Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,200 --> 00:00:56,600
TIE ME UP, TIE ME DOWN!
2
00:03:05,100 --> 00:03:08,176
When you're finished, see the director.
3
00:03:08,200 --> 00:03:10,200
Sure.
4
00:03:17,800 --> 00:03:20,200
Come in.
5
00:03:20,300 --> 00:03:22,200
Hi.
6
00:03:22,300 --> 00:03:24,800
- You wanted to see me?
- Yes. Sit down.
7
00:03:28,300 --> 00:03:32,100
The judge sees no reason
for you to remain here.
8
00:03:33,200 --> 00:03:36,600
He says you may re-enter
society as of today.
9
00:03:36,700 --> 00:03:38,900
Great!
10
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
No need to run away again.
11
00:03:41,500 --> 00:03:43,300
You're free, Ricky.
12
00:03:44,600 --> 00:03:49,200
Being free also means being alone.
13
00:03:51,100 --> 00:03:53,700
I won't be able to protect you anymore.
14
00:03:54,500 --> 00:03:59,200
Like any other citizen, you will be
responsible for your own actions.
15
00:04:00,000 --> 00:04:02,500
Don't worry. I'll manage.
16
00:04:02,600 --> 00:04:06,100
- What are your plans?
- Find work and raise a family.
17
00:04:06,200 --> 00:04:09,300
- Like normal people do.
- You're not a normal person.
18
00:04:09,700 --> 00:04:11,900
The judge says I am.
19
00:04:12,400 --> 00:04:14,400
What does he know!
20
00:04:24,700 --> 00:04:26,700
There's 50,000 pesetas there.
21
00:04:28,000 --> 00:04:33,100
It's for the drawings, and the moments
of pleasure and ecstasy you gave me.
22
00:04:35,200 --> 00:04:37,500
Thanks. I promise not to spend it.
23
00:04:37,900 --> 00:04:40,476
Don't be silly.
24
00:04:40,500 --> 00:04:43,200
You'll need money until you find a job.
25
00:04:44,900 --> 00:04:47,900
I've listed some places
where you can apply.
26
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
Now go, and don't ever come back.
27
00:05:03,400 --> 00:05:05,400
I told you to leave.
28
00:05:09,600 --> 00:05:12,000
First, let me thank you for everything.
29
00:05:37,800 --> 00:05:41,600
- You're running away, huh?
- This time the judge released me.
30
00:05:42,500 --> 00:05:45,300
- I'm allowed to join society.
- Society!
31
00:05:45,900 --> 00:05:49,100
Once I belonged to society, too.
32
00:05:49,200 --> 00:05:51,800
It was a gourmet society.
33
00:05:51,900 --> 00:05:54,100
But one day, they poisoned me.
34
00:05:55,200 --> 00:05:57,300
I wouldn't trust them if I were you.
35
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
Come here. Take this.
36
00:06:02,900 --> 00:06:04,900
It's free.
37
00:06:08,400 --> 00:06:09,600
What is it?
38
00:06:09,700 --> 00:06:12,800
The membership card for the society.
39
00:06:12,900 --> 00:06:14,800
Cards come in handy.
40
00:06:14,900 --> 00:06:16,900
Do you have any credit cards?
41
00:06:17,000 --> 00:06:18,976
No. I'm fresh out.
42
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
I'm expecting a delivery.
43
00:06:21,600 --> 00:06:23,400
Great. See you later.
44
00:07:12,600 --> 00:07:15,900
- How much is the nougat?
- 600 pelas, kid.
45
00:07:16,000 --> 00:07:18,276
- Mom, what are pelas?
- Pesetas, darling.
46
00:07:18,300 --> 00:07:22,400
- Hi.
- Hi. I'll be right with you.
47
00:07:34,200 --> 00:07:35,900
Here's your change.
48
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
Goodbye.
49
00:07:39,300 --> 00:07:42,300
- What would you like?
- The heart in the window.
50
00:07:48,900 --> 00:07:50,900
- How much is it?
- 500.
51
00:07:52,200 --> 00:07:55,000
- My bus!
- Shouldn't I wrap it?
52
00:08:13,600 --> 00:08:15,600
"Barajas Studios."
53
00:08:18,000 --> 00:08:21,500
"Therapeutic filming. Marina Osorio."
54
00:08:33,300 --> 00:08:35,076
Marina!
55
00:08:35,100 --> 00:08:38,376
I'll take my panties off.
They show.
56
00:08:38,400 --> 00:08:42,000
What's worse, showing your panties
or showing your pussy?
57
00:08:42,100 --> 00:08:45,776
Which reminds me, we're supposed
to do a number at the party tonight.
58
00:08:45,800 --> 00:08:48,200
- I promised.
- Like what?
59
00:08:48,300 --> 00:08:51,800
Something sexy but simple,
from our old act.
60
00:08:52,500 --> 00:08:55,300
- I don't know if I can remember them.
- Sure you can.
61
00:08:55,400 --> 00:09:00,400
Show them a bit of flesh, and
we can kill two birds with a stone.
62
00:09:00,500 --> 00:09:03,700
M�ximo will be thrilled.
So will the producer.
63
00:09:03,800 --> 00:09:05,800
OK. Whatever you say, boss.
64
00:09:06,700 --> 00:09:11,876
Marina, I didn't say anything
before, but I'm so proud of you.
65
00:09:11,900 --> 00:09:14,700
- Don't be silly.
- Keep it up, huh?
66
00:09:16,700 --> 00:09:19,900
- You put a lot of make-up on.
- I have to put something on.
67
00:09:20,200 --> 00:09:22,600
I'll have to keep
after them so we...
68
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
Hey, we could sing that one.
69
00:10:08,900 --> 00:10:10,900
Here's something for you, too.
70
00:10:31,800 --> 00:10:34,000
Cool!
71
00:11:26,900 --> 00:11:30,876
After my stroke,
half of my body was paralyzed.
72
00:11:30,900 --> 00:11:33,400
So I thought, if I wanted
to make another film,
73
00:11:33,500 --> 00:11:37,000
I'd better hurry
before the other half went.
74
00:11:37,100 --> 00:11:38,100
Of course.
75
00:11:38,200 --> 00:11:40,100
So here I am,
doing my posthumous work.
76
00:11:40,200 --> 00:11:43,500
Don't say that. You look so alive
in your electric chair.
77
00:11:43,600 --> 00:11:46,700
- I like that idea - an electric chair.
- I just meant...
78
00:11:46,800 --> 00:11:51,000
No, you're right. Since I've
been condemned to this chair,
79
00:11:51,100 --> 00:11:53,400
I feel hornier than ever.
80
00:11:54,000 --> 00:11:57,176
My wife says I've
regressed into childhood.
81
00:11:57,200 --> 00:11:58,900
She may be right.
82
00:11:59,000 --> 00:12:02,700
After a stroke, you have
to learn to everything over again.
83
00:12:03,500 --> 00:12:05,600
How to speak,
84
00:12:05,700 --> 00:12:09,000
how to read and write, how to dance.
85
00:12:09,100 --> 00:12:12,500
But above all, you learn
that you want to keep on living.
86
00:12:12,600 --> 00:12:14,900
Which, in my case,
means making movies.
87
00:12:15,000 --> 00:12:16,600
That was beautiful.
88
00:12:16,700 --> 00:12:19,800
The knives. That's the fake one.
89
00:12:25,300 --> 00:12:27,000
- Even she's not fooled.
- I was!
90
00:12:27,100 --> 00:12:28,077
You weren't.
91
00:12:28,101 --> 00:12:29,976
Fix that one. It looks phoney.
92
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
- About the couch...
- Later.
93
00:12:32,100 --> 00:12:34,100
- Later when?
- Later!
94
00:12:34,800 --> 00:12:37,200
- Have you seen Marina?
- No.
95
00:12:38,900 --> 00:12:41,876
How would you classify
your film Midnight Phantom?
96
00:12:41,900 --> 00:12:44,900
A second-rate horror film.
97
00:12:45,000 --> 00:12:49,200
Are you worried about making
your comeback with a second-rate film?
98
00:12:49,300 --> 00:12:51,600
I've always wanted to do one.
99
00:12:51,700 --> 00:12:53,276
Marina!
100
00:12:53,300 --> 00:12:56,200
But I'm afraid it's turning out
to be quite personal.
101
00:12:56,300 --> 00:12:59,000
A personal second-rate film.
How does that work?
102
00:12:59,100 --> 00:13:03,376
When you put your heart and genitals into
something, it always becomes personal.
103
00:13:03,400 --> 00:13:07,476
- You're known as an actress' director.
- So genitals remind you of actresses?
104
00:13:07,500 --> 00:13:10,500
No. I just wondered why,
with so many actresses,
105
00:13:10,600 --> 00:13:13,300
you chose a porn actress
who's a junkie?
106
00:13:18,400 --> 00:13:20,800
If you want to leave here alive,
107
00:13:20,900 --> 00:13:24,300
don't mention the words
"porn" or "junkie" again.
108
00:13:47,000 --> 00:13:49,500
- Hi, M�ximo.
- Hi.
109
00:13:50,500 --> 00:13:54,600
- So, when do we start?
- Let's see if they've finished your room.
110
00:13:54,700 --> 00:13:56,900
- How's your toothache?
- Hurts a bit.
111
00:13:57,000 --> 00:13:59,776
Haven't they brought you an aspirin yet?
112
00:13:59,800 --> 00:14:00,800
Carlos!
113
00:14:00,900 --> 00:14:04,400
Careful! You'll wreck the set.
Go around it.
114
00:14:05,500 --> 00:14:08,400
Jump. Be careful,
you're on the heavy side.
115
00:14:09,400 --> 00:14:11,400
- Thanks.
- You're welcome.
116
00:14:13,100 --> 00:14:16,600
I promise not to mention
"porno" or "junkie" again.
117
00:14:16,700 --> 00:14:18,400
Good. That's better.
118
00:14:18,700 --> 00:14:20,700
- Who's she?
- A journalist.
119
00:14:21,600 --> 00:14:24,500
- What's the next scene?
- My death.
120
00:14:25,300 --> 00:14:29,400
- How will you play that?
- Good question.
121
00:14:29,500 --> 00:14:32,700
M�ximo, when I'm stabbed,
how should I play it?
122
00:14:39,400 --> 00:14:41,500
Osvaldo.
123
00:14:41,600 --> 00:14:43,800
Look at her. Just like her.
124
00:14:45,300 --> 00:14:47,600
- Osvaldo.
- Without saying "Osvaldo"!
125
00:14:47,700 --> 00:14:49,700
- Osvaldo.
- Don't say Osvaldo.
126
00:14:55,200 --> 00:14:57,100
Like that?
127
00:14:58,400 --> 00:15:00,500
She's pissed.
128
00:15:00,600 --> 00:15:03,100
M�ximo, what scene do we shoot?
129
00:15:03,900 --> 00:15:05,600
The telephone one.
130
00:15:06,500 --> 00:15:08,576
It's worse than a circus
131
00:15:08,600 --> 00:15:10,800
How can you concentrate?
132
00:15:10,900 --> 00:15:13,200
When I was a kid,
I worked in a real circus.
133
00:15:13,300 --> 00:15:15,400
I trained horses, rodeo-style.
134
00:15:15,500 --> 00:15:19,276
I'd enter the ring with a lasso. Some
supposedly wild horses would come out.
135
00:15:19,300 --> 00:15:21,800
I'd round them up and tame them...
136
00:15:21,900 --> 00:15:24,400
- Are you listening?
- Yeah, I'm listening.
137
00:15:24,500 --> 00:15:26,800
What did I say?
138
00:15:26,900 --> 00:15:29,400
You rounded them up,
tamed them and rode them.
139
00:15:29,500 --> 00:15:32,700
When I had them all tamed,
I'd line them up and, while they trotted,
140
00:15:32,800 --> 00:15:36,600
I'd jump from one to the other,
striking poses and...
141
00:15:37,900 --> 00:15:39,800
Tell me about it, dear.
142
00:15:40,100 --> 00:15:42,900
I ran around in
a short little tasseled skirt,
143
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
and a ponytail
that came down to my ass.
144
00:15:45,100 --> 00:15:47,400
If only I'd been there.
145
00:15:49,400 --> 00:15:52,300
Osvaldo. Don't you recognize me?
146
00:15:53,400 --> 00:15:56,700
- I'm Montse.
- Montse? You've changed!
147
00:15:57,700 --> 00:16:00,500
Since we split up,
I've gained some weight.
148
00:16:01,500 --> 00:16:05,600
- You're a bit heftier, too.
- Yeah.
149
00:16:05,700 --> 00:16:07,876
Mind if I interview you?
150
00:16:07,900 --> 00:16:11,200
- So you're a journalist now?
- And you're an actor?
151
00:16:11,300 --> 00:16:14,500
Kids, I have to talk to you.
152
00:16:15,400 --> 00:16:18,800
- OK, what's next?
- Wait a minute.
153
00:16:18,900 --> 00:16:21,400
M�ximo, I have to talk to you.
154
00:16:21,500 --> 00:16:23,500
Excuse me.
155
00:16:24,400 --> 00:16:25,500
Watch my boots!
156
00:16:25,800 --> 00:16:29,400
The producer's wife likes the couch
and wants it after the shoot.
157
00:16:29,500 --> 00:16:30,500
So?
158
00:16:30,600 --> 00:16:33,800
In the final scene,
it might get bloodstained and slashed.
159
00:16:34,100 --> 00:16:38,100
Some drops of blood will spill. You can't
stab a girl without spilling blood.
160
00:16:38,200 --> 00:16:40,400
I told him that. You talk to him.
161
00:16:40,500 --> 00:16:44,176
- He doesn't want any blood?
- He wants lots of it. But not on the couch.
162
00:16:44,200 --> 00:16:46,600
- I'll change it.
- You'll change nothing.
163
00:16:46,700 --> 00:16:48,776
- I never liked it.
- You adore the ending!
164
00:16:48,800 --> 00:16:51,400
- I want to change it.
- You have script changes?
165
00:16:51,500 --> 00:16:52,500
Right away.
166
00:16:52,600 --> 00:16:54,800
I just want you to make your movie.
167
00:16:54,900 --> 00:16:59,276
Just cos the producer's wife has the hots
for the couch, you shouldn't compromise.
168
00:16:59,300 --> 00:17:02,600
It's no compromise.
I have a much better ending.
169
00:17:02,700 --> 00:17:05,000
Marina, you won't die.
I'll save you.
170
00:17:05,100 --> 00:17:06,900
- I'm not gonna get stabbed?
- No.
171
00:17:07,000 --> 00:17:10,300
Too bad. I got used
to the idea. Now what?
172
00:17:10,400 --> 00:17:12,676
Can you stand the toothache
a bit longer?
173
00:17:12,700 --> 00:17:13,700
No. Why?
174
00:17:13,800 --> 00:17:17,700
Because the expression it gives
you is perfect for the scene.
175
00:17:17,800 --> 00:17:20,900
- Well, since it's there...
- Thanks, sweetheart.
176
00:17:21,000 --> 00:17:23,400
That man will be the end of my career.
177
00:17:23,500 --> 00:17:27,800
- He's the nicest director I ever had.
- Unfortunately, he'd like to be even nicer.
178
00:17:27,900 --> 00:17:30,700
You knew that,
but you still took off your panties.
179
00:17:30,800 --> 00:17:32,700
- So what?
- So plenty!
180
00:17:32,800 --> 00:17:34,700
Looking at you inspires him.
181
00:17:34,800 --> 00:17:38,000
He saves you,
and changes everything on me.
182
00:17:51,900 --> 00:17:53,900
Yes?
183
00:17:56,300 --> 00:17:58,200
Oh, it's you.
184
00:17:59,200 --> 00:18:01,200
No, I feel much better now.
185
00:18:03,300 --> 00:18:05,700
Yes, thank the police for me.
186
00:18:07,500 --> 00:18:10,176
Not today! I'll see them tomorrow.
187
00:18:10,200 --> 00:18:12,200
I'd rather sleep tonight.
188
00:18:14,800 --> 00:18:18,400
Darling, we've got our
whole future ahead of us.
189
00:18:19,100 --> 00:18:21,000
Of course I adore you.
190
00:18:23,000 --> 00:18:26,300
Tomorrow you can fill me
in on the gory details, OK?
191
00:18:27,800 --> 00:18:29,800
I do! I adore you.
192
00:18:30,800 --> 00:18:33,000
Goodbye, darling. Goodbye.
193
00:18:40,900 --> 00:18:43,900
Come out from there. I knew you'd come.
194
00:18:44,000 --> 00:18:49,000
You were waiting for me,
even though they told you I had died.
195
00:18:49,100 --> 00:18:53,500
I knew you wouldn't die
without saying goodbye to me.
196
00:18:58,800 --> 00:19:01,300
I'm not here to say goodbye to you.
197
00:19:01,400 --> 00:19:04,500
I'm here to take you away with me.
198
00:19:07,700 --> 00:19:09,476
Where to?
199
00:19:09,500 --> 00:19:11,900
To a quiet place,
200
00:19:12,000 --> 00:19:15,100
where we can be happy.
201
00:19:15,600 --> 00:19:17,600
No.
202
00:19:18,500 --> 00:19:20,600
First, take off your mask,
203
00:19:20,700 --> 00:19:22,800
and show me your face.
204
00:19:26,300 --> 00:19:28,400
I don't have a face.
205
00:19:28,500 --> 00:19:30,476
You must have something.
206
00:19:30,500 --> 00:19:34,400
If you're taking me away with you,
I might as well get used to it.
207
00:19:34,800 --> 00:19:36,700
You really want to see it?
208
00:19:37,800 --> 00:19:38,800
Yes.
209
00:19:45,600 --> 00:19:46,600
I can't.
210
00:19:46,700 --> 00:19:50,300
Look at my body. It's full of life.
211
00:19:52,400 --> 00:19:55,100
But my face...
212
00:19:55,200 --> 00:19:57,700
is the face of a corpse.
213
00:19:57,900 --> 00:20:01,800
You can only offer me death,
and death rarely brings happiness.
214
00:20:25,800 --> 00:20:28,300
Cut! That's a wrap.
215
00:20:29,600 --> 00:20:32,900
- Help the actress.
- Stop. Nobody leave.
216
00:20:33,000 --> 00:20:37,176
Someone stole my Walkman.
Osvaldo is missing 10,000 pesetas.
217
00:20:37,200 --> 00:20:39,900
- And the handcuffs.
- Some props are missing.
218
00:20:40,000 --> 00:20:44,300
- I'm also missing 10,000 pesetas.
- I took yours. I'll give it right back.
219
00:20:44,400 --> 00:20:47,376
Return everything and
there'll be no repercussions.
220
00:20:47,400 --> 00:20:49,700
I'm responsible for all this stuff.
221
00:20:49,800 --> 00:20:52,600
I'd also like to take things, but I don't.
222
00:20:52,700 --> 00:20:54,576
You were wonderful, Marina.
223
00:20:54,600 --> 00:20:56,800
- Who was it?
- Relax, Lola.
224
00:20:56,900 --> 00:20:59,200
You won't lose your job.
The movie's done.
225
00:20:59,300 --> 00:21:01,300
- You're right.
- Let's celebrate.
226
00:21:01,400 --> 00:21:04,276
- Who was it?
- Let's have some champagne.
227
00:21:04,300 --> 00:21:06,900
Yes! Alcohol might loosen some tongues.
228
00:21:54,600 --> 00:21:58,276
- Don't stare at me like that.
- I'm not staring.
229
00:21:58,300 --> 00:22:01,800
- I'm admiring.
- Well, don't admire me like that.
230
00:22:06,900 --> 00:22:09,500
- What's the hurry?
- I'm soaked.
231
00:22:09,600 --> 00:22:11,900
- What do you want?
- Nothing.
232
00:22:12,000 --> 00:22:14,300
- You wouldn't like it.
- Then don't tell me.
233
00:22:14,400 --> 00:22:16,700
- Will I see you at the party?
- Sure.
234
00:22:31,400 --> 00:22:32,776
Hi.
235
00:22:32,800 --> 00:22:34,300
Sorry.
236
00:22:34,400 --> 00:22:38,300
- Can I talk to you for a second?
- Sorry, not now. Some other time.
237
00:22:39,100 --> 00:22:40,800
Marina!
238
00:22:40,900 --> 00:22:42,900
Look, Marina!
239
00:22:43,000 --> 00:22:44,900
Look!
240
00:22:54,000 --> 00:22:55,200
I'm not eating them.
241
00:22:55,300 --> 00:22:59,300
- Lola, do you have my spare keys?
- Sure. You locked yourself out again?
242
00:22:59,400 --> 00:23:02,576
- I don't know. I can't find mine.
- Jeez, get your act together.
243
00:23:02,600 --> 00:23:04,076
- See you.
- Bye
244
00:23:04,100 --> 00:23:07,276
You really should come
to the party tonight.
245
00:23:07,300 --> 00:23:10,876
I can't. And I don't want to.
Now let's close the subject.
246
00:23:10,900 --> 00:23:12,600
- Yes?
- My pay.
247
00:23:23,400 --> 00:23:25,400
- Where's the car?
- Over there.
248
00:23:28,900 --> 00:23:30,700
I'll bring it over.
249
00:23:30,800 --> 00:23:32,500
- What's its name?
- Paquita.
250
00:23:32,600 --> 00:23:34,600
That's my niece's name.
251
00:23:36,500 --> 00:23:38,876
Show me your hoof.
252
00:23:38,900 --> 00:23:40,900
Poor thing. She's got a corn.
253
00:23:41,100 --> 00:23:44,200
- What's that?
- A bruise on her heel.
254
00:23:45,100 --> 00:23:47,700
- You'd better unshoe her.
- Who'll pull the cart?
255
00:23:47,800 --> 00:23:50,276
If you don't, gangrene will set in.
256
00:23:50,300 --> 00:23:52,400
Make a bran and vinegar poultice.
257
00:23:52,500 --> 00:23:54,900
Stick it in some sacking
and wrap her hoof in it.
258
00:23:55,000 --> 00:23:59,976
After 24 hours, take it off and clean it
with iodine. When it dries, she's cured.
259
00:24:00,000 --> 00:24:02,300
Paquita, tell them not to abuse you.
260
00:24:02,900 --> 00:24:05,900
- I mean it. She could die.
- Thank you, miss.
261
00:24:06,000 --> 00:24:07,100
Bye, Paquita.
262
00:24:08,300 --> 00:24:11,000
The young lady's right.
263
00:25:40,400 --> 00:25:42,400
Hazlenut chocolates.
264
00:25:43,600 --> 00:25:45,600
It's from M�ximo.
265
00:26:46,200 --> 00:26:48,400
It's Pepe, your neighbor.
266
00:26:50,000 --> 00:26:52,976
- Hi. Where are you off to?
- On vacation.
267
00:26:53,000 --> 00:26:56,000
See if I can forget
that nightmare of a movie.
268
00:26:56,400 --> 00:27:00,376
If any important mail comes,
give it to Lola. She has my address.
269
00:27:00,400 --> 00:27:04,100
Marina, I don't know how you did it,
but you were marvelous.
270
00:27:04,700 --> 00:27:06,476
- Really?
- You bet!
271
00:27:06,500 --> 00:27:10,200
I just did what M�ximo told me to do,
even if I didn't understand.
272
00:27:10,500 --> 00:27:13,500
When I get back,
you can explain your secret to me.
273
00:27:13,600 --> 00:27:16,000
- When are you due back?
- In two or three weeks.
274
00:27:16,100 --> 00:27:18,500
OK. Have a good time.
275
00:27:18,600 --> 00:27:20,376
And I hope you get laid.
276
00:27:20,400 --> 00:27:23,900
- If I do, I won't come back.
- You have a one-track mind!
277
00:27:42,600 --> 00:27:44,800
What is it, Pepe?
278
00:27:48,500 --> 00:27:50,400
- What's up?
- Relax.
279
00:27:52,200 --> 00:27:54,600
What's going on?
280
00:28:04,300 --> 00:28:06,300
Don't scream.
281
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
I said, don't scream!
282
00:28:19,800 --> 00:28:22,100
I warned her.
283
00:28:40,400 --> 00:28:42,400
Hi.
284
00:28:44,600 --> 00:28:47,100
- Who are you?
- The guy that attacked you.
285
00:28:48,900 --> 00:28:50,900
Does it hurt?
286
00:28:51,000 --> 00:28:53,100
Damn.
287
00:28:53,200 --> 00:28:55,300
Get out or I'll call the cops.
288
00:28:55,400 --> 00:28:59,100
I had to hit you to stop you screaming,
but I didn't mean to hurt you.
289
00:28:59,200 --> 00:29:01,500
I told you to get out.
290
00:29:01,700 --> 00:29:03,800
God, this looks like a drugstore.
291
00:29:04,600 --> 00:29:07,476
You bastard. You broke my tooth.
292
00:29:07,500 --> 00:29:09,500
I said I was sorry.
293
00:29:10,200 --> 00:29:11,800
Sure.
294
00:29:37,300 --> 00:29:39,376
You want to fuck me, right?
295
00:29:39,400 --> 00:29:41,400
Then get it over with.
296
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
Relax.
297
00:29:44,100 --> 00:29:46,200
We'll fuck when the time is right.
298
00:29:47,800 --> 00:29:49,800
So what do you want?
299
00:29:50,900 --> 00:29:52,900
I'll tell you.
300
00:29:53,200 --> 00:29:55,900
Let's go to bed.
We'll be more comfortable.
301
00:29:57,100 --> 00:29:59,000
Watch out for the glass.
302
00:30:15,300 --> 00:30:18,300
I tried speaking to you,
but you wouldn't let me.
303
00:30:19,100 --> 00:30:22,900
So I had to kidnap you
so you could get to know me.
304
00:30:24,800 --> 00:30:27,000
I'm sure you'll fall in love with me,
305
00:30:27,100 --> 00:30:29,100
just like I'm in love with you.
306
00:30:34,600 --> 00:30:38,800
I'm 23, and I have 50,000 pesetas.
307
00:30:38,900 --> 00:30:40,900
I'm alone in the world.
308
00:30:42,400 --> 00:30:45,000
I'll try to be a good husband to you
309
00:30:45,100 --> 00:30:47,300
and a good father to your children.
310
00:31:08,400 --> 00:31:12,000
- You're the thief.
- I tried to talk to you but you ignored me.
311
00:31:13,200 --> 00:31:17,400
- You're the one who did the handstand.
- Sometimes I show off.
312
00:31:18,200 --> 00:31:20,200
That's why you look familiar.
313
00:31:20,600 --> 00:31:22,400
We've met before.
314
00:31:22,500 --> 00:31:24,900
Last year, at a bar called Lulu.
315
00:31:25,500 --> 00:31:27,100
Don't you remember?
316
00:31:31,300 --> 00:31:33,800
I'd just run away from the hospital.
317
00:31:33,900 --> 00:31:35,600
We met at Lulu's.
318
00:31:37,800 --> 00:31:41,200
We went to your place
and fucked. Remember?
319
00:31:43,600 --> 00:31:46,100
I promised to come back and protect you.
320
00:31:46,900 --> 00:31:49,100
Many men have promised me that.
321
00:31:49,200 --> 00:31:52,300
But I'm here to prove it.
And stop throwing things.
322
00:32:02,200 --> 00:32:05,500
Did you like the heart?
323
00:32:05,600 --> 00:32:06,700
Nice touch, eh?
324
00:33:09,300 --> 00:33:11,600
She's a sweetheart.
325
00:34:16,100 --> 00:34:18,500
I don't get it. You've taken four pills.
326
00:34:19,500 --> 00:34:22,200
Regular painkillers don't work for me.
327
00:34:22,300 --> 00:34:24,300
Why not?
328
00:34:25,600 --> 00:34:27,700
I was hooked on smack.
329
00:34:27,800 --> 00:34:31,300
When you're used to heroin,
painkillers don't do shit.
330
00:34:33,000 --> 00:34:35,200
God, I didn't know.
331
00:34:35,300 --> 00:34:37,900
Only something like
morphine would help.
332
00:34:38,600 --> 00:34:41,100
Morphine? Where would I find that?
333
00:34:43,500 --> 00:34:46,676
The doctor who detoxed me
might prescribe something.
334
00:34:46,700 --> 00:34:48,700
We can't go to a doctor!
335
00:34:53,000 --> 00:34:57,300
What would you say?
"Meet a pal who just kidnapped me"?
336
00:34:57,400 --> 00:34:59,300
- No.
- So what would you say?
337
00:35:01,500 --> 00:35:03,876
Nothing. I swear.
338
00:35:03,900 --> 00:35:05,900
And she lives three blocks from here.
339
00:35:06,000 --> 00:35:09,700
Please! I can't stand it anymore.
340
00:35:13,300 --> 00:35:15,300
And besides, this is your fault.
341
00:35:19,800 --> 00:35:21,400
All right.
342
00:35:21,500 --> 00:35:23,900
But if you try to trick me,
343
00:35:24,000 --> 00:35:26,300
I swear I'll do us both in!
344
00:35:28,600 --> 00:35:31,200
Go on, get dressed.
345
00:35:38,800 --> 00:35:40,900
You've got a great body.
346
00:36:00,900 --> 00:36:03,700
Don't look for blades or scissors.
I hid them.
347
00:36:06,500 --> 00:36:09,100
Put some make-up
on your bumps and bruises.
348
00:36:12,500 --> 00:36:15,400
I like being in the bathroom with you.
349
00:36:15,500 --> 00:36:18,700
It's like a married couple
getting ready to go out.
350
00:36:23,900 --> 00:36:26,800
Marina, it's Lola. Pick up the phone.
351
00:36:26,900 --> 00:36:29,576
You've gone too far.
352
00:36:29,600 --> 00:36:31,000
I had to sing alone.
353
00:36:31,100 --> 00:36:36,076
- We'll hold hands and hide the handcuffs.
- Everyone asked where you were...
354
00:36:36,100 --> 00:36:37,800
- Who's that?
- My sister.
355
00:36:37,900 --> 00:36:40,000
- What does she want?
- I don't know.
356
00:36:41,000 --> 00:36:42,900
Wait.
357
00:36:43,400 --> 00:36:47,700
If you've done something
silly, don't worry.
358
00:36:48,800 --> 00:36:50,500
You were doing so well.
359
00:36:50,700 --> 00:36:52,700
See you tomorrow, darling.
360
00:36:53,500 --> 00:36:56,076
- Give me a drink.
- What'll you have?
361
00:36:56,100 --> 00:36:57,900
A beer.
362
00:36:58,200 --> 00:37:01,776
I may not like your face,
but you have a great ass.
363
00:37:01,800 --> 00:37:02,976
Max, please!
364
00:37:03,000 --> 00:37:05,600
- Give me a drink.
- You've had enough.
365
00:37:05,700 --> 00:37:06,700
Forgive him, Lola.
366
00:37:06,800 --> 00:37:10,000
I drink plenty too,
but I don't bug him about his stroke.
367
00:37:10,100 --> 00:37:14,300
Your ass and my stroke
are part and parcel of our culture.
368
00:37:14,400 --> 00:37:17,400
- That's true. You were great, Lola.
- Thanks.
369
00:37:17,500 --> 00:37:22,300
We'd have liked to hear Marina.
Why isn't she here yet?
370
00:37:22,400 --> 00:37:26,376
I just spoke to her. The rain in
the last scene made her toothache worse.
371
00:37:26,400 --> 00:37:29,300
He told me the last scene was great.
372
00:37:30,200 --> 00:37:35,200
Great. lmagine hanging like a Man
Called Horse for four hours in the rain.
373
00:37:35,300 --> 00:37:39,300
Lola, forgive my frankness -
it's the alcohol.
374
00:37:39,400 --> 00:37:43,100
- I forgive you.
- Although you've got an ugly face,
375
00:37:43,200 --> 00:37:45,400
you have a great pair of tits.
376
00:37:45,500 --> 00:37:47,500
It's true.
377
00:37:49,600 --> 00:37:54,200
- We shouldn't have come.
- Don't say that now.
378
00:37:54,300 --> 00:37:57,100
- She may have company.
- She lives alone.
379
00:37:57,200 --> 00:37:59,200
She might have a visitor!
380
00:37:59,700 --> 00:38:01,700
Come on, I'll ask her.
381
00:38:04,000 --> 00:38:06,500
- Who is it?
- Berta, it's Marina.
382
00:38:07,000 --> 00:38:08,900
Come on in.
383
00:38:09,000 --> 00:38:13,200
- Are you alone?
- Very much alone. Come on up.
384
00:38:13,300 --> 00:38:14,500
All right.
385
00:38:14,600 --> 00:38:16,600
How dare you?
386
00:38:27,900 --> 00:38:29,900
Marina, don't try anything.
387
00:38:32,800 --> 00:38:34,800
What is it? You scared me.
388
00:38:35,300 --> 00:38:40,076
- I have an awful toothache.
- Yeah. It's horribly swollen.
389
00:38:40,100 --> 00:38:41,800
I'm glad that's all it is.
390
00:38:41,900 --> 00:38:44,900
- Hi, I'm Berta. Please to meet you.
- Ricky.
391
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
Come on in.
392
00:38:48,000 --> 00:38:50,800
I've already taken four Fiorinals.
They didn't work.
393
00:38:50,900 --> 00:38:53,100
I told you before, the first few months...
394
00:38:53,200 --> 00:38:55,476
Careful! The table has a mind of its own.
395
00:38:55,500 --> 00:39:00,176
In the first few months, painkillers
won't help after everything you've taken.
396
00:39:00,200 --> 00:39:03,300
- Give me something strong.
- I'll prescribe...
397
00:39:04,100 --> 00:39:05,600
Sosegon.
398
00:39:05,700 --> 00:39:07,976
There's nothing worse than toothache.
399
00:39:08,000 --> 00:39:10,976
- Or an earache
- Or colic.
400
00:39:11,000 --> 00:39:14,200
- I never had colic.
- I have.
401
00:39:14,300 --> 00:39:18,000
Marina, take this for two
or three days. No longer.
402
00:39:18,100 --> 00:39:21,800
You can get hooked on this, too.
And I know you. You're such a hog.
403
00:39:21,900 --> 00:39:24,100
Isn't she?
404
00:39:25,000 --> 00:39:28,600
- Did she hit you?
- No. I bumped into something.
405
00:39:28,700 --> 00:39:30,700
You're quite a pair.
406
00:39:37,300 --> 00:39:40,100
- Would you like a joint?
- No, thanks.
407
00:39:40,300 --> 00:39:41,900
No, thanks.
408
00:39:42,000 --> 00:39:44,400
Marina, you look uptight.
409
00:39:44,600 --> 00:39:47,500
Calm down. Why are you so agitated?
410
00:39:47,600 --> 00:39:51,600
I can't stand it. Give me something now.
411
00:39:52,100 --> 00:39:53,800
- A shot?
- Yes.
412
00:39:53,900 --> 00:39:56,500
I'll give you a Dolantin.
413
00:39:56,600 --> 00:39:58,700
Girl, you're a born dope fiend.
414
00:40:12,200 --> 00:40:14,800
The babies have woken up.
I'll go rock them.
415
00:40:14,900 --> 00:40:16,600
- Don't.
- Why?
416
00:40:16,700 --> 00:40:18,900
Don't bother.
417
00:40:19,000 --> 00:40:20,200
I'll go.
418
00:40:20,300 --> 00:40:22,100
You don't mind, Ricky?
419
00:40:26,800 --> 00:40:28,800
I really like your guy.
420
00:40:31,400 --> 00:40:35,000
You haven't taken anything?
You're acting so weird.
421
00:40:35,100 --> 00:40:37,700
Let me see. Your pupils are enormous.
422
00:40:37,800 --> 00:40:40,400
He kidnapped me. Call the cops.
423
00:40:40,500 --> 00:40:41,800
The cops? Why?
424
00:40:46,400 --> 00:40:48,300
My babies.
425
00:40:48,400 --> 00:40:50,400
Why did you pick them up?
426
00:40:51,300 --> 00:40:53,700
I couldn't resist holding them.
427
00:40:54,000 --> 00:40:55,200
Look at them!
428
00:40:55,500 --> 00:40:58,900
Mama!
429
00:40:59,600 --> 00:41:02,200
Don't worry. The pain will be gone soon.
430
00:41:02,500 --> 00:41:05,000
Look, Marina.
431
00:41:06,600 --> 00:41:08,600
Let's go, Ricky.
432
00:41:15,400 --> 00:41:17,600
What are you looking for?
I'm here.
433
00:41:19,000 --> 00:41:20,676
Don't fuck around now.
434
00:41:20,700 --> 00:41:23,100
- Don't hold my hand.
- The handcuffs will show.
435
00:41:23,200 --> 00:41:26,076
The street is empty. How come?
436
00:41:26,100 --> 00:41:29,076
It's a holiday weekend and it's August.
437
00:41:29,100 --> 00:41:32,800
Your pain's gone, right?
I can tell by your face.
438
00:41:34,600 --> 00:41:36,700
- Shall we get the medicine?
- Yes.
439
00:41:36,800 --> 00:41:39,200
Then give me your hand. And shut up!
440
00:41:50,900 --> 00:41:52,900
- Someone's ringing.
- Let them.
441
00:41:59,200 --> 00:42:01,200
I can hear moaning.
442
00:42:03,900 --> 00:42:06,100
It might be an emergency.
443
00:42:06,200 --> 00:42:10,300
Probably a junkie.
Goddamn bastards.
444
00:42:16,800 --> 00:42:17,800
Be careful.
445
00:42:19,200 --> 00:42:21,800
"Say no to rheumatism."
446
00:42:24,100 --> 00:42:26,700
Ma'am.
447
00:42:30,800 --> 00:42:33,800
- What is it?
- We need some Sosegon.
448
00:42:34,900 --> 00:42:37,076
I haven't got any.
449
00:42:37,100 --> 00:42:40,576
- Lady, this isn't a holdup.
- Just in case.
450
00:42:40,600 --> 00:42:45,076
We have a legal prescription.
Call the doctor to check.
451
00:42:45,100 --> 00:42:48,900
- I don't have any. Anything else?
- Yes, a roll of sticking plaster.
452
00:42:53,300 --> 00:42:55,300
- What for?
- Be quiet.
453
00:43:01,200 --> 00:43:04,500
You can get Sosegon
in Chueca, in the square.
454
00:43:05,200 --> 00:43:09,200
- The drugstore's open there?
- Drugstore? Buy it on the street.
455
00:43:09,300 --> 00:43:13,600
On the black market,
you'll find all the pills you want.
456
00:43:24,600 --> 00:43:27,600
- Wait, there's no rush.
- Don't push your luck.
457
00:43:28,300 --> 00:43:31,100
- What's up?
- I don't want to go inside.
458
00:43:31,200 --> 00:43:34,100
- What do you want?
- Let me go.
459
00:43:34,200 --> 00:43:36,200
That's impossible.
460
00:43:37,000 --> 00:43:39,000
Marina, be sensible.
461
00:43:40,100 --> 00:43:42,200
You want me to break another tooth?
462
00:43:43,000 --> 00:43:45,000
We're going home. Come on.
463
00:44:06,800 --> 00:44:08,800
Come on.
464
00:44:22,000 --> 00:44:23,600
Now what?
465
00:44:23,700 --> 00:44:27,000
I'll take off the handcuffs
and you can get comfortable.
466
00:44:27,100 --> 00:44:29,800
- What for?
- I'm going to get your pills.
467
00:44:29,900 --> 00:44:32,200
Lie down and wait for me.
468
00:44:37,700 --> 00:44:40,600
Turn around.
I don't want you to see me naked.
469
00:44:40,700 --> 00:44:42,700
Sure. Sorry.
470
00:44:43,700 --> 00:44:48,276
You wouldn't have some rope,
or something you hang washing from?
471
00:44:48,300 --> 00:44:50,300
Why?
472
00:44:51,700 --> 00:44:53,976
This will do.
473
00:44:54,000 --> 00:44:56,000
Too short.
474
00:44:56,100 --> 00:44:58,600
A rope. Anything.
475
00:44:58,700 --> 00:45:00,600
What are you gonna do?
476
00:45:38,300 --> 00:45:41,200
You need anything?
477
00:45:41,300 --> 00:45:44,000
You want to write or chat?
478
00:45:44,100 --> 00:45:46,100
Shall we play a game?
479
00:45:48,100 --> 00:45:50,600
Fine. Call me if you need me.
480
00:45:50,700 --> 00:45:51,900
Sure.
481
00:46:00,300 --> 00:46:03,500
Years ago, when
a bullfighter got top honors,
482
00:46:04,000 --> 00:46:06,600
his fans would carry him home.
483
00:46:06,700 --> 00:46:11,000
Then he'd go out onto the balcony
to receive the final ovation.
484
00:46:12,200 --> 00:46:14,900
I don't know why I'm telling you this.
485
00:46:15,000 --> 00:46:18,100
I guess it's because I'm near the balcony
486
00:46:19,400 --> 00:46:22,300
and I wish I could see you
coming down the street,
487
00:46:22,400 --> 00:46:24,776
coming to talk to me.
488
00:46:24,800 --> 00:46:26,800
Marina, it's M�ximo.
489
00:46:28,600 --> 00:46:30,200
Marina!
490
00:46:30,300 --> 00:46:32,900
I don't know if your tooth hurts or what!
491
00:46:33,800 --> 00:46:35,800
You don't want to talk? Fine.
492
00:46:36,600 --> 00:46:39,600
But if you're avoiding me,
I'd like to know why.
493
00:46:41,400 --> 00:46:42,900
Marina!
494
00:46:43,000 --> 00:46:45,800
OK. Call me tomorrow.
495
00:46:45,900 --> 00:46:48,100
I'll either be in Editing or at home.
496
00:46:48,700 --> 00:46:50,700
So long.
497
00:47:04,900 --> 00:47:06,900
My mustache will fall off.
498
00:47:11,700 --> 00:47:15,300
- You got any Sosegon?
- No. I got hash and scag.
499
00:47:15,400 --> 00:47:17,600
The girl on the bike's got pills.
500
00:47:23,400 --> 00:47:25,400
Thanks.
501
00:47:26,000 --> 00:47:28,700
Hey! You on the bike!
502
00:47:28,800 --> 00:47:31,200
Got any Sosegon?
503
00:47:31,300 --> 00:47:33,476
Don't yell, asshole.
504
00:47:33,500 --> 00:47:37,000
Take it easy. I just asked if you had any.
505
00:47:37,100 --> 00:47:39,700
- How many?
- I don't know... a few.
506
00:47:39,800 --> 00:47:41,500
My girlfriend's got a toothache.
507
00:47:41,600 --> 00:47:43,600
You got any cash?
508
00:47:46,000 --> 00:47:50,400
- Here. I have more.
- Wait here. I'll be right back.
509
00:48:09,200 --> 00:48:12,200
- I said to wait.
- Now that I'm here...
510
00:48:12,900 --> 00:48:15,500
- How many?
- Gimme all you've got.
511
00:48:16,600 --> 00:48:19,000
What's going on?
512
00:48:19,100 --> 00:48:21,000
Son of bitch.
513
00:48:23,400 --> 00:48:25,600
- What's in here?
- What do you think?
514
00:48:25,700 --> 00:48:27,900
If I see you again, I'll kill you.
515
00:48:40,400 --> 00:48:42,400
It's me.
516
00:49:01,800 --> 00:49:03,800
Look what I brought you.
517
00:49:04,600 --> 00:49:06,600
You'll like it.
518
00:49:09,300 --> 00:49:11,476
She's dead to the world.
519
00:49:11,500 --> 00:49:13,500
All right. I'll untie you
520
00:49:14,800 --> 00:49:19,200
so you won't think
I enjoy making you suffer.
521
00:49:22,900 --> 00:49:26,700
She'll wake up.
522
00:49:27,400 --> 00:49:30,300
She'll wake up. No, she won't.
523
00:49:40,500 --> 00:49:43,000
Careful not to touch her pussy.
524
00:49:45,000 --> 00:49:48,300
Don't wake up.
525
00:49:53,000 --> 00:49:54,900
The gag.
526
00:49:55,000 --> 00:49:58,200
Better leave it on. She's kinda mouthy.
527
00:49:58,300 --> 00:50:01,900
Well, let's rest a little.
528
00:50:02,100 --> 00:50:04,500
It's been some night.
529
00:50:15,100 --> 00:50:18,700
The nights I've dreamed
of lying here with you.
530
00:50:27,400 --> 00:50:30,000
Christ. What a hard-on.
531
00:50:37,700 --> 00:50:40,100
I'll jerk off.
532
00:50:40,200 --> 00:50:43,000
Sort of embarrassing
with her here, though.
533
00:50:44,200 --> 00:50:46,200
Better just go to sleep.
534
00:50:48,000 --> 00:50:50,000
Yes.
535
00:52:34,400 --> 00:52:36,400
What's going on?
536
00:52:39,500 --> 00:52:41,400
The pain is back.
537
00:52:41,500 --> 00:52:45,000
And you thought the keys
might help, right?
538
00:52:46,300 --> 00:52:48,600
I took the stuff you brought me.
539
00:52:48,700 --> 00:52:50,600
And that's how you thank me?
540
00:52:52,000 --> 00:52:55,800
You dumb shit. Can't you see
I was testing you? It was a trap.
541
00:52:56,000 --> 00:52:58,500
You think I'm an idiot?
542
00:53:07,200 --> 00:53:10,000
How long before you
fall in love with me?
543
00:53:11,000 --> 00:53:14,300
When will you realize
nobody'll love you like I do?
544
00:53:38,500 --> 00:53:39,900
Poor thing.
545
00:53:40,000 --> 00:53:42,976
It's more of a love story
than a horror story.
546
00:53:43,000 --> 00:53:47,200
- Sometimes they're indistinguishable.
- We've got a hit, M�ximo.
547
00:53:47,900 --> 00:53:50,300
- What's wrong, Lola?
- Nothing.
548
00:53:50,400 --> 00:53:52,000
Just a hangover.
549
00:53:52,100 --> 00:53:54,400
- Have a Bloody Mary.
- I might.
550
00:53:54,600 --> 00:53:56,800
Order one for me, too.
551
00:53:56,900 --> 00:53:59,600
- OK. I will.
- One for me, too.
552
00:53:59,700 --> 00:54:01,700
OK. Anything else?
I'm about to leave.
553
00:54:01,800 --> 00:54:05,400
- Bring the mag tracks.
- Have Marina call me.
554
00:54:05,700 --> 00:54:07,900
- Why?
- I have to talk to her.
555
00:54:08,200 --> 00:54:10,200
I'm going to her place now.
556
00:54:10,300 --> 00:54:12,576
- Should I come with you?
- Better not.
557
00:54:12,600 --> 00:54:16,600
Have her call me. I miss her.
558
00:54:16,900 --> 00:54:18,900
I'll tell her. Bye.
559
00:54:59,200 --> 00:55:01,200
The washer's rotted.
560
00:55:02,400 --> 00:55:04,400
OK.
561
00:55:11,800 --> 00:55:14,400
Here's breakfast.
What are you doing?
562
00:55:18,000 --> 00:55:21,100
Wait a minute. Sorry.
563
00:55:21,200 --> 00:55:23,500
I have to go to the bathroom.
564
00:55:23,600 --> 00:55:25,900
When you have to go, just tell me.
565
00:55:26,900 --> 00:55:29,100
And if you're gagged, make a signal.
566
00:55:32,800 --> 00:55:34,900
Do you like my drawing?
567
00:55:55,000 --> 00:55:56,900
Turn off the faucet.
568
00:55:57,000 --> 00:55:59,000
I thought it would help.
569
00:55:59,700 --> 00:56:01,700
- Listen to me.
- What?
570
00:56:02,400 --> 00:56:05,100
I'll never fall in love you!
571
00:56:05,200 --> 00:56:07,000
Never!
572
00:56:08,500 --> 00:56:11,800
Don't say that yet.
573
00:56:14,000 --> 00:56:17,700
I'll never love you, you're pathetic!
574
00:56:19,100 --> 00:56:21,100
Who asked you to care for me?
575
00:56:21,200 --> 00:56:24,000
Who asked you to protect me?
576
00:56:24,100 --> 00:56:26,376
Or to be my husband or father to my kids?
577
00:56:26,400 --> 00:56:28,300
Who?
578
00:56:28,400 --> 00:56:30,900
Who asked for your 50,000 pesetas?
579
00:56:31,600 --> 00:56:34,000
Keep them. Spend them on someone else.
580
00:57:01,100 --> 00:57:03,100
- It hurts?
- Yes.
581
00:57:04,000 --> 00:57:08,800
I'm going out to buy
some antibiotics, and a washer.
582
00:57:09,700 --> 00:57:13,700
- A washer?
- Yeah, for the kitchen faucet.
583
00:57:16,000 --> 00:57:19,100
I'll have to tie you up a little.
584
00:57:22,700 --> 00:57:24,900
Lie down, please.
585
00:57:25,000 --> 00:57:26,400
Please.
586
00:57:26,500 --> 00:57:27,900
Come on.
587
00:57:31,300 --> 00:57:33,300
Sit up, please.
588
00:57:36,700 --> 00:57:38,976
- I don't like doing this.
- So don't.
589
00:57:39,000 --> 00:57:41,000
Shut up.
590
00:57:44,000 --> 00:57:46,600
- Should I bring you anything?
- Different tape.
591
00:57:46,700 --> 00:57:48,700
This one skins me alive.
592
00:57:54,900 --> 00:57:56,900
I'm very upset.
593
00:57:59,700 --> 00:58:03,000
Just think a little.
I know you've got problems,
594
00:58:03,900 --> 00:58:06,600
but put yourself in my shoes.
595
00:58:07,600 --> 00:58:10,900
Imagine how I feel about
what you said in the bathroom.
596
00:58:11,500 --> 00:58:13,500
After all I did for you.
597
00:58:14,500 --> 00:58:17,300
I've been mistreated,
but never that badly.
598
00:58:24,100 --> 00:58:26,100
Anyway.
599
00:58:26,200 --> 00:58:28,300
If you could only...
600
00:58:29,700 --> 00:58:31,800
think less about yourself,
601
00:58:32,700 --> 00:58:34,700
and think a little about others.
602
00:58:38,500 --> 00:58:41,200
Nobody has ever called me
pathetic. Nobody!
603
00:58:44,600 --> 00:58:47,400
"I'll never fall in love with you! Never!"
604
00:58:48,400 --> 00:58:50,400
We'll see.
605
00:59:16,000 --> 00:59:18,000
Oh, great.
606
00:59:32,600 --> 00:59:34,600
I'll deal with you later.
607
01:00:12,300 --> 01:00:15,100
Marina! Are you there?
608
01:00:15,200 --> 01:00:17,200
It's Lola.
609
01:00:17,300 --> 01:00:19,300
Marina, please!
610
01:00:56,300 --> 01:00:59,900
Paper tape. Non-allergic tape.
611
01:01:00,000 --> 01:01:01,700
Silk tape to go with formal wear.
612
01:01:01,800 --> 01:01:05,500
- What do you want it for?
- For the face. Something easy to peel off.
613
01:01:05,600 --> 01:01:07,800
This one with holes sells pretty well.
614
01:01:07,900 --> 01:01:09,800
Let's see.
615
01:01:09,900 --> 01:01:13,000
- It's for your scratch?
- No, it's for a girl.
616
01:01:13,900 --> 01:01:16,276
It's very soft.
617
01:01:16,300 --> 01:01:18,300
This one's fine. I'll take it.
618
01:01:18,400 --> 01:01:22,576
- Anything else?
- Yes. Antibiotics for a toothache.
619
01:01:22,600 --> 01:01:23,700
An infection?
620
01:03:05,900 --> 01:03:09,800
"Marina, how can you
disappear without a word?"
621
01:03:11,000 --> 01:03:12,900
"I'm worried to death."
622
01:03:13,000 --> 01:03:15,700
"If you don't show up,
I may have to call the cops,
623
01:03:15,800 --> 01:03:17,600
and we wouldn't want that."
624
01:03:17,700 --> 01:03:20,800
"Whatever you've done,
there's always some solution."
625
01:03:20,900 --> 01:03:22,676
"You're what's important."
626
01:03:22,700 --> 01:03:25,000
"Call me, please."
627
01:03:25,800 --> 01:03:28,000
"Don't try to fix it by yourself."
628
01:03:28,100 --> 01:03:31,476
"If you need to go cold turkey,
I'll be there for you."
629
01:03:31,500 --> 01:03:33,900
"But say something, darling. Lola."
630
01:03:45,600 --> 01:03:47,600
I have a surprise for you.
631
01:03:48,600 --> 01:03:50,600
I'll take the gag off later.
632
01:03:50,700 --> 01:03:52,700
First, the surprise.
633
01:04:06,400 --> 01:04:08,800
Don't worry. It's a nice surprise.
634
01:04:37,800 --> 01:04:42,100
- Well? Do you like the place?
- I've been here before.
635
01:04:49,300 --> 01:04:51,600
Careful, careful... That's it.
636
01:04:53,300 --> 01:04:56,000
Aren't you afraid someone will find us?
637
01:04:56,100 --> 01:04:59,300
That's why we moved.
Who'd look for us here?
638
01:05:01,000 --> 01:05:03,000
I'm not as lonely as you are.
639
01:05:03,700 --> 01:05:06,800
I have my family, my work.
Someone will miss me.
640
01:05:06,900 --> 01:05:09,200
Sooner or later, they'll look for me.
641
01:05:13,800 --> 01:05:15,800
Then we'd better leave soon.
642
01:05:17,100 --> 01:05:19,000
Your sister was just here.
643
01:05:19,100 --> 01:05:22,800
I didn't want to tell you,
but I almost ran into her.
644
01:05:27,100 --> 01:05:29,400
I know what.
645
01:05:29,500 --> 01:05:33,700
Call your sister and say
you've left town with some friends.
646
01:05:33,800 --> 01:05:36,900
Then she won't bother us,
and it'll calm her down, too.
647
01:05:37,000 --> 01:05:39,300
- You'll let me call her?
- Yes.
648
01:05:40,100 --> 01:05:42,100
But just to calm her down.
649
01:05:45,100 --> 01:05:47,100
One wrong word...
650
01:05:49,200 --> 01:05:52,400
I'll cut your throat, and then my own.
651
01:05:54,000 --> 01:05:57,100
Marina, I have nothing.
652
01:05:57,200 --> 01:05:59,600
So I've nothing to lose.
653
01:06:01,700 --> 01:06:04,100
Don't touch. Leave the pepper alone.
654
01:06:04,200 --> 01:06:06,200
Don't mess with it.
655
01:06:11,400 --> 01:06:14,500
Give it to me. Careful with the...
656
01:06:14,600 --> 01:06:16,900
Mom. It's me, Marina.
657
01:06:17,000 --> 01:06:21,100
- Marina, how are you?
- Fine. How are you?
658
01:06:21,200 --> 01:06:22,200
As always.
659
01:06:22,300 --> 01:06:24,976
- No, leave me alone!
- What's that?
660
01:06:25,000 --> 01:06:28,600
Your niece wants to know
who I'm talking to.
661
01:06:29,100 --> 01:06:31,476
Mom, I'm not in Madrid. Tell Lola.
662
01:06:31,500 --> 01:06:33,700
I'll tell her.
663
01:06:34,300 --> 01:06:36,800
I came to the country to rest,
with friends.
664
01:06:36,900 --> 01:06:38,600
Good idea.
665
01:06:38,700 --> 01:06:42,400
- What's for lunch?
- Stop it! What a brat.
666
01:06:43,300 --> 01:06:47,500
I can't wait until
her mother takes her home.
667
01:06:48,000 --> 01:06:51,700
- Lunch? Ratatouille.
- Oh, ratatouille.
668
01:06:52,000 --> 01:06:54,700
- It's delicious.
- And I'll miss it.
669
01:06:54,800 --> 01:06:56,500
Don't worry.
670
01:06:56,600 --> 01:07:00,500
I'll put some in the fridge
for when you're back.
671
01:07:01,200 --> 01:07:03,900
I have no phone, but I'll call you.
672
01:07:04,000 --> 01:07:07,800
Call whenever you want.
I want to hear from you.
673
01:07:08,000 --> 01:07:10,800
- Don't forget me.
- I won't forget you, Mom.
674
01:07:12,900 --> 01:07:14,900
- Mom?
- What?
675
01:07:15,800 --> 01:07:19,400
- I love you a lot.
- And I love you. Take care.
676
01:07:19,500 --> 01:07:23,176
- Yes, I will.
- Big hug.
677
01:07:23,200 --> 01:07:25,200
Goodbye, Mom.
678
01:07:37,600 --> 01:07:41,000
Why do retired Germans spend
their summers in Benidorm,
679
01:07:43,800 --> 01:07:46,100
while the poor Spanish pensioners
680
01:07:46,200 --> 01:07:49,700
have to beg at the subway entrances?
681
01:07:53,500 --> 01:07:58,876
Because the German pensioners
think about their future when they're 18,
682
01:07:58,900 --> 01:08:00,900
and the Spaniards...
683
01:08:01,800 --> 01:08:03,800
The Spaniards...
684
01:08:30,800 --> 01:08:37,100
The Spaniards only think about
their pensions when it's already too late.
685
01:08:37,800 --> 01:08:39,276
Next.
686
01:08:39,300 --> 01:08:41,876
The Gerobank Retirement Plan.
687
01:08:41,900 --> 01:08:43,900
To help you dance through old age.
688
01:08:48,200 --> 01:08:50,700
What are your plans for the future?
689
01:08:51,700 --> 01:08:54,500
We'll get married
and have two or three kids.
690
01:08:54,600 --> 01:08:57,800
- Two or three kids?
- Or more, if necessary.
691
01:09:01,900 --> 01:09:06,400
- How are you gonna support us?
- I'll find work.
692
01:09:06,500 --> 01:09:08,176
We'll go to Australia.
693
01:09:08,200 --> 01:09:10,500
They need people there.
694
01:09:10,600 --> 01:09:12,976
First, I want to show you my home town.
695
01:09:13,000 --> 01:09:15,500
I haven't been back since I was three.
696
01:09:17,200 --> 01:09:19,400
- Does it still hurt?
- Yes, it does.
697
01:09:21,700 --> 01:09:23,700
Can I help?
698
01:09:24,800 --> 01:09:28,000
I don't know. Maybe some smack.
699
01:09:28,600 --> 01:09:32,100
- Would it kill the pain?
- It's the only thing that would.
700
01:09:34,700 --> 01:09:37,300
- Then I'll get some.
- Thanks.
701
01:09:49,500 --> 01:09:51,500
Can you help me?
702
01:09:52,700 --> 01:09:55,500
- You don't mind if I see you naked?
- No.
703
01:10:02,200 --> 01:10:04,200
I can manage.
704
01:10:12,700 --> 01:10:16,300
- I'll tie a comfortable knot.
- Leave it a little slack around my hands.
705
01:10:16,400 --> 01:10:18,400
This rope won't hurt you.
706
01:10:18,600 --> 01:10:21,200
The tape won't hurt either. I tried it out.
707
01:10:23,000 --> 01:10:25,000
See you later.
708
01:10:27,300 --> 01:10:29,300
Shall I open the skylight?
709
01:10:34,800 --> 01:10:37,400
You can watch the moon
and stars while you wait.
710
01:10:55,400 --> 01:10:59,600
I think he's really worried,
he wants to call the elections.
711
01:10:59,700 --> 01:11:03,200
Man, I'm worried, too.
I got lots of problems.
712
01:11:03,300 --> 01:11:06,400
But if he pulls it off,
713
01:11:06,500 --> 01:11:08,800
then we'll be in good shape.
714
01:11:08,900 --> 01:11:10,776
- Do you believe all that?
- Yeah.
715
01:11:10,800 --> 01:11:14,000
Hell, man. I'm working
my ass off like a slave.
716
01:11:15,800 --> 01:11:17,876
But if he wins...
717
01:11:17,900 --> 01:11:21,300
- Got any smack?
- No. How much to you want?
718
01:11:21,900 --> 01:11:23,800
I don't know. The minimum.
719
01:11:23,900 --> 01:11:26,600
- A 5,000 peseta bag?
- All right.
720
01:11:26,700 --> 01:11:29,300
Wait here. I'll go get it.
721
01:11:45,700 --> 01:11:47,700
I'll wait over there.
722
01:11:56,600 --> 01:11:59,100
You wanna fuck me for 5,000 pesetas?
723
01:12:00,100 --> 01:12:02,576
What? Me give you
5,000 pesetas? No way.
724
01:12:02,600 --> 01:12:04,700
4,000 cause of the herpes.
725
01:12:05,300 --> 01:12:09,976
It's not the money.
If I had to pay for it every time, hell!
726
01:12:10,000 --> 01:12:13,800
My girlfriend's at home with toothache.
I can't go around fucking people.
727
01:12:13,900 --> 01:12:16,500
What's one got to do with the other?
728
01:12:16,600 --> 01:12:19,276
That's the guy who
attacked me that night.
729
01:12:19,300 --> 01:12:24,000
- The one with the mustache?
- He had one. Stick around, I'll check.
730
01:12:24,100 --> 01:12:27,376
- You're crazy.
- Maybe, but I ain't paying.
731
01:12:27,400 --> 01:12:30,500
- So, we meet again, huh?
- I don't know you.
732
01:12:30,600 --> 01:12:33,400
You don't? You roughed
me up the other night.
733
01:12:37,100 --> 01:12:38,900
Get him.
734
01:13:39,100 --> 01:13:41,100
I said I'd kill you.
735
01:13:43,500 --> 01:13:46,400
- What did you find?
- Subway tickets.
736
01:13:46,500 --> 01:13:48,576
- 5,000 pesetas.
- And some toothpicks.
737
01:13:48,600 --> 01:13:50,700
- Gimme the cash.
- We'll split it.
738
01:13:50,800 --> 01:13:53,100
- No, he robbed me.
- You can't have it.
739
01:13:54,200 --> 01:13:56,900
You could keep his coat,
or you could fuck him.
740
01:13:57,000 --> 01:14:00,400
- I prefer the boots.
- Sold. Gimme the 5,000.
741
01:14:00,500 --> 01:14:03,376
- What about me?
- You enjoyed it, you sadist.
742
01:14:03,400 --> 01:14:05,400
True.
743
01:14:58,100 --> 01:15:00,200
Ricky, what happened?
744
01:15:00,300 --> 01:15:03,000
They attacked me and stole everything.
745
01:15:04,200 --> 01:15:06,100
Even your boots.
746
01:15:06,900 --> 01:15:10,300
- Why?
- Sorry, I couldn't get your stuff.
747
01:15:10,500 --> 01:15:12,800
Leave it. I'll do it myself.
748
01:15:29,300 --> 01:15:31,300
Let me help you.
749
01:15:49,800 --> 01:15:51,800
Those beasts.
750
01:16:03,700 --> 01:16:05,900
This reminds me of my parents.
751
01:16:06,000 --> 01:16:08,200
What does?
752
01:16:08,300 --> 01:16:11,700
Mom used to shave Dad with
an electric razor, on the porch.
753
01:16:12,800 --> 01:16:14,800
It's all I remember of them.
754
01:16:34,100 --> 01:16:36,100
- Does it hurt?
- Not at all.
755
01:16:50,800 --> 01:16:53,100
God, it sure took a lot.
756
01:17:00,800 --> 01:17:02,976
I don't know where to put my hands.
757
01:17:03,000 --> 01:17:04,176
Wait...
758
01:17:04,200 --> 01:17:06,076
- Listen...
- What?
759
01:17:06,100 --> 01:17:09,176
- Do you think we should?
- Yes, yes.
760
01:17:09,200 --> 01:17:12,800
- We can wait.
- No way.
761
01:17:13,600 --> 01:17:16,800
The only thing the bastards
left alone was my cock.
762
01:17:16,900 --> 01:17:18,900
Wait. I'll put it inside.
763
01:18:16,200 --> 01:18:18,200
Don't pull out.
764
01:18:22,100 --> 01:18:24,400
- Now I know.
- What?
765
01:18:25,300 --> 01:18:27,300
I remember you now.
766
01:18:28,300 --> 01:18:30,600
What do you mean?
767
01:18:30,700 --> 01:18:33,876
When you kidnapped me,
you said we'd screwed before.
768
01:18:33,900 --> 01:18:35,976
I said I didn't remember.
769
01:18:36,000 --> 01:18:38,600
Well, I sure remember now.
770
01:18:38,700 --> 01:18:40,700
It's about time.
771
01:18:45,800 --> 01:18:47,100
- Let's move.
- Where?
772
01:18:47,200 --> 01:18:48,600
On top.
773
01:18:48,700 --> 01:18:50,700
Don't move. Don't pull out.
774
01:18:53,700 --> 01:18:55,600
- Does it hurt?
- I don't know.
775
01:18:56,800 --> 01:18:59,200
Wait.
776
01:19:00,000 --> 01:19:02,000
Don't move.
777
01:19:07,400 --> 01:19:09,400
Don't come.
778
01:19:20,000 --> 01:19:22,000
Don't laugh.
779
01:19:34,600 --> 01:19:37,900
Don't pull out.
780
01:20:00,600 --> 01:20:03,400
- I didn't want to wake you.
- What are you doing?
781
01:20:03,500 --> 01:20:05,500
Drawing a map of my life.
782
01:20:05,600 --> 01:20:06,600
Show me.
783
01:20:06,700 --> 01:20:08,576
Look.
784
01:20:08,600 --> 01:20:10,900
Imagine my life is a subway line.
785
01:20:13,200 --> 01:20:16,700
First stop: orphaned at the age of three.
786
01:20:16,800 --> 01:20:19,976
Orphanage. Escaped at the age of eight.
787
01:20:20,000 --> 01:20:22,400
Reform school, more escapes.
788
01:20:22,500 --> 01:20:25,976
- Mental home at sixteen.
- What a career!
789
01:20:26,000 --> 01:20:29,276
At the hospital, I learned lots of trades.
790
01:20:29,300 --> 01:20:32,400
Locksmith is my favorite,
breaking in, breaking out.
791
01:20:32,500 --> 01:20:35,400
So I could escape occasionally,
but I always came back.
792
01:20:35,500 --> 01:20:38,776
- Why?
- I had nowhere to go.
793
01:20:38,800 --> 01:20:40,800
And the director liked me.
794
01:20:41,600 --> 01:20:45,200
- So that's why you screw so well.
- With them, it was different.
795
01:20:45,300 --> 01:20:48,200
- The directors?
- No. There was just one director.
796
01:20:48,300 --> 01:20:50,476
The others were nurses.
797
01:20:50,500 --> 01:20:52,900
Now I understand.
798
01:20:53,000 --> 01:20:55,000
Continue.
799
01:20:57,200 --> 01:20:59,200
Last year, I escaped and met you.
800
01:20:59,300 --> 01:21:01,300
That stop changed my life.
801
01:21:01,600 --> 01:21:04,000
Since then, I can only think of you.
802
01:21:04,100 --> 01:21:08,700
Since I spent my time thinking, I stopped
acting crazy and became normal.
803
01:21:08,800 --> 01:21:12,200
A judge came and tested me.
804
01:21:12,300 --> 01:21:14,100
He said I was fine.
805
01:21:14,200 --> 01:21:18,300
They released me. End of the line.
806
01:21:18,600 --> 01:21:20,476
"Marina."
807
01:21:20,500 --> 01:21:22,500
- You.
- Me.
808
01:21:32,800 --> 01:21:34,800
I can't leave her hanging there.
809
01:21:35,800 --> 01:21:38,200
I need another scene. Or two.
810
01:21:40,500 --> 01:21:42,500
Find Marina, please.
811
01:21:43,200 --> 01:21:45,600
If it's a question of money,
I'll pay for it.
812
01:21:45,700 --> 01:21:47,400
With what?
813
01:21:47,500 --> 01:21:51,100
It's not only the money.
There's a limit to everything.
814
01:21:51,600 --> 01:21:53,600
Perfection is my only limit.
815
01:21:54,000 --> 01:21:58,100
M�ximo, must I remind you
of your duty as the director?
816
01:21:58,500 --> 01:22:02,100
It's my duty to warn you
the film has no ending.
817
01:22:02,300 --> 01:22:05,000
Just add "The End".
818
01:22:05,200 --> 01:22:07,200
End of discussion.
819
01:22:07,700 --> 01:22:09,476
You really are going too far.
820
01:22:09,500 --> 01:22:12,300
- We must talk. Come to the bar.
- OK.
821
01:22:12,400 --> 01:22:14,300
Can you grab the mags? Thanks.
822
01:22:14,400 --> 01:22:17,100
What's with your sister?
Why doesn't she phone?
823
01:22:17,200 --> 01:22:19,300
Who knows? I'll see what Antonio wants.
824
01:22:19,400 --> 01:22:22,700
Sure, hurry. Or you won't
work on his next picture.
825
01:22:22,800 --> 01:22:26,200
If you're directing it,
I'd rather be a policewoman!
826
01:22:26,300 --> 01:22:28,000
That's enough, M�ximo.
827
01:22:28,100 --> 01:22:29,800
Lola! Lola!
828
01:22:30,100 --> 01:22:33,100
- What's he got against me?
- It's not you.
829
01:22:33,200 --> 01:22:37,400
He doesn't want to finish the film
because he knows it's his last.
830
01:22:37,500 --> 01:22:40,100
- I know he's unbearable...
- I'll say.
831
01:22:40,200 --> 01:22:42,500
- It's his way of fighting death.
- But...
832
01:22:42,600 --> 01:22:45,600
Tell Marina to call him at least once.
833
01:22:46,300 --> 01:22:48,500
- Marina's disappeared.
- What?
834
01:22:48,600 --> 01:22:52,000
I haven't seen her
since the last day of shooting.
835
01:22:52,100 --> 01:22:55,000
- At the party you said you spoke with her.
- I lied.
836
01:22:55,100 --> 01:22:59,800
- Have you told the police?
- No. See, the police and us... No, I didn't.
837
01:23:11,700 --> 01:23:13,800
Do something. Set the table.
838
01:23:14,400 --> 01:23:16,400
OK.
839
01:23:21,500 --> 01:23:23,376
Look.
840
01:23:23,400 --> 01:23:26,000
This is my home town, Granadilla.
841
01:23:26,100 --> 01:23:27,900
Between Plasencia and Herv�s.
842
01:23:28,200 --> 01:23:32,100
- Tonight, I'll steal a car and we'll go.
- What, with your face like that?
843
01:23:32,200 --> 01:23:34,500
So? I've got balls.
Don't you wanna go?
844
01:23:34,600 --> 01:23:36,876
Not in a stolen car.
845
01:23:36,900 --> 01:23:39,900
So we'll go by train, or bus. But we'll go.
846
01:23:44,400 --> 01:23:46,400
The pain's gone, hasn't it?
847
01:23:47,200 --> 01:23:51,100
- My whole body hurts.
- We'll go tomorrow.
848
01:24:08,000 --> 01:24:10,000
Is that your doorbell?
849
01:24:21,300 --> 01:24:23,300
Keep still.
850
01:24:58,100 --> 01:25:01,100
You knew! That's why
you didn't want to leave.
851
01:25:01,200 --> 01:25:04,700
- I didn't know. Honest!
- You kept finding excuses, you whore.
852
01:25:06,400 --> 01:25:09,176
Don't hit me. I didn't know
she had Pepe's keys.
853
01:25:09,200 --> 01:25:13,000
You could have guessed it.
Pepe told you to give any mail to Lola.
854
01:25:15,300 --> 01:25:17,300
- Don't hurt Lola.
- Be quiet!
855
01:25:29,600 --> 01:25:31,800
I'll be right down.
856
01:25:32,100 --> 01:25:34,100
I've been waiting an hour.
857
01:25:34,200 --> 01:25:36,300
I heard you, dammit!
858
01:25:49,200 --> 01:25:51,200
She's gone.
859
01:26:03,700 --> 01:26:06,200
No need to shout.
It was only ten minutes.
860
01:26:06,300 --> 01:26:07,800
Whatever, lady.
861
01:26:07,900 --> 01:26:11,176
I've been here ages.
Get a fuckin' move on.
862
01:26:11,200 --> 01:26:13,900
- Watch your language.
- Come on!
863
01:26:14,000 --> 01:26:15,976
Don't touch my car!
864
01:26:16,000 --> 01:26:19,200
- I'll burn it.
- I can think of something better to burn.
865
01:26:19,300 --> 01:26:20,300
Pig!
866
01:26:20,400 --> 01:26:25,600
- What were you up to up there?
- I won't say what I think.
867
01:26:39,300 --> 01:26:42,900
- We'll leave now. We can't wait.
- Whatever you say.
868
01:26:43,000 --> 01:26:46,276
- I'll try and steal a car.
- I have a little money.
869
01:26:46,300 --> 01:26:48,800
We'll need it. We'll also need a car.
870
01:26:49,400 --> 01:26:51,700
OK.
871
01:26:52,500 --> 01:26:54,500
Wait for me here.
872
01:26:54,600 --> 01:26:56,800
If you're untied, will you escape?
873
01:26:57,600 --> 01:27:00,200
I don't know. You'd better tie me up.
874
01:27:06,300 --> 01:27:08,300
Tie me up.
875
01:27:37,300 --> 01:27:39,400
This is the last time I'll tie you up.
876
01:28:36,800 --> 01:28:39,700
Shit! I forgot the damn radio again.
877
01:29:14,200 --> 01:29:15,400
Ricky.
878
01:29:15,700 --> 01:29:17,700
Here it is.
879
01:29:18,900 --> 01:29:20,900
I'm wetting my pants.
880
01:29:41,600 --> 01:29:43,600
Strange.
881
01:30:09,800 --> 01:30:12,600
Pepe, are you there?
882
01:30:15,400 --> 01:30:16,400
Lola, come in.
883
01:30:20,200 --> 01:30:23,700
- What happened?
- I was kidnapped. Untie me.
884
01:30:23,800 --> 01:30:27,400
- Kidnapped? Where? Here?
- Here and at home.
885
01:30:27,500 --> 01:30:31,100
- Who did it?
- Later. He'll be back any minute.
886
01:30:31,200 --> 01:30:33,400
The kidnapper? Let's go.
887
01:30:34,500 --> 01:30:36,700
- You look awful. Did you take any dope?
- No.
888
01:30:36,800 --> 01:30:38,800
I'll get my purse.
889
01:30:38,900 --> 01:30:43,500
And all this blood? I don't get it.
I'm responsible for all this, too.
890
01:30:54,600 --> 01:30:56,600
- My Walkman.
- Leave it.
891
01:30:57,300 --> 01:30:59,876
I'll buy you another one.
892
01:30:59,900 --> 01:31:01,900
Marina, what's going on?
893
01:31:03,400 --> 01:31:06,500
- I love him.
- What?
894
01:31:06,600 --> 01:31:07,800
I love him.
895
01:31:07,900 --> 01:31:10,900
The guy who kidnapped you?
You're crazy. Come on.
896
01:31:11,000 --> 01:31:13,900
How can you fall in love with
a kidnapper who ties you up?
897
01:31:14,000 --> 01:31:16,000
Is that normal?
898
01:31:16,200 --> 01:31:19,700
You're probably in shock.
You can't be that kinky.
899
01:31:20,500 --> 01:31:25,200
We'll go over the roof
and out through the other building.
900
01:32:04,400 --> 01:32:05,900
Come on!
901
01:32:33,800 --> 01:32:35,200
Hurry.
902
01:32:35,300 --> 01:32:37,300
Quick, get in.
903
01:32:43,400 --> 01:32:45,900
"The line from Granadilla to Marina."
904
01:32:55,400 --> 01:32:58,800
- How do you feel?
- Fine.
905
01:32:59,000 --> 01:33:01,000
I brought you a sleeping pill.
906
01:33:01,900 --> 01:33:03,200
Thanks, Lola.
907
01:33:03,300 --> 01:33:06,800
All right. Now tell me all about it.
908
01:33:08,800 --> 01:33:10,800
You don't trust your sis?
909
01:33:12,400 --> 01:33:14,300
It's not easy to explain.
910
01:33:14,400 --> 01:33:16,500
Then tell me how he kidnapped you?
911
01:33:18,000 --> 01:33:20,400
It was the night of the party.
912
01:33:20,500 --> 01:33:23,400
I was at the door,
saying goodbye to Pepe.
913
01:33:23,500 --> 01:33:26,900
The bell rang again and I opened
the door. I thought it was Pepe.
914
01:33:27,000 --> 01:33:30,576
- You shouldn't have opened the door.
- But I did.
915
01:33:30,600 --> 01:33:34,500
- I screamed and Ricky hit me.
- That's terrible.
916
01:33:34,600 --> 01:33:36,776
He didn't mean to hurt me,
just to shut me up.
917
01:33:36,800 --> 01:33:39,100
Oh, yeah. Right.
918
01:33:39,200 --> 01:33:43,700
When I came to,
he said that he had kidnapped me
919
01:33:43,800 --> 01:33:45,900
so that I could get to know him.
920
01:33:47,900 --> 01:33:50,800
He said "I'm 23
and I have 50,000 pesetas."
921
01:33:52,100 --> 01:33:54,100
"I'm alone in the world."
922
01:33:55,000 --> 01:33:57,600
"I'll be a good husband to you,
923
01:33:57,700 --> 01:34:00,100
and a good father to your kids."
924
01:34:01,000 --> 01:34:03,300
What a mess.
925
01:34:37,300 --> 01:34:39,200
"Eleven."
926
01:35:39,800 --> 01:35:41,400
Ricky!
927
01:35:41,500 --> 01:35:43,500
He can't hear you. You go up.
928
01:35:57,900 --> 01:35:59,900
Ricky.
929
01:36:03,400 --> 01:36:05,400
Marina.
930
01:36:07,300 --> 01:36:09,300
You came.
931
01:36:09,400 --> 01:36:13,076
With my sister.
She wants us to live with the family.
932
01:36:13,100 --> 01:36:16,600
- With your family?
- And yours, from now on, if you want.
933
01:36:20,600 --> 01:36:21,600
Come on.
934
01:36:26,100 --> 01:36:29,100
- Lola, this is Ricky.
- Hi.
935
01:36:29,200 --> 01:36:32,200
- This is yours.
- Thanks. Anything else?
936
01:36:32,300 --> 01:36:34,300
Yeah.
937
01:36:35,800 --> 01:36:38,500
- That's all?
- No. Wait a minute.
938
01:36:39,300 --> 01:36:43,000
- Sorry about what happened.
- So am I. Don't let it happen again.
939
01:36:43,100 --> 01:36:45,300
You mind sitting in the back?
940
01:36:45,400 --> 01:36:47,400
- What about your car?
- It's stolen.
941
01:36:47,500 --> 01:36:50,600
I thought so. We'll leave it here.
Someone will take it.
942
01:36:50,700 --> 01:36:54,076
By the way,
we've never had a thief in my family.
943
01:36:54,100 --> 01:36:57,200
What about Dad, God rest his soul.
944
01:36:57,300 --> 01:36:59,300
Right. One was enough.
945
01:37:00,300 --> 01:37:02,676
Marina says you're a good locksmith.
946
01:37:02,700 --> 01:37:04,700
Yes, and plumber, carpenter...
947
01:37:04,800 --> 01:37:06,576
Electrician and mason.
948
01:37:06,600 --> 01:37:09,976
Great. I'll find you work within a week.
949
01:37:10,000 --> 01:37:12,700
You don't mind working, right, Ricky?
950
01:37:12,800 --> 01:37:15,400
- I want to work.
- Good.
951
01:37:15,500 --> 01:37:17,700
Another thing. When we get home,
952
01:37:17,800 --> 01:37:20,476
not a word about the kidnapping to Mom.
953
01:37:20,500 --> 01:37:22,500
Don't worry.
954
01:37:22,600 --> 01:37:24,600
Is the interrogation over, Lola?
955
01:37:25,300 --> 01:37:26,700
Yes.
956
01:37:26,800 --> 01:37:29,300
Now give me a kiss. I'm not that bad.
957
01:37:30,400 --> 01:37:32,800
It's just that you two sure had me worried.
958
01:37:32,900 --> 01:37:34,900
Let's have some music.
959
01:39:00,600 --> 01:39:02,600
What is it, silly?
960
01:39:03,500 --> 01:39:06,000
We're getting along just fine.
961
01:39:06,100 --> 01:39:08,100
Come on, darling.
69937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.