All language subtitles for Tie.Me.Up.Tie.Me.Down.1989.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,200 --> 00:00:56,600 TIE ME UP, TIE ME DOWN! 2 00:03:05,100 --> 00:03:08,176 When you're finished, see the director. 3 00:03:08,200 --> 00:03:10,200 Sure. 4 00:03:17,800 --> 00:03:20,200 Come in. 5 00:03:20,300 --> 00:03:22,200 Hi. 6 00:03:22,300 --> 00:03:24,800 - You wanted to see me? - Yes. Sit down. 7 00:03:28,300 --> 00:03:32,100 The judge sees no reason for you to remain here. 8 00:03:33,200 --> 00:03:36,600 He says you may re-enter society as of today. 9 00:03:36,700 --> 00:03:38,900 Great! 10 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 No need to run away again. 11 00:03:41,500 --> 00:03:43,300 You're free, Ricky. 12 00:03:44,600 --> 00:03:49,200 Being free also means being alone. 13 00:03:51,100 --> 00:03:53,700 I won't be able to protect you anymore. 14 00:03:54,500 --> 00:03:59,200 Like any other citizen, you will be responsible for your own actions. 15 00:04:00,000 --> 00:04:02,500 Don't worry. I'll manage. 16 00:04:02,600 --> 00:04:06,100 - What are your plans? - Find work and raise a family. 17 00:04:06,200 --> 00:04:09,300 - Like normal people do. - You're not a normal person. 18 00:04:09,700 --> 00:04:11,900 The judge says I am. 19 00:04:12,400 --> 00:04:14,400 What does he know! 20 00:04:24,700 --> 00:04:26,700 There's 50,000 pesetas there. 21 00:04:28,000 --> 00:04:33,100 It's for the drawings, and the moments of pleasure and ecstasy you gave me. 22 00:04:35,200 --> 00:04:37,500 Thanks. I promise not to spend it. 23 00:04:37,900 --> 00:04:40,476 Don't be silly. 24 00:04:40,500 --> 00:04:43,200 You'll need money until you find a job. 25 00:04:44,900 --> 00:04:47,900 I've listed some places where you can apply. 26 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Now go, and don't ever come back. 27 00:05:03,400 --> 00:05:05,400 I told you to leave. 28 00:05:09,600 --> 00:05:12,000 First, let me thank you for everything. 29 00:05:37,800 --> 00:05:41,600 - You're running away, huh? - This time the judge released me. 30 00:05:42,500 --> 00:05:45,300 - I'm allowed to join society. - Society! 31 00:05:45,900 --> 00:05:49,100 Once I belonged to society, too. 32 00:05:49,200 --> 00:05:51,800 It was a gourmet society. 33 00:05:51,900 --> 00:05:54,100 But one day, they poisoned me. 34 00:05:55,200 --> 00:05:57,300 I wouldn't trust them if I were you. 35 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 Come here. Take this. 36 00:06:02,900 --> 00:06:04,900 It's free. 37 00:06:08,400 --> 00:06:09,600 What is it? 38 00:06:09,700 --> 00:06:12,800 The membership card for the society. 39 00:06:12,900 --> 00:06:14,800 Cards come in handy. 40 00:06:14,900 --> 00:06:16,900 Do you have any credit cards? 41 00:06:17,000 --> 00:06:18,976 No. I'm fresh out. 42 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 I'm expecting a delivery. 43 00:06:21,600 --> 00:06:23,400 Great. See you later. 44 00:07:12,600 --> 00:07:15,900 - How much is the nougat? - 600 pelas, kid. 45 00:07:16,000 --> 00:07:18,276 - Mom, what are pelas? - Pesetas, darling. 46 00:07:18,300 --> 00:07:22,400 - Hi. - Hi. I'll be right with you. 47 00:07:34,200 --> 00:07:35,900 Here's your change. 48 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 Goodbye. 49 00:07:39,300 --> 00:07:42,300 - What would you like? - The heart in the window. 50 00:07:48,900 --> 00:07:50,900 - How much is it? - 500. 51 00:07:52,200 --> 00:07:55,000 - My bus! - Shouldn't I wrap it? 52 00:08:13,600 --> 00:08:15,600 "Barajas Studios." 53 00:08:18,000 --> 00:08:21,500 "Therapeutic filming. Marina Osorio." 54 00:08:33,300 --> 00:08:35,076 Marina! 55 00:08:35,100 --> 00:08:38,376 I'll take my panties off. They show. 56 00:08:38,400 --> 00:08:42,000 What's worse, showing your panties or showing your pussy? 57 00:08:42,100 --> 00:08:45,776 Which reminds me, we're supposed to do a number at the party tonight. 58 00:08:45,800 --> 00:08:48,200 - I promised. - Like what? 59 00:08:48,300 --> 00:08:51,800 Something sexy but simple, from our old act. 60 00:08:52,500 --> 00:08:55,300 - I don't know if I can remember them. - Sure you can. 61 00:08:55,400 --> 00:09:00,400 Show them a bit of flesh, and we can kill two birds with a stone. 62 00:09:00,500 --> 00:09:03,700 M�ximo will be thrilled. So will the producer. 63 00:09:03,800 --> 00:09:05,800 OK. Whatever you say, boss. 64 00:09:06,700 --> 00:09:11,876 Marina, I didn't say anything before, but I'm so proud of you. 65 00:09:11,900 --> 00:09:14,700 - Don't be silly. - Keep it up, huh? 66 00:09:16,700 --> 00:09:19,900 - You put a lot of make-up on. - I have to put something on. 67 00:09:20,200 --> 00:09:22,600 I'll have to keep after them so we... 68 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 Hey, we could sing that one. 69 00:10:08,900 --> 00:10:10,900 Here's something for you, too. 70 00:10:31,800 --> 00:10:34,000 Cool! 71 00:11:26,900 --> 00:11:30,876 After my stroke, half of my body was paralyzed. 72 00:11:30,900 --> 00:11:33,400 So I thought, if I wanted to make another film, 73 00:11:33,500 --> 00:11:37,000 I'd better hurry before the other half went. 74 00:11:37,100 --> 00:11:38,100 Of course. 75 00:11:38,200 --> 00:11:40,100 So here I am, doing my posthumous work. 76 00:11:40,200 --> 00:11:43,500 Don't say that. You look so alive in your electric chair. 77 00:11:43,600 --> 00:11:46,700 - I like that idea - an electric chair. - I just meant... 78 00:11:46,800 --> 00:11:51,000 No, you're right. Since I've been condemned to this chair, 79 00:11:51,100 --> 00:11:53,400 I feel hornier than ever. 80 00:11:54,000 --> 00:11:57,176 My wife says I've regressed into childhood. 81 00:11:57,200 --> 00:11:58,900 She may be right. 82 00:11:59,000 --> 00:12:02,700 After a stroke, you have to learn to everything over again. 83 00:12:03,500 --> 00:12:05,600 How to speak, 84 00:12:05,700 --> 00:12:09,000 how to read and write, how to dance. 85 00:12:09,100 --> 00:12:12,500 But above all, you learn that you want to keep on living. 86 00:12:12,600 --> 00:12:14,900 Which, in my case, means making movies. 87 00:12:15,000 --> 00:12:16,600 That was beautiful. 88 00:12:16,700 --> 00:12:19,800 The knives. That's the fake one. 89 00:12:25,300 --> 00:12:27,000 - Even she's not fooled. - I was! 90 00:12:27,100 --> 00:12:28,077 You weren't. 91 00:12:28,101 --> 00:12:29,976 Fix that one. It looks phoney. 92 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 - About the couch... - Later. 93 00:12:32,100 --> 00:12:34,100 - Later when? - Later! 94 00:12:34,800 --> 00:12:37,200 - Have you seen Marina? - No. 95 00:12:38,900 --> 00:12:41,876 How would you classify your film Midnight Phantom? 96 00:12:41,900 --> 00:12:44,900 A second-rate horror film. 97 00:12:45,000 --> 00:12:49,200 Are you worried about making your comeback with a second-rate film? 98 00:12:49,300 --> 00:12:51,600 I've always wanted to do one. 99 00:12:51,700 --> 00:12:53,276 Marina! 100 00:12:53,300 --> 00:12:56,200 But I'm afraid it's turning out to be quite personal. 101 00:12:56,300 --> 00:12:59,000 A personal second-rate film. How does that work? 102 00:12:59,100 --> 00:13:03,376 When you put your heart and genitals into something, it always becomes personal. 103 00:13:03,400 --> 00:13:07,476 - You're known as an actress' director. - So genitals remind you of actresses? 104 00:13:07,500 --> 00:13:10,500 No. I just wondered why, with so many actresses, 105 00:13:10,600 --> 00:13:13,300 you chose a porn actress who's a junkie? 106 00:13:18,400 --> 00:13:20,800 If you want to leave here alive, 107 00:13:20,900 --> 00:13:24,300 don't mention the words "porn" or "junkie" again. 108 00:13:47,000 --> 00:13:49,500 - Hi, M�ximo. - Hi. 109 00:13:50,500 --> 00:13:54,600 - So, when do we start? - Let's see if they've finished your room. 110 00:13:54,700 --> 00:13:56,900 - How's your toothache? - Hurts a bit. 111 00:13:57,000 --> 00:13:59,776 Haven't they brought you an aspirin yet? 112 00:13:59,800 --> 00:14:00,800 Carlos! 113 00:14:00,900 --> 00:14:04,400 Careful! You'll wreck the set. Go around it. 114 00:14:05,500 --> 00:14:08,400 Jump. Be careful, you're on the heavy side. 115 00:14:09,400 --> 00:14:11,400 - Thanks. - You're welcome. 116 00:14:13,100 --> 00:14:16,600 I promise not to mention "porno" or "junkie" again. 117 00:14:16,700 --> 00:14:18,400 Good. That's better. 118 00:14:18,700 --> 00:14:20,700 - Who's she? - A journalist. 119 00:14:21,600 --> 00:14:24,500 - What's the next scene? - My death. 120 00:14:25,300 --> 00:14:29,400 - How will you play that? - Good question. 121 00:14:29,500 --> 00:14:32,700 M�ximo, when I'm stabbed, how should I play it? 122 00:14:39,400 --> 00:14:41,500 Osvaldo. 123 00:14:41,600 --> 00:14:43,800 Look at her. Just like her. 124 00:14:45,300 --> 00:14:47,600 - Osvaldo. - Without saying "Osvaldo"! 125 00:14:47,700 --> 00:14:49,700 - Osvaldo. - Don't say Osvaldo. 126 00:14:55,200 --> 00:14:57,100 Like that? 127 00:14:58,400 --> 00:15:00,500 She's pissed. 128 00:15:00,600 --> 00:15:03,100 M�ximo, what scene do we shoot? 129 00:15:03,900 --> 00:15:05,600 The telephone one. 130 00:15:06,500 --> 00:15:08,576 It's worse than a circus 131 00:15:08,600 --> 00:15:10,800 How can you concentrate? 132 00:15:10,900 --> 00:15:13,200 When I was a kid, I worked in a real circus. 133 00:15:13,300 --> 00:15:15,400 I trained horses, rodeo-style. 134 00:15:15,500 --> 00:15:19,276 I'd enter the ring with a lasso. Some supposedly wild horses would come out. 135 00:15:19,300 --> 00:15:21,800 I'd round them up and tame them... 136 00:15:21,900 --> 00:15:24,400 - Are you listening? - Yeah, I'm listening. 137 00:15:24,500 --> 00:15:26,800 What did I say? 138 00:15:26,900 --> 00:15:29,400 You rounded them up, tamed them and rode them. 139 00:15:29,500 --> 00:15:32,700 When I had them all tamed, I'd line them up and, while they trotted, 140 00:15:32,800 --> 00:15:36,600 I'd jump from one to the other, striking poses and... 141 00:15:37,900 --> 00:15:39,800 Tell me about it, dear. 142 00:15:40,100 --> 00:15:42,900 I ran around in a short little tasseled skirt, 143 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 and a ponytail that came down to my ass. 144 00:15:45,100 --> 00:15:47,400 If only I'd been there. 145 00:15:49,400 --> 00:15:52,300 Osvaldo. Don't you recognize me? 146 00:15:53,400 --> 00:15:56,700 - I'm Montse. - Montse? You've changed! 147 00:15:57,700 --> 00:16:00,500 Since we split up, I've gained some weight. 148 00:16:01,500 --> 00:16:05,600 - You're a bit heftier, too. - Yeah. 149 00:16:05,700 --> 00:16:07,876 Mind if I interview you? 150 00:16:07,900 --> 00:16:11,200 - So you're a journalist now? - And you're an actor? 151 00:16:11,300 --> 00:16:14,500 Kids, I have to talk to you. 152 00:16:15,400 --> 00:16:18,800 - OK, what's next? - Wait a minute. 153 00:16:18,900 --> 00:16:21,400 M�ximo, I have to talk to you. 154 00:16:21,500 --> 00:16:23,500 Excuse me. 155 00:16:24,400 --> 00:16:25,500 Watch my boots! 156 00:16:25,800 --> 00:16:29,400 The producer's wife likes the couch and wants it after the shoot. 157 00:16:29,500 --> 00:16:30,500 So? 158 00:16:30,600 --> 00:16:33,800 In the final scene, it might get bloodstained and slashed. 159 00:16:34,100 --> 00:16:38,100 Some drops of blood will spill. You can't stab a girl without spilling blood. 160 00:16:38,200 --> 00:16:40,400 I told him that. You talk to him. 161 00:16:40,500 --> 00:16:44,176 - He doesn't want any blood? - He wants lots of it. But not on the couch. 162 00:16:44,200 --> 00:16:46,600 - I'll change it. - You'll change nothing. 163 00:16:46,700 --> 00:16:48,776 - I never liked it. - You adore the ending! 164 00:16:48,800 --> 00:16:51,400 - I want to change it. - You have script changes? 165 00:16:51,500 --> 00:16:52,500 Right away. 166 00:16:52,600 --> 00:16:54,800 I just want you to make your movie. 167 00:16:54,900 --> 00:16:59,276 Just cos the producer's wife has the hots for the couch, you shouldn't compromise. 168 00:16:59,300 --> 00:17:02,600 It's no compromise. I have a much better ending. 169 00:17:02,700 --> 00:17:05,000 Marina, you won't die. I'll save you. 170 00:17:05,100 --> 00:17:06,900 - I'm not gonna get stabbed? - No. 171 00:17:07,000 --> 00:17:10,300 Too bad. I got used to the idea. Now what? 172 00:17:10,400 --> 00:17:12,676 Can you stand the toothache a bit longer? 173 00:17:12,700 --> 00:17:13,700 No. Why? 174 00:17:13,800 --> 00:17:17,700 Because the expression it gives you is perfect for the scene. 175 00:17:17,800 --> 00:17:20,900 - Well, since it's there... - Thanks, sweetheart. 176 00:17:21,000 --> 00:17:23,400 That man will be the end of my career. 177 00:17:23,500 --> 00:17:27,800 - He's the nicest director I ever had. - Unfortunately, he'd like to be even nicer. 178 00:17:27,900 --> 00:17:30,700 You knew that, but you still took off your panties. 179 00:17:30,800 --> 00:17:32,700 - So what? - So plenty! 180 00:17:32,800 --> 00:17:34,700 Looking at you inspires him. 181 00:17:34,800 --> 00:17:38,000 He saves you, and changes everything on me. 182 00:17:51,900 --> 00:17:53,900 Yes? 183 00:17:56,300 --> 00:17:58,200 Oh, it's you. 184 00:17:59,200 --> 00:18:01,200 No, I feel much better now. 185 00:18:03,300 --> 00:18:05,700 Yes, thank the police for me. 186 00:18:07,500 --> 00:18:10,176 Not today! I'll see them tomorrow. 187 00:18:10,200 --> 00:18:12,200 I'd rather sleep tonight. 188 00:18:14,800 --> 00:18:18,400 Darling, we've got our whole future ahead of us. 189 00:18:19,100 --> 00:18:21,000 Of course I adore you. 190 00:18:23,000 --> 00:18:26,300 Tomorrow you can fill me in on the gory details, OK? 191 00:18:27,800 --> 00:18:29,800 I do! I adore you. 192 00:18:30,800 --> 00:18:33,000 Goodbye, darling. Goodbye. 193 00:18:40,900 --> 00:18:43,900 Come out from there. I knew you'd come. 194 00:18:44,000 --> 00:18:49,000 You were waiting for me, even though they told you I had died. 195 00:18:49,100 --> 00:18:53,500 I knew you wouldn't die without saying goodbye to me. 196 00:18:58,800 --> 00:19:01,300 I'm not here to say goodbye to you. 197 00:19:01,400 --> 00:19:04,500 I'm here to take you away with me. 198 00:19:07,700 --> 00:19:09,476 Where to? 199 00:19:09,500 --> 00:19:11,900 To a quiet place, 200 00:19:12,000 --> 00:19:15,100 where we can be happy. 201 00:19:15,600 --> 00:19:17,600 No. 202 00:19:18,500 --> 00:19:20,600 First, take off your mask, 203 00:19:20,700 --> 00:19:22,800 and show me your face. 204 00:19:26,300 --> 00:19:28,400 I don't have a face. 205 00:19:28,500 --> 00:19:30,476 You must have something. 206 00:19:30,500 --> 00:19:34,400 If you're taking me away with you, I might as well get used to it. 207 00:19:34,800 --> 00:19:36,700 You really want to see it? 208 00:19:37,800 --> 00:19:38,800 Yes. 209 00:19:45,600 --> 00:19:46,600 I can't. 210 00:19:46,700 --> 00:19:50,300 Look at my body. It's full of life. 211 00:19:52,400 --> 00:19:55,100 But my face... 212 00:19:55,200 --> 00:19:57,700 is the face of a corpse. 213 00:19:57,900 --> 00:20:01,800 You can only offer me death, and death rarely brings happiness. 214 00:20:25,800 --> 00:20:28,300 Cut! That's a wrap. 215 00:20:29,600 --> 00:20:32,900 - Help the actress. - Stop. Nobody leave. 216 00:20:33,000 --> 00:20:37,176 Someone stole my Walkman. Osvaldo is missing 10,000 pesetas. 217 00:20:37,200 --> 00:20:39,900 - And the handcuffs. - Some props are missing. 218 00:20:40,000 --> 00:20:44,300 - I'm also missing 10,000 pesetas. - I took yours. I'll give it right back. 219 00:20:44,400 --> 00:20:47,376 Return everything and there'll be no repercussions. 220 00:20:47,400 --> 00:20:49,700 I'm responsible for all this stuff. 221 00:20:49,800 --> 00:20:52,600 I'd also like to take things, but I don't. 222 00:20:52,700 --> 00:20:54,576 You were wonderful, Marina. 223 00:20:54,600 --> 00:20:56,800 - Who was it? - Relax, Lola. 224 00:20:56,900 --> 00:20:59,200 You won't lose your job. The movie's done. 225 00:20:59,300 --> 00:21:01,300 - You're right. - Let's celebrate. 226 00:21:01,400 --> 00:21:04,276 - Who was it? - Let's have some champagne. 227 00:21:04,300 --> 00:21:06,900 Yes! Alcohol might loosen some tongues. 228 00:21:54,600 --> 00:21:58,276 - Don't stare at me like that. - I'm not staring. 229 00:21:58,300 --> 00:22:01,800 - I'm admiring. - Well, don't admire me like that. 230 00:22:06,900 --> 00:22:09,500 - What's the hurry? - I'm soaked. 231 00:22:09,600 --> 00:22:11,900 - What do you want? - Nothing. 232 00:22:12,000 --> 00:22:14,300 - You wouldn't like it. - Then don't tell me. 233 00:22:14,400 --> 00:22:16,700 - Will I see you at the party? - Sure. 234 00:22:31,400 --> 00:22:32,776 Hi. 235 00:22:32,800 --> 00:22:34,300 Sorry. 236 00:22:34,400 --> 00:22:38,300 - Can I talk to you for a second? - Sorry, not now. Some other time. 237 00:22:39,100 --> 00:22:40,800 Marina! 238 00:22:40,900 --> 00:22:42,900 Look, Marina! 239 00:22:43,000 --> 00:22:44,900 Look! 240 00:22:54,000 --> 00:22:55,200 I'm not eating them. 241 00:22:55,300 --> 00:22:59,300 - Lola, do you have my spare keys? - Sure. You locked yourself out again? 242 00:22:59,400 --> 00:23:02,576 - I don't know. I can't find mine. - Jeez, get your act together. 243 00:23:02,600 --> 00:23:04,076 - See you. - Bye 244 00:23:04,100 --> 00:23:07,276 You really should come to the party tonight. 245 00:23:07,300 --> 00:23:10,876 I can't. And I don't want to. Now let's close the subject. 246 00:23:10,900 --> 00:23:12,600 - Yes? - My pay. 247 00:23:23,400 --> 00:23:25,400 - Where's the car? - Over there. 248 00:23:28,900 --> 00:23:30,700 I'll bring it over. 249 00:23:30,800 --> 00:23:32,500 - What's its name? - Paquita. 250 00:23:32,600 --> 00:23:34,600 That's my niece's name. 251 00:23:36,500 --> 00:23:38,876 Show me your hoof. 252 00:23:38,900 --> 00:23:40,900 Poor thing. She's got a corn. 253 00:23:41,100 --> 00:23:44,200 - What's that? - A bruise on her heel. 254 00:23:45,100 --> 00:23:47,700 - You'd better unshoe her. - Who'll pull the cart? 255 00:23:47,800 --> 00:23:50,276 If you don't, gangrene will set in. 256 00:23:50,300 --> 00:23:52,400 Make a bran and vinegar poultice. 257 00:23:52,500 --> 00:23:54,900 Stick it in some sacking and wrap her hoof in it. 258 00:23:55,000 --> 00:23:59,976 After 24 hours, take it off and clean it with iodine. When it dries, she's cured. 259 00:24:00,000 --> 00:24:02,300 Paquita, tell them not to abuse you. 260 00:24:02,900 --> 00:24:05,900 - I mean it. She could die. - Thank you, miss. 261 00:24:06,000 --> 00:24:07,100 Bye, Paquita. 262 00:24:08,300 --> 00:24:11,000 The young lady's right. 263 00:25:40,400 --> 00:25:42,400 Hazlenut chocolates. 264 00:25:43,600 --> 00:25:45,600 It's from M�ximo. 265 00:26:46,200 --> 00:26:48,400 It's Pepe, your neighbor. 266 00:26:50,000 --> 00:26:52,976 - Hi. Where are you off to? - On vacation. 267 00:26:53,000 --> 00:26:56,000 See if I can forget that nightmare of a movie. 268 00:26:56,400 --> 00:27:00,376 If any important mail comes, give it to Lola. She has my address. 269 00:27:00,400 --> 00:27:04,100 Marina, I don't know how you did it, but you were marvelous. 270 00:27:04,700 --> 00:27:06,476 - Really? - You bet! 271 00:27:06,500 --> 00:27:10,200 I just did what M�ximo told me to do, even if I didn't understand. 272 00:27:10,500 --> 00:27:13,500 When I get back, you can explain your secret to me. 273 00:27:13,600 --> 00:27:16,000 - When are you due back? - In two or three weeks. 274 00:27:16,100 --> 00:27:18,500 OK. Have a good time. 275 00:27:18,600 --> 00:27:20,376 And I hope you get laid. 276 00:27:20,400 --> 00:27:23,900 - If I do, I won't come back. - You have a one-track mind! 277 00:27:42,600 --> 00:27:44,800 What is it, Pepe? 278 00:27:48,500 --> 00:27:50,400 - What's up? - Relax. 279 00:27:52,200 --> 00:27:54,600 What's going on? 280 00:28:04,300 --> 00:28:06,300 Don't scream. 281 00:28:13,000 --> 00:28:15,000 I said, don't scream! 282 00:28:19,800 --> 00:28:22,100 I warned her. 283 00:28:40,400 --> 00:28:42,400 Hi. 284 00:28:44,600 --> 00:28:47,100 - Who are you? - The guy that attacked you. 285 00:28:48,900 --> 00:28:50,900 Does it hurt? 286 00:28:51,000 --> 00:28:53,100 Damn. 287 00:28:53,200 --> 00:28:55,300 Get out or I'll call the cops. 288 00:28:55,400 --> 00:28:59,100 I had to hit you to stop you screaming, but I didn't mean to hurt you. 289 00:28:59,200 --> 00:29:01,500 I told you to get out. 290 00:29:01,700 --> 00:29:03,800 God, this looks like a drugstore. 291 00:29:04,600 --> 00:29:07,476 You bastard. You broke my tooth. 292 00:29:07,500 --> 00:29:09,500 I said I was sorry. 293 00:29:10,200 --> 00:29:11,800 Sure. 294 00:29:37,300 --> 00:29:39,376 You want to fuck me, right? 295 00:29:39,400 --> 00:29:41,400 Then get it over with. 296 00:29:42,000 --> 00:29:44,000 Relax. 297 00:29:44,100 --> 00:29:46,200 We'll fuck when the time is right. 298 00:29:47,800 --> 00:29:49,800 So what do you want? 299 00:29:50,900 --> 00:29:52,900 I'll tell you. 300 00:29:53,200 --> 00:29:55,900 Let's go to bed. We'll be more comfortable. 301 00:29:57,100 --> 00:29:59,000 Watch out for the glass. 302 00:30:15,300 --> 00:30:18,300 I tried speaking to you, but you wouldn't let me. 303 00:30:19,100 --> 00:30:22,900 So I had to kidnap you so you could get to know me. 304 00:30:24,800 --> 00:30:27,000 I'm sure you'll fall in love with me, 305 00:30:27,100 --> 00:30:29,100 just like I'm in love with you. 306 00:30:34,600 --> 00:30:38,800 I'm 23, and I have 50,000 pesetas. 307 00:30:38,900 --> 00:30:40,900 I'm alone in the world. 308 00:30:42,400 --> 00:30:45,000 I'll try to be a good husband to you 309 00:30:45,100 --> 00:30:47,300 and a good father to your children. 310 00:31:08,400 --> 00:31:12,000 - You're the thief. - I tried to talk to you but you ignored me. 311 00:31:13,200 --> 00:31:17,400 - You're the one who did the handstand. - Sometimes I show off. 312 00:31:18,200 --> 00:31:20,200 That's why you look familiar. 313 00:31:20,600 --> 00:31:22,400 We've met before. 314 00:31:22,500 --> 00:31:24,900 Last year, at a bar called Lulu. 315 00:31:25,500 --> 00:31:27,100 Don't you remember? 316 00:31:31,300 --> 00:31:33,800 I'd just run away from the hospital. 317 00:31:33,900 --> 00:31:35,600 We met at Lulu's. 318 00:31:37,800 --> 00:31:41,200 We went to your place and fucked. Remember? 319 00:31:43,600 --> 00:31:46,100 I promised to come back and protect you. 320 00:31:46,900 --> 00:31:49,100 Many men have promised me that. 321 00:31:49,200 --> 00:31:52,300 But I'm here to prove it. And stop throwing things. 322 00:32:02,200 --> 00:32:05,500 Did you like the heart? 323 00:32:05,600 --> 00:32:06,700 Nice touch, eh? 324 00:33:09,300 --> 00:33:11,600 She's a sweetheart. 325 00:34:16,100 --> 00:34:18,500 I don't get it. You've taken four pills. 326 00:34:19,500 --> 00:34:22,200 Regular painkillers don't work for me. 327 00:34:22,300 --> 00:34:24,300 Why not? 328 00:34:25,600 --> 00:34:27,700 I was hooked on smack. 329 00:34:27,800 --> 00:34:31,300 When you're used to heroin, painkillers don't do shit. 330 00:34:33,000 --> 00:34:35,200 God, I didn't know. 331 00:34:35,300 --> 00:34:37,900 Only something like morphine would help. 332 00:34:38,600 --> 00:34:41,100 Morphine? Where would I find that? 333 00:34:43,500 --> 00:34:46,676 The doctor who detoxed me might prescribe something. 334 00:34:46,700 --> 00:34:48,700 We can't go to a doctor! 335 00:34:53,000 --> 00:34:57,300 What would you say? "Meet a pal who just kidnapped me"? 336 00:34:57,400 --> 00:34:59,300 - No. - So what would you say? 337 00:35:01,500 --> 00:35:03,876 Nothing. I swear. 338 00:35:03,900 --> 00:35:05,900 And she lives three blocks from here. 339 00:35:06,000 --> 00:35:09,700 Please! I can't stand it anymore. 340 00:35:13,300 --> 00:35:15,300 And besides, this is your fault. 341 00:35:19,800 --> 00:35:21,400 All right. 342 00:35:21,500 --> 00:35:23,900 But if you try to trick me, 343 00:35:24,000 --> 00:35:26,300 I swear I'll do us both in! 344 00:35:28,600 --> 00:35:31,200 Go on, get dressed. 345 00:35:38,800 --> 00:35:40,900 You've got a great body. 346 00:36:00,900 --> 00:36:03,700 Don't look for blades or scissors. I hid them. 347 00:36:06,500 --> 00:36:09,100 Put some make-up on your bumps and bruises. 348 00:36:12,500 --> 00:36:15,400 I like being in the bathroom with you. 349 00:36:15,500 --> 00:36:18,700 It's like a married couple getting ready to go out. 350 00:36:23,900 --> 00:36:26,800 Marina, it's Lola. Pick up the phone. 351 00:36:26,900 --> 00:36:29,576 You've gone too far. 352 00:36:29,600 --> 00:36:31,000 I had to sing alone. 353 00:36:31,100 --> 00:36:36,076 - We'll hold hands and hide the handcuffs. - Everyone asked where you were... 354 00:36:36,100 --> 00:36:37,800 - Who's that? - My sister. 355 00:36:37,900 --> 00:36:40,000 - What does she want? - I don't know. 356 00:36:41,000 --> 00:36:42,900 Wait. 357 00:36:43,400 --> 00:36:47,700 If you've done something silly, don't worry. 358 00:36:48,800 --> 00:36:50,500 You were doing so well. 359 00:36:50,700 --> 00:36:52,700 See you tomorrow, darling. 360 00:36:53,500 --> 00:36:56,076 - Give me a drink. - What'll you have? 361 00:36:56,100 --> 00:36:57,900 A beer. 362 00:36:58,200 --> 00:37:01,776 I may not like your face, but you have a great ass. 363 00:37:01,800 --> 00:37:02,976 Max, please! 364 00:37:03,000 --> 00:37:05,600 - Give me a drink. - You've had enough. 365 00:37:05,700 --> 00:37:06,700 Forgive him, Lola. 366 00:37:06,800 --> 00:37:10,000 I drink plenty too, but I don't bug him about his stroke. 367 00:37:10,100 --> 00:37:14,300 Your ass and my stroke are part and parcel of our culture. 368 00:37:14,400 --> 00:37:17,400 - That's true. You were great, Lola. - Thanks. 369 00:37:17,500 --> 00:37:22,300 We'd have liked to hear Marina. Why isn't she here yet? 370 00:37:22,400 --> 00:37:26,376 I just spoke to her. The rain in the last scene made her toothache worse. 371 00:37:26,400 --> 00:37:29,300 He told me the last scene was great. 372 00:37:30,200 --> 00:37:35,200 Great. lmagine hanging like a Man Called Horse for four hours in the rain. 373 00:37:35,300 --> 00:37:39,300 Lola, forgive my frankness - it's the alcohol. 374 00:37:39,400 --> 00:37:43,100 - I forgive you. - Although you've got an ugly face, 375 00:37:43,200 --> 00:37:45,400 you have a great pair of tits. 376 00:37:45,500 --> 00:37:47,500 It's true. 377 00:37:49,600 --> 00:37:54,200 - We shouldn't have come. - Don't say that now. 378 00:37:54,300 --> 00:37:57,100 - She may have company. - She lives alone. 379 00:37:57,200 --> 00:37:59,200 She might have a visitor! 380 00:37:59,700 --> 00:38:01,700 Come on, I'll ask her. 381 00:38:04,000 --> 00:38:06,500 - Who is it? - Berta, it's Marina. 382 00:38:07,000 --> 00:38:08,900 Come on in. 383 00:38:09,000 --> 00:38:13,200 - Are you alone? - Very much alone. Come on up. 384 00:38:13,300 --> 00:38:14,500 All right. 385 00:38:14,600 --> 00:38:16,600 How dare you? 386 00:38:27,900 --> 00:38:29,900 Marina, don't try anything. 387 00:38:32,800 --> 00:38:34,800 What is it? You scared me. 388 00:38:35,300 --> 00:38:40,076 - I have an awful toothache. - Yeah. It's horribly swollen. 389 00:38:40,100 --> 00:38:41,800 I'm glad that's all it is. 390 00:38:41,900 --> 00:38:44,900 - Hi, I'm Berta. Please to meet you. - Ricky. 391 00:38:45,000 --> 00:38:47,000 Come on in. 392 00:38:48,000 --> 00:38:50,800 I've already taken four Fiorinals. They didn't work. 393 00:38:50,900 --> 00:38:53,100 I told you before, the first few months... 394 00:38:53,200 --> 00:38:55,476 Careful! The table has a mind of its own. 395 00:38:55,500 --> 00:39:00,176 In the first few months, painkillers won't help after everything you've taken. 396 00:39:00,200 --> 00:39:03,300 - Give me something strong. - I'll prescribe... 397 00:39:04,100 --> 00:39:05,600 Sosegon. 398 00:39:05,700 --> 00:39:07,976 There's nothing worse than toothache. 399 00:39:08,000 --> 00:39:10,976 - Or an earache - Or colic. 400 00:39:11,000 --> 00:39:14,200 - I never had colic. - I have. 401 00:39:14,300 --> 00:39:18,000 Marina, take this for two or three days. No longer. 402 00:39:18,100 --> 00:39:21,800 You can get hooked on this, too. And I know you. You're such a hog. 403 00:39:21,900 --> 00:39:24,100 Isn't she? 404 00:39:25,000 --> 00:39:28,600 - Did she hit you? - No. I bumped into something. 405 00:39:28,700 --> 00:39:30,700 You're quite a pair. 406 00:39:37,300 --> 00:39:40,100 - Would you like a joint? - No, thanks. 407 00:39:40,300 --> 00:39:41,900 No, thanks. 408 00:39:42,000 --> 00:39:44,400 Marina, you look uptight. 409 00:39:44,600 --> 00:39:47,500 Calm down. Why are you so agitated? 410 00:39:47,600 --> 00:39:51,600 I can't stand it. Give me something now. 411 00:39:52,100 --> 00:39:53,800 - A shot? - Yes. 412 00:39:53,900 --> 00:39:56,500 I'll give you a Dolantin. 413 00:39:56,600 --> 00:39:58,700 Girl, you're a born dope fiend. 414 00:40:12,200 --> 00:40:14,800 The babies have woken up. I'll go rock them. 415 00:40:14,900 --> 00:40:16,600 - Don't. - Why? 416 00:40:16,700 --> 00:40:18,900 Don't bother. 417 00:40:19,000 --> 00:40:20,200 I'll go. 418 00:40:20,300 --> 00:40:22,100 You don't mind, Ricky? 419 00:40:26,800 --> 00:40:28,800 I really like your guy. 420 00:40:31,400 --> 00:40:35,000 You haven't taken anything? You're acting so weird. 421 00:40:35,100 --> 00:40:37,700 Let me see. Your pupils are enormous. 422 00:40:37,800 --> 00:40:40,400 He kidnapped me. Call the cops. 423 00:40:40,500 --> 00:40:41,800 The cops? Why? 424 00:40:46,400 --> 00:40:48,300 My babies. 425 00:40:48,400 --> 00:40:50,400 Why did you pick them up? 426 00:40:51,300 --> 00:40:53,700 I couldn't resist holding them. 427 00:40:54,000 --> 00:40:55,200 Look at them! 428 00:40:55,500 --> 00:40:58,900 Mama! 429 00:40:59,600 --> 00:41:02,200 Don't worry. The pain will be gone soon. 430 00:41:02,500 --> 00:41:05,000 Look, Marina. 431 00:41:06,600 --> 00:41:08,600 Let's go, Ricky. 432 00:41:15,400 --> 00:41:17,600 What are you looking for? I'm here. 433 00:41:19,000 --> 00:41:20,676 Don't fuck around now. 434 00:41:20,700 --> 00:41:23,100 - Don't hold my hand. - The handcuffs will show. 435 00:41:23,200 --> 00:41:26,076 The street is empty. How come? 436 00:41:26,100 --> 00:41:29,076 It's a holiday weekend and it's August. 437 00:41:29,100 --> 00:41:32,800 Your pain's gone, right? I can tell by your face. 438 00:41:34,600 --> 00:41:36,700 - Shall we get the medicine? - Yes. 439 00:41:36,800 --> 00:41:39,200 Then give me your hand. And shut up! 440 00:41:50,900 --> 00:41:52,900 - Someone's ringing. - Let them. 441 00:41:59,200 --> 00:42:01,200 I can hear moaning. 442 00:42:03,900 --> 00:42:06,100 It might be an emergency. 443 00:42:06,200 --> 00:42:10,300 Probably a junkie. Goddamn bastards. 444 00:42:16,800 --> 00:42:17,800 Be careful. 445 00:42:19,200 --> 00:42:21,800 "Say no to rheumatism." 446 00:42:24,100 --> 00:42:26,700 Ma'am. 447 00:42:30,800 --> 00:42:33,800 - What is it? - We need some Sosegon. 448 00:42:34,900 --> 00:42:37,076 I haven't got any. 449 00:42:37,100 --> 00:42:40,576 - Lady, this isn't a holdup. - Just in case. 450 00:42:40,600 --> 00:42:45,076 We have a legal prescription. Call the doctor to check. 451 00:42:45,100 --> 00:42:48,900 - I don't have any. Anything else? - Yes, a roll of sticking plaster. 452 00:42:53,300 --> 00:42:55,300 - What for? - Be quiet. 453 00:43:01,200 --> 00:43:04,500 You can get Sosegon in Chueca, in the square. 454 00:43:05,200 --> 00:43:09,200 - The drugstore's open there? - Drugstore? Buy it on the street. 455 00:43:09,300 --> 00:43:13,600 On the black market, you'll find all the pills you want. 456 00:43:24,600 --> 00:43:27,600 - Wait, there's no rush. - Don't push your luck. 457 00:43:28,300 --> 00:43:31,100 - What's up? - I don't want to go inside. 458 00:43:31,200 --> 00:43:34,100 - What do you want? - Let me go. 459 00:43:34,200 --> 00:43:36,200 That's impossible. 460 00:43:37,000 --> 00:43:39,000 Marina, be sensible. 461 00:43:40,100 --> 00:43:42,200 You want me to break another tooth? 462 00:43:43,000 --> 00:43:45,000 We're going home. Come on. 463 00:44:06,800 --> 00:44:08,800 Come on. 464 00:44:22,000 --> 00:44:23,600 Now what? 465 00:44:23,700 --> 00:44:27,000 I'll take off the handcuffs and you can get comfortable. 466 00:44:27,100 --> 00:44:29,800 - What for? - I'm going to get your pills. 467 00:44:29,900 --> 00:44:32,200 Lie down and wait for me. 468 00:44:37,700 --> 00:44:40,600 Turn around. I don't want you to see me naked. 469 00:44:40,700 --> 00:44:42,700 Sure. Sorry. 470 00:44:43,700 --> 00:44:48,276 You wouldn't have some rope, or something you hang washing from? 471 00:44:48,300 --> 00:44:50,300 Why? 472 00:44:51,700 --> 00:44:53,976 This will do. 473 00:44:54,000 --> 00:44:56,000 Too short. 474 00:44:56,100 --> 00:44:58,600 A rope. Anything. 475 00:44:58,700 --> 00:45:00,600 What are you gonna do? 476 00:45:38,300 --> 00:45:41,200 You need anything? 477 00:45:41,300 --> 00:45:44,000 You want to write or chat? 478 00:45:44,100 --> 00:45:46,100 Shall we play a game? 479 00:45:48,100 --> 00:45:50,600 Fine. Call me if you need me. 480 00:45:50,700 --> 00:45:51,900 Sure. 481 00:46:00,300 --> 00:46:03,500 Years ago, when a bullfighter got top honors, 482 00:46:04,000 --> 00:46:06,600 his fans would carry him home. 483 00:46:06,700 --> 00:46:11,000 Then he'd go out onto the balcony to receive the final ovation. 484 00:46:12,200 --> 00:46:14,900 I don't know why I'm telling you this. 485 00:46:15,000 --> 00:46:18,100 I guess it's because I'm near the balcony 486 00:46:19,400 --> 00:46:22,300 and I wish I could see you coming down the street, 487 00:46:22,400 --> 00:46:24,776 coming to talk to me. 488 00:46:24,800 --> 00:46:26,800 Marina, it's M�ximo. 489 00:46:28,600 --> 00:46:30,200 Marina! 490 00:46:30,300 --> 00:46:32,900 I don't know if your tooth hurts or what! 491 00:46:33,800 --> 00:46:35,800 You don't want to talk? Fine. 492 00:46:36,600 --> 00:46:39,600 But if you're avoiding me, I'd like to know why. 493 00:46:41,400 --> 00:46:42,900 Marina! 494 00:46:43,000 --> 00:46:45,800 OK. Call me tomorrow. 495 00:46:45,900 --> 00:46:48,100 I'll either be in Editing or at home. 496 00:46:48,700 --> 00:46:50,700 So long. 497 00:47:04,900 --> 00:47:06,900 My mustache will fall off. 498 00:47:11,700 --> 00:47:15,300 - You got any Sosegon? - No. I got hash and scag. 499 00:47:15,400 --> 00:47:17,600 The girl on the bike's got pills. 500 00:47:23,400 --> 00:47:25,400 Thanks. 501 00:47:26,000 --> 00:47:28,700 Hey! You on the bike! 502 00:47:28,800 --> 00:47:31,200 Got any Sosegon? 503 00:47:31,300 --> 00:47:33,476 Don't yell, asshole. 504 00:47:33,500 --> 00:47:37,000 Take it easy. I just asked if you had any. 505 00:47:37,100 --> 00:47:39,700 - How many? - I don't know... a few. 506 00:47:39,800 --> 00:47:41,500 My girlfriend's got a toothache. 507 00:47:41,600 --> 00:47:43,600 You got any cash? 508 00:47:46,000 --> 00:47:50,400 - Here. I have more. - Wait here. I'll be right back. 509 00:48:09,200 --> 00:48:12,200 - I said to wait. - Now that I'm here... 510 00:48:12,900 --> 00:48:15,500 - How many? - Gimme all you've got. 511 00:48:16,600 --> 00:48:19,000 What's going on? 512 00:48:19,100 --> 00:48:21,000 Son of bitch. 513 00:48:23,400 --> 00:48:25,600 - What's in here? - What do you think? 514 00:48:25,700 --> 00:48:27,900 If I see you again, I'll kill you. 515 00:48:40,400 --> 00:48:42,400 It's me. 516 00:49:01,800 --> 00:49:03,800 Look what I brought you. 517 00:49:04,600 --> 00:49:06,600 You'll like it. 518 00:49:09,300 --> 00:49:11,476 She's dead to the world. 519 00:49:11,500 --> 00:49:13,500 All right. I'll untie you 520 00:49:14,800 --> 00:49:19,200 so you won't think I enjoy making you suffer. 521 00:49:22,900 --> 00:49:26,700 She'll wake up. 522 00:49:27,400 --> 00:49:30,300 She'll wake up. No, she won't. 523 00:49:40,500 --> 00:49:43,000 Careful not to touch her pussy. 524 00:49:45,000 --> 00:49:48,300 Don't wake up. 525 00:49:53,000 --> 00:49:54,900 The gag. 526 00:49:55,000 --> 00:49:58,200 Better leave it on. She's kinda mouthy. 527 00:49:58,300 --> 00:50:01,900 Well, let's rest a little. 528 00:50:02,100 --> 00:50:04,500 It's been some night. 529 00:50:15,100 --> 00:50:18,700 The nights I've dreamed of lying here with you. 530 00:50:27,400 --> 00:50:30,000 Christ. What a hard-on. 531 00:50:37,700 --> 00:50:40,100 I'll jerk off. 532 00:50:40,200 --> 00:50:43,000 Sort of embarrassing with her here, though. 533 00:50:44,200 --> 00:50:46,200 Better just go to sleep. 534 00:50:48,000 --> 00:50:50,000 Yes. 535 00:52:34,400 --> 00:52:36,400 What's going on? 536 00:52:39,500 --> 00:52:41,400 The pain is back. 537 00:52:41,500 --> 00:52:45,000 And you thought the keys might help, right? 538 00:52:46,300 --> 00:52:48,600 I took the stuff you brought me. 539 00:52:48,700 --> 00:52:50,600 And that's how you thank me? 540 00:52:52,000 --> 00:52:55,800 You dumb shit. Can't you see I was testing you? It was a trap. 541 00:52:56,000 --> 00:52:58,500 You think I'm an idiot? 542 00:53:07,200 --> 00:53:10,000 How long before you fall in love with me? 543 00:53:11,000 --> 00:53:14,300 When will you realize nobody'll love you like I do? 544 00:53:38,500 --> 00:53:39,900 Poor thing. 545 00:53:40,000 --> 00:53:42,976 It's more of a love story than a horror story. 546 00:53:43,000 --> 00:53:47,200 - Sometimes they're indistinguishable. - We've got a hit, M�ximo. 547 00:53:47,900 --> 00:53:50,300 - What's wrong, Lola? - Nothing. 548 00:53:50,400 --> 00:53:52,000 Just a hangover. 549 00:53:52,100 --> 00:53:54,400 - Have a Bloody Mary. - I might. 550 00:53:54,600 --> 00:53:56,800 Order one for me, too. 551 00:53:56,900 --> 00:53:59,600 - OK. I will. - One for me, too. 552 00:53:59,700 --> 00:54:01,700 OK. Anything else? I'm about to leave. 553 00:54:01,800 --> 00:54:05,400 - Bring the mag tracks. - Have Marina call me. 554 00:54:05,700 --> 00:54:07,900 - Why? - I have to talk to her. 555 00:54:08,200 --> 00:54:10,200 I'm going to her place now. 556 00:54:10,300 --> 00:54:12,576 - Should I come with you? - Better not. 557 00:54:12,600 --> 00:54:16,600 Have her call me. I miss her. 558 00:54:16,900 --> 00:54:18,900 I'll tell her. Bye. 559 00:54:59,200 --> 00:55:01,200 The washer's rotted. 560 00:55:02,400 --> 00:55:04,400 OK. 561 00:55:11,800 --> 00:55:14,400 Here's breakfast. What are you doing? 562 00:55:18,000 --> 00:55:21,100 Wait a minute. Sorry. 563 00:55:21,200 --> 00:55:23,500 I have to go to the bathroom. 564 00:55:23,600 --> 00:55:25,900 When you have to go, just tell me. 565 00:55:26,900 --> 00:55:29,100 And if you're gagged, make a signal. 566 00:55:32,800 --> 00:55:34,900 Do you like my drawing? 567 00:55:55,000 --> 00:55:56,900 Turn off the faucet. 568 00:55:57,000 --> 00:55:59,000 I thought it would help. 569 00:55:59,700 --> 00:56:01,700 - Listen to me. - What? 570 00:56:02,400 --> 00:56:05,100 I'll never fall in love you! 571 00:56:05,200 --> 00:56:07,000 Never! 572 00:56:08,500 --> 00:56:11,800 Don't say that yet. 573 00:56:14,000 --> 00:56:17,700 I'll never love you, you're pathetic! 574 00:56:19,100 --> 00:56:21,100 Who asked you to care for me? 575 00:56:21,200 --> 00:56:24,000 Who asked you to protect me? 576 00:56:24,100 --> 00:56:26,376 Or to be my husband or father to my kids? 577 00:56:26,400 --> 00:56:28,300 Who? 578 00:56:28,400 --> 00:56:30,900 Who asked for your 50,000 pesetas? 579 00:56:31,600 --> 00:56:34,000 Keep them. Spend them on someone else. 580 00:57:01,100 --> 00:57:03,100 - It hurts? - Yes. 581 00:57:04,000 --> 00:57:08,800 I'm going out to buy some antibiotics, and a washer. 582 00:57:09,700 --> 00:57:13,700 - A washer? - Yeah, for the kitchen faucet. 583 00:57:16,000 --> 00:57:19,100 I'll have to tie you up a little. 584 00:57:22,700 --> 00:57:24,900 Lie down, please. 585 00:57:25,000 --> 00:57:26,400 Please. 586 00:57:26,500 --> 00:57:27,900 Come on. 587 00:57:31,300 --> 00:57:33,300 Sit up, please. 588 00:57:36,700 --> 00:57:38,976 - I don't like doing this. - So don't. 589 00:57:39,000 --> 00:57:41,000 Shut up. 590 00:57:44,000 --> 00:57:46,600 - Should I bring you anything? - Different tape. 591 00:57:46,700 --> 00:57:48,700 This one skins me alive. 592 00:57:54,900 --> 00:57:56,900 I'm very upset. 593 00:57:59,700 --> 00:58:03,000 Just think a little. I know you've got problems, 594 00:58:03,900 --> 00:58:06,600 but put yourself in my shoes. 595 00:58:07,600 --> 00:58:10,900 Imagine how I feel about what you said in the bathroom. 596 00:58:11,500 --> 00:58:13,500 After all I did for you. 597 00:58:14,500 --> 00:58:17,300 I've been mistreated, but never that badly. 598 00:58:24,100 --> 00:58:26,100 Anyway. 599 00:58:26,200 --> 00:58:28,300 If you could only... 600 00:58:29,700 --> 00:58:31,800 think less about yourself, 601 00:58:32,700 --> 00:58:34,700 and think a little about others. 602 00:58:38,500 --> 00:58:41,200 Nobody has ever called me pathetic. Nobody! 603 00:58:44,600 --> 00:58:47,400 "I'll never fall in love with you! Never!" 604 00:58:48,400 --> 00:58:50,400 We'll see. 605 00:59:16,000 --> 00:59:18,000 Oh, great. 606 00:59:32,600 --> 00:59:34,600 I'll deal with you later. 607 01:00:12,300 --> 01:00:15,100 Marina! Are you there? 608 01:00:15,200 --> 01:00:17,200 It's Lola. 609 01:00:17,300 --> 01:00:19,300 Marina, please! 610 01:00:56,300 --> 01:00:59,900 Paper tape. Non-allergic tape. 611 01:01:00,000 --> 01:01:01,700 Silk tape to go with formal wear. 612 01:01:01,800 --> 01:01:05,500 - What do you want it for? - For the face. Something easy to peel off. 613 01:01:05,600 --> 01:01:07,800 This one with holes sells pretty well. 614 01:01:07,900 --> 01:01:09,800 Let's see. 615 01:01:09,900 --> 01:01:13,000 - It's for your scratch? - No, it's for a girl. 616 01:01:13,900 --> 01:01:16,276 It's very soft. 617 01:01:16,300 --> 01:01:18,300 This one's fine. I'll take it. 618 01:01:18,400 --> 01:01:22,576 - Anything else? - Yes. Antibiotics for a toothache. 619 01:01:22,600 --> 01:01:23,700 An infection? 620 01:03:05,900 --> 01:03:09,800 "Marina, how can you disappear without a word?" 621 01:03:11,000 --> 01:03:12,900 "I'm worried to death." 622 01:03:13,000 --> 01:03:15,700 "If you don't show up, I may have to call the cops, 623 01:03:15,800 --> 01:03:17,600 and we wouldn't want that." 624 01:03:17,700 --> 01:03:20,800 "Whatever you've done, there's always some solution." 625 01:03:20,900 --> 01:03:22,676 "You're what's important." 626 01:03:22,700 --> 01:03:25,000 "Call me, please." 627 01:03:25,800 --> 01:03:28,000 "Don't try to fix it by yourself." 628 01:03:28,100 --> 01:03:31,476 "If you need to go cold turkey, I'll be there for you." 629 01:03:31,500 --> 01:03:33,900 "But say something, darling. Lola." 630 01:03:45,600 --> 01:03:47,600 I have a surprise for you. 631 01:03:48,600 --> 01:03:50,600 I'll take the gag off later. 632 01:03:50,700 --> 01:03:52,700 First, the surprise. 633 01:04:06,400 --> 01:04:08,800 Don't worry. It's a nice surprise. 634 01:04:37,800 --> 01:04:42,100 - Well? Do you like the place? - I've been here before. 635 01:04:49,300 --> 01:04:51,600 Careful, careful... That's it. 636 01:04:53,300 --> 01:04:56,000 Aren't you afraid someone will find us? 637 01:04:56,100 --> 01:04:59,300 That's why we moved. Who'd look for us here? 638 01:05:01,000 --> 01:05:03,000 I'm not as lonely as you are. 639 01:05:03,700 --> 01:05:06,800 I have my family, my work. Someone will miss me. 640 01:05:06,900 --> 01:05:09,200 Sooner or later, they'll look for me. 641 01:05:13,800 --> 01:05:15,800 Then we'd better leave soon. 642 01:05:17,100 --> 01:05:19,000 Your sister was just here. 643 01:05:19,100 --> 01:05:22,800 I didn't want to tell you, but I almost ran into her. 644 01:05:27,100 --> 01:05:29,400 I know what. 645 01:05:29,500 --> 01:05:33,700 Call your sister and say you've left town with some friends. 646 01:05:33,800 --> 01:05:36,900 Then she won't bother us, and it'll calm her down, too. 647 01:05:37,000 --> 01:05:39,300 - You'll let me call her? - Yes. 648 01:05:40,100 --> 01:05:42,100 But just to calm her down. 649 01:05:45,100 --> 01:05:47,100 One wrong word... 650 01:05:49,200 --> 01:05:52,400 I'll cut your throat, and then my own. 651 01:05:54,000 --> 01:05:57,100 Marina, I have nothing. 652 01:05:57,200 --> 01:05:59,600 So I've nothing to lose. 653 01:06:01,700 --> 01:06:04,100 Don't touch. Leave the pepper alone. 654 01:06:04,200 --> 01:06:06,200 Don't mess with it. 655 01:06:11,400 --> 01:06:14,500 Give it to me. Careful with the... 656 01:06:14,600 --> 01:06:16,900 Mom. It's me, Marina. 657 01:06:17,000 --> 01:06:21,100 - Marina, how are you? - Fine. How are you? 658 01:06:21,200 --> 01:06:22,200 As always. 659 01:06:22,300 --> 01:06:24,976 - No, leave me alone! - What's that? 660 01:06:25,000 --> 01:06:28,600 Your niece wants to know who I'm talking to. 661 01:06:29,100 --> 01:06:31,476 Mom, I'm not in Madrid. Tell Lola. 662 01:06:31,500 --> 01:06:33,700 I'll tell her. 663 01:06:34,300 --> 01:06:36,800 I came to the country to rest, with friends. 664 01:06:36,900 --> 01:06:38,600 Good idea. 665 01:06:38,700 --> 01:06:42,400 - What's for lunch? - Stop it! What a brat. 666 01:06:43,300 --> 01:06:47,500 I can't wait until her mother takes her home. 667 01:06:48,000 --> 01:06:51,700 - Lunch? Ratatouille. - Oh, ratatouille. 668 01:06:52,000 --> 01:06:54,700 - It's delicious. - And I'll miss it. 669 01:06:54,800 --> 01:06:56,500 Don't worry. 670 01:06:56,600 --> 01:07:00,500 I'll put some in the fridge for when you're back. 671 01:07:01,200 --> 01:07:03,900 I have no phone, but I'll call you. 672 01:07:04,000 --> 01:07:07,800 Call whenever you want. I want to hear from you. 673 01:07:08,000 --> 01:07:10,800 - Don't forget me. - I won't forget you, Mom. 674 01:07:12,900 --> 01:07:14,900 - Mom? - What? 675 01:07:15,800 --> 01:07:19,400 - I love you a lot. - And I love you. Take care. 676 01:07:19,500 --> 01:07:23,176 - Yes, I will. - Big hug. 677 01:07:23,200 --> 01:07:25,200 Goodbye, Mom. 678 01:07:37,600 --> 01:07:41,000 Why do retired Germans spend their summers in Benidorm, 679 01:07:43,800 --> 01:07:46,100 while the poor Spanish pensioners 680 01:07:46,200 --> 01:07:49,700 have to beg at the subway entrances? 681 01:07:53,500 --> 01:07:58,876 Because the German pensioners think about their future when they're 18, 682 01:07:58,900 --> 01:08:00,900 and the Spaniards... 683 01:08:01,800 --> 01:08:03,800 The Spaniards... 684 01:08:30,800 --> 01:08:37,100 The Spaniards only think about their pensions when it's already too late. 685 01:08:37,800 --> 01:08:39,276 Next. 686 01:08:39,300 --> 01:08:41,876 The Gerobank Retirement Plan. 687 01:08:41,900 --> 01:08:43,900 To help you dance through old age. 688 01:08:48,200 --> 01:08:50,700 What are your plans for the future? 689 01:08:51,700 --> 01:08:54,500 We'll get married and have two or three kids. 690 01:08:54,600 --> 01:08:57,800 - Two or three kids? - Or more, if necessary. 691 01:09:01,900 --> 01:09:06,400 - How are you gonna support us? - I'll find work. 692 01:09:06,500 --> 01:09:08,176 We'll go to Australia. 693 01:09:08,200 --> 01:09:10,500 They need people there. 694 01:09:10,600 --> 01:09:12,976 First, I want to show you my home town. 695 01:09:13,000 --> 01:09:15,500 I haven't been back since I was three. 696 01:09:17,200 --> 01:09:19,400 - Does it still hurt? - Yes, it does. 697 01:09:21,700 --> 01:09:23,700 Can I help? 698 01:09:24,800 --> 01:09:28,000 I don't know. Maybe some smack. 699 01:09:28,600 --> 01:09:32,100 - Would it kill the pain? - It's the only thing that would. 700 01:09:34,700 --> 01:09:37,300 - Then I'll get some. - Thanks. 701 01:09:49,500 --> 01:09:51,500 Can you help me? 702 01:09:52,700 --> 01:09:55,500 - You don't mind if I see you naked? - No. 703 01:10:02,200 --> 01:10:04,200 I can manage. 704 01:10:12,700 --> 01:10:16,300 - I'll tie a comfortable knot. - Leave it a little slack around my hands. 705 01:10:16,400 --> 01:10:18,400 This rope won't hurt you. 706 01:10:18,600 --> 01:10:21,200 The tape won't hurt either. I tried it out. 707 01:10:23,000 --> 01:10:25,000 See you later. 708 01:10:27,300 --> 01:10:29,300 Shall I open the skylight? 709 01:10:34,800 --> 01:10:37,400 You can watch the moon and stars while you wait. 710 01:10:55,400 --> 01:10:59,600 I think he's really worried, he wants to call the elections. 711 01:10:59,700 --> 01:11:03,200 Man, I'm worried, too. I got lots of problems. 712 01:11:03,300 --> 01:11:06,400 But if he pulls it off, 713 01:11:06,500 --> 01:11:08,800 then we'll be in good shape. 714 01:11:08,900 --> 01:11:10,776 - Do you believe all that? - Yeah. 715 01:11:10,800 --> 01:11:14,000 Hell, man. I'm working my ass off like a slave. 716 01:11:15,800 --> 01:11:17,876 But if he wins... 717 01:11:17,900 --> 01:11:21,300 - Got any smack? - No. How much to you want? 718 01:11:21,900 --> 01:11:23,800 I don't know. The minimum. 719 01:11:23,900 --> 01:11:26,600 - A 5,000 peseta bag? - All right. 720 01:11:26,700 --> 01:11:29,300 Wait here. I'll go get it. 721 01:11:45,700 --> 01:11:47,700 I'll wait over there. 722 01:11:56,600 --> 01:11:59,100 You wanna fuck me for 5,000 pesetas? 723 01:12:00,100 --> 01:12:02,576 What? Me give you 5,000 pesetas? No way. 724 01:12:02,600 --> 01:12:04,700 4,000 cause of the herpes. 725 01:12:05,300 --> 01:12:09,976 It's not the money. If I had to pay for it every time, hell! 726 01:12:10,000 --> 01:12:13,800 My girlfriend's at home with toothache. I can't go around fucking people. 727 01:12:13,900 --> 01:12:16,500 What's one got to do with the other? 728 01:12:16,600 --> 01:12:19,276 That's the guy who attacked me that night. 729 01:12:19,300 --> 01:12:24,000 - The one with the mustache? - He had one. Stick around, I'll check. 730 01:12:24,100 --> 01:12:27,376 - You're crazy. - Maybe, but I ain't paying. 731 01:12:27,400 --> 01:12:30,500 - So, we meet again, huh? - I don't know you. 732 01:12:30,600 --> 01:12:33,400 You don't? You roughed me up the other night. 733 01:12:37,100 --> 01:12:38,900 Get him. 734 01:13:39,100 --> 01:13:41,100 I said I'd kill you. 735 01:13:43,500 --> 01:13:46,400 - What did you find? - Subway tickets. 736 01:13:46,500 --> 01:13:48,576 - 5,000 pesetas. - And some toothpicks. 737 01:13:48,600 --> 01:13:50,700 - Gimme the cash. - We'll split it. 738 01:13:50,800 --> 01:13:53,100 - No, he robbed me. - You can't have it. 739 01:13:54,200 --> 01:13:56,900 You could keep his coat, or you could fuck him. 740 01:13:57,000 --> 01:14:00,400 - I prefer the boots. - Sold. Gimme the 5,000. 741 01:14:00,500 --> 01:14:03,376 - What about me? - You enjoyed it, you sadist. 742 01:14:03,400 --> 01:14:05,400 True. 743 01:14:58,100 --> 01:15:00,200 Ricky, what happened? 744 01:15:00,300 --> 01:15:03,000 They attacked me and stole everything. 745 01:15:04,200 --> 01:15:06,100 Even your boots. 746 01:15:06,900 --> 01:15:10,300 - Why? - Sorry, I couldn't get your stuff. 747 01:15:10,500 --> 01:15:12,800 Leave it. I'll do it myself. 748 01:15:29,300 --> 01:15:31,300 Let me help you. 749 01:15:49,800 --> 01:15:51,800 Those beasts. 750 01:16:03,700 --> 01:16:05,900 This reminds me of my parents. 751 01:16:06,000 --> 01:16:08,200 What does? 752 01:16:08,300 --> 01:16:11,700 Mom used to shave Dad with an electric razor, on the porch. 753 01:16:12,800 --> 01:16:14,800 It's all I remember of them. 754 01:16:34,100 --> 01:16:36,100 - Does it hurt? - Not at all. 755 01:16:50,800 --> 01:16:53,100 God, it sure took a lot. 756 01:17:00,800 --> 01:17:02,976 I don't know where to put my hands. 757 01:17:03,000 --> 01:17:04,176 Wait... 758 01:17:04,200 --> 01:17:06,076 - Listen... - What? 759 01:17:06,100 --> 01:17:09,176 - Do you think we should? - Yes, yes. 760 01:17:09,200 --> 01:17:12,800 - We can wait. - No way. 761 01:17:13,600 --> 01:17:16,800 The only thing the bastards left alone was my cock. 762 01:17:16,900 --> 01:17:18,900 Wait. I'll put it inside. 763 01:18:16,200 --> 01:18:18,200 Don't pull out. 764 01:18:22,100 --> 01:18:24,400 - Now I know. - What? 765 01:18:25,300 --> 01:18:27,300 I remember you now. 766 01:18:28,300 --> 01:18:30,600 What do you mean? 767 01:18:30,700 --> 01:18:33,876 When you kidnapped me, you said we'd screwed before. 768 01:18:33,900 --> 01:18:35,976 I said I didn't remember. 769 01:18:36,000 --> 01:18:38,600 Well, I sure remember now. 770 01:18:38,700 --> 01:18:40,700 It's about time. 771 01:18:45,800 --> 01:18:47,100 - Let's move. - Where? 772 01:18:47,200 --> 01:18:48,600 On top. 773 01:18:48,700 --> 01:18:50,700 Don't move. Don't pull out. 774 01:18:53,700 --> 01:18:55,600 - Does it hurt? - I don't know. 775 01:18:56,800 --> 01:18:59,200 Wait. 776 01:19:00,000 --> 01:19:02,000 Don't move. 777 01:19:07,400 --> 01:19:09,400 Don't come. 778 01:19:20,000 --> 01:19:22,000 Don't laugh. 779 01:19:34,600 --> 01:19:37,900 Don't pull out. 780 01:20:00,600 --> 01:20:03,400 - I didn't want to wake you. - What are you doing? 781 01:20:03,500 --> 01:20:05,500 Drawing a map of my life. 782 01:20:05,600 --> 01:20:06,600 Show me. 783 01:20:06,700 --> 01:20:08,576 Look. 784 01:20:08,600 --> 01:20:10,900 Imagine my life is a subway line. 785 01:20:13,200 --> 01:20:16,700 First stop: orphaned at the age of three. 786 01:20:16,800 --> 01:20:19,976 Orphanage. Escaped at the age of eight. 787 01:20:20,000 --> 01:20:22,400 Reform school, more escapes. 788 01:20:22,500 --> 01:20:25,976 - Mental home at sixteen. - What a career! 789 01:20:26,000 --> 01:20:29,276 At the hospital, I learned lots of trades. 790 01:20:29,300 --> 01:20:32,400 Locksmith is my favorite, breaking in, breaking out. 791 01:20:32,500 --> 01:20:35,400 So I could escape occasionally, but I always came back. 792 01:20:35,500 --> 01:20:38,776 - Why? - I had nowhere to go. 793 01:20:38,800 --> 01:20:40,800 And the director liked me. 794 01:20:41,600 --> 01:20:45,200 - So that's why you screw so well. - With them, it was different. 795 01:20:45,300 --> 01:20:48,200 - The directors? - No. There was just one director. 796 01:20:48,300 --> 01:20:50,476 The others were nurses. 797 01:20:50,500 --> 01:20:52,900 Now I understand. 798 01:20:53,000 --> 01:20:55,000 Continue. 799 01:20:57,200 --> 01:20:59,200 Last year, I escaped and met you. 800 01:20:59,300 --> 01:21:01,300 That stop changed my life. 801 01:21:01,600 --> 01:21:04,000 Since then, I can only think of you. 802 01:21:04,100 --> 01:21:08,700 Since I spent my time thinking, I stopped acting crazy and became normal. 803 01:21:08,800 --> 01:21:12,200 A judge came and tested me. 804 01:21:12,300 --> 01:21:14,100 He said I was fine. 805 01:21:14,200 --> 01:21:18,300 They released me. End of the line. 806 01:21:18,600 --> 01:21:20,476 "Marina." 807 01:21:20,500 --> 01:21:22,500 - You. - Me. 808 01:21:32,800 --> 01:21:34,800 I can't leave her hanging there. 809 01:21:35,800 --> 01:21:38,200 I need another scene. Or two. 810 01:21:40,500 --> 01:21:42,500 Find Marina, please. 811 01:21:43,200 --> 01:21:45,600 If it's a question of money, I'll pay for it. 812 01:21:45,700 --> 01:21:47,400 With what? 813 01:21:47,500 --> 01:21:51,100 It's not only the money. There's a limit to everything. 814 01:21:51,600 --> 01:21:53,600 Perfection is my only limit. 815 01:21:54,000 --> 01:21:58,100 M�ximo, must I remind you of your duty as the director? 816 01:21:58,500 --> 01:22:02,100 It's my duty to warn you the film has no ending. 817 01:22:02,300 --> 01:22:05,000 Just add "The End". 818 01:22:05,200 --> 01:22:07,200 End of discussion. 819 01:22:07,700 --> 01:22:09,476 You really are going too far. 820 01:22:09,500 --> 01:22:12,300 - We must talk. Come to the bar. - OK. 821 01:22:12,400 --> 01:22:14,300 Can you grab the mags? Thanks. 822 01:22:14,400 --> 01:22:17,100 What's with your sister? Why doesn't she phone? 823 01:22:17,200 --> 01:22:19,300 Who knows? I'll see what Antonio wants. 824 01:22:19,400 --> 01:22:22,700 Sure, hurry. Or you won't work on his next picture. 825 01:22:22,800 --> 01:22:26,200 If you're directing it, I'd rather be a policewoman! 826 01:22:26,300 --> 01:22:28,000 That's enough, M�ximo. 827 01:22:28,100 --> 01:22:29,800 Lola! Lola! 828 01:22:30,100 --> 01:22:33,100 - What's he got against me? - It's not you. 829 01:22:33,200 --> 01:22:37,400 He doesn't want to finish the film because he knows it's his last. 830 01:22:37,500 --> 01:22:40,100 - I know he's unbearable... - I'll say. 831 01:22:40,200 --> 01:22:42,500 - It's his way of fighting death. - But... 832 01:22:42,600 --> 01:22:45,600 Tell Marina to call him at least once. 833 01:22:46,300 --> 01:22:48,500 - Marina's disappeared. - What? 834 01:22:48,600 --> 01:22:52,000 I haven't seen her since the last day of shooting. 835 01:22:52,100 --> 01:22:55,000 - At the party you said you spoke with her. - I lied. 836 01:22:55,100 --> 01:22:59,800 - Have you told the police? - No. See, the police and us... No, I didn't. 837 01:23:11,700 --> 01:23:13,800 Do something. Set the table. 838 01:23:14,400 --> 01:23:16,400 OK. 839 01:23:21,500 --> 01:23:23,376 Look. 840 01:23:23,400 --> 01:23:26,000 This is my home town, Granadilla. 841 01:23:26,100 --> 01:23:27,900 Between Plasencia and Herv�s. 842 01:23:28,200 --> 01:23:32,100 - Tonight, I'll steal a car and we'll go. - What, with your face like that? 843 01:23:32,200 --> 01:23:34,500 So? I've got balls. Don't you wanna go? 844 01:23:34,600 --> 01:23:36,876 Not in a stolen car. 845 01:23:36,900 --> 01:23:39,900 So we'll go by train, or bus. But we'll go. 846 01:23:44,400 --> 01:23:46,400 The pain's gone, hasn't it? 847 01:23:47,200 --> 01:23:51,100 - My whole body hurts. - We'll go tomorrow. 848 01:24:08,000 --> 01:24:10,000 Is that your doorbell? 849 01:24:21,300 --> 01:24:23,300 Keep still. 850 01:24:58,100 --> 01:25:01,100 You knew! That's why you didn't want to leave. 851 01:25:01,200 --> 01:25:04,700 - I didn't know. Honest! - You kept finding excuses, you whore. 852 01:25:06,400 --> 01:25:09,176 Don't hit me. I didn't know she had Pepe's keys. 853 01:25:09,200 --> 01:25:13,000 You could have guessed it. Pepe told you to give any mail to Lola. 854 01:25:15,300 --> 01:25:17,300 - Don't hurt Lola. - Be quiet! 855 01:25:29,600 --> 01:25:31,800 I'll be right down. 856 01:25:32,100 --> 01:25:34,100 I've been waiting an hour. 857 01:25:34,200 --> 01:25:36,300 I heard you, dammit! 858 01:25:49,200 --> 01:25:51,200 She's gone. 859 01:26:03,700 --> 01:26:06,200 No need to shout. It was only ten minutes. 860 01:26:06,300 --> 01:26:07,800 Whatever, lady. 861 01:26:07,900 --> 01:26:11,176 I've been here ages. Get a fuckin' move on. 862 01:26:11,200 --> 01:26:13,900 - Watch your language. - Come on! 863 01:26:14,000 --> 01:26:15,976 Don't touch my car! 864 01:26:16,000 --> 01:26:19,200 - I'll burn it. - I can think of something better to burn. 865 01:26:19,300 --> 01:26:20,300 Pig! 866 01:26:20,400 --> 01:26:25,600 - What were you up to up there? - I won't say what I think. 867 01:26:39,300 --> 01:26:42,900 - We'll leave now. We can't wait. - Whatever you say. 868 01:26:43,000 --> 01:26:46,276 - I'll try and steal a car. - I have a little money. 869 01:26:46,300 --> 01:26:48,800 We'll need it. We'll also need a car. 870 01:26:49,400 --> 01:26:51,700 OK. 871 01:26:52,500 --> 01:26:54,500 Wait for me here. 872 01:26:54,600 --> 01:26:56,800 If you're untied, will you escape? 873 01:26:57,600 --> 01:27:00,200 I don't know. You'd better tie me up. 874 01:27:06,300 --> 01:27:08,300 Tie me up. 875 01:27:37,300 --> 01:27:39,400 This is the last time I'll tie you up. 876 01:28:36,800 --> 01:28:39,700 Shit! I forgot the damn radio again. 877 01:29:14,200 --> 01:29:15,400 Ricky. 878 01:29:15,700 --> 01:29:17,700 Here it is. 879 01:29:18,900 --> 01:29:20,900 I'm wetting my pants. 880 01:29:41,600 --> 01:29:43,600 Strange. 881 01:30:09,800 --> 01:30:12,600 Pepe, are you there? 882 01:30:15,400 --> 01:30:16,400 Lola, come in. 883 01:30:20,200 --> 01:30:23,700 - What happened? - I was kidnapped. Untie me. 884 01:30:23,800 --> 01:30:27,400 - Kidnapped? Where? Here? - Here and at home. 885 01:30:27,500 --> 01:30:31,100 - Who did it? - Later. He'll be back any minute. 886 01:30:31,200 --> 01:30:33,400 The kidnapper? Let's go. 887 01:30:34,500 --> 01:30:36,700 - You look awful. Did you take any dope? - No. 888 01:30:36,800 --> 01:30:38,800 I'll get my purse. 889 01:30:38,900 --> 01:30:43,500 And all this blood? I don't get it. I'm responsible for all this, too. 890 01:30:54,600 --> 01:30:56,600 - My Walkman. - Leave it. 891 01:30:57,300 --> 01:30:59,876 I'll buy you another one. 892 01:30:59,900 --> 01:31:01,900 Marina, what's going on? 893 01:31:03,400 --> 01:31:06,500 - I love him. - What? 894 01:31:06,600 --> 01:31:07,800 I love him. 895 01:31:07,900 --> 01:31:10,900 The guy who kidnapped you? You're crazy. Come on. 896 01:31:11,000 --> 01:31:13,900 How can you fall in love with a kidnapper who ties you up? 897 01:31:14,000 --> 01:31:16,000 Is that normal? 898 01:31:16,200 --> 01:31:19,700 You're probably in shock. You can't be that kinky. 899 01:31:20,500 --> 01:31:25,200 We'll go over the roof and out through the other building. 900 01:32:04,400 --> 01:32:05,900 Come on! 901 01:32:33,800 --> 01:32:35,200 Hurry. 902 01:32:35,300 --> 01:32:37,300 Quick, get in. 903 01:32:43,400 --> 01:32:45,900 "The line from Granadilla to Marina." 904 01:32:55,400 --> 01:32:58,800 - How do you feel? - Fine. 905 01:32:59,000 --> 01:33:01,000 I brought you a sleeping pill. 906 01:33:01,900 --> 01:33:03,200 Thanks, Lola. 907 01:33:03,300 --> 01:33:06,800 All right. Now tell me all about it. 908 01:33:08,800 --> 01:33:10,800 You don't trust your sis? 909 01:33:12,400 --> 01:33:14,300 It's not easy to explain. 910 01:33:14,400 --> 01:33:16,500 Then tell me how he kidnapped you? 911 01:33:18,000 --> 01:33:20,400 It was the night of the party. 912 01:33:20,500 --> 01:33:23,400 I was at the door, saying goodbye to Pepe. 913 01:33:23,500 --> 01:33:26,900 The bell rang again and I opened the door. I thought it was Pepe. 914 01:33:27,000 --> 01:33:30,576 - You shouldn't have opened the door. - But I did. 915 01:33:30,600 --> 01:33:34,500 - I screamed and Ricky hit me. - That's terrible. 916 01:33:34,600 --> 01:33:36,776 He didn't mean to hurt me, just to shut me up. 917 01:33:36,800 --> 01:33:39,100 Oh, yeah. Right. 918 01:33:39,200 --> 01:33:43,700 When I came to, he said that he had kidnapped me 919 01:33:43,800 --> 01:33:45,900 so that I could get to know him. 920 01:33:47,900 --> 01:33:50,800 He said "I'm 23 and I have 50,000 pesetas." 921 01:33:52,100 --> 01:33:54,100 "I'm alone in the world." 922 01:33:55,000 --> 01:33:57,600 "I'll be a good husband to you, 923 01:33:57,700 --> 01:34:00,100 and a good father to your kids." 924 01:34:01,000 --> 01:34:03,300 What a mess. 925 01:34:37,300 --> 01:34:39,200 "Eleven." 926 01:35:39,800 --> 01:35:41,400 Ricky! 927 01:35:41,500 --> 01:35:43,500 He can't hear you. You go up. 928 01:35:57,900 --> 01:35:59,900 Ricky. 929 01:36:03,400 --> 01:36:05,400 Marina. 930 01:36:07,300 --> 01:36:09,300 You came. 931 01:36:09,400 --> 01:36:13,076 With my sister. She wants us to live with the family. 932 01:36:13,100 --> 01:36:16,600 - With your family? - And yours, from now on, if you want. 933 01:36:20,600 --> 01:36:21,600 Come on. 934 01:36:26,100 --> 01:36:29,100 - Lola, this is Ricky. - Hi. 935 01:36:29,200 --> 01:36:32,200 - This is yours. - Thanks. Anything else? 936 01:36:32,300 --> 01:36:34,300 Yeah. 937 01:36:35,800 --> 01:36:38,500 - That's all? - No. Wait a minute. 938 01:36:39,300 --> 01:36:43,000 - Sorry about what happened. - So am I. Don't let it happen again. 939 01:36:43,100 --> 01:36:45,300 You mind sitting in the back? 940 01:36:45,400 --> 01:36:47,400 - What about your car? - It's stolen. 941 01:36:47,500 --> 01:36:50,600 I thought so. We'll leave it here. Someone will take it. 942 01:36:50,700 --> 01:36:54,076 By the way, we've never had a thief in my family. 943 01:36:54,100 --> 01:36:57,200 What about Dad, God rest his soul. 944 01:36:57,300 --> 01:36:59,300 Right. One was enough. 945 01:37:00,300 --> 01:37:02,676 Marina says you're a good locksmith. 946 01:37:02,700 --> 01:37:04,700 Yes, and plumber, carpenter... 947 01:37:04,800 --> 01:37:06,576 Electrician and mason. 948 01:37:06,600 --> 01:37:09,976 Great. I'll find you work within a week. 949 01:37:10,000 --> 01:37:12,700 You don't mind working, right, Ricky? 950 01:37:12,800 --> 01:37:15,400 - I want to work. - Good. 951 01:37:15,500 --> 01:37:17,700 Another thing. When we get home, 952 01:37:17,800 --> 01:37:20,476 not a word about the kidnapping to Mom. 953 01:37:20,500 --> 01:37:22,500 Don't worry. 954 01:37:22,600 --> 01:37:24,600 Is the interrogation over, Lola? 955 01:37:25,300 --> 01:37:26,700 Yes. 956 01:37:26,800 --> 01:37:29,300 Now give me a kiss. I'm not that bad. 957 01:37:30,400 --> 01:37:32,800 It's just that you two sure had me worried. 958 01:37:32,900 --> 01:37:34,900 Let's have some music. 959 01:39:00,600 --> 01:39:02,600 What is it, silly? 960 01:39:03,500 --> 01:39:06,000 We're getting along just fine. 961 01:39:06,100 --> 01:39:08,100 Come on, darling. 69937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.