Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,920 --> 00:00:36,630
Matura
2
00:00:37,200 --> 00:00:54,120
mi.
3
00:00:54,960 --> 00:03:26,220
Mi macchie ma ma
musica musica ma Mia.
4
00:03:27,660 --> 00:03:28,470
Dobbiamo alzare
5
00:03:29,010 --> 00:03:30,060
di vesuvio mezzi
6
00:03:30,450 --> 00:03:32,290
che ti succede se impazzito.
7
00:03:33,480 --> 00:03:34,720
Sono sognato.
8
00:03:36,930 --> 00:03:37,260
Che cosa è
9
00:03:37,410 --> 00:03:37,920
successo
10
00:03:38,130 --> 00:03:39,120
è stato un sogno
11
00:03:39,270 --> 00:03:40,491
un incubo.
12
00:03:40,980 --> 00:03:41,980
Caldo.
13
00:03:42,930 --> 00:03:44,680
Più di mezz'ora che donne.
14
00:03:47,910 --> 00:03:49,380
È stato un incubo ma ore perse
15
00:03:49,740 --> 00:03:50,740
adesso.
16
00:03:51,420 --> 00:03:52,320
È pieno giorno non
17
00:03:52,800 --> 00:03:53,290
siamo già
18
00:03:53,850 --> 00:03:54,356
vicino
19
00:03:54,600 --> 00:03:55,260
non posso andare
20
00:03:55,380 --> 00:03:57,610
non ti puoi
compromettere sei sposato.
21
00:03:58,080 --> 00:03:59,860
È inoltre sono conosciuti.
22
00:04:00,600 --> 00:04:01,530
Comprendo benissimo
23
00:04:01,890 --> 00:04:05,830
sei molto simpatici e tu sei stata
molto gentile grazie del passaggio.
24
00:04:05,970 --> 00:04:06,970
Buona.
25
00:04:08,670 --> 00:04:10,750
Sai quale sarebbe
la prima fortuna.
26
00:04:12,960 --> 00:04:14,950
Per ora quella
di trovare subito.
27
00:04:15,120 --> 00:04:16,450
Un altro passaggio.
28
00:04:16,800 --> 00:04:18,310
Aspetta un momento.
29
00:04:18,480 --> 00:04:19,720
È un pensierino.
30
00:04:20,100 --> 00:04:21,852
Per ricordarti di.
31
00:04:22,860 --> 00:04:24,250
Ma non ti preoccupare.
32
00:04:24,480 --> 00:04:25,830
Non ti avrei
dimenticato lo stesso
33
00:04:26,220 --> 00:04:27,690
grazie stata molto
34
00:04:27,960 --> 00:04:28,320
pesante
35
00:04:28,860 --> 00:04:29,860
ciao.
36
00:04:31,650 --> 00:04:32,490
È ferma
37
00:04:32,610 --> 00:04:33,610
ferma.
38
00:04:35,730 --> 00:04:36,570
Video passaggio
39
00:04:36,990 --> 00:04:37,610
io vado a
40
00:04:37,792 --> 00:04:39,250
il tipo straordinari
41
00:04:39,420 --> 00:04:41,650
non se ne incontri
nutrienti così.
42
00:04:47,180 --> 00:04:48,180
Ciao.
43
00:04:48,509 --> 00:04:48,946
Ciao
44
00:04:49,200 --> 00:04:50,200
ciao.
45
00:04:52,290 --> 00:04:55,660
Giacometti guardarla devi
avere le portato via l'anima.
46
00:04:57,180 --> 00:04:58,870
Mi ha dato solo in passato.
47
00:04:59,370 --> 00:05:01,030
Come ti chiami ragazzi.
48
00:05:01,950 --> 00:05:02,690
Mi chiamo la
49
00:05:03,169 --> 00:05:04,360
la di.
50
00:05:04,981 --> 00:05:05,244
La
51
00:05:05,820 --> 00:05:05,970
di.
52
00:05:06,600 --> 00:05:08,230
Che strano nome.
53
00:05:09,030 --> 00:05:09,240
E
54
00:05:09,810 --> 00:05:12,670
non viene unica da uno
di quei paesi comunisti.
55
00:05:13,500 --> 00:05:14,880
No io sono NATO a Columbus
56
00:05:15,060 --> 00:05:16,720
nello stato del Tennessee.
57
00:05:16,950 --> 00:05:18,630
Il mio nonno paterno era europe
58
00:05:19,140 --> 00:05:20,140
autentico.
59
00:05:22,950 --> 00:05:24,520
Dove stai andando.
60
00:05:24,960 --> 00:05:25,530
A Miami
61
00:05:25,830 --> 00:05:26,550
lavoro per
62
00:05:26,760 --> 00:05:27,396
tutte e due.
63
00:05:28,110 --> 00:05:29,110
Giura.
64
00:05:29,520 --> 00:05:32,010
Anche io ai miei tempi ho
fatto tutto quello che ho potuto
65
00:05:32,310 --> 00:05:33,960
che avventure pretesa
66
00:05:34,260 --> 00:05:36,390
pentito lo rifarei e come
67
00:05:36,810 --> 00:05:37,230
farai
68
00:05:37,350 --> 00:05:39,910
il bravo bisogna vivere vivere.
69
00:05:40,320 --> 00:05:41,320
A.
70
00:05:41,580 --> 00:05:42,900
Di vita c'è una solo
71
00:05:43,140 --> 00:05:45,480
bisogna prendere
tutto sono d'accordo
72
00:05:45,870 --> 00:05:46,230
bene
73
00:05:46,470 --> 00:05:48,040
e la Mia filosofia
74
00:05:48,270 --> 00:05:49,200
conosce qualche alberghi
75
00:05:49,470 --> 00:05:50,470
albergo.
76
00:05:50,970 --> 00:05:52,060
Di lusso.
77
00:05:52,650 --> 00:05:53,800
Non trovi.
78
00:05:53,940 --> 00:05:55,210
Per il momento.
79
00:05:55,440 --> 00:05:56,440
Capisco.
80
00:06:01,920 --> 00:06:42,240
Mi me.
81
00:06:47,280 --> 00:07:42,630
Ma me ma.
82
00:07:44,790 --> 00:07:47,460
Ecco qui a sinistra c'è
un hotel che fa al caso
83
00:07:48,030 --> 00:07:48,570
grazie Mille.
84
00:07:49,200 --> 00:07:50,650
In bocca al Lupo.
85
00:08:06,150 --> 00:08:06,510
Salve
86
00:08:06,930 --> 00:08:07,650
c'è una stanza
87
00:08:07,890 --> 00:08:11,730
camera singola trenta dollari doppie quaranta
nella singola non sono ammesse visite
88
00:08:11,970 --> 00:08:13,596
la colazione ci serve
dalle sette alle undici
89
00:08:13,596 --> 00:08:16,180
non si accettano assegni
pagamento anticipato.
90
00:08:17,190 --> 00:08:18,090
Per me va bene tutto
91
00:08:18,660 --> 00:08:20,386
prendi la camera aggiornato.
92
00:08:21,120 --> 00:08:24,010
Se la mattina viene più
darmi buongiorno Carine.
93
00:08:24,240 --> 00:08:25,830
Non ti sprecare nella task
94
00:08:26,190 --> 00:08:27,210
per mie abitudini
95
00:08:27,480 --> 00:08:29,080
confidenze provinciali.
96
00:08:29,820 --> 00:08:32,260
Specialmente i tipi come te.
97
00:08:32,490 --> 00:08:33,640
E oltretutto
98
00:08:33,750 --> 00:08:34,750
si.
99
00:08:35,070 --> 00:08:36,420
Non ci sono camerieri
100
00:08:36,630 --> 00:08:40,240
il personale tutto maschile
robusto la quello stesso.
101
00:08:40,590 --> 00:08:40,800
Se
102
00:08:40,950 --> 00:08:43,120
ce n'è una con
la vista sul mare.
103
00:08:43,590 --> 00:08:44,670
Esigenti.
104
00:08:46,440 --> 00:08:51,160
E si ce n'è una ma sicuramente è nota
per le tue tasche perché costa settanta.
105
00:08:51,360 --> 00:08:53,020
Voglio quella soddisfa.
106
00:09:08,010 --> 00:09:09,010
Perché.
107
00:09:56,910 --> 00:09:58,965
Forzarla riceve uno schianto.
108
00:09:59,160 --> 00:10:00,790
Ma gli amici inginocchiarti.
109
00:10:07,376 --> 00:10:10,346
Mi
110
00:10:10,496 --> 00:10:13,076
fai due foto capitalista
e tre di questa
111
00:10:13,646 --> 00:10:15,206
poi preparato per
buongiorno ragazzi
112
00:10:15,506 --> 00:10:16,076
eccomi qua
113
00:10:16,406 --> 00:10:17,406
sono.
114
00:10:17,486 --> 00:10:18,176
Come modello
115
00:10:18,446 --> 00:10:20,456
e sono disponibili
per qualsiasi cosa
116
00:10:20,636 --> 00:10:21,206
non mi offendo e
117
00:10:21,566 --> 00:10:26,006
e risolve qualsiasi esigenza ribatti e
macchine sono pronta per qualsiasi
118
00:10:26,156 --> 00:10:27,156
quest'altro.
119
00:10:27,686 --> 00:10:29,167
Chiediamo di prendere.
120
00:10:29,336 --> 00:10:30,430
Il grazie.
121
00:10:32,426 --> 00:10:34,056
Allora tutto a posto.
122
00:10:37,226 --> 00:10:38,226
Due.
123
00:10:39,176 --> 00:10:40,266
È pronta.
124
00:10:40,496 --> 00:10:44,636
Mi
125
00:10:44,756 --> 00:10:46,086
si bene.
126
00:10:46,256 --> 00:10:47,966
Mi
127
00:10:48,296 --> 00:10:49,699
chiama ingresso.
128
00:10:49,826 --> 00:10:50,826
Senso.
129
00:10:51,056 --> 00:10:53,295
Mi
130
00:10:53,396 --> 00:10:56,886
devi che la selezione si prolunga
perché c'è una marea di concorrenti.
131
00:11:06,956 --> 00:11:08,321
Prenota signore.
132
00:11:08,816 --> 00:11:09,266
Scusi
133
00:11:09,506 --> 00:11:11,736
c'è così tanta
gente ogni giorno.
134
00:11:12,656 --> 00:11:16,326
La nostra agenzia è una delle
più qualificati si deve aspettare.
135
00:11:16,736 --> 00:11:17,186
Ferisce
136
00:11:17,734 --> 00:11:18,896
anch'io devo aspettare
137
00:11:19,256 --> 00:11:23,076
non bastano giudizio visive c'è
anche un piccolo esami da fare.
138
00:11:24,386 --> 00:11:24,536
Può
139
00:11:24,536 --> 00:11:25,466
suggerirmi di crisi
140
00:11:25,796 --> 00:11:27,536
forse potrei decidere
se aspettare almeno
141
00:11:27,896 --> 00:11:29,346
non posso cavoli.
142
00:11:30,656 --> 00:11:31,986
Almeno unite.
143
00:11:37,376 --> 00:11:38,376
Se
144
00:11:38,576 --> 00:11:41,076
lei che è tanto carina
mi sembra gentile.
145
00:11:41,246 --> 00:11:41,876
Mi chiamo
146
00:11:42,386 --> 00:11:43,376
la di drac
147
00:11:43,676 --> 00:11:44,696
perché non se lo sedie
148
00:11:45,026 --> 00:11:48,566
sono bravo in tutto e sono fuori
dal comune certo che l'assegno
149
00:11:48,806 --> 00:11:52,586
a ci vediamo se c'è qualche richiesta
dunque pubblicità cinema televisione
150
00:11:52,916 --> 00:11:56,838
a ecco qui c'è un ruolo di comparsa
per una public company passano.
151
00:11:57,206 --> 00:11:57,536
Ringrazi
152
00:11:58,106 --> 00:12:00,486
beh in questo momento
c'è solo questa.
153
00:12:00,656 --> 00:12:01,946
Non è che mi faccia schifo ma
154
00:12:02,306 --> 00:12:02,816
mai che
155
00:12:02,996 --> 00:12:04,136
non mi voglio spiegare
156
00:12:04,436 --> 00:12:05,516
per una cosa da niente
157
00:12:06,056 --> 00:12:07,196
teniamoci in contatto
158
00:12:07,616 --> 00:12:09,066
ciao ciao.
159
00:12:11,636 --> 00:12:12,043
Ecco il
160
00:12:12,266 --> 00:12:12,656
marchio
161
00:12:13,166 --> 00:12:16,386
del momento ne vanno tutti
pazzi cos'ha di tanto particolare.
162
00:12:16,856 --> 00:12:17,876
Non sarà mica
163
00:12:18,266 --> 00:12:19,266
eccitante
164
00:12:19,496 --> 00:12:23,106
in confidenza io non ne ho visti
tutti ne abbiamo bisogno di lui.
165
00:12:23,186 --> 00:12:24,786
Parte ci due full-immersion
166
00:12:25,016 --> 00:12:27,206
frastornante con molto
ghiaccio visto hanno
167
00:12:27,326 --> 00:12:28,326
conquistato.
168
00:12:28,646 --> 00:12:30,276
Subito signorine.
169
00:12:31,736 --> 00:12:32,946
Alla salute.
170
00:12:36,596 --> 00:12:37,016
È viva
171
00:12:37,286 --> 00:12:38,286
marzo.
172
00:12:41,546 --> 00:12:44,906
Vogliamo parli onore insieme io
non ho alcuna confidenza con lui
173
00:12:45,386 --> 00:12:45,716
però
174
00:12:45,806 --> 00:12:48,786
ce l'avevo con voi sono
certo che diventerà amico mio.
175
00:12:49,166 --> 00:12:50,826
Forza venite qui.
176
00:12:51,116 --> 00:12:53,196
Sono solo non conosco nessuna.
177
00:12:53,756 --> 00:12:54,756
Dai.
178
00:12:58,706 --> 00:13:00,128
Io mi chiamo gravi.
179
00:13:04,586 --> 00:13:05,586
Qui.
180
00:13:06,116 --> 00:13:07,406
Scusate ragazzi a
181
00:13:07,976 --> 00:13:08,976
me.
182
00:13:10,466 --> 00:13:10,796
Sei
183
00:13:11,036 --> 00:13:12,036
qui.
184
00:13:12,506 --> 00:13:16,056
In questi casi amico non c'è niente
di meglio di un buon borbonica.
185
00:13:16,496 --> 00:13:17,496
Analogo.
186
00:13:46,016 --> 00:13:47,016
Sei.
187
00:14:10,646 --> 00:14:11,646
Sì.
188
00:14:13,556 --> 00:14:15,155
Avanti è aperto.
189
00:14:16,766 --> 00:14:17,766
Salve.
190
00:14:17,936 --> 00:14:19,296
Dica pure.
191
00:14:20,156 --> 00:14:21,156
So.
192
00:14:21,386 --> 00:14:22,806
Che cosa decidere.
193
00:14:23,126 --> 00:14:24,336
La delibera.
194
00:14:25,256 --> 00:14:26,036
Sto cercando
195
00:14:26,246 --> 00:14:26,636
lavoro
196
00:14:27,026 --> 00:14:28,296
sono modello.
197
00:14:29,336 --> 00:14:30,806
Qualcuno mi indirizzato qui
198
00:14:30,956 --> 00:14:31,886
in questa agenzia
199
00:14:32,186 --> 00:14:33,816
qual è la sua specializzazione.
200
00:14:35,636 --> 00:14:37,136
Non saprei ho lavorato parroco
201
00:14:37,406 --> 00:14:38,556
in california.
202
00:14:39,296 --> 00:14:39,506
Beh.
203
00:14:40,286 --> 00:14:42,066
Non è un'ottima referenze.
204
00:14:42,446 --> 00:14:43,706
Ma una Bella figura
205
00:14:44,246 --> 00:14:46,076
e si è come di
pure in sala d'attesa
206
00:14:46,496 --> 00:14:48,276
e presto arriverà il regista.
207
00:14:49,316 --> 00:14:50,316
L'ape.
208
00:14:50,516 --> 00:14:51,626
Andro aspetterò
209
00:14:51,956 --> 00:14:53,466
e tornerà vincita.
210
00:14:53,726 --> 00:14:54,726
Tesoro.
211
00:14:57,776 --> 00:14:59,496
Sono certo di farcela.
212
00:15:06,776 --> 00:15:06,926
Beh
213
00:15:07,106 --> 00:15:09,522
io notare che quell'ambiente
era troppo elegante
214
00:15:09,522 --> 00:15:12,966
e capì che si trattava
di ragazzi molto ricchi.
215
00:15:13,556 --> 00:15:14,736
Mia cara.
216
00:15:15,956 --> 00:15:18,516
Diventerò simile a
quelli un'altra volta.
217
00:15:20,111 --> 00:15:21,111
Arrivederci.
218
00:15:29,816 --> 00:15:32,306
Abeti nonostante tutta
la più buona volontà il suo
219
00:15:32,613 --> 00:15:33,296
a garanzia
220
00:15:33,476 --> 00:15:35,826
la direzione purtroppo
non si è commossa
221
00:15:36,086 --> 00:15:39,546
e non ha inteso sovvertire
regolamento del pagamento anticipato
222
00:15:39,926 --> 00:15:41,770
ma la ringraziamo
comunque di essere stato un
223
00:15:41,770 --> 00:15:44,946
nostro cliente anche se
però solo giorno signore.
224
00:15:49,616 --> 00:15:50,306
Due è qui
225
00:15:50,486 --> 00:15:53,726
che non ci economici una stanza
in affitto costa meno che in albergo
226
00:15:53,876 --> 00:15:54,116
e può
227
00:15:54,121 --> 00:15:55,106
scegliere tutta
228
00:15:55,249 --> 00:15:56,872
comodità che vuole.
229
00:15:57,656 --> 00:16:00,786
Davvero gentile
non ci avevo pensato.
230
00:16:01,286 --> 00:16:02,796
Soluzione commovente.
231
00:16:03,656 --> 00:16:05,216
Saperi i clienti come lei
232
00:16:05,366 --> 00:16:07,026
un giorno Mia cara.
233
00:16:07,796 --> 00:16:09,606
Sentirai parlare di me.
234
00:16:11,126 --> 00:16:12,126
Addio.
235
00:16:47,936 --> 00:16:49,296
Vivo arrivo.
236
00:16:51,823 --> 00:16:53,276
Signore benvenuto
237
00:16:53,486 --> 00:16:54,896
un secolo che lo aspettavo
238
00:16:55,076 --> 00:16:57,288
era ora che si facesse
vivo mi stava aspettando
239
00:16:57,416 --> 00:17:00,806
si genova insomma il fatto che mi piace
mettere a proprio agio i miei inquilini
240
00:17:01,196 --> 00:17:02,246
e qui per l'annuncio vero.
241
00:17:02,936 --> 00:17:03,746
Si eccolo qui
242
00:17:04,256 --> 00:17:04,676
welcome
243
00:17:04,946 --> 00:17:06,846
welcome casa signore.
244
00:17:11,336 --> 00:17:12,326
Da quanto vedo è un bel po'
245
00:17:12,326 --> 00:17:13,796
di tempo che non
avete più inquilini
246
00:17:14,306 --> 00:17:15,686
che volete mio signore
247
00:17:16,046 --> 00:17:21,006
stiamo andando verso l'estinzione dei diamanti
di questa atmosfere che d'altri tempi.
248
00:17:21,296 --> 00:17:24,626
E sono sicuro che questa dimora
pagherei suoi desideri lo metto in dubbio
249
00:17:25,136 --> 00:17:25,646
signor
250
00:17:25,976 --> 00:17:26,456
bat
251
00:17:26,696 --> 00:17:27,846
per servirla.
252
00:17:28,196 --> 00:17:28,826
Ecco per
253
00:17:28,976 --> 00:17:32,006
meglio chiarire che per quanto
riguarda la storia non c'è problema
254
00:17:32,186 --> 00:17:34,976
si vede subito che lei una
persona affidabile generosa
255
00:17:35,186 --> 00:17:37,046
paura quando le farà
comodo signor draga
256
00:17:37,226 --> 00:17:38,676
un posto chiamarla
257
00:17:38,906 --> 00:17:40,656
come conosce il mio nome.
258
00:17:41,876 --> 00:17:43,176
Qui sulla progetta.
259
00:17:43,646 --> 00:17:45,006
Mi chiami pure.
260
00:17:46,796 --> 00:17:47,936
Prego fa c'è stato signor.
261
00:17:48,596 --> 00:17:50,736
Lasci perdere il signore sono.
262
00:17:50,936 --> 00:17:52,206
Solo vari.
263
00:17:52,496 --> 00:17:53,726
Rispettiamo le gerarchi
264
00:17:54,056 --> 00:17:54,416
io sarò
265
00:17:54,416 --> 00:17:55,226
sempre su
266
00:17:55,436 --> 00:17:56,436
servitore
267
00:17:56,576 --> 00:17:57,576
signore.
268
00:18:01,166 --> 00:18:03,491
Una camera magnifica
principesca la più Bella
269
00:18:03,491 --> 00:18:05,996
e comoda elegante
silenziosa di tutta la casa
270
00:18:06,326 --> 00:18:06,866
reserved
271
00:18:06,986 --> 00:18:08,246
ecco qua signore
272
00:18:08,357 --> 00:18:08,816
non è del.
273
00:18:09,446 --> 00:18:13,226
Tutto antiquariato d'epoca letto rigido
silenzio di tomba insomma spero la troviamo
274
00:18:13,227 --> 00:18:15,396
sarà il caso di darle
una spolveratina
275
00:18:15,626 --> 00:18:16,626
credevo.
276
00:18:16,796 --> 00:18:18,126
Certi particolari.
277
00:18:18,896 --> 00:18:19,136
Beh
278
00:18:19,376 --> 00:18:22,569
almeno si potrebbe dare un
po' d'olio dei cardini della porta.
279
00:18:22,766 --> 00:18:25,596
La loro funzione di
scricchiolare signore.
280
00:18:26,756 --> 00:18:27,746
Su quello scrittoio
281
00:18:27,896 --> 00:18:30,596
è stata scritta la biografia
del Principe di transilvania
282
00:18:30,746 --> 00:18:32,306
e la sentiva personalmente
283
00:18:32,456 --> 00:18:34,106
rifletteva sulla
crisi del futuro e.
284
00:18:34,976 --> 00:18:35,936
A la finestra
285
00:18:36,146 --> 00:18:37,976
le faccio un po'
di luce sono un po'
286
00:18:38,006 --> 00:18:39,126
di luce.
287
00:18:40,526 --> 00:18:43,296
Vedrete che stupendo
panorama ecco qua.
288
00:18:44,786 --> 00:18:45,936
Da interamente
289
00:18:46,106 --> 00:18:47,976
sul cimitero comunale.
290
00:18:48,326 --> 00:18:49,286
Come vede signore
291
00:18:49,436 --> 00:18:51,356
io rispetto la
sensibilità Dell'ospite
292
00:18:51,566 --> 00:18:53,444
non saremo servo fedele
se mi permettesse di
293
00:18:53,451 --> 00:18:55,986
sovvertire i gusti e il
fascino Dell'ambiente.
294
00:18:57,566 --> 00:18:58,376
Sono certo
295
00:18:58,856 --> 00:19:01,106
che lei troverà tutto
quanto di suo gradimento
296
00:19:01,346 --> 00:19:02,616
non è d'accordo.
297
00:19:03,386 --> 00:19:03,746
Le dirò
298
00:19:03,746 --> 00:19:04,496
un'altra cosa
299
00:19:04,826 --> 00:19:06,476
un segreto a cui tengo molto e
300
00:19:06,926 --> 00:19:09,126
e voglio che lei
lo sappia signore.
301
00:19:10,376 --> 00:19:11,796
Sono onorato.
302
00:19:14,156 --> 00:19:17,916
Di custodire questi oggetti
che raccontano secoli di storia.
303
00:19:19,646 --> 00:19:20,876
Su quel letto per esempio
304
00:19:21,116 --> 00:19:21,926
and riposato
305
00:19:22,076 --> 00:19:23,706
i grandi delle tenebre.
306
00:19:24,566 --> 00:19:26,396
E sono orgoglioso
che ne occupi lei
307
00:19:26,846 --> 00:19:27,164
quando
308
00:19:27,596 --> 00:19:28,286
mi chiami così.
309
00:19:28,946 --> 00:19:32,526
Che allegria grazie ma
spero di non averne bisogno.
310
00:19:32,936 --> 00:19:34,016
Buon riposo signore
311
00:19:34,226 --> 00:19:35,676
e sogni meravigliosi.
312
00:19:39,926 --> 00:19:40,926
Uno.
313
00:19:47,133 --> 00:19:48,133
Uno.
314
00:20:02,846 --> 00:20:03,086
No.
315
00:20:03,786 --> 00:20:04,786
Roma.
316
00:20:16,206 --> 00:20:29,676
Grazie
317
00:20:29,856 --> 00:20:31,066
a te largo.
318
00:20:31,476 --> 00:20:32,595
Il soldato.
319
00:20:33,756 --> 00:20:35,171
Lasciate passare io ero laggiù
320
00:20:35,496 --> 00:20:36,456
udito un frastuono
321
00:20:36,606 --> 00:20:37,836
come se fosse trovato un po'
322
00:20:38,346 --> 00:20:38,976
loro scopo
323
00:20:39,380 --> 00:20:41,406
lei che ci avvertito
se sono stato
324
00:20:41,766 --> 00:20:43,096
dato il mio.
325
00:21:04,176 --> 00:21:13,160
L'uso troviamo col
massaggi operativa.
326
00:21:29,016 --> 00:21:29,796
Niente da fare
327
00:21:30,336 --> 00:21:31,656
eppure ero convinto
328
00:21:31,956 --> 00:21:33,526
che avrebbe reagito.
329
00:21:37,026 --> 00:21:39,076
Strano perché l'ho sentito.
330
00:21:40,446 --> 00:21:42,136
L'ho sentito viso.
331
00:21:42,336 --> 00:21:50,166
Manca.
332
00:21:59,646 --> 00:22:01,086
Un capolavoro vero
333
00:22:01,566 --> 00:22:04,176
sono sicuro che i parenti
sembrerà più vivo di prima
334
00:22:04,386 --> 00:22:05,386
bravo.
335
00:22:06,216 --> 00:22:08,466
Anche perché non mi era mai
capitato un morto che sembra
336
00:22:08,635 --> 00:22:09,276
meno morto
337
00:22:09,696 --> 00:22:10,696
buongiorno.
338
00:22:11,166 --> 00:22:12,590
E tu anche con i Patti
339
00:22:12,726 --> 00:22:14,566
arrivi sempre in ritardo.
340
00:22:14,856 --> 00:22:18,936
Ho saputo che questo non apparenti
verrà un suo amico ha ritirato la salma
341
00:22:19,146 --> 00:22:20,526
niente di illegale spero
342
00:22:21,096 --> 00:22:24,586
solo che il tuo artistico
belletto non lo vedrà nessuno.
343
00:22:25,086 --> 00:22:28,266
Quello che mi sconcerto
anche stenta irrigidirsi
344
00:22:28,386 --> 00:22:29,386
l'epidermide.
345
00:22:30,156 --> 00:22:32,016
Reagisce al trucco
come se lo desidera
346
00:22:32,406 --> 00:22:34,176
andiamo andiamo
che stai un po' stanco
347
00:22:34,506 --> 00:22:36,816
domani avrai tre
clienti dai belle tare
348
00:22:36,996 --> 00:22:38,866
vogliono andare in paradiso.
349
00:22:57,546 --> 00:22:59,587
Tu sei appena arrivato anche un
350
00:22:59,691 --> 00:23:01,336
ragazzo che peccato.
351
00:23:02,076 --> 00:23:02,166
I
352
00:23:02,316 --> 00:23:06,016
ragazzi mi capitano qui quando
non possono più portami a ballare.
353
00:23:06,276 --> 00:23:08,537
In mi devo
accontentare della scopa.
354
00:23:22,986 --> 00:23:25,246
Se ti avessi conosciuto prima.
355
00:23:26,727 --> 00:23:27,606
Di case simili
356
00:23:28,086 --> 00:23:29,086
droga.
357
00:23:30,606 --> 00:23:32,326
No non il tuo.
358
00:23:33,846 --> 00:23:35,566
Ammazzato per gelosia.
359
00:23:36,096 --> 00:23:37,576
Non è da escludere.
360
00:23:43,146 --> 00:23:43,326
Da.
361
00:23:43,956 --> 00:23:44,956
Domani.
362
00:24:16,716 --> 00:24:16,985
Non
363
00:24:17,289 --> 00:24:19,095
scelsi bla di draghi.
364
00:24:20,316 --> 00:24:21,306
Non stimolare
365
00:24:21,576 --> 00:24:22,996
la Mia immaginazione.
366
00:24:23,627 --> 00:24:25,936
Mi fa male al
cuore a vederti qui.
367
00:24:26,016 --> 00:24:27,466
Come uno stoccafisso.
368
00:24:29,376 --> 00:24:30,376
Perdonami
369
00:24:30,576 --> 00:24:32,206
ma ho voglia di toccarti.
370
00:24:42,816 --> 00:24:46,056
Ma.
371
00:24:53,586 --> 00:24:54,636
A.
372
00:25:00,576 --> 00:25:13,206
Mi.
373
00:25:28,986 --> 00:25:32,176
Transilvania terra si resources
374
00:25:32,346 --> 00:25:33,906
futura progenie
375
00:25:34,026 --> 00:25:35,746
Amber catari
376
00:25:35,916 --> 00:25:36,916
hula.
377
00:25:37,386 --> 00:25:39,467
Io molto juris Dell'astro.
378
00:25:39,906 --> 00:25:40,986
Surge noi
379
00:25:41,466 --> 00:25:42,951
meo domine
380
00:25:43,146 --> 00:25:44,146
princeps
381
00:25:44,286 --> 00:25:45,286
tenebra.
382
00:25:46,176 --> 00:25:47,176
Bentornato
383
00:25:47,406 --> 00:25:48,736
art cinque.
384
00:25:49,866 --> 00:25:51,436
Mi scusi signore.
385
00:25:51,696 --> 00:25:52,313
Ok site
386
00:25:52,536 --> 00:25:53,706
certamente signore
387
00:25:53,826 --> 00:25:57,876
lei ha fatto un lungo viaggio di ritorno
senza potersi mai rifocillare mio signore
388
00:25:58,047 --> 00:25:59,047
dove.
389
00:26:01,746 --> 00:26:03,946
Dall'eternità
signore dall'eternità.
390
00:26:04,656 --> 00:26:05,656
A.
391
00:26:09,966 --> 00:26:11,046
Mi sento a pezzi
392
00:26:11,297 --> 00:26:12,036
riposare un po'.
393
00:26:12,726 --> 00:26:16,236
Riposi pure signor vladi
tutto il tempo che desidera
394
00:26:16,536 --> 00:26:20,686
io veliero giorno e notte sulla
sua incolumità d'ora in poi.
395
00:26:20,976 --> 00:26:23,236
Ho fatto un sogno
orribile stanotte.
396
00:26:23,526 --> 00:26:26,646
Venivo seppellito dalle macerie
e come un grosso picchetto
397
00:26:26,826 --> 00:26:27,426
i colpiva
398
00:26:27,546 --> 00:26:27,846
qui
399
00:26:28,146 --> 00:26:29,386
sul cuore.
400
00:26:30,876 --> 00:26:31,876
Ma.
401
00:26:32,976 --> 00:26:34,306
Cos'è questo.
402
00:26:34,956 --> 00:26:36,216
Il suo letto signore
403
00:26:36,396 --> 00:26:37,756
il mio letto.
404
00:26:38,136 --> 00:26:39,406
Sono morte.
405
00:26:39,696 --> 00:26:41,776
No ora è più vivo di prima.
406
00:26:42,486 --> 00:26:43,236
Questa è una Bella
407
00:26:43,686 --> 00:26:45,496
che ci faccio io qui dentro.
408
00:26:46,986 --> 00:26:48,196
È il giorno.
409
00:26:48,336 --> 00:26:51,636
In cui il grand canyon se con più
che giorno di quale arcano parli.
410
00:26:52,236 --> 00:26:56,166
Invece di continuare a esordire in scemenze
mi puoi spiegare che cosa ci faccio in
411
00:26:56,166 --> 00:26:59,376
questa cassa da morto
sarà questa d'ora in poi
412
00:26:59,946 --> 00:27:01,476
la sua dimora abituale
413
00:27:01,806 --> 00:27:02,646
senti un po
414
00:27:02,766 --> 00:27:04,756
uno di noi due deve
essere impazzito.
415
00:27:05,046 --> 00:27:07,666
Di vuoi far credere
che io sono un vamp.
416
00:27:08,706 --> 00:27:10,686
Cerca di essere serio
per un momento bad
417
00:27:11,256 --> 00:27:11,916
signore
418
00:27:12,186 --> 00:27:16,666
lei è l'ultimo discendente dei
Conti vlad di transilvania senti.
419
00:27:16,896 --> 00:27:19,962
Io sono NATO nel Tennessee
mi chiamo vladi con la epsilon
420
00:27:19,962 --> 00:27:23,806
che in certi casi con si ricorda
trasmette comodo signore
421
00:27:23,946 --> 00:27:26,553
il suo nome venne america
iniziato alla sua nascita
422
00:27:26,553 --> 00:27:30,406
ma in realtà vlad ragusa
vuol dire vlad il diavolo.
423
00:27:31,176 --> 00:27:32,526
Landi diavolo
424
00:27:32,856 --> 00:27:33,606
santi band
425
00:27:33,906 --> 00:27:37,154
va bene che l'affitto qui è
ragionevole e non ti ho dato
426
00:27:37,154 --> 00:27:40,366
un saldo di anticipo ma
adesso stai davvero esagerando.
427
00:27:40,686 --> 00:27:42,613
Mi vuoi trasformare nel
signore delle tenebre che va in
428
00:27:42,613 --> 00:27:46,576
giro di notte al succhiare il
sangue tu hai fatto ti amico.
429
00:27:47,646 --> 00:27:49,926
Stia seduto signore
molto debole un po'
430
00:27:49,926 --> 00:27:53,026
che non si nutre lei e
l'erede del conte vlad.
431
00:27:53,196 --> 00:27:54,676
Insomma tracolla.
432
00:27:55,926 --> 00:27:58,656
Già la dragone il diavolo vlad
433
00:27:58,926 --> 00:28:01,116
l'impalatore Dracula il vampiro
434
00:28:01,266 --> 00:28:03,496
io sono tutto questo e sarei
ritornato per prosciugare
435
00:28:03,496 --> 00:28:05,886
il sangue di tutto Miami
compreso il tuo vero bad
436
00:28:06,066 --> 00:28:08,376
io sarei Dracula ti
sembra oggi con questo
437
00:28:08,826 --> 00:28:10,606
è assurdo ti dico.
438
00:28:11,436 --> 00:28:12,916
Dimmi che ore sono.
439
00:28:17,586 --> 00:28:19,266
Le nove trentadue signore
440
00:28:19,386 --> 00:28:21,585
ottimo lavoro devo
andare al lavoro.
441
00:28:28,446 --> 00:28:28,956
Ricorda
442
00:28:29,136 --> 00:28:31,156
che il cliente è molto esigenti
443
00:28:31,296 --> 00:28:32,286
nei bassi embrione
444
00:28:32,466 --> 00:28:32,976
profumo
445
00:28:33,186 --> 00:28:34,278
va bene.
446
00:28:34,319 --> 00:28:34,446
Non
447
00:28:34,746 --> 00:28:35,683
dobbiamo farlo vendere
448
00:28:35,796 --> 00:28:36,456
già qualche idea
449
00:28:36,876 --> 00:28:37,686
c'era senz'altro alla
450
00:28:38,106 --> 00:28:38,376
pesci
451
00:28:38,496 --> 00:28:39,336
perché sono certo
452
00:28:39,696 --> 00:28:40,206
dobbiamo
453
00:28:40,356 --> 00:28:42,036
fare in modo che le
vendite aumentino almeno
454
00:28:42,156 --> 00:28:43,576
trenta per cento.
455
00:28:44,886 --> 00:28:47,956
Allora ragazzi e vogliamo
dare un senso a questa set.
456
00:28:50,436 --> 00:28:51,976
Giovane genere.
457
00:28:52,206 --> 00:28:53,206
Dopo.
458
00:28:55,416 --> 00:28:56,476
Le guerre.
459
00:28:57,216 --> 00:28:58,356
Avere dove
460
00:28:58,536 --> 00:29:00,246
d'epoca coppia con lei
461
00:29:00,510 --> 00:29:01,086
era e
462
00:29:01,536 --> 00:29:04,250
verrebbe che aerea da
telefono dove c'era la balaustra.
463
00:29:04,926 --> 00:29:06,586
Chiacchierate bevete.
464
00:29:13,686 --> 00:29:14,136
Allora
465
00:29:14,346 --> 00:29:15,698
propri ragazze.
466
00:29:16,296 --> 00:29:18,196
Era portiera aperta cos'è.
467
00:29:19,326 --> 00:29:21,096
No no no così ciò
468
00:29:21,096 --> 00:29:23,746
che sorridenti felici
si ed è una festa.
469
00:29:24,096 --> 00:29:26,776
E tu sei rapito da lei da
tuo profumo irresistibile.
470
00:29:28,896 --> 00:29:32,736
No no dovete guardare negli occhi che deve
avvicinarsi a te come se il tuo profumo
471
00:29:32,856 --> 00:29:33,276
prese
472
00:29:33,426 --> 00:29:36,196
con una forza irresistibile
sono stato chiaro.
473
00:29:36,456 --> 00:29:36,546
I
474
00:29:36,936 --> 00:29:37,536
nostri Conti
475
00:29:37,723 --> 00:29:42,046
non ti ho mai visto nessuno agenzia
è neanche sui sette dove lavoro io.
476
00:29:43,086 --> 00:29:43,656
Sei nuovo.
477
00:29:44,256 --> 00:29:45,786
Se su questo set per la prima
478
00:29:46,086 --> 00:29:46,536
io sono.
479
00:29:47,316 --> 00:29:48,616
Molto lieto.
480
00:29:50,016 --> 00:29:50,616
Cari e
481
00:29:50,916 --> 00:29:51,786
ci soffro anch'io
482
00:29:51,966 --> 00:29:53,316
meglio cura che con queste
483
00:29:53,886 --> 00:29:55,126
devi provare.
484
00:29:55,686 --> 00:29:58,126
La quello trovi
laggiù nella roulotte.
485
00:30:00,066 --> 00:30:02,512
Fai presto si dai
regista si errato.
486
00:30:04,019 --> 00:30:06,616
Tu sei rapito da lei da
tuo profumo irresistibile.
487
00:30:25,728 --> 00:30:27,664
La richiesta gesto.
488
00:30:28,398 --> 00:30:31,738
Di corsa il regista
isterico briga di.
489
00:30:36,768 --> 00:30:38,972
Macchina due.
490
00:30:39,198 --> 00:30:41,218
Ti senti mai una facile.
491
00:30:41,838 --> 00:30:45,208
Se non ti senti bene ti faccio
sostituire non è mica un delitto.
492
00:30:47,448 --> 00:30:49,738
Non guardarmi così mi fai paura.
493
00:30:51,048 --> 00:30:51,228
Ma
494
00:30:51,378 --> 00:30:52,818
sei sicuro di sentiti dai.
495
00:30:53,568 --> 00:30:54,558
Sto benissimo
496
00:30:54,798 --> 00:30:56,328
allora andiamo su sbrighiamoci
497
00:30:56,568 --> 00:30:58,138
li avremo fino all'alba.
498
00:31:00,138 --> 00:31:01,978
Allora uno la guardi.
499
00:31:02,118 --> 00:31:03,168
Guardi soltanto
500
00:31:03,468 --> 00:31:06,538
senza costarti chiaro due.
501
00:31:06,678 --> 00:31:07,758
Di accosti al collo
502
00:31:08,028 --> 00:31:08,628
hai capito
503
00:31:09,138 --> 00:31:10,278
e allora fallo no
504
00:31:10,758 --> 00:31:13,648
prima pareva volessi
sbirciare nella sua scollature.
505
00:31:15,798 --> 00:31:17,398
No no
506
00:31:17,898 --> 00:31:21,648
l'espressione deve essere
incantata rapita stregata diabolica
507
00:31:21,918 --> 00:31:24,717
saprebbe farla chiunque te
ne stai lì come un toracico.
508
00:31:26,358 --> 00:31:29,658
Sono sicuro che qualsiasi comparsa
lo saprebbe fare sicuramente meglio
509
00:31:30,078 --> 00:31:30,438
e tu
510
00:31:30,914 --> 00:31:32,208
viene qui per favore sul tetto
511
00:31:32,448 --> 00:31:33,558
voglio vedere
quello che sai fare.
512
00:31:34,218 --> 00:31:36,554
Prende il suo posto
coraggio non aver paura
513
00:31:36,888 --> 00:31:38,358
mettiti alla sua
destra e vale più vicini
514
00:31:38,476 --> 00:31:38,667
non
515
00:31:38,838 --> 00:31:39,138
credo
516
00:31:39,348 --> 00:31:41,968
proprio che più
vicino possibile dai.
517
00:31:42,228 --> 00:31:43,608
Su accostati a cosa ti
518
00:31:44,178 --> 00:31:45,178
porta.
519
00:31:46,698 --> 00:31:49,443
Non puoi resistere
al suo profumo avanti.
520
00:31:49,638 --> 00:31:51,388
Più vicini più vicini.
521
00:31:52,128 --> 00:31:53,128
Silenzio.
522
00:31:56,598 --> 00:31:57,641
Lei ha un profumo
523
00:31:57,858 --> 00:31:58,578
inebriante
524
00:31:58,848 --> 00:32:01,408
sei accosta.
525
00:32:02,178 --> 00:32:03,178
Se.
526
00:32:04,248 --> 00:32:05,508
Sono trovato quello che cercavo
527
00:32:06,078 --> 00:32:06,108
e.
528
00:32:06,858 --> 00:32:08,616
L'altra macchina
con settantacinque.
529
00:32:09,438 --> 00:32:11,128
Fermi lì dove siete.
530
00:32:11,718 --> 00:32:13,770
Questo che il fenomeno qui.
531
00:32:15,588 --> 00:32:16,588
Sì.
532
00:32:17,289 --> 00:32:19,788
Casi di forza ragazzi è
il vostro momento bravi
533
00:32:20,058 --> 00:32:21,058
bravi.
534
00:32:21,288 --> 00:32:22,438
Tu non.
535
00:32:22,818 --> 00:32:24,238
Hai capito bene.
536
00:32:26,358 --> 00:32:27,358
Bene.
537
00:32:30,048 --> 00:32:30,738
Super
538
00:32:30,948 --> 00:32:32,428
divino continua.
539
00:32:34,668 --> 00:32:35,668
Bene.
540
00:32:36,228 --> 00:32:36,918
L'altra macchine
541
00:32:37,158 --> 00:32:39,675
facciamo free cerco di vino
che che originale per me così
542
00:32:39,828 --> 00:32:40,248
me così
543
00:32:40,668 --> 00:32:41,998
non c'è tempo.
544
00:32:42,348 --> 00:32:44,636
Passivo mortale del
dare club che conquiste
545
00:32:44,636 --> 00:32:47,848
persino il Principe delle
tenebre di valacchia.
546
00:32:48,408 --> 00:32:50,848
Sarà la campagna
pubblicitaria Dell'anno.
547
00:32:54,168 --> 00:32:55,888
Il sento di.
548
00:32:56,448 --> 00:32:57,838
Così così.
549
00:32:59,298 --> 00:32:59,718
Se
550
00:33:00,318 --> 00:33:01,318
grandioso.
551
00:33:02,358 --> 00:33:05,682
Come puoi stampare immediatamente
provini precedenza salute.
552
00:33:07,548 --> 00:33:08,268
Voi dovete
553
00:33:08,688 --> 00:33:11,538
mettere quel giovanotto sotto
contratto e di non discutere le cifre
554
00:33:12,048 --> 00:33:13,188
è un talento naturale
555
00:33:13,548 --> 00:33:17,398
con quella sua Aria così malvagio
e assetata di sangue fare bramoso
556
00:33:17,538 --> 00:33:19,608
farà impazzire tutte
le donne del mondo
557
00:33:19,968 --> 00:33:22,373
a dei teatri di non Farsi
sfuggire questa occasione
558
00:33:22,373 --> 00:33:24,528
chiaro entri in serie a
senz'altro da carta di
559
00:33:25,038 --> 00:33:26,038
tra.
560
00:33:27,078 --> 00:33:27,517
Si chiama
561
00:33:27,723 --> 00:33:29,028
di draghi la chiamata via
562
00:33:29,178 --> 00:33:30,326
non ritrovo.
563
00:33:51,858 --> 00:33:52,068
È
564
00:33:52,278 --> 00:33:53,278
unico.
565
00:33:54,228 --> 00:33:56,208
Ecco qui i registri
che mi ha chiesto
566
00:33:56,328 --> 00:34:00,258
ci sono i luoghi di provenienza degli
immigrati dal milleottocentocinquanta
567
00:34:00,378 --> 00:34:00,978
sia accomodi
568
00:34:01,188 --> 00:34:02,188
dinanzi.
569
00:34:13,878 --> 00:34:15,658
Devo cercare il mio.
570
00:34:26,088 --> 00:34:27,288
Vlad tradurla
571
00:34:27,468 --> 00:34:30,388
detto il diavolo figlio
di plant l'impalatore.
572
00:34:38,838 --> 00:34:39,348
Nipote di
573
00:34:39,520 --> 00:34:40,738
dello sterminatore.
574
00:34:41,328 --> 00:34:42,538
Gente simpatica.
575
00:34:52,518 --> 00:34:55,128
Proveniente da barghouti
transilvania Romania
576
00:34:55,458 --> 00:34:57,138
sposato con Monica riders
577
00:34:57,468 --> 00:34:59,868
che muore di parto nel
milleottocentosettantotto
578
00:35:00,288 --> 00:35:01,338
figlio di plant
579
00:35:01,788 --> 00:35:03,058
molto originale.
580
00:35:09,288 --> 00:35:11,488
Ex sposa Teresa nipoti
581
00:35:11,598 --> 00:35:15,148
che muore anche lei di party
mettendo al mondo un altro.
582
00:35:15,378 --> 00:35:15,678
Ancora.
583
00:35:16,368 --> 00:35:17,508
Studio.
584
00:35:23,568 --> 00:35:25,918
Sempre e solo figli maschi.
585
00:35:50,928 --> 00:35:52,308
Ma certo questo è il mio non
586
00:35:52,908 --> 00:35:53,268
sposò
587
00:35:53,268 --> 00:35:55,438
la greca iren educarci s.
588
00:35:58,698 --> 00:36:01,048
E morì dando alla
luce mio padre.
589
00:36:06,168 --> 00:36:08,038
Anche Mia madre morta.
590
00:36:09,288 --> 00:36:09,768
Ma allora
591
00:36:10,248 --> 00:36:12,388
veramente ragione su questo.
592
00:36:17,298 --> 00:36:20,208
E poi bisogna tenere conto
degli innegabili vantaggi
593
00:36:20,328 --> 00:36:21,918
di cui la stirpe privilegiata
594
00:36:22,158 --> 00:36:25,588
come l'immortalità e
soprattutto quel fascino autentico
595
00:36:25,728 --> 00:36:29,878
perverso l'infallibile alcune nelle
donne non possono resistere.
596
00:36:33,588 --> 00:36:36,745
E poi niente tasse niente
ospedale per eventuali
597
00:36:36,795 --> 00:36:40,578
trasfusioni una sana vita
notturna lontano dal sole che
598
00:36:40,848 --> 00:36:41,628
che da quando
599
00:36:41,898 --> 00:36:43,348
c'è il buco Nell'ozono
600
00:36:43,458 --> 00:36:46,858
procura allergie danni
alla pelle e tante altre cose.
601
00:36:47,568 --> 00:36:49,728
Senza contare
l'assoluta esclusione
602
00:36:49,968 --> 00:36:51,718
di necessità materiali.
603
00:36:52,368 --> 00:36:55,798
A parte qualche buona società
di sangue di una fanciulla illibata.
604
00:36:57,198 --> 00:36:57,708
Grazie
605
00:36:57,888 --> 00:37:00,198
ma ti sembra facile
trovare una vergine miei
606
00:37:00,318 --> 00:37:02,508
qualcuno c'è basta
cercare anche se sa
607
00:37:02,778 --> 00:37:04,348
a ombra di neri.
608
00:37:04,878 --> 00:37:06,838
Un'infezione che circolano
609
00:37:07,128 --> 00:37:10,668
io ci vado cauto e preferisco
non prendermi responsabilità.
610
00:37:11,598 --> 00:37:13,834
Quello di una vergine
pura indispensabile per
611
00:37:13,864 --> 00:37:17,218
rigenerare le sue cellule
e conservarla giovane.
612
00:37:17,838 --> 00:37:19,021
Per l'eternità.
613
00:37:20,118 --> 00:37:21,078
E se per caso io
614
00:37:21,588 --> 00:37:25,258
volessi rinunciare a tutti
questi privilegi questi miracoli.
615
00:37:26,208 --> 00:37:27,318
Impossibile signore
616
00:37:27,618 --> 00:37:28,126
non può
617
00:37:28,128 --> 00:37:28,338
le
618
00:37:28,666 --> 00:37:31,968
letto e la tradizione dei la
sono sicuro si tratta l'uso
619
00:37:32,328 --> 00:37:33,988
anzi scelto di.
620
00:37:34,998 --> 00:37:36,598
Mi scusi signore.
621
00:37:41,718 --> 00:37:43,372
Tradizione di rivelata
622
00:37:43,488 --> 00:37:44,788
questa età.
623
00:37:46,698 --> 00:37:47,968
Devo vederlo.
624
00:37:49,038 --> 00:37:49,938
Ancora una volta
625
00:37:50,178 --> 00:37:52,488
il signor playlist
riposante e non vuole
626
00:37:52,938 --> 00:37:53,268
usa
627
00:37:53,868 --> 00:37:55,708
contenta una che la disturbato.
628
00:37:56,298 --> 00:37:57,318
Di ti nascondi
629
00:37:57,528 --> 00:37:59,008
che cosa vuoi.
630
00:38:00,018 --> 00:38:01,548
Sei praticamente fuggito dal
631
00:38:01,848 --> 00:38:03,363
che tutti ti cercano.
632
00:38:04,008 --> 00:38:07,348
Sei stata una rivelazione
sai la cercano di perché.
633
00:38:07,998 --> 00:38:10,818
Miti conto del successo che
hai avuto con servizio fotografico
634
00:38:11,088 --> 00:38:13,212
mi conosce che
ti aiuta aiutato io.
635
00:38:13,518 --> 00:38:16,558
Le tue foto sono tutti
sui giornali vanno a ruba.
636
00:38:16,608 --> 00:38:18,088
Hai fatto centro.
637
00:38:18,528 --> 00:38:20,510
L'america è letteralmente
impazzita per il tuo
638
00:38:20,510 --> 00:38:23,938
sguardo diabolico così
l'america impazzirebbe per me.
639
00:38:23,988 --> 00:38:25,348
Non ci credi.
640
00:38:25,608 --> 00:38:28,038
Sei livello del momento
il modello più ricercato
641
00:38:28,303 --> 00:38:29,148
tutti questi giorni
642
00:38:29,617 --> 00:38:29,868
tu
643
00:38:30,018 --> 00:38:30,168
sia
644
00:38:30,288 --> 00:38:33,028
nemmeno chi sei da
dove vieni cosa facevi.
645
00:38:33,408 --> 00:38:36,618
Che meraviglia di servizi e non li
ha avuti nessun attori di Hollywood
646
00:38:36,828 --> 00:38:38,248
e non è un miracolo.
647
00:38:39,348 --> 00:38:40,578
Se sei grandi vladi
648
00:38:40,818 --> 00:38:41,818
grandi.
649
00:38:42,738 --> 00:38:45,348
Il regista lenzi suicida
se non torni a lavorare
650
00:38:45,828 --> 00:38:48,768
tutti i giornali chiedono non
esclusive che offrono un sacco di soldi
651
00:38:49,158 --> 00:38:50,568
lo so che uno sa che per te
652
00:38:50,748 --> 00:38:52,678
ma il tuo sguardo
magnetico e quei finti camini
653
00:38:52,678 --> 00:38:54,708
hanno fatto venire i
brividi anche i morti
654
00:38:54,978 --> 00:38:56,778
i telefoni Dell'agenzia
si sono fusi
655
00:38:56,988 --> 00:39:00,688
è così trasformerà le il servizio
fotografico in uno spot televisivo
656
00:39:00,798 --> 00:39:01,946
o qui.
657
00:39:02,478 --> 00:39:05,038
Sono il suo segretario vedi.
658
00:39:05,808 --> 00:39:07,048
C'è qualcosa
659
00:39:07,218 --> 00:39:09,418
che devi assolutamente sapere.
660
00:39:10,008 --> 00:39:12,268
Prima che cosa c'è che non va.
661
00:39:12,708 --> 00:39:17,038
Non è il caso signore di dare
spiegazioni questa proposta è ottima.
662
00:39:17,538 --> 00:39:20,178
I suoi illustri antenati
sarebbero fieri di lei
663
00:39:20,448 --> 00:39:21,448
precise.
664
00:39:21,957 --> 00:39:22,728
Suo padre
665
00:39:23,118 --> 00:39:26,668
il grande contemplate sapesse
che le finirà in televisione.
666
00:39:27,678 --> 00:39:28,218
Poverino
667
00:39:28,428 --> 00:39:32,068
è morta convinto che la stirpe si
sarebbe estinta ignorato da tutti.
668
00:39:32,473 --> 00:39:33,808
Sei un nobile.
669
00:39:34,728 --> 00:39:36,058
Sì insomma.
670
00:39:37,128 --> 00:39:39,318
Sono un nobile
normale come tutti quanti
671
00:39:39,888 --> 00:39:42,078
è l'ultimo dei flat di valacchia
672
00:39:42,318 --> 00:39:45,034
una casata di antiche
tradizioni europee.
673
00:39:45,648 --> 00:39:47,358
Ma il signore discreto
674
00:39:47,598 --> 00:39:48,708
educato umile
675
00:39:48,858 --> 00:39:51,448
e vuole nascondere
la sua vera identità.
676
00:39:52,728 --> 00:39:53,058
Grazie
677
00:39:53,314 --> 00:39:53,468
se
678
00:39:53,598 --> 00:39:54,078
preferisci
679
00:39:54,538 --> 00:39:55,158
il segreta
680
00:39:55,338 --> 00:39:55,668
che
681
00:39:56,088 --> 00:39:57,318
è meglio che non si sappia
682
00:39:57,528 --> 00:39:59,578
ci sono cose che
devono rimanere.
683
00:40:01,038 --> 00:40:01,578
Segrete e
684
00:40:01,758 --> 00:40:03,748
il contratto è chiara regolare.
685
00:40:04,188 --> 00:40:04,968
Che vuoi dire
686
00:40:05,418 --> 00:40:06,808
che devo fermarmi.
687
00:40:07,338 --> 00:40:08,900
Cent signore
688
00:40:09,078 --> 00:40:12,478
e si vuole mantenere l'incognita
può firmare con il suo nome d'arte.
689
00:40:14,308 --> 00:40:15,712
Gladio draghi.
690
00:40:16,048 --> 00:40:19,438
L'agenzia vale lo stesso Susan non
di rendermi non ti preoccupare vladi
691
00:40:19,588 --> 00:40:20,678
ti ringrazio.
692
00:40:23,518 --> 00:40:24,418
Forse un giorno
693
00:40:24,988 --> 00:40:25,648
ti racconterò
694
00:40:25,678 --> 00:40:26,918
tutto quanto.
695
00:40:27,628 --> 00:40:30,638
Quando saremo più amici
questa tempesta sarà passata.
696
00:40:30,958 --> 00:40:33,488
Sei Mia frastornato
questo successo.
697
00:40:33,598 --> 00:40:34,828
Non riesco ancora a crederci
698
00:40:35,248 --> 00:40:36,028
ecco signore
699
00:40:36,148 --> 00:40:39,668
una penna storica che ha
immortalato la vita dei suoi avi.
700
00:40:40,438 --> 00:40:42,158
E ora è per lei.
701
00:40:42,388 --> 00:40:43,388
Sofismi.
702
00:40:45,088 --> 00:40:46,088
Fermi.
703
00:40:46,618 --> 00:40:47,618
Coraggio.
704
00:40:57,598 --> 00:40:58,528
Grazie blade
705
00:40:59,098 --> 00:41:01,958
l'agenzia essere
soddisfatta di me.
706
00:41:03,418 --> 00:41:04,618
Domani alle nove
707
00:41:04,888 --> 00:41:05,758
con il tra
708
00:41:05,878 --> 00:41:06,058
che
709
00:41:06,628 --> 00:41:08,438
e nasconderti canini.
710
00:41:08,698 --> 00:41:10,328
Mi scusi signore.
711
00:41:12,658 --> 00:41:15,398
Magari potessi scordarmi canini.
712
00:41:36,028 --> 00:41:37,598
Qualcosa non pagina.
713
00:41:38,218 --> 00:41:40,178
Ci sospendere un
minuto continua.
714
00:41:41,008 --> 00:41:42,008
Continua.
715
00:41:43,348 --> 00:41:45,248
Sei stupenda oggi.
716
00:41:50,488 --> 00:41:52,028
Direi radiosa.
717
00:41:57,838 --> 00:41:59,198
Firma così.
718
00:41:59,488 --> 00:42:00,488
Se.
719
00:42:05,458 --> 00:42:07,588
Si eravamo rimasti
raggiunge su sette
720
00:42:08,128 --> 00:42:08,788
sì io.
721
00:42:09,598 --> 00:42:10,928
Vengo subito.
722
00:42:13,408 --> 00:42:14,888
Ho quasi terminato.
723
00:42:15,898 --> 00:42:16,898
Divina.
724
00:42:17,698 --> 00:42:20,528
Dalle qualche ritocco
in più per renderla più.
725
00:42:21,088 --> 00:42:22,088
Evanescente
726
00:42:22,438 --> 00:42:23,768
lo sto facendo
727
00:42:23,908 --> 00:42:25,208
cosa Regina.
728
00:42:27,028 --> 00:42:28,448
Sentono fichi.
729
00:42:36,598 --> 00:42:38,228
Fine di distrutta.
730
00:42:50,428 --> 00:42:53,078
Quel vladi deve avere
qualcosa di straordinario
731
00:42:53,218 --> 00:42:53,398
lei
732
00:42:53,518 --> 00:42:54,938
notizia tutte.
733
00:42:55,708 --> 00:42:57,338
Ho fatto delle modifiche.
734
00:42:57,808 --> 00:43:00,028
So.
735
00:43:00,748 --> 00:43:02,413
Bene siccome c'è.
736
00:43:03,238 --> 00:43:04,692
George campo.
737
00:43:08,308 --> 00:43:09,308
Motore.
738
00:43:09,568 --> 00:43:10,568
Sito.
739
00:43:11,038 --> 00:43:12,028
Che l'aereo uno prima
740
00:43:12,328 --> 00:43:13,868
silenzio silenzio.
741
00:43:14,698 --> 00:43:15,698
Azione.
742
00:43:21,178 --> 00:43:22,838
Venite avanti così.
743
00:43:23,098 --> 00:43:24,098
Bene.
744
00:43:24,688 --> 00:43:25,688
Venezia.
745
00:43:26,458 --> 00:43:27,908
Piano lentamente.
746
00:43:28,588 --> 00:43:29,588
Bene.
747
00:43:30,298 --> 00:43:31,298
Bene.
748
00:43:32,728 --> 00:43:34,208
Ora la difesa.
749
00:43:35,508 --> 00:43:37,298
Travolto dal suo.
750
00:43:37,588 --> 00:43:38,668
Non puoi resistere
751
00:43:39,088 --> 00:43:40,958
cose case
752
00:43:41,068 --> 00:43:41,627
validità
753
00:43:41,758 --> 00:43:43,152
di proprio per.
754
00:43:45,538 --> 00:43:46,538
Bene.
755
00:43:47,128 --> 00:43:48,878
Ora gente con la camera.
756
00:43:52,738 --> 00:43:53,758
Una panoramica
757
00:43:53,998 --> 00:43:56,468
fino ad arrivare al profumo.
758
00:43:57,088 --> 00:43:58,858
Se
759
00:43:59,094 --> 00:44:00,094
se.
760
00:44:00,808 --> 00:44:01,808
Dopo.
761
00:44:05,128 --> 00:44:06,458
Non ti sembra.
762
00:44:06,706 --> 00:44:08,048
Ora di svegliarmi.
763
00:44:09,418 --> 00:44:10,337
Che ti prende e
764
00:44:10,438 --> 00:44:11,968
nessuno hai dormito stanotte no
765
00:44:12,328 --> 00:44:12,958
e sai perché
766
00:44:13,198 --> 00:44:15,788
perché ci sono certi
atteggiamenti che meritano.
767
00:44:16,318 --> 00:44:18,278
Specialmente quelli di.
768
00:44:18,778 --> 00:44:22,138
Quella specie di comparsa che in
questo momento sta lavorando con noi.
769
00:44:22,828 --> 00:44:24,818
Vorrei da te un
po' più di contegno.
770
00:44:25,168 --> 00:44:27,128
Andrews ma tu stai pianificando
771
00:44:27,268 --> 00:44:29,258
non sarai geloso di due.
772
00:44:30,268 --> 00:44:31,868
Siamo solo collaudo.
773
00:44:32,188 --> 00:44:33,188
Gina.
774
00:44:33,628 --> 00:44:36,038
Io possa avere fiducia di te.
775
00:44:36,538 --> 00:44:38,714
Ma quando vedo che
come lui ci sia costa tu perdi
776
00:44:38,714 --> 00:44:40,948
la realtà se permette
ho il dovere di intervenire
777
00:44:41,068 --> 00:44:44,438
se non altro per evitare di fare la
schema con il suo già comparsa.
778
00:44:45,268 --> 00:44:47,888
Andrews io sono stanca e osso.
779
00:44:47,968 --> 00:44:49,958
E non voglio più ascoltati.
780
00:44:50,728 --> 00:44:53,048
Perché ti credeva una
persona intelligente.
781
00:44:53,608 --> 00:44:56,198
Uno che difende i
propri interessi produttivi.
782
00:44:56,608 --> 00:44:59,018
E invece per
gelosia siamo capaci.
783
00:44:59,158 --> 00:45:00,938
Di offendere donati.
784
00:45:01,258 --> 00:45:02,918
Non ti rendi conto.
785
00:45:03,088 --> 00:45:05,888
Che vladi draghi il
personaggio del momento.
786
00:45:06,568 --> 00:45:09,388
Il personaggio del
momento finché lo voglio io
787
00:45:09,958 --> 00:45:12,206
sentimi bene Gina e
sia chiaro una volta per
788
00:45:12,206 --> 00:45:14,458
tutte non so chi
l'abbia messo tra i piedi
789
00:45:14,998 --> 00:45:19,058
ma io lo posso distruggere
così come Neo distrutti tanti altri.
790
00:45:19,198 --> 00:45:21,488
Non essere cretino hendrix.
791
00:45:21,868 --> 00:45:23,218
Di lui è unico e lo sai
792
00:45:23,728 --> 00:45:26,908
di comparse comuni come lui
sono pieni box di tutti gli agenti
793
00:45:27,358 --> 00:45:27,898
drinks
794
00:45:28,078 --> 00:45:29,768
adorabile tesoro
795
00:45:30,088 --> 00:45:32,740
perché adesso non ti
prendi un buon calma.
796
00:45:33,628 --> 00:45:35,810
Di le tue comparse onesta.
797
00:45:36,178 --> 00:45:38,038
Alla grinta di nativi.
798
00:45:38,428 --> 00:45:40,238
Lo sguardo penetrante
799
00:45:40,738 --> 00:45:43,408
il fascino perverso
il carisma di un vivo
800
00:45:43,588 --> 00:45:48,058
e la sua sola presenza travolge i sentimenti
più profondi e proprie irresistibile
801
00:45:48,628 --> 00:45:51,402
lui è tutto quello che
ogni Donna può fine.
802
00:45:51,808 --> 00:45:56,278
Start
803
00:45:56,848 --> 00:45:57,848
se.
804
00:45:58,253 --> 00:45:59,253
Me.
805
00:45:59,938 --> 00:46:00,328
A
806
00:46:00,748 --> 00:46:02,018
vado subito.
807
00:46:03,418 --> 00:46:05,878
Sente Gina ne riparliamo
più tardi ho una riunione
808
00:46:06,118 --> 00:46:06,448
già
809
00:46:06,838 --> 00:46:07,838
già.
810
00:46:12,478 --> 00:46:14,984
Non è per sfiducia
e segno rendere.
811
00:46:15,238 --> 00:46:17,258
Ma d'ora in poi
voglio controllare
812
00:46:17,398 --> 00:46:19,798
costantemente la
situazione delle aziende
813
00:46:20,158 --> 00:46:21,868
controlli pure i
contratti sono lì
814
00:46:22,438 --> 00:46:23,858
non si estende.
815
00:46:24,868 --> 00:46:27,053
Che lei è un dirigente
esemplare ma il defunto
816
00:46:27,053 --> 00:46:29,578
signor mail se proprietario
di questa agenzia
817
00:46:29,788 --> 00:46:30,898
era molto vecchio
818
00:46:31,048 --> 00:46:31,438
è una
819
00:46:31,618 --> 00:46:33,388
giovane può portare
dei cambiamenti
820
00:46:33,538 --> 00:46:33,958
certo
821
00:46:34,138 --> 00:46:38,278
ora io avendo ereditato queste Barack e
non voglio continuare con i vecchi canoni
822
00:46:38,488 --> 00:46:41,557
e un tocco di rinnovamento
uno credo più che energetica
823
00:46:41,728 --> 00:46:45,568
ci sono molte cose di cui voglio discutere
con lei sono per le quello direzione crede
824
00:46:45,568 --> 00:46:47,708
nelle sue capacità e
nelle sue esperienze.
825
00:46:48,178 --> 00:46:51,812
Tra gli ultimi contratti troverà quello di
prima di drago che io voglio annullare
826
00:46:51,898 --> 00:46:55,628
all'istante poiché un piantagrane
un elemento poco affidabile.
827
00:46:58,108 --> 00:47:01,208
Ma non è lettori di maggior
successo signor hendrik.
828
00:47:02,278 --> 00:47:02,608
Si
829
00:47:02,878 --> 00:47:06,688
vede signorina mans non possiamo mettere
a repentaglio la serietà Dell'azienda per
830
00:47:06,688 --> 00:47:08,578
uno che si ritiene
insostituibile.
831
00:47:09,328 --> 00:47:13,388
Se questione di soldi non dobbiamo discutere
gli offriremo più di quello che chiede.
832
00:47:14,308 --> 00:47:18,908
Solo così si detiene l'esclusiva signa
rendere se non è d'accordo con me su questo.
833
00:47:19,408 --> 00:47:21,788
Non ci sono altre cose
che lei non digerisce.
834
00:47:24,358 --> 00:47:25,748
La Mia impressione
835
00:47:26,038 --> 00:47:29,798
è che sia solo un fuoco di
paglia non mi sono mai sbagliata.
836
00:47:30,778 --> 00:47:33,379
E se sbagliassi proprio
questa volta signore.
837
00:47:34,408 --> 00:47:34,858
Guardi
838
00:47:34,978 --> 00:47:35,968
guardi la cifra
839
00:47:36,208 --> 00:47:38,728
una cifra esorbitante per
una comparsa del primo lavoro
840
00:47:38,878 --> 00:47:40,918
considerando che
soltanto un'espressione
841
00:47:41,278 --> 00:47:45,398
e quell'espressione che parte prestiti è
successo del prodotto che noi pubblicizziamo
842
00:47:45,658 --> 00:47:49,258
lo sa quante richieste abbiamo avuto in
queste ore per quell'espressione di base non
843
00:47:49,258 --> 00:47:52,168
esageriamo diabolica il
merito va anche il regista
844
00:47:52,318 --> 00:47:56,588
alla nel più geniale pubblicitario
che c'è sul mercato e l'ho scoperto io.
845
00:47:56,848 --> 00:47:59,948
Allora scopre un altro
identico a playa di draghi.
846
00:48:00,238 --> 00:48:02,108
Non abbiamo altro da dirci.
847
00:48:02,278 --> 00:48:04,034
Visto che qui perché
non ne approfitta per
848
00:48:04,034 --> 00:48:07,238
dare un'occhiata al
fatturato signorina miles.
849
00:48:07,858 --> 00:48:10,708
Mi riferirà lo fece contabilità
mi raccomando signore
850
00:48:10,978 --> 00:48:13,498
qualsiasi iniziativa da parte
sua deve essere vagliata da me
851
00:48:13,648 --> 00:48:15,088
prima di essere messa in atto
852
00:48:15,628 --> 00:48:16,678
certamente signorina
853
00:48:16,888 --> 00:48:17,668
stia tranquilla
854
00:48:17,908 --> 00:48:19,078
e si è gentile con quel
855
00:48:19,588 --> 00:48:20,218
coccodrillo
856
00:48:20,428 --> 00:48:22,138
sì perché sarà certamente la
857
00:48:22,309 --> 00:48:24,608
vincente della nostra.
858
00:48:25,528 --> 00:48:26,528
Certo.
859
00:48:26,608 --> 00:48:27,628
Te lo assicuro che
860
00:48:28,198 --> 00:48:32,018
è dio pubblicamente sconvolgenti
una notte con lui e sono a pezzi.
861
00:48:32,989 --> 00:48:34,688
Portato via interamente.
862
00:48:36,868 --> 00:48:37,868
English.
863
00:48:38,608 --> 00:48:41,708
Se quello è lo viene a
scoprire che chiude la carriera.
864
00:48:42,688 --> 00:48:45,157
Geloso e vorrebbe
strappargli il contratto.
865
00:48:46,228 --> 00:48:47,698
Ma io mi formatosi in di mai.
866
00:48:48,388 --> 00:48:50,168
Perché i numeri presenti.
867
00:48:51,268 --> 00:48:52,568
Non ti.
868
00:48:52,648 --> 00:48:53,798
Da dio.
869
00:48:55,498 --> 00:48:56,828
Fossi schema.
870
00:48:58,078 --> 00:49:00,428
Non voglio neanche
pensare di per.
871
00:49:00,658 --> 00:49:01,078
Sarò
872
00:49:01,078 --> 00:49:02,078
una.
873
00:49:02,278 --> 00:49:03,968
Con chi prova toccarne.
874
00:49:06,178 --> 00:49:08,108
Di cui ti vorrei qui.
875
00:50:44,352 --> 00:50:49,602
Medie.
876
00:50:50,742 --> 00:50:55,242
Il signor drago stai riposando vi prego
signori presto terrà una conferenza stampa
877
00:50:55,392 --> 00:50:59,112
scrivete una lettera signor draga sarà
felice di risponderti che noi non sono
878
00:50:59,112 --> 00:51:00,942
autorizzato a fare
nessuno dichiarazioni
879
00:51:01,152 --> 00:51:03,882
vogliate scusarmi ma non
posso assolutamente farvi entrare
880
00:51:04,062 --> 00:51:05,782
scusate scusate.
881
00:51:18,042 --> 00:51:19,942
Ben alzato signore.
882
00:51:23,292 --> 00:51:25,302
Le ho portato la
colazione e la posta
883
00:51:25,602 --> 00:51:27,942
lettere da ogni
parte degli stati uniti
884
00:51:28,092 --> 00:51:29,662
mi sento come se.
885
00:51:29,712 --> 00:51:31,302
Avessi secoli di
vita sulle spalle
886
00:51:31,692 --> 00:51:32,772
che mi sta succedendo
887
00:51:33,042 --> 00:51:34,492
che sembrano invecchiato.
888
00:51:35,322 --> 00:51:36,612
Gliel'avevo detto signore
889
00:51:37,032 --> 00:51:39,562
dovrebbe nutrirsi con
del sangue particolare
890
00:51:39,882 --> 00:51:40,872
lo sai benissimo
891
00:51:41,142 --> 00:51:43,852
che non c'è notte che non
entri nel letto di una Donna.
892
00:51:44,382 --> 00:51:45,762
Ma per trovare una vergine
893
00:51:46,032 --> 00:51:48,576
dovrei andare con
le caramelle mano.
894
00:51:48,852 --> 00:51:52,632
Davanti a una scuola elementare
che non servirebbe a niente signore
895
00:51:53,082 --> 00:51:55,032
perché oltre che
illibata la preda
896
00:51:55,212 --> 00:51:57,342
deve aver compiuto
almeno diciotto anni
897
00:51:57,942 --> 00:51:59,542
jaime allora.
898
00:52:00,372 --> 00:52:03,022
Sono condannato a
una precoce estinzione.
899
00:52:04,062 --> 00:52:06,382
Non si dispera mio signore
900
00:52:06,522 --> 00:52:09,262
le vie della
perversione sono i fili.
901
00:52:24,672 --> 00:52:26,488
Per favore il mio ufficio.
902
00:52:33,492 --> 00:52:35,245
Agenzia world moda.
903
00:52:36,072 --> 00:52:37,152
Buongiorno niente più.
904
00:52:37,992 --> 00:52:40,182
Vengo delle sids dove scoperto
905
00:52:40,392 --> 00:52:43,752
che tre gli attori proposti dalle
nostre agenzie per le serie tenebre
906
00:52:43,932 --> 00:52:46,042
non c'è nulla di grave come.
907
00:52:46,632 --> 00:52:48,652
Ho eseguito gli
ordini del signore.
908
00:52:49,092 --> 00:52:49,722
Mandi il box di
909
00:52:50,195 --> 00:52:51,292
di esse.
910
00:52:55,332 --> 00:52:56,332
Ecco.
911
00:52:56,862 --> 00:52:59,210
Rendere il sabato portare
via tutte le foto di vladi
912
00:52:59,210 --> 00:53:02,512
inoltre ha fatto cancellare il
suo curriculum del computer.
913
00:53:02,682 --> 00:53:03,978
Chiami subito la si di essere
914
00:53:04,166 --> 00:53:04,452
cinque
915
00:53:04,767 --> 00:53:07,042
e fissi un appuntamento
per oggi stesso.
916
00:53:07,422 --> 00:53:07,632
Poi
917
00:53:07,883 --> 00:53:09,612
che tutti i giornalisti
per le diciassette
918
00:53:09,762 --> 00:53:11,309
allo studio fotografico
ordini trecento copie
919
00:53:11,309 --> 00:53:13,942
delle foto diventati
quelli dello sport.
920
00:53:14,532 --> 00:53:15,372
Sull'altra linea
921
00:53:15,552 --> 00:53:15,972
signore
922
00:53:16,122 --> 00:53:19,332
non me lo passi di fare una
visita inaspettata e così non è
923
00:53:19,504 --> 00:53:21,592
tempo di prepararsi uniti.
924
00:53:21,912 --> 00:53:23,652
Gli dica che sono
in riunione che
925
00:53:24,042 --> 00:53:24,552
le chiamerò
926
00:53:24,682 --> 00:53:29,561
appena possibile qualsiasi domanda
faccia lei non sa proprio niente ha capito.
927
00:53:31,332 --> 00:53:34,872
Per quanto riguarda la di draghi è un
problema rintracciarlo hendrix cancellato ogni
928
00:53:34,872 --> 00:53:37,522
traccia si usa
sicuramente sa dove abita.
929
00:53:38,442 --> 00:53:39,442
L'indirizzo.
930
00:53:41,922 --> 00:53:43,477
Lasci perdere
nathalie ci penso io e
931
00:53:43,477 --> 00:53:46,552
rintracciare blade zero
in ufficio nel pomeriggio
932
00:53:46,782 --> 00:53:47,782
d'accordo.
933
00:54:09,852 --> 00:54:11,892
C'è un'altra spezie
che chiede di blade
934
00:54:12,222 --> 00:54:12,822
annulla lo
935
00:54:13,332 --> 00:54:13,752
Gina
936
00:54:14,322 --> 00:54:15,712
guarda qui.
937
00:54:17,562 --> 00:54:19,852
Guarda la tua insulsa comparsa
938
00:54:20,082 --> 00:54:22,632
conteso dalle produzioni
dalle televisioni
939
00:54:22,752 --> 00:54:24,442
e da attrici famose
940
00:54:24,612 --> 00:54:25,962
pagato a peso d'oro
941
00:54:26,112 --> 00:54:28,602
e io sto qui ad ascoltare
te che fai tanto lo sto
942
00:54:29,007 --> 00:54:30,072
isterico geloso
943
00:54:30,282 --> 00:54:33,172
hai paura che mi trascini con
lui Nell'olimpo di Hollywood
944
00:54:33,282 --> 00:54:34,932
e non chiamarmi amore
945
00:54:35,232 --> 00:54:35,592
tu lo
946
00:54:35,892 --> 00:54:39,442
annientare solo perché
sei assurdamente geloso.
947
00:54:40,122 --> 00:54:41,712
Tue capovolto la situazione
948
00:54:41,922 --> 00:54:45,072
lui non era adatto a te va a
letto con tutte le ragazze di magari
949
00:54:45,522 --> 00:54:47,112
posso essere geloso io di questo
950
00:54:47,532 --> 00:54:51,532
vorrei che tu distribuirsi quello
che il sentimento è quello che lavoro.
951
00:54:53,922 --> 00:54:55,132
In genere.
952
00:54:57,702 --> 00:55:00,792
Solo una bolla di
sapone destinato a sparire
953
00:55:01,122 --> 00:55:02,362
in un attimo.
954
00:55:02,742 --> 00:55:04,957
Di nelle mani di dosso
vorrei essere io quella bolla
955
00:55:04,957 --> 00:55:07,852
di sapone avere in questo
momento le tue richieste.
956
00:55:08,112 --> 00:55:10,105
È anche una minima parte
del suo successo mentre
957
00:55:10,105 --> 00:55:13,042
sto qui con un geloso che
fa di tutto per bloccarmi.
958
00:55:13,632 --> 00:55:15,133
Un altro posto
minuti avrebbe già
959
00:55:15,282 --> 00:55:18,472
entrato un talento nel petto per
vedere se sei stato a contagiata.
960
00:55:19,392 --> 00:55:21,592
Ora puoi farmi
credere che un vampiro.
961
00:55:22,032 --> 00:55:24,034
Ma io voglio lavorare
con lui e il tuo errore
962
00:55:24,034 --> 00:55:25,932
è stato quello di
scacciare è quello che dico
963
00:55:26,059 --> 00:55:27,059
io.
964
00:55:27,192 --> 00:55:27,342
Sono
965
00:55:27,552 --> 00:55:29,602
contento di vedermi qui.
966
00:55:29,712 --> 00:55:30,912
Certamente si della mai
967
00:55:31,212 --> 00:55:32,482
sono contentissimo.
968
00:55:33,402 --> 00:55:34,822
Segno rendere.
969
00:55:34,902 --> 00:55:37,445
Lei deve solo pregare
suoi santi protettori che
970
00:55:37,725 --> 00:55:37,872
di
971
00:55:38,305 --> 00:55:38,469
che
972
00:55:38,592 --> 00:55:41,322
nonostante tutto voglia
ancora ritornare con noi
973
00:55:41,802 --> 00:55:43,735
altrimenti saremo costretti
ad agire legalmente fa
974
00:55:43,735 --> 00:55:46,762
risarcire a lei tutti i danni
che l'azienda subirà.
975
00:55:47,382 --> 00:55:50,262
Stamattina sono esaltati due
contratti perché volevano vladi
976
00:55:50,412 --> 00:55:51,972
quel gravi e una studi denari
977
00:55:52,122 --> 00:55:53,847
sembra una follia collettivo.
978
00:55:54,192 --> 00:55:55,182
Sente parlare di lui
979
00:55:55,302 --> 00:55:58,032
e in ogni germaniche almeno
una sua fotografia richiama
980
00:55:58,242 --> 00:55:58,542
di te
981
00:55:58,902 --> 00:56:00,052
va bene.
982
00:56:00,792 --> 00:56:01,062
E di
983
00:56:01,212 --> 00:56:01,992
blasi e nostro
984
00:56:02,532 --> 00:56:03,612
metteremo in atto
985
00:56:04,092 --> 00:56:07,932
tutta la nostra politica aziendale lo
riprenderemo innaturalmente il signor hendrik o
986
00:56:07,932 --> 00:56:10,053
se si vuole mantenere suo
posto gli chiedere a umilmente
987
00:56:10,053 --> 00:56:12,492
scusa e chiudere gli occhi
su tutti i capricci di vladi
988
00:56:12,612 --> 00:56:14,997
sempre che siano capricci a dio.
989
00:56:15,312 --> 00:56:15,672
Gina
990
00:56:15,942 --> 00:56:17,112
ma cos'ha di tanto speciale
991
00:56:17,382 --> 00:56:22,462
in visto le sue foto sul giornale lo trovo
sono Ben truccate eccezionali superlativo
992
00:56:22,542 --> 00:56:25,702
ti rapisce con uno sguardo
che niente con un respiro.
993
00:56:26,472 --> 00:56:29,752
Dio quanto odio quel
pagliaccio vestito da Dracula
994
00:56:29,885 --> 00:56:33,142
non solo sesso devono
trovare il suo tallone di achille.
995
00:56:38,712 --> 00:56:40,162
Agenzia investigativa.
996
00:56:40,782 --> 00:56:42,082
Max londra.
997
00:56:42,912 --> 00:56:43,912
Beh.
998
00:56:45,102 --> 00:56:47,722
Avrei un lavoretto
fatto apposta per lei.
999
00:57:03,072 --> 00:57:04,282
Un po'.
1000
00:57:36,522 --> 00:57:37,522
Punto.
1001
00:57:41,292 --> 00:57:42,292
Bene.
1002
00:57:42,882 --> 00:57:44,292
Sia Ben chiaro che lo slogan
1003
00:57:44,592 --> 00:57:46,182
di racconti non
mi servono voglio
1004
00:57:46,422 --> 00:57:47,632
una documentazione.
1005
00:57:48,372 --> 00:57:50,664
Una documentazione
fotografica che cosa
1006
00:57:51,222 --> 00:57:51,462
ciò
1007
00:57:51,462 --> 00:57:52,912
che le ho detto.
1008
00:57:53,232 --> 00:57:56,378
Ma
1009
00:57:56,532 --> 00:57:57,532
cortesia.
1010
00:57:58,242 --> 00:57:58,782
Ricetta
1011
00:57:59,232 --> 00:58:01,042
non adesso per favore.
1012
00:58:05,502 --> 00:58:06,892
Ecco la.
1013
00:58:07,902 --> 00:58:10,792
Fate largo per
favore signori fatta la.
1014
00:58:11,262 --> 00:58:13,282
Lasciate passare per favore.
1015
00:58:14,262 --> 00:58:14,772
Unioni
1016
00:58:15,072 --> 00:58:16,072
civili.
1017
00:58:22,092 --> 00:58:23,212
Una mail.
1018
00:58:28,512 --> 00:58:33,042
Ma.
1019
00:58:38,472 --> 00:58:40,252
L'indirizzo email di benvenuto.
1020
00:58:43,572 --> 00:58:45,552
Mi ha telefonato alla
sua segretario convinto
1021
00:58:46,032 --> 00:58:46,722
che ricevere
1022
00:58:47,112 --> 00:58:48,012
conosce il motivo delle
1023
00:58:48,132 --> 00:58:49,732
preferito non dirlo.
1024
00:58:59,952 --> 00:59:06,162
Me ne avrà terminato il suo concerto
di meditazione sarà tutto per lei
1025
00:59:06,312 --> 00:59:08,562
non mi aspettavo che il
signor draghi adesione casa
1026
00:59:08,712 --> 00:59:10,092
così persona sia come
1027
00:59:10,272 --> 00:59:11,542
questa parte.
1028
00:59:15,904 --> 00:59:16,662
Contende qui
1029
00:59:16,962 --> 00:59:17,832
si metta comodo
1030
00:59:18,342 --> 00:59:19,342
grazie.
1031
00:59:44,082 --> 00:59:45,082
Buongiorno.
1032
00:59:45,342 --> 00:59:46,422
Noi non ci conosciamo
1033
00:59:46,722 --> 00:59:47,472
a cosa devono le
1034
00:59:47,694 --> 00:59:49,072
di questa visita.
1035
00:59:49,812 --> 00:59:52,062
Solo senti mai se la
proprietaria Dell'agenzia
1036
00:59:52,362 --> 00:59:56,752
per cui lei ha prestato recentemente la sua
immagine per lo spot del profumo decreti.
1037
00:59:57,492 --> 00:59:59,032
Avrei bisogno di parlare.
1038
01:00:01,182 --> 01:00:03,462
Per rinnovare il contratto
che entri usa nulla.
1039
01:00:04,062 --> 01:00:05,232
Previste le chiedere scusa
1040
01:00:05,562 --> 01:00:07,612
e noi abbiamo bisogno di me.
1041
01:00:07,932 --> 01:00:09,628
Crede che mi basti.
1042
01:00:10,572 --> 01:00:12,988
Appena cominciata signor
vladi chiariremo molte cose
1043
01:00:12,988 --> 01:00:15,832
di cui lei dovrà essere
completamente soddisfatto.
1044
01:00:16,272 --> 01:00:16,704
Continui
1045
01:00:16,842 --> 01:00:17,842
Scott.
1046
01:00:18,702 --> 01:00:19,822
Mi permette.
1047
01:00:20,142 --> 01:00:22,552
Di offrirle qualcosa da bere.
1048
01:00:25,752 --> 01:00:27,282
È un vino davvero speciale
1049
01:00:27,468 --> 01:00:27,972
magra
1050
01:00:28,332 --> 01:00:29,572
sono astenia.
1051
01:00:29,712 --> 01:00:31,582
Accetta la parte di protagonista
1052
01:00:31,872 --> 01:00:34,210
per la serie di
telefilm tenebre.
1053
01:00:41,052 --> 01:00:42,372
Parliamone dopo aver brindato
1054
01:00:42,852 --> 01:00:44,512
alla nostra amicizia.
1055
01:00:45,102 --> 01:00:47,242
Non insista signor draghi.
1056
01:00:47,922 --> 01:00:51,472
Sono qui per discutere un
contratto non per lasciarmi sedurre.
1057
01:00:52,572 --> 01:00:53,592
È un vero peccato
1058
01:00:53,982 --> 01:00:54,252
perché
1059
01:00:54,702 --> 01:00:58,092
tra due persone che si conoscono
bene gli affari si chiudono in fretta
1060
01:00:58,392 --> 01:00:59,752
non per me.
1061
01:01:00,612 --> 01:01:02,242
Conosciamoci meglio.
1062
01:01:03,282 --> 01:01:05,032
Poi parleremo d'affari.
1063
01:01:05,472 --> 01:01:07,602
Signor bled draghi non
ho alcuna intenzione di
1064
01:01:07,602 --> 01:01:10,822
conoscerla intimamente
se è questo che intende
1065
01:01:10,992 --> 01:01:12,042
anche perché io.
1066
01:01:12,702 --> 01:01:14,242
Anche perchè lei.
1067
01:01:15,612 --> 01:01:19,422
Perché io non sono il tipo di donne che
si squaglia facilmente io so resistere e
1068
01:01:19,422 --> 01:01:23,332
finora non ho mai concessa
nessuno di conoscermi fino in fondo.
1069
01:01:24,582 --> 01:01:25,122
Quindi
1070
01:01:25,294 --> 01:01:25,782
vergine
1071
01:01:25,962 --> 01:01:28,613
credevo non
esistessero più ormai.
1072
01:01:28,992 --> 01:01:31,272
E invece c'è lei si
1073
01:01:31,662 --> 01:01:34,159
e mi auguro che non lo
reputo un difetto da correggere
1074
01:01:34,159 --> 01:01:37,042
nel più breve tempo
possibile signor conquistatore
1075
01:01:37,152 --> 01:01:39,862
certamente certamente no.
1076
01:01:40,662 --> 01:01:42,232
Il Fiore Dell'innocenza.
1077
01:01:43,362 --> 01:01:47,542
È il dono più bello che una Donna
possa riservare all'uomo camera.
1078
01:01:47,742 --> 01:01:49,602
Sia appunto signor drang
1079
01:01:49,962 --> 01:01:50,292
perciò
1080
01:01:50,292 --> 01:01:52,782
adesso chiarito questo che
ne dici di per le aree di lavoro
1081
01:01:52,932 --> 01:01:53,892
questo è il mio contratto
1082
01:01:54,236 --> 01:01:54,492
se.
1083
01:01:55,212 --> 01:01:57,352
Lo lega e mi dica
se soddisfatto.
1084
01:01:59,232 --> 01:02:00,892
Ha visto come semplice.
1085
01:02:02,382 --> 01:02:04,432
Non l'ho neanche letto perché.
1086
01:02:04,482 --> 01:02:06,262
Ho fiducia in lei.
1087
01:02:07,272 --> 01:02:08,662
I suoi occhi.
1088
01:02:09,042 --> 01:02:10,972
Sono onesti e sinceri.
1089
01:02:11,472 --> 01:02:12,472
Lavorerò.
1090
01:02:12,852 --> 01:02:15,112
Per lei a qualsiasi condizione.
1091
01:02:15,672 --> 01:02:17,122
Ma ora la prego.
1092
01:02:17,832 --> 01:02:18,832
Silas.
1093
01:02:19,302 --> 01:02:20,512
Si rilascio.
1094
01:02:22,602 --> 01:02:24,382
Ehi signor draghi.
1095
01:02:24,672 --> 01:02:25,852
La ringrazio.
1096
01:02:26,304 --> 01:02:27,702
Mi rilasserà un'altra volta
1097
01:02:28,152 --> 01:02:29,692
e ci vediamo arrivederci.
1098
01:02:30,006 --> 01:02:31,006
Presto.
1099
01:02:46,032 --> 01:02:55,332
Ma.
1100
01:03:02,832 --> 01:03:21,462
Ma.
1101
01:03:23,082 --> 01:03:24,082
Regolarti
1102
01:03:24,282 --> 01:03:26,332
guardie giurate breve.
1103
01:03:27,012 --> 01:03:28,012
Ben.
1104
01:03:28,572 --> 01:03:32,782
Non c'è niente di strano se di notte se
ne va in giro con il suo costume di scena.
1105
01:03:33,012 --> 01:03:35,502
Buffone usa il suo personaggio
per far colpo sulle donne tutte
1106
01:03:35,862 --> 01:03:36,612
queste fotografie
1107
01:03:36,720 --> 01:03:38,262
mostrano solo che
un gran Don Giovanni
1108
01:03:38,442 --> 01:03:39,532
e basta.
1109
01:03:41,502 --> 01:03:44,362
Ma questo è utile a brecht
la famosa cantante rock.
1110
01:03:46,212 --> 01:03:49,762
No non c'è niente di
compromettente sarà bacia sul collo.
1111
01:03:50,442 --> 01:03:51,672
Continui a guardare
1112
01:03:51,792 --> 01:03:55,492
ma non riusciamo a stroncare la carriera
solo perché va a letto con una cantante.
1113
01:03:58,692 --> 01:03:59,172
Perché va
1114
01:03:59,322 --> 01:04:00,322
adesso.
1115
01:04:00,882 --> 01:04:01,422
Devo dire
1116
01:04:01,632 --> 01:04:03,118
allora è vero.
1117
01:04:09,042 --> 01:04:10,612
Gladio il drago.
1118
01:04:13,452 --> 01:04:14,452
Vampiro.
1119
01:04:16,752 --> 01:04:19,132
Succhia sangue con tanto di.
1120
01:04:21,822 --> 01:04:23,752
La storia della sua famiglia.
1121
01:04:25,692 --> 01:04:26,442
Eccoci qui
1122
01:04:26,622 --> 01:04:27,952
e qui sotto.
1123
01:04:39,132 --> 01:04:40,132
Beh.
1124
01:04:41,172 --> 01:04:42,172
Adesso
1125
01:04:42,522 --> 01:04:43,912
ce lo impone.
1126
01:04:46,242 --> 01:04:54,672
Grazie grazie.
1127
01:04:56,922 --> 01:04:58,092
Signore e signori è un
1128
01:04:58,422 --> 01:05:00,025
di attenzione tre.
1129
01:05:00,192 --> 01:05:01,062
Torino senti mai
1130
01:05:01,242 --> 01:05:04,072
dovrei dirvi qualcosa
in merito a questo parti.
1131
01:05:10,032 --> 01:05:11,422
Grazie signore.
1132
01:05:13,722 --> 01:05:17,622
A tutti voi do il mio benvenuto
e mi auguro che vi divertiate ciò
1133
01:05:17,622 --> 01:05:22,182
che volevo dire è che ho preferito una
festa invece di una conferenza stampa così
1134
01:05:22,182 --> 01:05:24,342
tutti voi critici
giornalisti attori
1135
01:05:24,702 --> 01:05:27,672
almeno una volta
vi sentirete tra
1136
01:05:28,062 --> 01:05:28,752
tre amici
1137
01:05:29,292 --> 01:05:29,502
e
1138
01:05:29,673 --> 01:05:30,673
e.
1139
01:05:30,942 --> 01:05:33,342
Come sapete è
l'occasione di questo parti
1140
01:05:33,552 --> 01:05:36,012
e la presentazione
della serie di telefilm
1141
01:05:36,178 --> 01:05:38,232
di cui la nostra agenzia è
1142
01:05:38,802 --> 01:05:41,722
orgogliosa di curare i
castelli la produzione
1143
01:05:41,892 --> 01:05:44,497
trailer di ogni tempo una
carrellata dei personaggi
1144
01:05:44,497 --> 01:05:47,232
più misteriosi inquietanti
della letteratura oro
1145
01:05:47,382 --> 01:05:49,422
da cagliostro a frank che stai
1146
01:05:49,812 --> 01:05:50,992
la protagonista.
1147
01:05:51,552 --> 01:05:54,022
La bellissima cina parte.
1148
01:05:54,672 --> 01:05:58,932
Mi.
1149
01:05:59,712 --> 01:06:07,372
Medie e proprio bello.
1150
01:06:09,162 --> 01:06:10,302
Un applauso Virginia
1151
01:06:10,602 --> 01:06:12,742
una di emanata non c'è che dire.
1152
01:06:12,912 --> 01:06:22,632
Classe.
1153
01:06:23,712 --> 01:06:35,082
L'uso è una nostri consista
1154
01:06:35,232 --> 01:06:36,132
e siamo fieri
1155
01:06:36,312 --> 01:06:42,682
di essere riusciti a ottenerla nonostante
i suoi numerosi impegni in merito mio.
1156
01:06:45,132 --> 01:06:46,732
Anche chi era.
1157
01:06:46,913 --> 01:06:49,332
Presentarvi il tanto acclamato
1158
01:06:49,812 --> 01:06:50,952
osannato
1159
01:06:51,252 --> 01:06:52,452
intere bronzo
1160
01:06:52,572 --> 01:06:54,112
la di grazie.
1161
01:06:54,672 --> 01:07:02,832
Milano.
1162
01:07:04,512 --> 01:07:18,732
Mi scuso.
1163
01:07:22,662 --> 01:07:24,082
Va tutto bene.
1164
01:07:24,192 --> 01:07:25,312
Per niente.
1165
01:07:28,482 --> 01:07:28,954
Forse ti
1166
01:07:29,142 --> 01:07:31,732
si dice questo
frastuono questa fa.
1167
01:07:35,022 --> 01:07:35,472
Importi
1168
01:07:35,982 --> 01:07:37,285
andiamo noi.
1169
01:07:38,862 --> 01:07:40,222
All'inter dirci.
1170
01:07:45,552 --> 01:07:51,432
Ma.
1171
01:08:01,902 --> 01:08:03,262
Che bel titano.
1172
01:08:04,632 --> 01:08:05,202
Strigi
1173
01:08:05,322 --> 01:08:06,922
stringimi forte.
1174
01:08:07,962 --> 01:08:08,262
Mio
1175
01:08:08,502 --> 01:08:08,772
dito
1176
01:08:08,982 --> 01:08:10,702
fiorellino incontaminato
1177
01:08:10,872 --> 01:08:12,162
speranza della Mia vita
1178
01:08:12,372 --> 01:08:12,972
delitti
1179
01:08:13,332 --> 01:08:14,482
che pelle.
1180
01:08:14,622 --> 01:08:15,622
Sei.
1181
01:08:16,452 --> 01:08:17,652
Se non animo nobile
1182
01:08:17,922 --> 01:08:19,432
tillich così.
1183
01:08:20,592 --> 01:08:24,022
Sì me lo dicono tutti che
sono un romantico ma tu.
1184
01:08:24,402 --> 01:08:26,782
Sei il nutrimento
della Mia giovinezza.
1185
01:08:27,732 --> 01:08:29,544
L'unica fonte che.
1186
01:08:30,372 --> 01:08:30,612
Chi
1187
01:08:31,182 --> 01:08:31,392
può
1188
01:08:31,392 --> 01:08:33,162
dice tardi in
questa ridotte certo
1189
01:08:33,522 --> 01:08:35,083
senso di.
1190
01:08:35,592 --> 01:08:36,862
Lo so.
1191
01:08:37,092 --> 01:08:38,519
A chi lo dici.
1192
01:08:39,552 --> 01:08:40,882
Gusti bruciando.
1193
01:08:42,792 --> 01:08:44,662
Adesso forse tu pensi.
1194
01:08:44,832 --> 01:08:46,468
Che sono un po'
avere sprovveduti anche
1195
01:08:46,662 --> 01:08:47,442
tutte le regioni
1196
01:08:47,592 --> 01:08:48,592
insulina.
1197
01:08:49,872 --> 01:08:50,872
Inserito.
1198
01:08:51,312 --> 01:08:51,582
Si
1199
01:08:52,122 --> 01:08:53,962
finisce sempre così.
1200
01:08:55,782 --> 01:08:57,112
Ne ha di.
1201
01:08:57,162 --> 01:08:58,452
Prendiamoci subito qui
1202
01:08:58,692 --> 01:08:59,781
e no.
1203
01:09:00,162 --> 01:09:01,282
Ti prego.
1204
01:09:01,722 --> 01:09:03,292
Serie di criteri.
1205
01:09:03,702 --> 01:09:05,362
Non voglio che sia.
1206
01:09:08,352 --> 01:09:10,017
Messo il mio net.
1207
01:09:10,212 --> 01:09:10,812
Defense
1208
01:09:11,052 --> 01:09:12,052
acquisto.
1209
01:09:16,332 --> 01:09:18,022
Qui tutto il necessario.
1210
01:09:20,832 --> 01:09:21,832
Io.
1211
01:09:24,912 --> 01:09:25,912
No.
1212
01:09:27,612 --> 01:09:28,612
Voce.
1213
01:09:39,162 --> 01:09:40,162
Sei.
1214
01:09:40,422 --> 01:09:42,622
Per club è arrivata
la resa dei Conti.
1215
01:09:44,232 --> 01:09:45,232
Dati.
1216
01:09:45,702 --> 01:09:47,002
Che ti succede.
1217
01:09:52,512 --> 01:09:53,512
Se
1218
01:09:53,712 --> 01:09:53,982
non
1219
01:09:54,312 --> 01:09:55,852
quello che mi sta succedendo.
1220
01:09:57,132 --> 01:09:59,212
E le mie verginità emozioni.
1221
01:10:01,002 --> 01:10:03,052
Si cioè veramente non.
1222
01:10:03,552 --> 01:10:04,002
E se
1223
01:10:04,572 --> 01:10:06,176
sei molto più carino senza
1224
01:10:06,372 --> 01:10:07,372
dintorni.
1225
01:10:13,422 --> 01:10:14,690
Sei così.
1226
01:10:16,302 --> 01:10:17,812
Mi sembra di sognare.
1227
01:10:24,208 --> 01:10:24,418
Ha
1228
01:10:24,868 --> 01:10:25,858
scoperto drago
1229
01:10:26,008 --> 01:10:27,808
la tua carriera è
finita per sempre
1230
01:10:28,228 --> 01:10:29,068
sei un vampiro
1231
01:10:29,188 --> 01:10:31,384
fottuta succhiasangue
e ti sei introdotto nel
1232
01:10:31,384 --> 01:10:34,018
nostro ambiente per
facilitare le tue sappiate
1233
01:10:34,168 --> 01:10:34,438
già
1234
01:10:34,678 --> 01:10:38,248
signore Andrews che significa
questo intrusioni casa Mia
1235
01:10:38,638 --> 01:10:39,718
chi è questo tizio
1236
01:10:39,838 --> 01:10:41,458
e chi vi ha
autorizzato entrare qui
1237
01:10:41,908 --> 01:10:43,648
noi siamo arrivati giusto
in tempo per strappa
1238
01:10:43,828 --> 01:10:46,348
dai canoni di quel maledetto
vampiro blade draghi
1239
01:10:46,618 --> 01:10:46,858
già
1240
01:10:47,158 --> 01:10:48,688
sulla documentazione
di quello che dico
1241
01:10:48,808 --> 01:10:48,985
però
1242
01:10:48,985 --> 01:10:49,498
una prova
1243
01:10:50,068 --> 01:10:53,728
siete ridicoli con quelle conciatura da
carnevale ora fuori di qui a ingannato tutti
1244
01:10:53,728 --> 01:10:56,398
ma io non ci sono cascato
indagato signorina mails
1245
01:10:56,518 --> 01:10:57,418
il suo costume
1246
01:10:57,568 --> 01:10:58,798
non è un costume di scena
1247
01:10:58,918 --> 01:11:00,868
lui è davvero il
pronipote di Dracula
1248
01:11:01,078 --> 01:11:02,038
vade retro satana
1249
01:11:02,218 --> 01:11:04,808
torna dalla tomba
da cui sei uscito oh.
1250
01:11:05,488 --> 01:11:07,888
Ma che diavolo sta
farneticando lei è pazza
1251
01:11:08,187 --> 01:11:08,578
ah
1252
01:11:08,728 --> 01:11:09,148
ah
1253
01:11:09,388 --> 01:11:11,878
io non sto farneticando lui
è un vampiro in piena regola
1254
01:11:12,028 --> 01:11:15,298
glielo garantisco io stia a guardare
come fugge di fronte a questa croce
1255
01:11:15,508 --> 01:11:16,558
vade retro satana
1256
01:11:16,708 --> 01:11:18,418
vade retro dai dai scompari
1257
01:11:18,658 --> 01:11:20,766
vado a cercare il suo
divertimento altrove o
1258
01:11:21,028 --> 01:11:23,288
se siete voi i
vampiri Dell'azienda.
1259
01:11:23,638 --> 01:11:26,378
Vediamo se sei vaccinato
anche contro l'acqua Santa.
1260
01:11:26,818 --> 01:11:28,898
Forza tu farmi una Bella doccia.
1261
01:11:29,878 --> 01:11:30,778
Prendi questa
1262
01:11:31,307 --> 01:11:31,708
Jasper
1263
01:11:31,978 --> 01:11:34,358
nomine patri sette fede.
1264
01:11:34,498 --> 01:11:35,908
Quanto dovrebbe durare
1265
01:11:36,028 --> 01:11:37,048
questa farsa
1266
01:11:37,258 --> 01:11:38,498
devi scoprire.
1267
01:11:39,658 --> 01:11:40,138
Risolve
1268
01:11:40,408 --> 01:11:41,518
nulla torna a letto
1269
01:11:41,638 --> 01:11:42,638
bene.
1270
01:11:43,948 --> 01:11:45,518
Paese fili.
1271
01:11:46,168 --> 01:11:47,168
C'è.
1272
01:11:49,328 --> 01:11:49,468
Di
1273
01:11:49,828 --> 01:11:51,308
gestione di me.
1274
01:11:51,538 --> 01:11:56,348
Ancora qui siete convinti
avete altri attrezzi tre.
1275
01:11:56,458 --> 01:11:57,178
Ci fate bene.
1276
01:11:57,808 --> 01:11:58,318
Ecco qui.
1277
01:11:59,038 --> 01:11:59,518
Ti vedi
1278
01:11:59,848 --> 01:12:00,358
ti vedi
1279
01:12:00,958 --> 01:12:01,828
guarda che so
1280
01:12:02,068 --> 01:12:03,268
se lo guarda chi guarda ti
1281
01:12:03,388 --> 01:12:05,128
apri la bocca da e aprirà
1282
01:12:05,468 --> 01:12:06,468
e.
1283
01:12:06,568 --> 01:12:06,748
Ma
1284
01:12:06,988 --> 01:12:09,938
i miei dati sembrano a
posto che ne dite guardate.
1285
01:12:11,518 --> 01:12:14,528
Me piace deludervi
signori io ne ho best.
1286
01:12:15,208 --> 01:12:16,438
Lo capisco è possibile
1287
01:12:16,918 --> 01:12:18,838
ha superato tutte le
prove non riesco a capire
1288
01:12:19,078 --> 01:12:21,448
perfettamente lei e
licenziato fuori di qui.
1289
01:12:22,198 --> 01:12:24,278
Imbecille marta.
1290
01:12:29,038 --> 01:12:29,218
Come
1291
01:12:29,368 --> 01:12:31,017
sempre ti mette di
prendere sul serio il tuo
1292
01:12:31,017 --> 01:12:34,028
personaggio deve essere
impazzito povero entries.
1293
01:12:34,558 --> 01:12:36,088
Per fortuna non tiene Internet
1294
01:12:36,448 --> 01:12:39,068
evidentemente sono
un bravo attore tesoro.
1295
01:12:40,258 --> 01:12:41,548
Dov'eravamo rimasti
1296
01:12:41,698 --> 01:12:42,026
io
1297
01:12:42,298 --> 01:12:44,588
aspettavo che tu mi piaci anzi.
1298
01:12:48,088 --> 01:12:50,168
Anche tu preferisce il buio.
1299
01:12:57,328 --> 01:12:58,408
Come è andata signore
1300
01:12:58,528 --> 01:13:01,058
a meraviglia amica Mia.
1301
01:13:01,708 --> 01:13:03,728
È stata una notte stupenda.
1302
01:13:05,698 --> 01:13:07,448
Il sole non la disturba.
1303
01:13:08,338 --> 01:13:09,518
Il sole.
1304
01:13:11,218 --> 01:13:11,488
No
1305
01:13:11,668 --> 01:13:13,898
il proprio di questo
dovrei parlarti
1306
01:13:14,068 --> 01:13:16,538
mi è successa una
cosa molto strana.
1307
01:13:17,488 --> 01:13:20,558
E tu mi devi dire come
mai è potuto accadere.
1308
01:13:21,358 --> 01:13:23,468
Lo sai stanotte non ho bevuto.
1309
01:13:24,178 --> 01:13:25,988
Vado a preparare un caffè.
1310
01:13:26,908 --> 01:13:29,558
E nessuno esorcismo
ha fatto effetto.
1311
01:13:30,028 --> 01:13:30,658
Capisco perché
1312
01:13:30,808 --> 01:13:32,528
non ho reagito cosa.
1313
01:13:33,988 --> 01:13:37,858
Non ho reagito al neon maglione al crocifisso
Nell'acqua Santa se perfino visto in
1314
01:13:37,858 --> 01:13:41,668
uno specchio e inaudita inconcepibile
per un vampiro io sono preoccupato
1315
01:13:41,848 --> 01:13:42,848
ora.
1316
01:13:43,168 --> 01:13:44,698
Ora resto senza lavoro
1317
01:13:45,028 --> 01:13:46,078
sta male signore
1318
01:13:46,438 --> 01:13:48,188
si sta molto male.
1319
01:13:48,868 --> 01:13:49,868
Perché.
1320
01:13:50,848 --> 01:13:51,848
Sembra.
1321
01:13:52,078 --> 01:13:53,428
Impossibile anche a me
1322
01:13:53,848 --> 01:13:55,348
eppure è andata proprio così
1323
01:13:55,498 --> 01:13:56,918
è molto grave.
1324
01:13:58,828 --> 01:14:01,108
Il peggio che potesse capitare
1325
01:14:01,228 --> 01:14:03,028
peggio del paletta
conficcato nel cuore
1326
01:14:03,208 --> 01:14:04,718
lei sia innamorato.
1327
01:14:07,138 --> 01:14:07,708
Io credo
1328
01:14:08,218 --> 01:14:09,908
credo proprio di sì.
1329
01:14:10,198 --> 01:14:11,977
Il cuore dei vampiri
non servirà solo per
1330
01:14:11,977 --> 01:14:14,158
con ficcarci dei paletti
no questa è la fine
1331
01:14:14,548 --> 01:14:15,688
è stata tutta colpa Mia
1332
01:14:16,228 --> 01:14:17,518
non le avevo detto che l'amore
1333
01:14:17,878 --> 01:14:19,888
è il sentimento che
distrugge un vampiro
1334
01:14:20,218 --> 01:14:22,138
vuoi dire che sono
tornato normale
1335
01:14:22,558 --> 01:14:24,278
si è per sempre.
1336
01:14:24,568 --> 01:14:25,562
È fantastico
1337
01:14:25,703 --> 01:14:26,068
questa
1338
01:14:26,668 --> 01:14:28,958
è la fine di un incubo per me.
1339
01:14:29,698 --> 01:14:30,388
Io non potrò
1340
01:14:30,388 --> 01:14:31,568
mai perdonarmelo.
1341
01:14:33,058 --> 01:14:34,648
Innamorarsi su temi occhi
1342
01:14:35,158 --> 01:14:35,308
la
1343
01:14:35,458 --> 01:14:36,458
protezione.
1344
01:14:37,198 --> 01:14:38,473
Perché più.
1345
01:14:39,531 --> 01:14:43,628
Una vergine merci così
rara tanto sangue sprecato.
1346
01:14:44,488 --> 01:14:45,898
Ma ci ha pensato bene signore
1347
01:14:46,108 --> 01:14:49,048
d'ora in poi invecchierà come
tutti gli altri di notte dormirà avrò
1348
01:14:49,048 --> 01:14:51,488
perfino dei fili golosi
di patatine popcorn
1349
01:14:51,718 --> 01:14:53,068
non è terribile no
1350
01:14:53,488 --> 01:14:55,288
stupendo e mi
auguro che anche tu
1351
01:14:55,618 --> 01:14:57,908
proverai presto una
simile esperienza.
1352
01:14:59,038 --> 01:14:59,698
Cosa farò
1353
01:14:59,698 --> 01:15:00,848
io adesso.
1354
01:15:01,768 --> 01:15:02,248
Rimarrò
1355
01:15:02,248 --> 01:15:02,698
solo
1356
01:15:03,062 --> 01:15:04,478
non solo comune.
1357
01:15:05,128 --> 01:15:05,998
Per non fare così
1358
01:15:06,508 --> 01:15:09,968
sono sicurissimo che presto
un altro vampiro si presenti.
1359
01:15:10,498 --> 01:15:12,388
Forse tre o quattro
e faranno a gara
1360
01:15:12,538 --> 01:15:14,068
per venire a vivere qui con te
1361
01:15:14,608 --> 01:15:16,688
resterei volentieri ma.
1362
01:15:17,548 --> 01:15:20,114
Scendi ed io abbiamo deciso
di trasferirsi ad Hollywood
1363
01:15:20,114 --> 01:15:22,378
lei come produttrice io come
attore saremo una coppia
1364
01:15:22,918 --> 01:15:23,918
perfetta.
1365
01:15:25,018 --> 01:15:26,428
E la vita che ho sempre sognato
1366
01:15:26,758 --> 01:15:29,378
e il mio successo
lo dai concetti già.
1367
01:15:31,918 --> 01:15:32,038
La
1368
01:15:32,608 --> 01:15:33,276
mista chiamato
1369
01:15:33,441 --> 01:15:34,441
lei.
1370
01:15:37,468 --> 01:15:38,468
Tibet.
1371
01:15:39,688 --> 01:15:40,838
In gamba.
1372
01:15:42,658 --> 01:15:43,748
A presto.
1373
01:15:43,888 --> 01:15:45,038
Ci vediamo.
1374
01:15:46,888 --> 01:15:48,188
Non ti dimenticheranno.
1375
01:15:57,148 --> 01:15:58,958
A me non serve più.
1376
01:16:01,108 --> 01:16:02,108
Grazie.
1377
01:16:13,438 --> 01:16:14,648
Di oblati.
1378
01:16:17,098 --> 01:16:18,638
Stato molto bello.
1379
01:16:51,868 --> 01:16:52,868
Uniti.
1380
01:16:59,938 --> 01:17:01,898
Dispiace per te.
1381
01:17:02,368 --> 01:17:03,908
È un caro ragazzo.
1382
01:17:04,288 --> 01:17:05,288
Settembre.
1383
01:17:15,838 --> 01:17:15,958
Di
1384
01:17:16,498 --> 01:17:17,818
che strenuamente.
1385
01:17:18,898 --> 01:17:19,898
Sì.
1386
01:17:21,778 --> 01:17:22,558
Se nulla di te.
1387
01:17:23,158 --> 01:17:25,058
So solo che sono innamorati.
1388
01:17:27,418 --> 01:17:30,008
Che cosa faceva
niente parenti in europa.
1389
01:17:31,408 --> 01:17:32,408
Erano.
1390
01:17:33,418 --> 01:17:35,068
Tutti i tappi rispettare
1391
01:17:35,218 --> 01:17:36,218
scherza.
1392
01:17:36,658 --> 01:17:37,838
Nei guai.
1393
01:17:38,578 --> 01:17:40,148
Cos'è quella robaccia.
1394
01:17:40,528 --> 01:17:42,548
Se vuoi che sia sangue.
1395
01:17:42,928 --> 01:17:43,928
Settantasei.
1396
01:17:44,608 --> 01:17:48,848
Un e d'ora in poi ricorda che io
detesto le bevande di colore rosso.
1397
01:17:54,208 --> 01:17:59,368
Mi.
1398
01:18:16,348 --> 01:18:17,498
C'è nessuno.
1399
01:18:19,528 --> 01:18:21,158
Arrivo arrivo.
1400
01:18:26,158 --> 01:18:27,718
Prego si accomodi signore
1401
01:18:27,988 --> 01:18:28,988
buongiorno.
1402
01:18:29,368 --> 01:18:31,208
Sono qui per la camera.
1403
01:18:31,408 --> 01:18:34,228
Spero si e accogliente perché
io sono un tipo molto esigente
1404
01:18:34,438 --> 01:18:35,188
l'aspettavo
1405
01:18:35,398 --> 01:18:37,628
con quella che
fa per lei signore.
1406
01:18:42,688 --> 01:18:47,278
Ma.
1407
01:18:58,288 --> 01:19:15,598
Ma.
1408
01:19:16,528 --> 01:19:19,828
Mondo.
1409
01:19:44,128 --> 01:20:04,288
Me.
1410
01:20:29,744 --> 01:20:41,684
Mappa.
1411
01:20:57,584 --> 01:21:02,984
Ma.
1412
01:21:04,544 --> 01:21:07,814
Mente
1413
01:21:08,144 --> 01:21:11,864
mi.
1414
01:21:12,944 --> 01:21:21,794
Michele
1415
01:21:22,304 --> 01:21:26,024
mini.
93204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.