 00:17:18,202 Wouldn't be rogaine by chance, would it? 301 00:17:18,204 --> 00:17:20,638 I swear to god, Jim, 302 00:17:20,640 --> 00:17:23,608 If we had met in a bar, we'd be good friends. 303 00:17:23,610 --> 00:17:26,711 Well, I could use a drink right about now. 304 00:17:26,713 --> 00:17:29,680 This is the cellular essence of what's inside christine. 305 00:17:29,682 --> 00:17:31,282 We've isolated it. 306 00:17:31,284 --> 00:17:34,218 You remember what we were talking about before? 307 00:17:34,220 --> 00:17:35,586 You know, doc, 308 00:17:35,588 --> 00:17:38,589 You're real good at threats. 309 00:17:40,493 --> 00:17:43,628 But what I need to do in there is make a deal. 310 00:17:43,630 --> 00:17:46,297 Getting someone to talk about their beliefs is easy. 311 00:17:46,299 --> 00:17:49,267 Getting someone to open up about their plans 312 00:17:49,269 --> 00:17:51,702 When they have every reason not to... 313 00:17:51,704 --> 00:17:54,472 It's a different story. 314 00:17:57,744 --> 00:18:00,445 What do you need? 315 00:18:00,447 --> 00:18:03,247 Leverage. 316 00:18:03,249 --> 00:18:06,651 If she wakes up, and she's a little more hurt, 317 00:18:06,653 --> 00:18:09,353 Or she's a little more concerned 318 00:18:09,355 --> 00:18:11,856 That she might not make it out of there in one piece, 319 00:18:11,858 --> 00:18:14,659 And I had something to pick a lock with... 320 00:18:14,661 --> 00:18:16,727 This'll do. 321 00:18:18,331 --> 00:18:21,099 We're gonna put you back in there. 322 00:18:21,101 --> 00:18:25,536 You need to appear as though you're in the same boat. 323 00:18:25,538 --> 00:18:27,805 you both need to be a little 324 00:18:27,807 --> 00:18:30,108 Concerned you won't come out in one piece. 325 00:18:41,754 --> 00:18:43,321 What the hell is going on? 326 00:18:43,323 --> 00:18:44,755 Something out of your control. 327 00:18:44,757 --> 00:18:47,391 I was teaching joe an important lesson. 328 00:18:47,393 --> 00:18:49,293 Listen to me, james. 329 00:18:49,295 --> 00:18:51,362 You're sick. 330 00:18:52,398 --> 00:18:54,465 This isn't who you really are. 331 00:18:54,467 --> 00:18:56,534 You're right. 332 00:18:59,606 --> 00:19:02,907 I'm something better. 333 00:19:02,909 --> 00:19:06,377 The james you know is gone. 334 00:19:17,323 --> 00:19:19,624 You've caused a problem. 335 00:19:19,626 --> 00:19:22,360 Problems get reported to christine. 336 00:19:24,230 --> 00:19:26,297 She'll know what to do with you. 337 00:19:49,722 --> 00:19:51,389 Sam? 338 00:19:51,391 --> 00:19:53,391 Hey, eva. 339 00:19:53,393 --> 00:19:55,860 Christine mentioned you were having a hard time. I was. 340 00:19:55,862 --> 00:19:58,863 But I'm better now, back in the fold. 341 00:19:58,865 --> 00:20:00,565 Good to hear. 342 00:20:00,567 --> 00:20:02,833 I could use a hand. 343 00:20:19,552 --> 00:20:21,819 Hey. 344 00:20:21,821 --> 00:20:23,254 How you doing? 345 00:20:23,256 --> 00:20:24,822 Can't move my legs. 346 00:20:24,824 --> 00:20:26,390 Try a different question. 347 00:20:26,392 --> 00:20:28,392 Hunter... 348 00:20:28,394 --> 00:20:30,494 It was an accident. 349 00:20:30,496 --> 00:20:31,929 Was it? 350 00:20:31,931 --> 00:20:33,864 Yes, absolutely. 351 00:20:33,866 --> 00:20:35,833 Why would I ever hurt you? 352 00:20:35,835 --> 00:20:37,435 Eleanor, 353 00:20:37,437 --> 00:20:39,503 I need a hand. 354 00:20:42,242 --> 00:20:43,874 The solar panels are in place. 355 00:20:43,876 --> 00:20:45,876 Should have enough power for the x-ray. 356 00:20:45,878 --> 00:20:47,545 That's really good work, joe. 357 00:20:52,518 --> 00:20:54,352 I wrangled an expert. 358 00:20:54,354 --> 00:20:56,787 I can help with that 359 00:20:56,789 --> 00:20:58,456 If you'll... I got it. 360 00:20:58,458 --> 00:20:59,757 Kids, why don't you wait in the hallway? 361 00:20:59,759 --> 00:21:02,460 It's getting really crowded in here. 362 00:21:02,462 --> 00:21:04,629 We can give a hand to the people in tents. 363 00:21:04,631 --> 00:21:05,796 Help 'em move in. 364 00:21:05,798 --> 00:21:07,365 That's what I like to hear. 365 00:21:07,367 --> 00:21:10,601 Carolyn and I will check out the beds. 366 00:21:16,342 --> 00:21:18,409 Joe? 367 00:21:19,479 --> 00:21:21,479 Are you crazy, too? 368 00:21:21,481 --> 00:21:23,414 Offering to help everyone move in? 369 00:21:23,416 --> 00:21:25,850 I was just telling them what they wanted to hear. 370 00:21:25,852 --> 00:21:28,386 Something's really screwed up with everyone. 371 00:21:28,388 --> 00:21:30,388 I know. My mom scolded me and told me 372 00:21:30,390 --> 00:21:32,556 That I needed to be selfless for the kinship? 373 00:21:32,558 --> 00:21:34,825 She's lost it like everyone else. 374 00:21:34,827 --> 00:21:38,362 Not julia. She tried to get me out of there, 375 00:21:38,364 --> 00:21:40,464 But junior punched her, and a gaggle of drones 376 00:21:40,466 --> 00:21:42,500 Just picked her up and dragged her off. 377 00:21:42,502 --> 00:21:44,869 Look, I don't know what's going on, 378 00:21:44,871 --> 00:21:47,805 But Julia's the only one who's still herself. 379 00:21:47,807 --> 00:21:49,874 Where did they take her? 380 00:21:53,813 --> 00:21:55,946 There's only so many rooms here. 381 00:21:58,084 --> 00:22:00,484 It's gonna be all good, okay, man? 382 00:22:00,486 --> 00:22:04,088 Anxious for the results. 383 00:22:07,927 --> 00:22:09,493 Where'd you get these bad boys? 384 00:22:09,495 --> 00:22:10,661 I gave them to him. 385 00:22:12,999 --> 00:22:14,799 Name says they're for "jessie gordon." 386 00:22:14,801 --> 00:22:16,934 Christine asked everyone to hand over their medications. 387 00:22:18,504 --> 00:22:20,104 To start a dispensary. 388 00:22:20,106 --> 00:22:21,439 Dispensary. 389 00:22:21,441 --> 00:22:23,441 That's right. 390 00:22:23,443 --> 00:22:25,643 Not a fan of suspense. 391 00:22:27,513 --> 00:22:29,914 Your fourth cervical vertebra is fractured. 392 00:22:29,916 --> 00:22:32,350 But you can... 393 00:22:33,486 --> 00:22:34,819 Even if we were outside the dome, 394 00:22:34,821 --> 00:22:36,354 You'd never walk again. 395 00:22:39,659 --> 00:22:40,725 I'm really sorry. 396 00:22:43,096 --> 00:22:44,895 Can I have a minute with hunter? 397 00:22:53,906 --> 00:22:55,539 I'm sorry. 398 00:22:56,909 --> 00:22:58,109 No need to apologize. 399 00:22:58,111 --> 00:22:59,710 What happens now? 400 00:22:59,712 --> 00:23:03,381 Something I hoped we could avoid. 401 00:23:03,383 --> 00:23:04,715 To manage the pain for your injury 402 00:23:04,717 --> 00:23:07,084 Will deplete our supply of painkillers in one week. 403 00:23:07,086 --> 00:23:09,920 You alone would permanently take away 404 00:23:09,922 --> 00:23:13,657 Valuable resources from the kinship. 405 00:23:13,659 --> 00:23:16,627 To continue down that path would be... Irresponsible. 406 00:23:23,636 --> 00:23:24,769 If it's what's best... 407 00:23:24,771 --> 00:23:27,738 Then I want to do it. 408 00:23:30,910 --> 00:23:33,644 We've got another problem. 409 00:23:33,646 --> 00:23:35,129 What happened? 410 00:23:35,130 --> 00:23:36,613 Julia got in the way of joe's training, 411 00:23:36,616 --> 00:23:38,149 So I put her in a safe place 412 00:23:38,151 --> 00:23:40,751 Where she can't disturb anyone. 413 00:23:40,753 --> 00:23:42,119 Hey. 414 00:23:42,121 --> 00:23:44,021 So I got a lead on christine. 415 00:23:44,023 --> 00:23:45,489 I'm gonna need some backup. 416 00:23:45,491 --> 00:23:46,757 I think she's out on bird island. 417 00:23:46,759 --> 00:23:48,492 I did a little recon. 418 00:23:48,494 --> 00:23:50,161 She's not alone. Aktaion's here. 419 00:23:56,135 --> 00:23:58,569 I'm worried about christine. 420 00:23:58,571 --> 00:23:59,637 Yeah. 421 00:24:05,912 --> 00:24:07,511 Barbie! 422 00:24:27,099 --> 00:24:29,900 I want you to know this isn't personal. 423 00:24:29,902 --> 00:24:32,570 I'm here to inform you 424 00:24:32,572 --> 00:24:35,773 That trying to get dale back is a lost cause. 425 00:24:35,775 --> 00:24:39,510 He's part of a kinship that you can't understand. 426 00:24:39,512 --> 00:24:40,711 Either accept that 427 00:24:40,713 --> 00:24:42,780 And contribute to it, 428 00:24:42,782 --> 00:24:45,149 Or be disposed of. 429 00:24:46,552 --> 00:24:48,619 Though it would be a shame to lose you and hunter 430 00:24:48,621 --> 00:24:51,722 In one day. 431 00:24:51,724 --> 00:24:53,791 Just think about it. 432 00:24:59,899 --> 00:25:01,799 You know, it's strange, isn't it? 433 00:25:01,801 --> 00:25:04,535 Because if you were one of us, 434 00:25:04,537 --> 00:25:06,737 We'd both be able to be with dale. 435 00:25:19,185 --> 00:25:21,619 Oh... 436 00:25:26,826 --> 00:25:28,626 What happened? 437 00:25:28,628 --> 00:25:30,661 Looks like they stepped up their experiments. 438 00:25:30,663 --> 00:25:32,062 Your lip. 439 00:25:32,064 --> 00:25:34,064 Did they punch you? 440 00:25:34,066 --> 00:25:35,866 Yeah. 441 00:25:35,868 --> 00:25:38,202 Guess I still got a little fight in me. 442 00:25:43,809 --> 00:25:45,743 What are you doing? 443 00:25:48,814 --> 00:25:50,881 Well, that fight 444 00:25:50,883 --> 00:25:54,318 And a little selfish ingenuity 445 00:25:54,320 --> 00:25:56,554 Gonna get me out of here. 446 00:25:58,691 --> 00:25:59,723 Take me with you. 447 00:26:00,726 --> 00:26:02,860 Why the hell would i? 448 00:26:05,698 --> 00:26:07,932 Because if you get me out of here, 449 00:26:07,934 --> 00:26:10,568 I can get you out of the dome. 450 00:26:20,947 --> 00:26:23,814 Okay, wait. 451 00:26:23,816 --> 00:26:24,882 Ready? 452 00:26:27,153 --> 00:26:28,152 Help! 453 00:26:28,154 --> 00:26:30,087 I-i messed up on the wiring, 454 00:26:30,089 --> 00:26:31,922 And she got shocked and collapsed! 455 00:26:31,924 --> 00:26:34,758 Please! She's part of the kinship! 456 00:26:36,929 --> 00:26:38,829 Get her feet, get her feet. 457 00:26:56,015 --> 00:26:58,015 You guys are unbelievable. 458 00:26:58,017 --> 00:27:00,084 I think you're the only sane one around here. 459 00:27:03,022 --> 00:27:04,722 They're gonna kill hunter. 460 00:27:04,724 --> 00:27:05,723 You've got to help him. 461 00:27:05,725 --> 00:27:07,308 What? 462 00:27:07,309 --> 00:27:08,892 Junior and eva... they're going to kill hunter. 463 00:27:08,894 --> 00:27:10,361 You got to get him out of here. How? 464 00:27:10,363 --> 00:27:12,162 You found me. 465 00:27:12,164 --> 00:27:13,397 You'll think of something. 466 00:27:13,399 --> 00:27:14,832 I heard Barbie's going to bird island. 467 00:27:14,834 --> 00:27:16,033 I got to stop him 468 00:27:16,035 --> 00:27:17,735 From doing something he's gonna regret. 469 00:27:17,737 --> 00:27:19,370 Why are you different? 470 00:27:19,372 --> 00:27:20,771 Why are we different? 471 00:27:20,773 --> 00:27:23,874 I wasn't in the cocoons. 472 00:27:23,876 --> 00:27:26,076 Everyone who was 473 00:27:26,078 --> 00:27:28,912 Has something inside them that's taking control. 474 00:27:28,914 --> 00:27:32,383 There's something inside of us? 475 00:27:32,385 --> 00:27:33,951 Some people are more resistant than others, 476 00:27:33,953 --> 00:27:36,253 So whatever you're doing, keep doing it. 477 00:27:36,255 --> 00:27:38,856 And keep your head down. 478 00:27:38,858 --> 00:27:40,858 Get hunter somewhere safe. 479 00:27:40,860 --> 00:27:41,859 I'll find you. 480 00:27:41,861 --> 00:27:43,761 Okay. 481 00:28:04,917 --> 00:28:06,817 How many do you see? In all, 482 00:28:06,819 --> 00:28:09,219 I counted four. 483 00:28:09,221 --> 00:28:10,954 What do you think they're doing with her? 484 00:28:10,956 --> 00:28:12,923 Probably trying to get answers. 485 00:28:14,326 --> 00:28:16,160 Section three. All clear. 486 00:28:16,162 --> 00:28:18,362 How's the prisoner? 487 00:28:27,406 --> 00:28:29,907 Once out of the cocoons, 488 00:28:29,909 --> 00:28:32,443 The concepts of "me," "ego" and "self" 489 00:28:32,445 --> 00:28:33,977 Were gone from my mind. 490 00:28:33,979 --> 00:28:36,780 Immediately, I saw the world in a new light. 491 00:28:36,782 --> 00:28:38,215 A better light. 492 00:28:38,217 --> 00:28:39,750 A world where the needs of the many 493 00:28:39,752 --> 00:28:41,351 Outweigh the needs of the few. Hmm. 494 00:28:41,353 --> 00:28:44,855 Yeah, i... I've seen the movie, mrs. Spock. 495 00:28:44,857 --> 00:28:47,057 Jim... 496 00:28:47,059 --> 00:28:48,892 What we want is no different 497 00:28:48,894 --> 00:28:50,828 Than any living organism. 498 00:28:50,830 --> 00:28:53,097 To survive. 499 00:28:53,099 --> 00:28:54,965 To flourish. 500 00:28:54,967 --> 00:28:56,333 Well, that's a good plan, 501 00:28:56,335 --> 00:28:59,770 Except for that body-snatching part. 502 00:28:59,772 --> 00:29:01,004 Oh, come on. 503 00:29:01,006 --> 00:29:02,506 Let's work together. 504 00:29:02,508 --> 00:29:03,507 So, what? 505 00:29:03,509 --> 00:29:05,275 I let you out, 506 00:29:05,277 --> 00:29:07,845 And you bring the dome down? 507 00:29:07,847 --> 00:29:08,846 Just like that? 508 00:29:08,848 --> 00:29:10,114 Well, it's not that easy, 509 00:29:10,116 --> 00:29:12,082 But it is what's ultimately planned. 510 00:29:12,084 --> 00:29:14,284 We can take it from here. 511 00:29:14,286 --> 00:29:15,452 Hear all that? 512 00:29:15,454 --> 00:29:17,254 Mics are in the cage. 513 00:29:17,256 --> 00:29:19,356 Remember, there's only one rule. 514 00:29:19,358 --> 00:29:21,325 Cover your own ass. 515 00:29:23,796 --> 00:29:24,828 Indy! 516 00:29:28,000 --> 00:29:30,968 Toodle-oo. 517 00:29:30,970 --> 00:29:33,003 You have to stay. 518 00:29:36,075 --> 00:29:38,208 You know, 519 00:29:38,210 --> 00:29:40,878 If only we'd met in that bar, doc. 520 00:29:53,325 --> 00:29:54,324 Jim, let me out. 521 00:29:54,326 --> 00:29:55,793 I can help you. 522 00:29:56,896 --> 00:29:58,362 You know, I can handle good 523 00:29:58,364 --> 00:29:59,930 And I can handle evil. 524 00:29:59,932 --> 00:30:02,032 But what I can't handle is desperate. 525 00:30:02,034 --> 00:30:04,902 You're in a position to tell me whatever I want to hear, 526 00:30:04,904 --> 00:30:07,070 But I ain't buying. 527 00:30:07,072 --> 00:30:08,806 No hard feelings. 528 00:30:29,862 --> 00:30:30,861 Barbie! 529 00:30:30,863 --> 00:30:32,062 Junior! 530 00:30:41,240 --> 00:30:43,607 Is it time? 531 00:30:43,609 --> 00:30:47,044 Just look into my eyes. 532 00:30:47,046 --> 00:30:48,178 You won't feel a thing. 533 00:30:48,180 --> 00:30:50,247 I'm ready. 534 00:30:52,418 --> 00:30:54,551 This first one's gonna put you to sleep. 535 00:30:54,553 --> 00:30:56,520 Second one 536 00:30:56,522 --> 00:30:58,155 Will stop your heart. 537 00:31:00,960 --> 00:31:03,293 Just look at me. 538 00:31:04,396 --> 00:31:06,396 Just look at me. 539 00:31:08,367 --> 00:31:09,533 There you go. 540 00:31:15,641 --> 00:31:16,640 No! 541 00:31:16,642 --> 00:31:17,975 No! 542 00:31:17,977 --> 00:31:19,643 Stop, I want this! What? 543 00:31:19,645 --> 00:31:21,211 I don't want to be a burden! 544 00:31:22,047 --> 00:31:23,180 He wants this. 545 00:31:24,383 --> 00:31:26,083 You'll understand one day... 546 00:31:29,355 --> 00:31:31,321 Let's get him the hell out of here! 547 00:31:34,393 --> 00:31:36,126 Come on, hunter, come on. 548 00:31:36,128 --> 00:31:37,494 Come on. Come on. Come on. 549 00:31:45,604 --> 00:31:47,604 All right, junior, why don't you run up ahead? 550 00:31:47,606 --> 00:31:49,139 Get the boat ready. 551 00:31:49,141 --> 00:31:51,041 Sure. 552 00:31:58,284 --> 00:32:01,151 So, we have a conversation that we need to finish. 553 00:32:01,153 --> 00:32:03,921 I believe the outstanding question was... 554 00:32:03,923 --> 00:32:06,256 Who are you? 555 00:32:08,594 --> 00:32:10,494 I worked for aktaion 556 00:32:10,496 --> 00:32:13,463 And was tasked with finding the egg. 557 00:32:13,465 --> 00:32:16,033 And what did aktaion tell you the egg was? 558 00:32:16,035 --> 00:32:17,434 They said it had 559 00:32:17,436 --> 00:32:19,603 The potential to be the next great energy source. 560 00:32:19,605 --> 00:32:22,039 And they saw that... 561 00:32:22,041 --> 00:32:25,142 We wanted to be a part of something great and... 562 00:32:26,612 --> 00:32:29,146 What is it? 563 00:32:29,148 --> 00:32:32,549 When I made contact with the egg, 564 00:32:32,551 --> 00:32:34,551 It triggered the dome. 565 00:32:34,553 --> 00:32:36,219 I trapped all of us inside it. 566 00:32:36,221 --> 00:32:37,454 Every death, 567 00:32:37,456 --> 00:32:39,656 Every family that was separated... 568 00:32:39,658 --> 00:32:41,658 It's my fault. 569 00:32:41,660 --> 00:32:43,193 Well, aktaion used 570 00:32:43,195 --> 00:32:45,195 A lot of really good people... 571 00:32:45,197 --> 00:32:47,698 For a lot of terrible things. 572 00:32:47,700 --> 00:32:49,700 My guess is that 573 00:32:49,702 --> 00:32:52,436 They knew they were sending you into something dangerous. 574 00:32:53,973 --> 00:32:56,606 It's not your fault. 575 00:32:56,608 --> 00:32:59,376 Barbie, get away from her. 576 00:32:59,378 --> 00:33:00,644 Julia, what are you doing? 577 00:33:00,646 --> 00:33:02,612 She's not who she says she is. 578 00:33:02,614 --> 00:33:04,514 I know what you really are. 579 00:33:04,516 --> 00:33:07,184 Julia's the one who gave me to them. 580 00:33:07,186 --> 00:33:10,487 She held me at gunpoint and handed me over 581 00:33:10,489 --> 00:33:11,521 To aktaion. 582 00:33:11,523 --> 00:33:12,589 And I'd do it again. 583 00:33:12,591 --> 00:33:15,058 Aktaion was only trying to help. 584 00:33:15,060 --> 00:33:16,626 Barbie, she is dangerous. 585 00:33:16,628 --> 00:33:18,128 Then let's talk. 586 00:33:18,130 --> 00:33:20,097 All right, just you and me. 587 00:33:20,099 --> 00:33:21,498 No guns. 588 00:33:23,602 --> 00:33:25,635 Julia, come on, lower the gun! 589 00:33:25,637 --> 00:33:27,671 Not a chance. 590 00:33:27,672 --> 00:33:29,706 All right, then I'm coming to you. 591 00:33:41,453 --> 00:33:42,786 Come here. 592 00:33:42,788 --> 00:33:44,755 Come here. I'm right here. 593 00:33:44,757 --> 00:33:47,024 Come to me. 594 00:33:49,495 --> 00:33:51,028 So, it's just you and me. 595 00:33:51,030 --> 00:33:53,096 All right? 596 00:33:54,767 --> 00:33:57,768 So, what's going on? 597 00:33:57,770 --> 00:34:00,137 Christine and eva work for aktaion. 598 00:34:00,139 --> 00:34:02,205 I have proof. 599 00:34:06,145 --> 00:34:07,444 I know. 600 00:34:07,446 --> 00:34:08,612 They told me, julia. 601 00:34:08,614 --> 00:34:10,080 They used them. 602 00:34:10,082 --> 00:34:11,114 There's more. 603 00:34:11,116 --> 00:34:12,716 I know how this is gonna sound, 604 00:34:12,718 --> 00:34:15,218 So I need you to trust me. 605 00:34:15,220 --> 00:34:17,054 Yes. 606 00:34:17,056 --> 00:34:20,424 Christine works for aktaion, but that's not the real christine. 607 00:34:20,426 --> 00:34:23,193 When melanie placed the egg on her cocoon, 608 00:34:23,195 --> 00:34:25,629 Something from inside it went into the others. 609 00:34:25,631 --> 00:34:27,364 And now it is... 610 00:34:27,366 --> 00:34:29,433 It's growing inside of everyone, 611 00:34:29,435 --> 00:34:30,834 Like an infection. 612 00:34:30,836 --> 00:34:32,702 I feel fine. 613 00:34:32,704 --> 00:34:34,204 I know you feel fine. 614 00:34:34,206 --> 00:34:35,739 But you're different. 615 00:34:35,741 --> 00:34:37,774 Julia, do you even hear yourself? Barbie, think about it. 616 00:34:37,776 --> 00:34:39,843 You were manipulated into killing pete. 617 00:34:39,845 --> 00:34:42,612 No, that was self-defense. 618 00:34:42,614 --> 00:34:43,814 Christine and eva are not themselves. 619 00:34:43,816 --> 00:34:45,248 And they are using you. 620 00:34:45,250 --> 00:34:47,651 They want you to become like them. 621 00:34:47,653 --> 00:34:48,819 Eva. 622 00:34:48,821 --> 00:34:50,253 Again, let's just be honest here, all right? 623 00:34:50,255 --> 00:34:51,288 That's what this is about! 624 00:34:51,290 --> 00:34:55,158 You're not listening to me! 625 00:34:55,160 --> 00:34:58,595 Look, I know you. 626 00:34:58,597 --> 00:35:00,697 I love you. 627 00:35:00,699 --> 00:35:03,300 But you're sick. 628 00:35:03,302 --> 00:35:06,570 And they want you to stay that way. 629 00:35:06,572 --> 00:35:08,572 You can't bring her 630 00:35:08,574 --> 00:35:10,841 Back to Chester's Mill. 631 00:35:10,843 --> 00:35:14,277 You tell me that I'm not myself. 632 00:35:19,718 --> 00:35:22,252 You just handed over an innocent woman 633 00:35:22,254 --> 00:35:24,788 To be experimented on and tortured 634 00:35:24,790 --> 00:35:27,224 By aktaion. 635 00:35:27,226 --> 00:35:29,526 Barbie, you are not hearing me! No, no, no, no. 636 00:35:29,528 --> 00:35:32,796 The only person that's changed here is you. 637 00:35:32,798 --> 00:35:36,433 Now, christine has been nothing but great for this town. 638 00:35:36,435 --> 00:35:38,702 If you can't accept that, 639 00:35:38,704 --> 00:35:40,604 You need to stay here 640 00:35:40,606 --> 00:35:42,839 And never come back. 641 00:35:58,557 --> 00:36:00,490 It was joe and Norrie 642 00:36:00,492 --> 00:36:01,791 Who let julia out and freed hunter. 643 00:36:01,793 --> 00:36:03,660 Well, I'll worry about them now. 644 00:36:03,662 --> 00:36:05,795 I have plans for joe. 645 00:36:05,797 --> 00:36:07,364 He's gonna be instrumental in an upcoming project. 646 00:36:07,366 --> 00:36:10,134 You focus on barbie. 647 00:36:10,135 --> 00:36:12,903 He took a big step today, but there's still progress to make. 648 00:36:12,905 --> 00:36:14,738 The trauma that he suffered in his military service 649 00:36:14,740 --> 00:36:17,374 Has made him more resistant than most. 650 00:36:17,376 --> 00:36:20,177 At least he finally trusts you. 651 00:36:20,179 --> 00:36:21,912 I became what he needed me to be... 652 00:36:21,914 --> 00:36:25,382 A victim for him to save. 653 00:36:25,384 --> 00:36:28,685 I need to ask you a personal question. 654 00:36:28,687 --> 00:36:30,220 Have the two of you slept together 655 00:36:30,222 --> 00:36:31,821 Since being in Chester's Mill? 656 00:36:31,823 --> 00:36:34,324 Not yet. 657 00:36:34,326 --> 00:36:36,426 Well, the sooner you become his mate, 658 00:36:36,428 --> 00:36:39,229 The sooner he'll be what I need him to be. 659 00:36:39,231 --> 00:36:40,931 Our protector. 660 00:36:40,933 --> 00:36:43,733 I can do that. 661 00:37:07,826 --> 00:37:10,293 I was just thinking about you. 662 00:37:10,295 --> 00:37:12,662 You look good. 663 00:37:12,664 --> 00:37:14,331 Sober. 664 00:37:14,333 --> 00:37:16,333 I cleaned myself up. 665 00:37:16,335 --> 00:37:18,435 Why the change of heart? 666 00:37:19,938 --> 00:37:22,973 I saw a glimpse of my future 667 00:37:22,975 --> 00:37:26,309 If I continued along the path I was on. 668 00:37:28,780 --> 00:37:31,781 When I left yesterday, I went to Abby's. 669 00:37:31,783 --> 00:37:35,685 She didn't answer when i called out for her. 670 00:37:35,687 --> 00:37:37,487 I found her in the tub. 671 00:37:37,489 --> 00:37:40,724 I have a feeling I know where this story goes. 672 00:37:41,727 --> 00:37:44,728 I'm sorry I strayed. 673 00:37:47,966 --> 00:37:51,334 We all get lost. 674 00:37:51,336 --> 00:37:54,337 The important thing is that you're here now. 675 00:37:56,008 --> 00:37:59,276 You did it for me, didn't you? 676 00:37:59,278 --> 00:38:00,910 Abby couldn't have gotten the pills. 677 00:38:00,912 --> 00:38:02,545 And she already tried to kill herself once, 678 00:38:02,547 --> 00:38:04,848 But I saved her. 679 00:38:04,850 --> 00:38:07,951 This time I was too late. 680 00:38:08,987 --> 00:38:12,022 But you saved me. 681 00:38:12,024 --> 00:38:14,891 You pulled me out of the quicksand. 682 00:38:14,893 --> 00:38:17,627 Thank you. 683 00:38:21,967 --> 00:38:24,434 It needed to be done. 684 00:38:24,436 --> 00:38:27,037 You mean the world to all of us. 685 00:38:31,710 --> 00:38:34,044 You shouldn't have done that to abby. 686 00:38:36,948 --> 00:38:38,581 I'm sorry. 687 00:38:38,583 --> 00:38:41,017 But I'll never be able to be who you want. 688 00:38:48,060 --> 00:38:50,960 Thank you, everyone. 689 00:38:50,962 --> 00:38:53,029 You've done a good job today. 690 00:38:53,031 --> 00:38:56,066 Christine will be proud. 691 00:38:57,869 --> 00:38:59,936 Christine? 692 00:39:01,573 --> 00:39:03,039 People are all moved in. 693 00:39:03,041 --> 00:39:04,507 I wanted to ask you about these designs. 694 00:39:09,014 --> 00:39:11,381 What happened? 695 00:39:11,383 --> 00:39:12,849 What do I do? 696 00:39:12,851 --> 00:39:14,951 Get me to the caves. 697 00:39:19,491 --> 00:39:21,624 Who's there? Norrie, it's just me. 698 00:39:21,626 --> 00:39:24,527 Is there anything we can do for him? 699 00:39:24,529 --> 00:39:26,763 I don't think so. 700 00:39:26,765 --> 00:39:29,065 When he wakes up, he's gonna be in a lot of pain. 701 00:39:29,067 --> 00:39:30,934 He said he didn't want to be a burden. 702 00:39:30,936 --> 00:39:33,370 But what does that even mean? 703 00:39:33,372 --> 00:39:34,804 Julia said they were gonna kill him 704 00:39:34,806 --> 00:39:36,139 Because he couldn't use his legs. 705 00:39:36,141 --> 00:39:37,574 That's so messed up. 706 00:39:37,576 --> 00:39:38,842 Well, if they're willing to kill him 707 00:39:38,844 --> 00:39:40,443 Just because of that, then... 708 00:39:40,445 --> 00:39:42,445 We need to do exactly what julia said 709 00:39:42,447 --> 00:39:45,482 And keep our heads down. 710 00:39:52,991 --> 00:39:55,592 Been looking for you everywhere. 711 00:39:55,594 --> 00:39:57,060 Well, you found me. 712 00:39:57,062 --> 00:39:59,028 I'm a barbie bloodhound. 713 00:40:05,637 --> 00:40:08,772 We can... 714 00:40:08,774 --> 00:40:12,041 We can go to one of these abandoned tents. 715 00:40:12,043 --> 00:40:15,545 It'll be just like old times. 716 00:40:18,049 --> 00:40:21,818 Sorry. 717 00:40:21,820 --> 00:40:24,521 Everything that happened today with julia... 718 00:40:25,590 --> 00:40:28,124 What she did to christine. 719 00:40:31,897 --> 00:40:34,431 Maybe she was never the person you thought she was. 720 00:40:34,433 --> 00:40:36,499 Maybe. 721 00:40:43,608 --> 00:40:45,675 I'm gonna go for a walk. 722 00:40:51,950 --> 00:40:54,651 Tell me what to do. 723 00:40:54,653 --> 00:40:58,455 Set... Set me by the crystal. 724 00:41:10,101 --> 00:41:14,604 Step back... Step back. 725 00:41:20,045 --> 00:41:22,111 Bring me sam. 726 00:41:50,942 --> 00:41:53,142 Indy! 727 00:41:53,144 --> 00:41:55,278 Indy, come here, boy! 728 00:41:55,280 --> 00:41:57,680 Where you at, boy? Come here! 729 00:41:57,682 --> 00:41:59,983 Indy! Indy! 730 00:41:59,985 --> 00:42:02,018 Come here, boy! 731 00:42:03,955 --> 00:42:05,989 Not what I was looking for. 732 00:42:05,991 --> 00:42:08,191 Yeah, same goes for you. 733 00:42:08,193 --> 00:42:09,826 You find your action hero? 734 00:42:09,828 --> 00:42:11,227 Tell him that something from another planet's 735 00:42:11,229 --> 00:42:13,730 Pushing his kung fu buttons in the back? 736 00:42:13,732 --> 00:42:15,999 I tried. 737 00:42:16,001 --> 00:42:19,269 Much as I hate to admit it, you were right. 738 00:42:19,271 --> 00:42:21,638 Barbie's not the same. 739 00:42:21,640 --> 00:42:24,040 And aktaion's all dead. 740 00:42:24,042 --> 00:42:26,175 So much for them helping me get out of here. 741 00:42:26,177 --> 00:42:28,244 Or finding a cure for the infection. 742 00:42:30,015 --> 00:42:32,315 We're on our own. 743 00:42:34,119 --> 00:42:37,153 I'm gonna keep looking for my dog. 744 00:42:39,057 --> 00:42:41,691 You can walk if you want to. 745 00:42:41,693 --> 00:42:45,128 Indy! Come here, boy! Indy, where are you, boy? 50944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.