Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,635 --> 00:00:04,538
[eerie music]
2
00:00:04,572 --> 00:00:11,445
♪ ♪
3
00:00:14,248 --> 00:00:18,119
[soft growling]
4
00:00:18,152 --> 00:00:21,755
♪ Ring around the rosy
5
00:00:21,789 --> 00:00:25,193
♪ A pocketful of posies ♪
6
00:00:25,226 --> 00:00:32,200
♪ Ashes, ashes,
we all tumble down ♪
7
00:00:32,233 --> 00:00:37,205
♪ Ring around the rosy,
a pocketful of posies ♪
8
00:00:37,238 --> 00:00:39,440
♪ Ash, ash, ash, ash ♪
9
00:00:41,709 --> 00:00:44,212
We've all tumbled down.
10
00:00:46,547 --> 00:00:49,217
[birds chirping]
11
00:00:56,424 --> 00:01:00,428
This place is so...
nowhere.
12
00:01:00,461 --> 00:01:02,596
This place, Jan, is Wales.
13
00:01:02,630 --> 00:01:04,798
It's one of the oldest
principalities in Europe,
14
00:01:04,832 --> 00:01:07,235
going back to
the Norman conquest.
15
00:01:07,268 --> 00:01:09,403
The Norman conquest was in 1066.
16
00:01:09,437 --> 00:01:10,604
Want to know when
the Magna Carta
17
00:01:10,638 --> 00:01:12,506
was signed?
I can tell you.
18
00:01:12,540 --> 00:01:15,409
There'll be another
Brain Brawl in the fall, Ellie.
19
00:01:15,443 --> 00:01:17,311
All you got to do
is get through the summer.
20
00:01:17,345 --> 00:01:18,779
I know, three months in Britain
21
00:01:18,812 --> 00:01:21,449
means the next 30 years
at Adams College.
22
00:01:21,482 --> 00:01:24,218
That's my kind of math, Kate.
23
00:01:24,252 --> 00:01:26,654
- I do not sound like that.
- Oh?
24
00:01:26,687 --> 00:01:29,390
Well, it is my kind of math.
25
00:01:29,423 --> 00:01:30,891
In ten years' time,
26
00:01:30,924 --> 00:01:33,627
this summer will seem like
the blink of an eye.
27
00:01:33,661 --> 00:01:35,095
Let's see if that works.
28
00:01:37,498 --> 00:01:40,434
Nope, it's still there.
29
00:01:40,468 --> 00:01:42,870
We're gonna make the best
of this, Jan, right?
30
00:01:42,903 --> 00:01:44,172
Make like we're in Cleveland?
31
00:01:44,205 --> 00:01:46,607
Okay, whatever.
32
00:01:49,777 --> 00:01:52,680
[mysterious music]
33
00:01:52,713 --> 00:01:59,587
♪ ♪
34
00:02:02,690 --> 00:02:05,526
[bell chiming]
35
00:02:09,763 --> 00:02:12,533
Wow, this place
already feels like fun.
36
00:02:12,566 --> 00:02:14,402
Jan, have some respect.
37
00:02:14,435 --> 00:02:16,204
Sorry.
38
00:02:18,572 --> 00:02:25,446
♪ ♪
39
00:02:29,850 --> 00:02:32,620
Nope, still there.
40
00:02:34,822 --> 00:02:39,593
♪ ♪
41
00:02:39,627 --> 00:02:40,761
Ah, it's so pretty.
42
00:02:49,237 --> 00:02:51,972
Okay, here we are.
43
00:02:52,005 --> 00:02:54,342
[chiming continues]
44
00:02:54,375 --> 00:02:57,511
Wow, those bells sure
are ringing a long time.
45
00:02:57,545 --> 00:02:59,480
It's tradition.
46
00:02:59,513 --> 00:03:01,982
The bell rings once for
every year of the man's life.
47
00:03:02,015 --> 00:03:04,585
It will see him safely
to the other side.
48
00:03:04,618 --> 00:03:05,919
You must be the Carstairs.
49
00:03:05,953 --> 00:03:08,422
I'm Mrs. Thayer,
your real estate agent.
50
00:03:08,456 --> 00:03:10,391
- Pleased to meet you.
- You as well.
51
00:03:10,424 --> 00:03:14,395
If you want to grab your things,
I'll meet you in the office.
52
00:03:14,428 --> 00:03:16,864
Well, the place is quaint.
I'll give it that.
53
00:03:16,897 --> 00:03:18,666
Yeah, if by quaint you mean old.
54
00:03:18,699 --> 00:03:20,234
Remember our deal, Jan.
55
00:03:20,268 --> 00:03:21,569
It's like out of Brothers Grimm.
56
00:03:21,602 --> 00:03:23,604
They collected over
200 fairy tales.
57
00:03:23,637 --> 00:03:26,574
- Did they?
- Yeah, they missed one.
58
00:03:26,607 --> 00:03:29,677
Northrop is more than quaint.
It's dripping with history.
59
00:03:29,710 --> 00:03:31,912
Yeah, you could drown in it.
60
00:03:31,945 --> 00:03:33,547
Look, can't we just
live somewhere else?
61
00:03:33,581 --> 00:03:34,982
Dad's college is in Middleton.
62
00:03:35,015 --> 00:03:37,851
It's, like, three times
the size of this.
63
00:03:37,885 --> 00:03:39,787
We talked about this.
64
00:03:39,820 --> 00:03:41,455
If we're gonna live in Wales
for the summer,
65
00:03:41,489 --> 00:03:43,391
we're gonna have the real
Welsh experience,
66
00:03:43,424 --> 00:03:44,958
and your father needs
all the quiet he can get.
67
00:03:44,992 --> 00:03:47,628
And an office
with enough wall space
68
00:03:47,661 --> 00:03:49,663
for my long-form equations.
69
00:03:49,697 --> 00:03:50,898
We'll find something.
70
00:03:50,931 --> 00:03:52,366
And you'll need a great kitchen.
71
00:03:52,400 --> 00:03:53,934
You know you will.
72
00:03:53,967 --> 00:03:56,270
Now, this one has a big kitchen,
73
00:03:56,304 --> 00:03:58,606
but the roof
is in need of repair.
74
00:03:58,639 --> 00:04:00,574
We're only here for the summer.
75
00:04:00,608 --> 00:04:02,443
I hope that was clear
in my message.
76
00:04:02,476 --> 00:04:04,978
Very clear.
It doesn't limit your choices,
77
00:04:05,012 --> 00:04:07,781
but you will want
to find a place within the week.
78
00:04:07,815 --> 00:04:10,050
After that,
any nearby hotel rooms
79
00:04:10,083 --> 00:04:13,354
will be booked up
for the festival in five days.
80
00:04:13,387 --> 00:04:15,789
What's the Northrop Miracle?
81
00:04:15,823 --> 00:04:18,959
That's what
the festival celebrates.
82
00:04:18,992 --> 00:04:21,061
In June of 1348,
83
00:04:21,094 --> 00:04:23,331
the Black Plague swept
across the countryside
84
00:04:23,364 --> 00:04:26,834
surrounding Northrop
and killed 100,000 people
85
00:04:26,867 --> 00:04:29,970
but not a soul in this village.
86
00:04:30,003 --> 00:04:33,474
- Not one person?
- Not one.
87
00:04:33,507 --> 00:04:36,877
The plague passed around the
village and surrounding woods.
88
00:04:36,910 --> 00:04:39,680
What are the odds
of that happening?
89
00:04:39,713 --> 00:04:40,648
It's a miracle.
90
00:04:44,685 --> 00:04:48,556
- Well, why June 21st?
- That's the date of midsummer.
91
00:04:48,589 --> 00:04:49,790
It's the longest day
of the year,
92
00:04:49,823 --> 00:04:52,726
when the sun is highest
in the sky.
93
00:04:52,760 --> 00:04:54,995
So you will want
to find somewhere
94
00:04:55,028 --> 00:04:58,366
before this place turns
into a fairground.
95
00:04:58,399 --> 00:05:00,668
What was that first listing,
Mrs. Thayer?
96
00:05:00,701 --> 00:05:04,438
I think we skipped it.
97
00:05:04,472 --> 00:05:06,540
Ah, Aylwood House.
98
00:05:06,574 --> 00:05:08,776
Well, that place
is far too large for your needs
99
00:05:08,809 --> 00:05:11,078
and only has electricity
in a few rooms.
100
00:05:11,111 --> 00:05:12,546
Well, the electric
can be fixed, right?
101
00:05:12,580 --> 00:05:14,047
Why, yes.
102
00:05:14,081 --> 00:05:16,750
- A ghost would rent it.
- It does look haunted.
103
00:05:16,784 --> 00:05:21,389
- When was it built?
- 1348.
104
00:05:21,422 --> 00:05:23,491
The year of the Black Plague.
105
00:05:23,524 --> 00:05:25,693
Uh, why, yes.
106
00:05:25,726 --> 00:05:28,796
What month?
107
00:05:28,829 --> 00:05:31,064
It doesn't say.
Why?
108
00:05:31,098 --> 00:05:32,833
Well, I was just wondering
if it was built
109
00:05:32,866 --> 00:05:36,637
after the plague swept here
110
00:05:36,670 --> 00:05:38,739
or before.
111
00:05:38,772 --> 00:05:41,475
I mean, I wouldn't want
to be living in a house
112
00:05:41,509 --> 00:05:43,911
where skeletons marched through
carrying sickles, killing...
113
00:05:43,944 --> 00:05:47,615
Jan, you're gonna scare Ellie.
114
00:05:47,648 --> 00:05:48,916
I'm okay.
115
00:05:48,949 --> 00:05:50,751
I'm not scared of that house.
116
00:05:50,784 --> 00:05:52,152
Well, neither am I,
117
00:05:52,185 --> 00:05:54,788
and it seems like the real
Welsh experience.
118
00:06:06,133 --> 00:06:08,135
I just need a few minutes
to shut up the office,
119
00:06:08,168 --> 00:06:09,870
and then we can go
see Aylwood House.
120
00:06:09,903 --> 00:06:11,171
Sounds great.
We'll meet you at the car.
121
00:06:11,204 --> 00:06:14,141
[eerie music]
122
00:06:14,174 --> 00:06:17,478
♪ ♪
123
00:06:17,511 --> 00:06:18,712
You okay, Ellie?
124
00:06:21,715 --> 00:06:23,417
Look at that doll.
125
00:06:23,451 --> 00:06:24,818
Can I have it?
126
00:06:24,852 --> 00:06:26,554
Aren't you
a little old for dolls?
127
00:06:26,587 --> 00:06:28,856
You're always saying
I'm growing up too fast.
128
00:06:28,889 --> 00:06:31,525
You're right as usual,
129
00:06:31,559 --> 00:06:32,926
and you're making
the best of Northrop.
130
00:06:32,960 --> 00:06:34,528
Come on.
131
00:06:34,562 --> 00:06:37,164
- You coming, Jan?
- No, thanks.
132
00:06:37,197 --> 00:06:40,668
Suit yourself.
Don't wander off too far.
133
00:06:40,701 --> 00:06:43,771
[woman humming
"Ring Around the Rosie"]
134
00:06:43,804 --> 00:06:44,672
[dramatic flourish]
135
00:06:46,874 --> 00:06:49,743
You're going to Aylwood House?
136
00:06:49,777 --> 00:06:52,045
Uh, yeah, I am.
137
00:06:54,214 --> 00:06:57,551
The last one like you
138
00:06:57,585 --> 00:06:59,086
had a pocketful of posies.
139
00:07:01,855 --> 00:07:04,725
But she didn't fall down.
140
00:07:04,758 --> 00:07:06,594
She disappeared.
141
00:07:06,627 --> 00:07:08,896
Who disappeared?
Where?
142
00:07:11,532 --> 00:07:13,033
There.
143
00:07:15,235 --> 00:07:17,605
What are you talking about?
144
00:07:17,638 --> 00:07:20,508
And how did you know
where I was going?
145
00:07:20,541 --> 00:07:25,212
Don't let that daft
Helen Taylor spook you too much.
146
00:07:25,245 --> 00:07:28,716
She just heard Mrs. Thayer
say it to your family.
147
00:07:30,618 --> 00:07:32,886
Oh, yeah.
Thanks.
148
00:07:32,920 --> 00:07:35,956
But if you are visiting
Aylwood House,
149
00:07:35,989 --> 00:07:38,826
I suggest sticking
to its grounds.
150
00:07:38,859 --> 00:07:40,894
Why?
151
00:07:40,928 --> 00:07:42,229
You just should.
152
00:07:42,262 --> 00:07:45,165
[door bell jingles]
153
00:07:45,198 --> 00:07:47,668
- Look, Jan.
- She's pretty.
154
00:07:47,701 --> 00:07:49,002
What's her name?
155
00:07:49,036 --> 00:07:51,705
I have to think about it.
156
00:07:51,739 --> 00:07:54,842
It has to be just right.
157
00:08:00,848 --> 00:08:02,716
The rent is half
what you'd normally pay
158
00:08:02,750 --> 00:08:04,685
for a place this size.
159
00:08:04,718 --> 00:08:06,019
You can fix the electric?
160
00:08:06,053 --> 00:08:08,055
I've already spoken
to Jack Fleming,
161
00:08:08,088 --> 00:08:11,291
a local farmer who doubles
as a handyman for Mrs. Aylwood.
162
00:08:11,324 --> 00:08:13,093
So somebody's
living there right now?
163
00:08:13,126 --> 00:08:14,995
Not for much longer.
164
00:08:15,028 --> 00:08:18,165
Aylwood House is yours
to rent if you wish.
165
00:08:18,198 --> 00:08:19,967
And there's the road there.
166
00:08:20,000 --> 00:08:22,803
Turn left.
I said turn left.
167
00:08:22,836 --> 00:08:24,104
Turn left, turn left, turn left!
168
00:08:24,137 --> 00:08:25,005
Sorry, sorry.
169
00:08:28,175 --> 00:08:29,977
Why aren't we taking
the road through the woods?
170
00:08:30,010 --> 00:08:32,646
The road around them
suits me better.
171
00:08:32,680 --> 00:08:35,583
[mysterious music]
172
00:08:35,616 --> 00:08:39,086
♪ ♪
173
00:08:39,119 --> 00:08:40,788
Jan, roll up your window.
174
00:08:40,821 --> 00:08:43,724
Sorry, sorry.
175
00:08:43,757 --> 00:08:50,631
♪ ♪
176
00:09:01,775 --> 00:09:02,910
Here we go.
177
00:09:08,081 --> 00:09:09,883
Welcome to Aylwood House.
178
00:09:09,917 --> 00:09:14,021
That's mine to say,
and I do not welcome you.
179
00:09:16,924 --> 00:09:18,325
Meet Mrs. Aylwood.
180
00:09:34,107 --> 00:09:36,944
Who are you?
What do you want?
181
00:09:39,780 --> 00:09:41,181
I warned you, Mrs. Aylwood.
182
00:09:41,214 --> 00:09:43,016
If you refused to install
a telephone,
183
00:09:43,050 --> 00:09:45,052
I would be making
surprise visits.
184
00:09:49,022 --> 00:09:53,627
♪ ♪
185
00:09:53,661 --> 00:09:55,228
This house is not for rent.
186
00:09:58,065 --> 00:09:59,800
Mrs. Aylwood,
you know as well as I
187
00:09:59,833 --> 00:10:01,735
that you must rent out
this house
188
00:10:01,769 --> 00:10:04,805
and take up residency
in the cottage.
189
00:10:04,838 --> 00:10:06,907
Ellie.
190
00:10:06,940 --> 00:10:09,209
[echoing] Ellie.
Ellie, Ellie!
191
00:10:09,242 --> 00:10:10,878
- What?
- Didn't you hear me?
192
00:10:10,911 --> 00:10:12,212
Where were you going?
193
00:10:12,245 --> 00:10:13,947
I don't know.
194
00:10:13,981 --> 00:10:15,382
Come on.
195
00:10:15,415 --> 00:10:17,217
What's going on, you two?
196
00:10:17,250 --> 00:10:19,252
Jan's trying to scare me again.
197
00:10:19,286 --> 00:10:22,823
No, I wasn't.
She wandered off.
198
00:10:22,856 --> 00:10:24,725
It was like
she was sleepwalking.
199
00:10:24,758 --> 00:10:27,060
I was not sleepwalking.
200
00:10:27,094 --> 00:10:28,428
Right, that settles it.
201
00:10:28,461 --> 00:10:30,163
Let's go take a look, shall we?
202
00:10:30,197 --> 00:10:31,665
Sure, sure.
203
00:10:31,699 --> 00:10:34,034
♪ ♪
204
00:10:34,067 --> 00:10:35,936
Excuse me.
205
00:10:35,969 --> 00:10:40,340
♪ ♪
206
00:10:40,373 --> 00:10:43,343
[distorted] Hide.
207
00:10:43,376 --> 00:10:47,380
♪ ♪
208
00:10:47,414 --> 00:10:49,449
- Hide.
- Is someone there?
209
00:10:49,482 --> 00:10:56,356
♪ ♪
210
00:11:04,364 --> 00:11:06,199
[dramatic flourish]
211
00:11:06,233 --> 00:11:07,901
What did you say to her?
212
00:11:10,137 --> 00:11:12,339
Were you singing your rhymes?
213
00:11:12,372 --> 00:11:19,246
♪ ♪
214
00:11:28,155 --> 00:11:30,991
[clock ticking]
215
00:11:38,165 --> 00:11:39,466
[dramatic flourish]
216
00:11:45,338 --> 00:11:47,007
What sort of person are you?
217
00:11:52,012 --> 00:11:53,213
Do you sense things?
218
00:11:56,149 --> 00:11:58,118
I'm sorry.
219
00:11:58,151 --> 00:11:59,252
I don't know what you mean.
220
00:12:03,290 --> 00:12:06,026
I think I shall have to take
a chance on you.
221
00:12:10,297 --> 00:12:16,770
♪ ♪
222
00:12:16,804 --> 00:12:19,472
Mom, Dad.
223
00:12:19,506 --> 00:12:22,442
[tense music]
224
00:12:22,475 --> 00:12:29,850
♪ ♪
225
00:12:29,883 --> 00:12:31,284
[dramatic flourish]
226
00:12:31,318 --> 00:12:33,286
Mom says only two rooms
got electricity,
227
00:12:33,320 --> 00:12:35,022
so we have to sleep together.
228
00:12:35,055 --> 00:12:37,124
No. Where's Mom?
229
00:12:37,157 --> 00:12:39,326
I don't know,
but Dad's in his new office.
230
00:12:47,600 --> 00:12:52,239
27 feet and then some,
big enough for two blackboards.
231
00:12:52,272 --> 00:12:54,174
- Where's Mom?
- Off to look for the kitchen.
232
00:13:08,488 --> 00:13:10,390
These appliances are so old.
233
00:13:10,423 --> 00:13:12,025
Too bad, huh?
234
00:13:12,059 --> 00:13:14,561
Sorry, Mom.
235
00:13:14,594 --> 00:13:16,063
The view from the office window
236
00:13:16,096 --> 00:13:19,132
is nothing but woods for miles.
237
00:13:19,166 --> 00:13:20,834
If Einstein had this view,
238
00:13:20,868 --> 00:13:23,270
he never would've gone
to Princeton.
239
00:13:26,573 --> 00:13:27,908
Oh, well.
240
00:13:30,110 --> 00:13:31,111
I guess I can cook here.
241
00:13:33,580 --> 00:13:36,516
[eerie music]
242
00:13:36,549 --> 00:13:43,423
♪ ♪
243
00:13:57,004 --> 00:13:59,006
You look so happy in that photo.
244
00:13:59,039 --> 00:14:00,473
Excuse me?
245
00:14:00,507 --> 00:14:03,410
Your wedding,
was it in the spring?
246
00:14:03,443 --> 00:14:07,080
- The summer.
- Your anniversary must be soon.
247
00:14:07,114 --> 00:14:08,515
What's the date?
248
00:14:08,548 --> 00:14:10,450
I don't believe in keeping
track of dates
249
00:14:10,483 --> 00:14:13,386
of things that are dead.
250
00:14:13,420 --> 00:14:15,889
I'm sorry.
251
00:14:15,923 --> 00:14:17,590
He passed away?
252
00:14:17,624 --> 00:14:21,361
You ask a lot of questions
for a child of 15.
253
00:14:21,394 --> 00:14:24,464
I'm 16.
Today's my birthday.
254
00:14:24,497 --> 00:14:28,435
Oh, well, then happy birthday.
255
00:14:28,468 --> 00:14:32,239
I thought you didn't believe
in anniversaries.
256
00:14:32,272 --> 00:14:35,075
But you're alive, aren't you?
257
00:14:35,108 --> 00:14:36,343
Yeah.
258
00:14:36,376 --> 00:14:39,212
How did your husband die?
259
00:14:39,246 --> 00:14:40,480
He died from me.
260
00:14:47,720 --> 00:14:49,389
Whoo!
261
00:14:51,558 --> 00:14:53,560
What did you wish for?
262
00:14:53,593 --> 00:14:56,529
I want to make Northrop my
home, at least for the summer.
263
00:14:56,563 --> 00:14:58,565
I'll drink to that.
264
00:14:58,598 --> 00:15:01,001
Thought you were gonna
ask for a car.
265
00:15:01,034 --> 00:15:03,536
To a wonderful summer.
266
00:15:03,570 --> 00:15:04,671
Ellie.
267
00:15:04,704 --> 00:15:06,306
[soft laughter]
268
00:15:15,515 --> 00:15:17,484
You were lying at the table.
269
00:15:17,517 --> 00:15:19,086
What are you talking about?
270
00:15:19,119 --> 00:15:21,254
You don't want Northrop
to be your home.
271
00:15:21,288 --> 00:15:23,523
- How do you know what I want?
- I just know.
272
00:15:26,726 --> 00:15:29,562
[crickets chirping]
273
00:15:32,699 --> 00:15:40,507
♪ ♪
274
00:15:40,540 --> 00:15:44,511
[birds squawking]
275
00:15:44,544 --> 00:15:51,418
♪ ♪
276
00:15:58,225 --> 00:16:01,394
Well, you're wrong.
277
00:16:01,428 --> 00:16:04,397
I want Mom and Dad to be happy.
278
00:16:04,431 --> 00:16:06,066
I want you to be happy.
279
00:16:06,099 --> 00:16:09,602
- Then stop scaring me.
- I'm not scaring you.
280
00:16:09,636 --> 00:16:11,438
You did when
you grabbed me yesterday.
281
00:16:11,471 --> 00:16:13,473
Ellie what was I supposed to do?
282
00:16:13,506 --> 00:16:16,243
You were sleepwalking
into the woods.
283
00:16:16,276 --> 00:16:18,445
[distorted whispers]
284
00:16:21,314 --> 00:16:24,417
There she goes again, Nerak.
285
00:16:24,451 --> 00:16:27,087
Nerak? What's that?
286
00:16:27,120 --> 00:16:30,290
Her name.
What do you think?
287
00:16:30,323 --> 00:16:32,292
How did you come up with that?
288
00:16:32,325 --> 00:16:35,428
I kind of just heard it.
289
00:16:37,797 --> 00:16:40,700
Well, when did you hear it?
290
00:16:40,733 --> 00:16:44,037
I don't know, just now.
291
00:16:44,071 --> 00:16:46,139
Just now.
Then who said it to you?
292
00:16:46,173 --> 00:16:49,309
- I don't know.
- Ellie, what did it sound like?
293
00:16:49,342 --> 00:16:52,379
Was it a whisper?
294
00:16:52,412 --> 00:16:53,613
Did it sound like it
was coming from the woods?
295
00:16:53,646 --> 00:16:55,482
Stop asking me
all these questions.
296
00:16:55,515 --> 00:16:57,584
You're freaking me out.
It's just a name.
297
00:17:00,487 --> 00:17:03,690
Yeah, you're right.
298
00:17:03,723 --> 00:17:06,193
I'm sorry, Ell.
299
00:17:06,226 --> 00:17:07,494
Nerak's a great name.
300
00:17:11,431 --> 00:17:14,067
Will you be my
new sister, Nerak?
301
00:17:14,101 --> 00:17:16,769
Sure.
I won't try and scare you.
302
00:17:16,803 --> 00:17:21,508
♪ Ring around the rosy,
pocketful of posies ♪
303
00:17:21,541 --> 00:17:24,477
♪ Ashes, ashes ♪
304
00:17:24,511 --> 00:17:28,215
♪ ♪
305
00:17:28,248 --> 00:17:29,382
What's wrong?
306
00:17:29,416 --> 00:17:30,750
Don't you see her?
307
00:17:30,783 --> 00:17:32,319
No.
308
00:17:32,352 --> 00:17:38,125
♪ ♪
309
00:17:38,158 --> 00:17:40,460
[glass shatters]
310
00:17:40,493 --> 00:17:42,862
[crack]
311
00:17:42,895 --> 00:17:45,598
[bird squawks]
312
00:17:45,632 --> 00:17:52,505
♪ ♪
313
00:17:57,244 --> 00:17:58,245
I still can't believe
314
00:17:58,278 --> 00:18:00,180
you scared Ellie like that, Jan.
315
00:18:00,213 --> 00:18:01,681
The lengths you went to.
316
00:18:01,714 --> 00:18:04,117
Cracking the mirror?
317
00:18:04,151 --> 00:18:05,518
All this after you
made us believe
318
00:18:05,552 --> 00:18:07,387
you were actually gonna
give this a shot.
319
00:18:07,420 --> 00:18:09,289
She was lying.
I knew it.
320
00:18:09,322 --> 00:18:11,791
We said we weren't gonna
talk about this anymore.
321
00:18:11,824 --> 00:18:13,593
Look, I know it sounds crazy,
322
00:18:13,626 --> 00:18:16,196
but there was a girl
in the mirror.
323
00:18:16,229 --> 00:18:19,132
- She was holding flowers.
- I don't remember any girl.
324
00:18:19,166 --> 00:18:22,135
I just remember you saying
I was sleepwalking.
325
00:18:22,169 --> 00:18:24,571
You've never sleptwalked
in your life.
326
00:18:24,604 --> 00:18:26,306
Sleepwalked.
327
00:18:26,339 --> 00:18:28,141
- Forget the grammar.
- I don't want to answer
328
00:18:28,175 --> 00:18:30,910
any more questions about
the woods whispering to me.
329
00:18:30,943 --> 00:18:34,247
Whispering? What's this about
someone whispering to you?
330
00:18:34,281 --> 00:18:36,316
I only asked you once.
331
00:18:36,349 --> 00:18:38,718
The mirror cracked
in a perfect X.
332
00:18:38,751 --> 00:18:40,487
What are the chances
of me doing that?
333
00:18:40,520 --> 00:18:41,821
Pretty good when you're
determined
334
00:18:41,854 --> 00:18:43,523
to scare us out of this town.
335
00:18:43,556 --> 00:18:45,392
You're lucky Ellie wasn't cut.
336
00:18:48,295 --> 00:18:51,130
[birds chirping]
337
00:19:10,917 --> 00:19:12,952
You're not coming in the store?
338
00:19:12,985 --> 00:19:14,754
I thought you wanted to buy some
supplies to fix up your room.
339
00:19:14,787 --> 00:19:16,623
Oh, no, my room is just perfect.
340
00:19:16,656 --> 00:19:19,459
The house is perfect.
Northrop is just perfect.
341
00:19:19,492 --> 00:19:20,693
Leave her alone.
342
00:19:25,732 --> 00:19:27,867
You made Dad really mad.
343
00:19:27,900 --> 00:19:30,603
There was a girl in the mirror.
344
00:19:30,637 --> 00:19:33,240
I didn't see any girl.
345
00:19:33,273 --> 00:19:34,374
What is wrong with you?
346
00:19:36,843 --> 00:19:38,778
Maybe something
is wrong with me.
347
00:19:38,811 --> 00:19:40,613
I'll tell you
what's wrong with you.
348
00:19:40,647 --> 00:19:43,450
You've taken the Aylwood place.
349
00:19:43,483 --> 00:19:45,418
Yeah, we have.
350
00:19:45,452 --> 00:19:49,256
And where's Mrs. Aylwood
to live?
351
00:19:49,289 --> 00:19:50,757
With you, I suppose.
352
00:19:50,790 --> 00:19:52,525
She lives in the cottage.
353
00:19:55,695 --> 00:19:57,530
That's good.
354
00:19:57,564 --> 00:20:00,567
Good for you, I mean.
355
00:20:00,600 --> 00:20:04,704
Mrs. Aylwood is a devil dodger.
356
00:20:04,737 --> 00:20:07,940
A devil dodger?
What's that?
357
00:20:07,974 --> 00:20:11,844
A devil dodger is...
Mark Fleming.
358
00:20:11,878 --> 00:20:12,912
Mark Fleming?
359
00:20:16,483 --> 00:20:17,950
Tell your father I have
360
00:20:17,984 --> 00:20:21,521
dug up some real
treasures this week.
361
00:20:21,554 --> 00:20:24,357
Sure, Mrs. Taylor.
He'll be happy to take a look.
362
00:20:24,391 --> 00:20:27,694
Your father is a good man,
363
00:20:27,727 --> 00:20:30,597
but I drive a hard bargain.
364
00:20:30,630 --> 00:20:33,032
He respects you for it.
365
00:20:33,065 --> 00:20:35,335
Hi.
366
00:20:35,368 --> 00:20:36,603
Hi.
367
00:20:40,307 --> 00:20:41,508
I'm off.
368
00:20:43,943 --> 00:20:47,013
Well, she's not weird at all.
369
00:20:47,046 --> 00:20:49,749
Helen Taylor?
370
00:20:49,782 --> 00:20:51,684
She's harmless.
371
00:20:51,718 --> 00:20:52,852
I'm Mark, in case
you didn't catch her
372
00:20:52,885 --> 00:20:55,288
yelling at you a second ago.
373
00:20:55,322 --> 00:20:56,789
I'm Jan.
374
00:20:56,823 --> 00:20:58,925
I just moved here
from Cleveland, Ohio.
375
00:20:58,958 --> 00:21:01,661
Ohio.
It sounds far.
376
00:21:01,694 --> 00:21:03,863
- You have no idea.
- Well, I just live at
377
00:21:03,896 --> 00:21:05,465
the other side of the woods.
378
00:21:05,498 --> 00:21:06,966
My family has a farm.
379
00:21:06,999 --> 00:21:08,801
And your dad buys Helen's junk?
380
00:21:08,835 --> 00:21:11,504
- Is it worth anything?
- No.
381
00:21:11,538 --> 00:21:12,772
Helen lives in
a caravan near us,
382
00:21:12,805 --> 00:21:15,742
and whatever she digs up
my dad buys,
383
00:21:15,775 --> 00:21:18,711
so she can get food and stuff.
384
00:21:18,745 --> 00:21:21,814
- Has she always been like that?
- As long as I can remember.
385
00:21:21,848 --> 00:21:24,817
But they say she wasn't like
that when she was a girl.
386
00:21:24,851 --> 00:21:26,853
Why, did something
happen to her?
387
00:21:26,886 --> 00:21:28,321
I think it's what happened
to her best friend,
388
00:21:28,355 --> 00:21:29,956
or at least that's what
my mother says.
389
00:21:29,989 --> 00:21:32,859
What happened to her friend?
390
00:21:32,892 --> 00:21:34,594
Mrs. Thayer said something
about a Yank girl
391
00:21:34,627 --> 00:21:36,929
in town who liked to ask
a lot of questions.
392
00:21:36,963 --> 00:21:39,766
Girl Yank?
393
00:21:39,799 --> 00:21:43,636
Yank, Yankee.
394
00:21:43,670 --> 00:21:46,539
Oh, a Yankee.
That's a first.
395
00:21:46,573 --> 00:21:49,942
Asking a lot of questions,
I get that all the time.
396
00:21:49,976 --> 00:21:53,480
- Hello.
- Hello. I'm Mark Fleming.
397
00:21:53,513 --> 00:21:55,081
My father takes care
of Aylwood House.
398
00:21:55,114 --> 00:21:58,050
Ah, your father is the farmer
Mrs. Thayer mentioned.
399
00:21:58,084 --> 00:21:59,852
I can come by now
and do the wiring if you'd like.
400
00:21:59,886 --> 00:22:01,588
- That would be great.
- I'll just need to run home
401
00:22:01,621 --> 00:22:03,456
and get my tools.
402
00:22:03,490 --> 00:22:04,824
You could come if you want.
403
00:22:04,857 --> 00:22:06,493
I could use some help
carrying it all.
404
00:22:06,526 --> 00:22:08,661
- I don't know.
- I think that would be okay.
405
00:22:08,695 --> 00:22:10,597
Ellie's always wanted to see
a real farm.
406
00:22:10,630 --> 00:22:11,564
Haven't you, Ellie?
407
00:22:13,566 --> 00:22:14,501
Yes.
408
00:22:32,985 --> 00:22:35,788
So what do you think
of Northrop now?
409
00:22:35,822 --> 00:22:39,559
I think it's a good place
for you to be quiet.
410
00:22:39,592 --> 00:22:40,727
Say hi to Lucy.
411
00:22:42,695 --> 00:22:44,431
[dog barks]
412
00:22:46,733 --> 00:22:50,937
So why doesn't anyone drive
through the woods around here?
413
00:22:50,970 --> 00:22:54,707
The old folks in town say
there's something in there.
414
00:22:54,741 --> 00:22:56,776
- Like what?
- A spirit.
415
00:22:56,809 --> 00:22:59,579
They call it The Watcher.
416
00:22:59,612 --> 00:23:01,648
The Watcher?
417
00:23:01,681 --> 00:23:03,616
It's weird. I'm not sure
if it's the stories,
418
00:23:03,650 --> 00:23:05,718
but I remember walking
through the woods
419
00:23:05,752 --> 00:23:08,821
as a boy and feeling it.
420
00:23:08,855 --> 00:23:11,090
So you don't walk
through the woods anymore?
421
00:23:11,123 --> 00:23:14,494
- No one around here does.
- Really? So...
422
00:23:14,527 --> 00:23:16,195
You should save
some questions for my mom.
423
00:23:16,228 --> 00:23:19,699
She knows a lot more
about this town than I do.
424
00:23:19,732 --> 00:23:20,933
Okay.
425
00:23:29,141 --> 00:23:31,711
[sheep bleating]
426
00:23:36,883 --> 00:23:38,885
Here we go.
427
00:23:38,918 --> 00:23:43,523
It was 36 years ago this
Friday that she disappeared.
428
00:23:43,556 --> 00:23:46,859
Helen Taylor's best friend?
429
00:23:46,893 --> 00:23:49,762
Many kids would've called
Karen their best friend.
430
00:23:49,796 --> 00:23:55,735
She was pretty and pretty
puckish to boot.
431
00:23:55,768 --> 00:23:58,871
- Puckish?
- She was a starter.
432
00:23:58,905 --> 00:24:01,574
Karen liked to play tricks.
433
00:24:01,608 --> 00:24:03,810
Her face was her alibi.
434
00:24:03,843 --> 00:24:07,814
[eerie music]
435
00:24:07,847 --> 00:24:09,849
You okay?
436
00:24:09,882 --> 00:24:12,752
Yeah.
Sorry.
437
00:24:12,785 --> 00:24:19,559
I just feel like I've seen her
before, somewhere.
438
00:24:19,592 --> 00:24:23,630
There was only one Karen.
Everyone adored her.
439
00:24:23,663 --> 00:24:25,231
Her disappearance
was the biggest shock
440
00:24:25,264 --> 00:24:27,567
this village has ever had.
441
00:24:27,600 --> 00:24:29,235
They don't talk
about it much anymore,
442
00:24:29,268 --> 00:24:31,638
but when I was younger,
you'd hear about the girl
443
00:24:31,671 --> 00:24:34,674
who walked into the woods
one night and never walked out.
444
00:24:34,707 --> 00:24:36,709
Never to be seen again.
445
00:24:36,743 --> 00:24:40,580
No body, no evidence
of foul play,
446
00:24:40,613 --> 00:24:42,915
no crime scene,
447
00:24:42,949 --> 00:24:46,185
not a trace of Karen Aylwood.
448
00:24:46,218 --> 00:24:48,955
Aylwood?
449
00:24:48,988 --> 00:24:52,925
Is she related to Mrs. Aylwood?
450
00:24:52,959 --> 00:24:55,595
Karen was her daughter.
451
00:24:55,628 --> 00:24:57,830
I'm sorry, I thought
Mark told you already.
452
00:25:01,167 --> 00:25:08,040
♪ ♪
453
00:25:20,920 --> 00:25:27,794
♪ ♪
454
00:25:41,040 --> 00:25:42,675
I didn't say anything
455
00:25:42,709 --> 00:25:44,811
because I wanted you
to hear it from my mother.
456
00:25:44,844 --> 00:25:46,345
And you wanted an excuse
to drive me.
457
00:25:46,378 --> 00:25:48,180
[laughs]
458
00:25:48,214 --> 00:25:49,616
Can you blame me?
459
00:25:51,984 --> 00:25:53,853
I also didn't want to say
anything in front of Ellie.
460
00:25:53,886 --> 00:26:00,760
♪ ♪
461
00:26:03,663 --> 00:26:06,599
Thanks for that.
462
00:26:06,633 --> 00:26:08,134
Nerak.
463
00:26:08,167 --> 00:26:09,736
Do you think
Karen's disappearance
464
00:26:09,769 --> 00:26:11,771
has anything to do
with The Watcher?
465
00:26:13,973 --> 00:26:16,308
I don't know.
466
00:26:16,342 --> 00:26:23,215
♪ ♪
467
00:26:31,023 --> 00:26:32,191
Karen.
468
00:26:32,224 --> 00:26:37,596
♪ ♪
469
00:26:53,445 --> 00:26:54,947
Thanks, Mark.
470
00:26:59,151 --> 00:27:02,822
Hey, can you not
471
00:27:02,855 --> 00:27:05,725
tell my parents about Ellie
writing on the window?
472
00:27:05,758 --> 00:27:07,860
You have to.
473
00:27:07,894 --> 00:27:10,296
They'll think I've been
scaring her again,
474
00:27:10,329 --> 00:27:12,732
that I caused it so that
we can leave this place.
475
00:27:12,765 --> 00:27:16,268
Are you scaring her?
476
00:27:16,302 --> 00:27:19,038
No.
477
00:27:19,071 --> 00:27:20,973
I just feel like you're not
telling me everything.
478
00:27:24,911 --> 00:27:27,046
Fine.
479
00:27:27,079 --> 00:27:30,082
You want to hear everything?
480
00:27:30,116 --> 00:27:31,951
Then, I'll tell you everything.
481
00:27:31,984 --> 00:27:33,319
Come on.
482
00:27:42,762 --> 00:27:46,198
The woods whispered, "Hide,"
483
00:27:46,232 --> 00:27:48,801
and then the mirror
cracked like this.
484
00:27:48,835 --> 00:27:51,103
- It's a clean break.
- Yeah, too clean.
485
00:27:51,137 --> 00:27:52,404
But it could happen.
486
00:27:52,438 --> 00:27:56,308
And the woods whispering to me?
487
00:27:56,342 --> 00:27:59,111
Maybe it was just the wind.
488
00:27:59,145 --> 00:28:02,782
The girl I saw in the mirror,
489
00:28:02,815 --> 00:28:04,884
she looked just like
the picture of Karen Aylwood.
490
00:28:07,987 --> 00:28:10,923
Your mind's just
playing tricks on you.
491
00:28:10,957 --> 00:28:13,325
Is that why you won't walk
through the woods anymore
492
00:28:13,359 --> 00:28:15,061
or even drive through them?
You said it yourself.
493
00:28:15,094 --> 00:28:17,964
There's something in there.
494
00:28:17,997 --> 00:28:19,766
The Watcher.
495
00:28:19,799 --> 00:28:21,233
The Watcher in the Woods
is a local legend,
496
00:28:21,267 --> 00:28:23,836
and it scares me, too,
but it is just a legend.
497
00:28:23,870 --> 00:28:26,172
Yeah, well, that legend
is talking to me.
498
00:28:26,205 --> 00:28:27,807
I mean, what am I
supposed to do,
499
00:28:27,840 --> 00:28:29,375
sit around and act
like I don't hear it?
500
00:28:29,408 --> 00:28:33,179
What if it wants to take me
like it did Karen Aylwood?
501
00:28:33,212 --> 00:28:35,414
I'm not gonna let that happen.
502
00:28:35,447 --> 00:28:39,218
So what do you want to do?
503
00:28:39,251 --> 00:28:40,920
Travel back in time.
504
00:28:40,953 --> 00:28:43,923
[soft music]
505
00:28:43,956 --> 00:28:52,832
♪ ♪
506
00:28:52,865 --> 00:28:57,003
It's all yours, binders
of paper and boxes of microfilm.
507
00:28:57,036 --> 00:28:58,470
Microfilm?
508
00:28:58,504 --> 00:29:00,139
It's from the '80s.
509
00:29:00,172 --> 00:29:02,241
You put it in that machine.
510
00:29:06,846 --> 00:29:08,881
You said you wanted
to go back in time.
511
00:29:14,320 --> 00:29:21,160
♪ ♪
512
00:29:27,867 --> 00:29:29,535
You said she disappeared
36 years ago,
513
00:29:29,568 --> 00:29:33,806
the same date of the midsummer
festival this week.
514
00:29:33,840 --> 00:29:36,308
My mother said it happened
at the midsummer festival.
515
00:29:36,342 --> 00:29:38,110
Karen just disappeared
into the woods.
516
00:29:46,385 --> 00:29:49,355
Wait.
Slow it down there.
517
00:29:49,388 --> 00:29:52,024
"Local girl goes missing."
518
00:29:52,058 --> 00:29:58,931
♪ ♪
519
00:30:01,333 --> 00:30:03,135
"Pond dragged."
520
00:30:09,976 --> 00:30:12,311
"Karen Aylwood missing
for a week."
521
00:30:15,247 --> 00:30:18,217
"Constance Aylwood brought
into Middleton police station
522
00:30:18,250 --> 00:30:20,252
for questioning."
523
00:30:20,286 --> 00:30:23,289
"Braden Aylwood hospitalized
and put under suicide watch."
524
00:30:26,192 --> 00:30:29,261
Helen Taylor said to me that
Mrs. Aylwood is a devil dodger.
525
00:30:29,295 --> 00:30:32,098
- What is that?
- Never heard of it.
526
00:30:32,131 --> 00:30:34,266
But there is a rumor that she
put a spell on the woods.
527
00:30:34,300 --> 00:30:36,302
No animals will go in there,
not even birds.
528
00:30:36,335 --> 00:30:37,336
Do you think it's true?
529
00:30:40,539 --> 00:30:41,974
When my dad was a kid,
530
00:30:42,008 --> 00:30:44,476
he hunted rabbits
and squirrels there,
531
00:30:44,510 --> 00:30:45,577
but ever since
Karen disappeared,
532
00:30:45,611 --> 00:30:48,114
he hasn't seen either.
533
00:30:48,147 --> 00:30:50,116
When I asked Mrs. Aylwood
what her husband died of,
534
00:30:50,149 --> 00:30:53,385
she said, "Of me."
535
00:30:53,419 --> 00:30:56,655
What if the rumors are true,
and Mrs. Aylwood is a witch?
536
00:30:56,688 --> 00:30:59,058
What if she killed her
own daughter in a blood ritual,
537
00:30:59,091 --> 00:31:01,293
and her husband knew it?
538
00:31:01,327 --> 00:31:02,995
- Maybe we should take a break.
- Take a break?
539
00:31:03,029 --> 00:31:04,897
But we just started.
540
00:31:04,931 --> 00:31:08,200
Jan, I like you,
but you're sounding a bit crazy.
541
00:31:08,234 --> 00:31:09,501
Witches, blood rituals.
542
00:31:09,535 --> 00:31:11,070
She's just an old lady.
543
00:31:18,244 --> 00:31:20,212
What's wrong?
544
00:31:20,246 --> 00:31:22,014
You're the one who brought up
her casting spells.
545
00:31:22,048 --> 00:31:23,983
I know.
546
00:31:24,016 --> 00:31:26,052
I just thought all of this
was a bit of fun at first.
547
00:31:26,085 --> 00:31:27,619
I never knew Mrs. Aylwood
548
00:31:27,653 --> 00:31:28,654
was a suspect in her
own daughter's disappearance.
549
00:31:28,687 --> 00:31:30,322
My mother never told me that.
550
00:31:30,356 --> 00:31:32,124
Yeah, well, she's just
protecting the village.
551
00:31:32,158 --> 00:31:35,194
No one wants to think one
of their neighbors is a killer.
552
00:31:35,227 --> 00:31:36,295
I guess that's true.
553
00:31:40,432 --> 00:31:42,268
What if something happens to me?
554
00:31:42,301 --> 00:31:45,471
- It won't.
- You don't know that.
555
00:31:45,504 --> 00:31:48,140
Ever since you got here,
I don't know what I know.
556
00:31:48,174 --> 00:31:51,410
Things have gotten
really serious.
557
00:31:51,443 --> 00:31:56,582
The investigation, maybe you
could put it down for a day.
558
00:31:56,615 --> 00:31:58,450
The midsummer festival
is this weekend.
559
00:31:58,484 --> 00:32:00,686
We could go together,
have some fun.
560
00:32:00,719 --> 00:32:05,057
Fun at a Black Plague fair?
561
00:32:05,091 --> 00:32:07,026
You Americans celebrate
Halloween,
562
00:32:07,059 --> 00:32:09,461
which is monsters
and dead people.
563
00:32:09,495 --> 00:32:11,363
Mexicans have Day of the Dead.
564
00:32:11,397 --> 00:32:13,699
Well, you make a good case
for someone from a little...
565
00:32:13,732 --> 00:32:18,304
Someone from a little what?
566
00:32:18,337 --> 00:32:19,972
Someone from a little village.
567
00:32:20,006 --> 00:32:21,607
Look, I didn't mean
it like that.
568
00:32:21,640 --> 00:32:23,742
- I didn't mean...
- Of course you did.
569
00:32:23,775 --> 00:32:25,344
You think this place for farmers
570
00:32:25,377 --> 00:32:27,113
and simpletons,
and you may be right,
571
00:32:27,146 --> 00:32:28,447
but I'll tell you
something you don't know,
572
00:32:28,480 --> 00:32:30,449
Jan from Cleveland.
573
00:32:30,482 --> 00:32:32,518
This little village has lived
through centuries of invasion,
574
00:32:32,551 --> 00:32:34,553
floods, a plague that
wiped out 1,000 people
575
00:32:34,586 --> 00:32:36,255
and didn't kill
a single person here.
576
00:32:36,288 --> 00:32:37,589
Why didn't it kill
a single person here?
577
00:32:37,623 --> 00:32:39,625
- It was a miracle.
- It was a miracle.
578
00:32:39,658 --> 00:32:42,428
Back in Puritan times,
they called miracles witchcraft.
579
00:32:42,461 --> 00:32:46,298
We're not in Puritan times.
580
00:32:46,332 --> 00:32:50,402
Look, I... I'm really sorry.
581
00:32:50,436 --> 00:32:53,039
I respect you and everything
this village has been through.
582
00:32:53,072 --> 00:32:56,575
It's okay. Let's just forget
about it and move on.
583
00:32:59,045 --> 00:33:02,314
So do you want to come
to the festival with me?
584
00:33:02,348 --> 00:33:04,283
I know my parents. I'll have
to be home by midnight.
585
00:33:04,316 --> 00:33:05,684
The Eclipse is at midnight.
586
00:33:05,717 --> 00:33:07,153
It's the high point of the fair,
587
00:33:07,186 --> 00:33:11,490
and your parents
will want to come too.
588
00:33:11,523 --> 00:33:13,392
So will you?
589
00:33:15,227 --> 00:33:16,228
Okay.
590
00:33:18,397 --> 00:33:19,631
I'll ask my mom.
591
00:33:19,665 --> 00:33:22,368
Ask me what?
592
00:33:22,401 --> 00:33:25,371
- What are you guys doing here?
- We live here.
593
00:33:25,404 --> 00:33:28,240
Can we give you a ride home?
594
00:33:28,274 --> 00:33:29,341
Yeah.
595
00:33:32,744 --> 00:33:35,814
So this weekend then.
596
00:33:35,847 --> 00:33:38,050
Sounds good.
597
00:33:38,084 --> 00:33:40,786
- What's going on this weekend?
- I'll tell you later.
598
00:33:46,392 --> 00:33:49,328
[eerie music]
599
00:33:49,361 --> 00:33:55,801
♪ ♪
600
00:33:55,834 --> 00:34:00,439
- You like Northrop now.
- Shut up.
601
00:34:00,472 --> 00:34:02,674
I mean,
you really like Northrop now.
602
00:34:02,708 --> 00:34:07,213
- I said shut up.
- Okay.
603
00:34:07,246 --> 00:34:08,547
I'll shut up.
604
00:34:11,550 --> 00:34:18,390
♪ ♪
605
00:34:22,128 --> 00:34:25,431
I don't care.
606
00:34:25,464 --> 00:34:29,435
She's a harmless old woman.
607
00:34:29,468 --> 00:34:30,802
Mark was right.
608
00:34:30,836 --> 00:34:35,774
♪ ♪
609
00:34:35,807 --> 00:34:38,677
I heard that.
610
00:34:38,710 --> 00:34:40,312
You like Mark.
611
00:34:43,615 --> 00:34:46,385
Mark is pretty cool, right?
612
00:34:46,418 --> 00:34:48,720
He's okay.
613
00:34:48,754 --> 00:34:50,389
Go to sleep.
614
00:34:58,530 --> 00:35:01,667
Okay, I'll admit
he's pretty cute.
615
00:35:08,274 --> 00:35:11,243
Hey, you can't be
asleep already.
616
00:35:14,780 --> 00:35:16,148
Hey.
617
00:35:16,182 --> 00:35:17,616
[dramatic flourish]
618
00:35:20,652 --> 00:35:24,823
Nerak, Nerak, Nerak,
Nerak, Nerak, Nerak!
619
00:35:24,856 --> 00:35:27,726
Mom.
Mom, Dad!
620
00:35:27,759 --> 00:35:31,397
Nerak, Nerak, Nerak,
Nerak, Nerak, Nerak!
621
00:35:31,430 --> 00:35:32,764
- Get her inhaler.
- Nerak, Nerak!
622
00:35:32,798 --> 00:35:34,366
It's okay.
623
00:35:34,400 --> 00:35:36,668
- Nerak, Nerak!
- Breathe in deep.
624
00:35:36,702 --> 00:35:39,738
Nerak, Nerak, Nerak, Nerak!
625
00:35:39,771 --> 00:35:42,508
- Quickly.
- Nerak, Nerak, Nerak, Nerak!
626
00:35:42,541 --> 00:35:45,911
Nerak, Nerak, Nerak, Nerak,
Nerak!
627
00:35:45,944 --> 00:35:47,613
[screams]
628
00:35:47,646 --> 00:35:48,914
Nerak, Nerak,
629
00:35:48,947 --> 00:35:52,584
Nerak, Nerak, Nerak, Nerak,
630
00:35:52,618 --> 00:35:55,754
Nerak, Nerak, Nerak, Nerak!
631
00:36:04,996 --> 00:36:09,435
This is the end of you scaring
Ellie and scaring all of us.
632
00:36:09,468 --> 00:36:11,703
Jan didn't scare me.
633
00:36:11,737 --> 00:36:15,807
We were joking about Mark
when... when I went to sleep.
634
00:36:17,676 --> 00:36:19,411
Or I thought I did.
635
00:36:22,248 --> 00:36:25,884
Kate, you haven't said a word.
You want to chime in?
636
00:36:25,917 --> 00:36:28,220
The mirror.
637
00:36:28,254 --> 00:36:30,289
The mirror from the bedroom?
I thought we settled that.
638
00:36:30,322 --> 00:36:32,691
Not that mirror.
639
00:36:32,724 --> 00:36:33,892
This mirror.
640
00:36:40,732 --> 00:36:42,568
You dropped it, and it hit
the floor in the right place.
641
00:36:45,604 --> 00:36:47,506
Cracked in a perfect X.
642
00:36:47,539 --> 00:36:50,642
Paul, it cracked
before I dropped it.
643
00:36:50,676 --> 00:36:52,911
So you gripped it too tight.
644
00:36:52,944 --> 00:36:54,646
Ellie was wheezing,
645
00:36:54,680 --> 00:36:59,651
and you got caught up
in the heat of the moment.
646
00:36:59,685 --> 00:37:00,819
[sighs]
647
00:37:00,852 --> 00:37:02,954
It's time to go back to bed.
648
00:37:02,988 --> 00:37:03,889
Come on, Ellie.
649
00:37:16,735 --> 00:37:20,939
Who do you think is doing this?
650
00:37:20,972 --> 00:37:23,775
Mrs. Aylwood,
a spirit in the woods.
651
00:37:23,809 --> 00:37:26,612
I don't know exactly, Mom.
652
00:37:26,645 --> 00:37:30,516
But I know whatever it is,
653
00:37:30,549 --> 00:37:31,917
it's watching us.
654
00:37:33,852 --> 00:37:34,986
Watching us?
655
00:37:38,590 --> 00:37:41,593
That's crazy.
Your father is right.
656
00:37:41,627 --> 00:37:43,762
I gripped the mirror too tight,
and you've been scaring Ellie.
657
00:37:43,795 --> 00:37:45,997
- But I didn't say...
- Whether you know it or not.
658
00:37:47,966 --> 00:37:50,001
Just, this talk right here
has me scared.
659
00:37:50,035 --> 00:37:52,704
- Yeah, because it should.
- That's enough, Jan.
660
00:37:52,738 --> 00:37:54,806
I'm serious.
661
00:37:54,840 --> 00:37:56,475
I don't want to hear
any more about this.
662
00:37:56,508 --> 00:37:57,609
Good night.
663
00:38:10,456 --> 00:38:11,423
Hey, Daisy!
664
00:38:11,457 --> 00:38:15,394
[sheep bleating]
665
00:38:15,427 --> 00:38:16,395
Come on, come on.
666
00:38:19,465 --> 00:38:21,667
[shouts]
667
00:38:21,700 --> 00:38:23,068
I thought you said you were
gonna
668
00:38:23,101 --> 00:38:26,638
forget about this
till after the festival.
669
00:38:26,672 --> 00:38:28,707
I can't.
670
00:38:28,740 --> 00:38:31,477
Ellie started chanting the name
again last night.
671
00:38:31,510 --> 00:38:32,744
Nerak.
672
00:38:32,778 --> 00:38:35,781
Right, Karen spelled backwards.
673
00:38:35,814 --> 00:38:36,848
Are you taking me seriously?
674
00:38:36,882 --> 00:38:38,350
Hey, watch your step.
675
00:38:38,384 --> 00:38:39,618
You're not taking me seriously,
676
00:38:39,651 --> 00:38:41,453
and you haven't been
this whole time.
677
00:38:41,487 --> 00:38:43,088
Jan, Jan. I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry.
678
00:38:43,121 --> 00:38:46,525
- You don't believe me.
- I don't know what to believe.
679
00:38:46,558 --> 00:38:48,026
I've never met a girl
like you before.
680
00:38:50,629 --> 00:38:52,631
I really like you,
681
00:38:52,664 --> 00:38:54,900
but I sure as hell don't
understand
682
00:38:54,933 --> 00:38:56,502
your mystery.
683
00:38:58,837 --> 00:39:01,640
I'll help you with
the first mystery
684
00:39:01,673 --> 00:39:03,942
if you help me with the second.
685
00:39:03,975 --> 00:39:05,644
I need to find out
what happened to Karen.
686
00:39:05,677 --> 00:39:09,047
It's the key to knowing
what's happening now.
687
00:39:09,080 --> 00:39:11,983
All right, you've got a deal.
688
00:39:26,097 --> 00:39:27,899
You can't have a look
at this file.
689
00:39:27,933 --> 00:39:29,568
Karen Aylwood's disappearance
has been a closed case
690
00:39:29,601 --> 00:39:31,169
for over 20 years.
691
00:39:31,202 --> 00:39:35,173
Yeah, the public has
a right to read it.
692
00:39:35,206 --> 00:39:37,643
I'll let you have 15 minutes,
no more.
693
00:39:39,878 --> 00:39:42,848
[soft music]
694
00:39:42,881 --> 00:39:47,853
♪ ♪
695
00:39:47,886 --> 00:39:51,790
Mrs. Aylwood was questioned
three times in three weeks.
696
00:39:51,823 --> 00:39:54,526
She wasn't the only
one questioned.
697
00:39:54,560 --> 00:39:55,761
Her husband?
698
00:39:55,794 --> 00:39:58,564
A friend of the family.
699
00:39:58,597 --> 00:40:00,799
The Aylwoods?
700
00:40:00,832 --> 00:40:01,700
No.
701
00:40:05,704 --> 00:40:07,606
Yours.
702
00:40:07,639 --> 00:40:12,511
♪ ♪
703
00:40:12,544 --> 00:40:15,914
The band had three friends.
Let's start there.
704
00:40:15,947 --> 00:40:18,784
[birds chirping]
705
00:40:21,687 --> 00:40:28,159
The last one like you had
a pocketful of posies,
706
00:40:28,193 --> 00:40:30,796
but she didn't fall down.
707
00:40:30,829 --> 00:40:34,199
Yeah, she disappeared.
708
00:40:34,232 --> 00:40:36,167
You told me.
709
00:40:36,201 --> 00:40:40,572
She disappeared just like that.
710
00:40:40,606 --> 00:40:43,975
You saw Karen Aylwood disappear?
711
00:40:44,009 --> 00:40:47,012
Why she started that
terrible dare I'll never know.
712
00:40:47,045 --> 00:40:49,180
Wait. What dare?
713
00:40:53,218 --> 00:40:55,153
It was the afternoon
of the festival.
714
00:40:58,089 --> 00:40:59,958
[children laughing
and screaming]
715
00:40:59,991 --> 00:41:03,729
[carnival music playing]
716
00:41:03,762 --> 00:41:06,665
There were four of us...
717
00:41:06,698 --> 00:41:09,868
me, Tom Colley,
718
00:41:09,901 --> 00:41:13,138
and John Keller
719
00:41:13,171 --> 00:41:14,773
and of course, Karen.
720
00:41:18,276 --> 00:41:21,647
Guys, the eclipse is tonight,
721
00:41:21,680 --> 00:41:24,783
and I dare the three of you
to come with me to the pond.
722
00:41:24,816 --> 00:41:28,520
- To go skinny-dipping? I'm in.
- No.
723
00:41:28,554 --> 00:41:30,155
That part of
the woods is haunted.
724
00:41:30,188 --> 00:41:31,957
No way I'm going down there.
725
00:41:31,990 --> 00:41:35,561
Neither am I.
726
00:41:35,594 --> 00:41:37,663
Fine.
727
00:41:37,696 --> 00:41:40,666
But you're going to miss out
on the best view of the eclipse.
728
00:41:40,699 --> 00:41:42,701
There's too many lights here.
729
00:41:42,734 --> 00:41:48,206
Are you both afraid?
I'm not.
730
00:41:48,239 --> 00:41:51,943
I'm not afraid.
731
00:41:51,977 --> 00:41:54,212
Then neither am I.
732
00:41:54,245 --> 00:41:55,847
Good.
733
00:41:55,881 --> 00:41:58,016
We'll meet here
just before midnight
734
00:41:58,049 --> 00:41:59,918
and then go into the woods.
735
00:42:05,056 --> 00:42:06,558
And so we did.
736
00:42:06,592 --> 00:42:08,259
[laughing]
737
00:42:08,293 --> 00:42:11,029
Is it making you look taller?
738
00:42:11,062 --> 00:42:12,798
At least the three of us did.
739
00:42:24,242 --> 00:42:28,113
Guys, I can't find Karen.
740
00:42:28,146 --> 00:42:29,848
Where did she go?
741
00:42:29,881 --> 00:42:31,783
She probably got scared
or something.
742
00:42:34,319 --> 00:42:35,921
Come on, let's go home.
743
00:42:35,954 --> 00:42:38,056
No. She said for us
to meet her there.
744
00:42:38,089 --> 00:42:40,626
I'm not backing out so she can
call me a chicken later.
745
00:42:42,360 --> 00:42:45,296
[carnival music playing]
746
00:42:45,330 --> 00:42:52,203
♪ ♪
747
00:42:54,339 --> 00:42:57,108
[maniacal laughter]
748
00:43:00,411 --> 00:43:01,613
♪ ♪
749
00:43:01,647 --> 00:43:04,115
It's not here.
750
00:43:04,149 --> 00:43:06,852
Karen!
751
00:43:06,885 --> 00:43:08,053
Karen?
752
00:43:08,086 --> 00:43:14,960
♪ ♪
753
00:43:20,265 --> 00:43:21,399
[low rumbling]
754
00:43:21,432 --> 00:43:28,306
♪ ♪
755
00:43:33,879 --> 00:43:35,914
It's strange.
756
00:43:35,947 --> 00:43:38,950
I know.
Where is she?
757
00:43:38,984 --> 00:43:40,351
I told you, she got scared.
758
00:43:40,385 --> 00:43:42,754
Karen's not afraid of anything.
759
00:43:42,788 --> 00:43:47,726
No, it's strange that's
the only tree that's charred.
760
00:43:47,759 --> 00:43:49,895
Only you would notice
something like that, Helen.
761
00:43:53,098 --> 00:43:54,700
No, she's right, Tom.
762
00:43:54,733 --> 00:44:01,372
♪ ♪
763
00:44:09,047 --> 00:44:15,253
♪ Ring around the rosy,
pocketful of posies ♪
764
00:44:15,286 --> 00:44:20,258
♪ Ashes, ashes, we all fall down ♪
765
00:44:20,291 --> 00:44:23,361
It's coming from the tree.
766
00:44:23,394 --> 00:44:24,863
- She's right.
- Impossible.
767
00:44:27,498 --> 00:44:33,805
♪ Ring around the rosy,
pocketful of posies ♪
768
00:44:33,839 --> 00:44:38,343
♪ Ashes, ashes, we all fall down ♪
769
00:44:38,376 --> 00:44:39,711
[screams]
770
00:44:39,745 --> 00:44:40,979
[laughs]
771
00:44:44,249 --> 00:44:47,118
How do you like this costume
I found in my mom's attic?
772
00:44:47,152 --> 00:44:49,120
Pretty freaky, right?
773
00:44:49,154 --> 00:44:50,756
Karen, that is not funny.
774
00:44:50,789 --> 00:44:51,857
Yeah, why would you
do that to us?
775
00:44:51,890 --> 00:44:55,126
I think it's great.
776
00:44:55,160 --> 00:44:56,995
[low rumbling]
777
00:44:57,028 --> 00:45:01,232
♪ Ring around the rosy,
pocketful of posies ♪
778
00:45:01,266 --> 00:45:07,739
♪ Ashes, ashes, we all fall down ♪
779
00:45:07,773 --> 00:45:10,441
Karen?
Karen, Karen.
780
00:45:10,475 --> 00:45:12,077
Karen.
781
00:45:12,110 --> 00:45:14,145
Karen, what's going on?
Karen.
782
00:45:14,179 --> 00:45:15,246
Help.
783
00:45:15,280 --> 00:45:17,215
- Karen.
- Karen!
784
00:45:17,248 --> 00:45:20,786
- Karen.
- ♪ We all tumble down ♪
785
00:45:20,819 --> 00:45:22,788
Karen!
786
00:45:22,821 --> 00:45:25,824
[whimpering]
787
00:45:29,294 --> 00:45:31,029
[shouts]
788
00:45:31,062 --> 00:45:32,898
[screams]
789
00:45:36,067 --> 00:45:37,168
Thank you.
790
00:45:37,202 --> 00:45:38,870
See you soon, Helen.
791
00:45:40,171 --> 00:45:42,140
That's all she could remember.
792
00:45:42,173 --> 00:45:43,809
All she'd let herself remember.
793
00:45:43,842 --> 00:45:45,777
Yeah, well,
794
00:45:45,811 --> 00:45:47,078
if that's even partially
what happened to Karen Aylwood,
795
00:45:47,112 --> 00:45:49,080
I'd go a little crazy too.
796
00:45:49,114 --> 00:45:52,784
All three of them couldn't
have gone crazy, could they?
797
00:45:52,818 --> 00:45:55,286
That was all put
to rest 36 years ago.
798
00:45:55,320 --> 00:45:57,388
The girl ran off to London,
probably took another name.
799
00:45:57,422 --> 00:45:58,389
She was always up to tricks.
800
00:45:58,423 --> 00:46:00,291
Yeah, but she was 15.
801
00:46:00,325 --> 00:46:01,893
She wouldn't have just
left her ma.
802
00:46:01,927 --> 00:46:04,095
Wouldn't she?
When was the last time
803
00:46:04,129 --> 00:46:06,397
you talked to sweet
old Mrs. Aylwood?
804
00:46:06,431 --> 00:46:09,267
The day before yesterday.
805
00:46:09,300 --> 00:46:12,804
I live in her house now.
806
00:46:12,838 --> 00:46:14,305
Oh.
807
00:46:14,339 --> 00:46:16,474
Well, they'll be looking
for you soon.
808
00:46:21,179 --> 00:46:23,882
Well, that was super helpful.
809
00:46:36,227 --> 00:46:38,596
[knock on door]
810
00:46:38,629 --> 00:46:42,167
[dogs barking]
811
00:46:45,336 --> 00:46:47,205
Lucy.
Lucy.
812
00:46:47,238 --> 00:46:48,874
Lucy, come here.
813
00:46:52,043 --> 00:46:53,211
Can I help you?
814
00:46:56,181 --> 00:46:57,582
That night has haunted me
my whole life.
815
00:47:01,252 --> 00:47:03,088
I really loved her, you know.
816
00:47:03,121 --> 00:47:04,155
I didn't know.
817
00:47:07,225 --> 00:47:11,329
You don't talk to anyone
in the village, never have.
818
00:47:11,362 --> 00:47:15,266
I'm the rich nose in the air,
I know, but I did love Karen.
819
00:47:15,300 --> 00:47:19,637
[soft music]
820
00:47:19,670 --> 00:47:21,606
It's like Helen said it was.
821
00:47:21,639 --> 00:47:23,208
Don't tell anyone
in Northrop I said that.
822
00:47:23,241 --> 00:47:25,877
I don't want anyone knowing
that that nutter
823
00:47:25,911 --> 00:47:27,879
and I have anything in common.
824
00:47:27,913 --> 00:47:30,548
But you do.
825
00:47:30,581 --> 00:47:33,952
You both saw Karen Aylwood
disappear into thin air.
826
00:47:33,985 --> 00:47:36,054
Yeah.
827
00:47:36,087 --> 00:47:38,656
Helen and Tom and I
saw Karen disappear.
828
00:47:38,689 --> 00:47:40,458
Neither of them would come
on the search party,
829
00:47:40,491 --> 00:47:43,361
but I did,
both my parents telling me
830
00:47:43,394 --> 00:47:46,464
to keep my mouth shut
about the game.
831
00:47:46,497 --> 00:47:48,333
They'd arranged it
with the local police
832
00:47:48,366 --> 00:47:49,634
to keep my name out of it.
833
00:47:49,667 --> 00:47:52,403
Family reputation and all that.
834
00:47:52,437 --> 00:47:54,339
And they did the same
for Helen and Tom.
835
00:47:54,372 --> 00:47:57,008
Mm-hmm.
Neat and clean.
836
00:48:02,347 --> 00:48:05,583
Karen really haunts you.
837
00:48:05,616 --> 00:48:07,285
Yeah.
838
00:48:09,454 --> 00:48:10,421
She haunts me.
839
00:48:14,325 --> 00:48:16,461
Do you think Mrs. Aylwood
killed her daughter?
840
00:48:19,164 --> 00:48:21,632
I know what I saw.
841
00:48:21,666 --> 00:48:24,102
Mrs. Aylwood loved her daughter.
842
00:48:24,135 --> 00:48:26,337
She had nothing to do with it.
843
00:48:26,371 --> 00:48:33,244
♪ ♪
844
00:48:59,037 --> 00:49:05,710
♪ ♪
845
00:49:20,458 --> 00:49:22,660
I'll see you soon,
my lovely girl.
846
00:49:25,363 --> 00:49:32,237
♪ ♪
847
00:50:17,315 --> 00:50:20,151
[tense music]
848
00:50:20,185 --> 00:50:21,052
[gasps]
849
00:50:54,852 --> 00:50:56,554
What are you doing here?
850
00:50:56,587 --> 00:50:58,423
I saw you get up.
I followed you.
851
00:50:58,456 --> 00:50:59,757
You have to go home.
852
00:50:59,790 --> 00:51:03,428
Not without you.
853
00:51:03,461 --> 00:51:05,296
Fine, but stay close
854
00:51:05,330 --> 00:51:06,697
and don't make a sound.
855
00:51:12,570 --> 00:51:15,506
[eerie music]
856
00:51:15,540 --> 00:51:22,413
♪ ♪
857
00:51:38,229 --> 00:51:41,132
Where is she going?
858
00:51:41,166 --> 00:51:42,400
Into the woods.
859
00:51:44,535 --> 00:51:45,836
Shh.
860
00:51:49,874 --> 00:51:56,747
♪ ♪
861
00:52:30,915 --> 00:52:37,788
♪ ♪
862
00:52:55,806 --> 00:52:57,742
Ellie.
863
00:52:57,775 --> 00:52:59,610
Ellie.
864
00:52:59,644 --> 00:53:01,246
Ellie.
865
00:53:01,279 --> 00:53:02,580
- Are you okay?
- Jan, where are you?
866
00:53:02,613 --> 00:53:04,615
Ellie!
867
00:53:04,649 --> 00:53:05,550
[dramatic flourish]
868
00:53:05,583 --> 00:53:06,584
Run!
869
00:53:06,617 --> 00:53:09,554
[tense music]
870
00:53:09,587 --> 00:53:16,461
♪ ♪
871
00:53:20,631 --> 00:53:23,434
[muffled screaming]
872
00:53:27,037 --> 00:53:28,373
- Jan!
- Jan!
873
00:53:28,406 --> 00:53:29,574
Ellie!
874
00:53:29,607 --> 00:53:36,481
♪ ♪
875
00:53:42,287 --> 00:53:43,921
Ellie!
876
00:53:43,954 --> 00:53:45,423
Where's Jan?
877
00:53:45,456 --> 00:53:52,297
♪ ♪
878
00:53:57,735 --> 00:54:00,671
Now, just what were you
doing out there so late?
879
00:54:00,705 --> 00:54:04,375
And why would Mrs. Aylwood
want to drown you?
880
00:54:04,409 --> 00:54:07,545
- Because she's a witch.
- Get up to bed.
881
00:54:07,578 --> 00:54:09,447
Run along now, honey.
I'll be up soon.
882
00:54:16,554 --> 00:54:19,624
We were taking a walk,
and I guess
883
00:54:19,657 --> 00:54:21,792
we just wandered into the woods.
884
00:54:21,826 --> 00:54:23,528
Wandered into the woods.
885
00:54:23,561 --> 00:54:26,497
Nobody in Northrop just wanders
into the woods.
886
00:54:29,033 --> 00:54:33,438
Mrs. Aylwood, there you are.
887
00:54:33,471 --> 00:54:35,606
Seems like history
has reared its ugly head,
888
00:54:35,640 --> 00:54:38,042
and here we are again,
889
00:54:38,075 --> 00:54:40,711
but this time, the girl lived.
890
00:54:40,745 --> 00:54:43,080
- That's not true.
- I saw her hold you
891
00:54:43,113 --> 00:54:45,416
under the water
with a tree branch.
892
00:54:45,450 --> 00:54:46,851
I saw it too.
893
00:54:46,884 --> 00:54:48,319
Why else would
she have followed you?
894
00:54:48,353 --> 00:54:49,720
There's no other explanation.
895
00:54:49,754 --> 00:54:53,924
There is another explanation.
896
00:54:53,958 --> 00:54:55,560
She didn't follow me.
897
00:55:01,632 --> 00:55:02,733
I followed her.
898
00:55:05,970 --> 00:55:08,773
I'd heard rumors about
Mrs. Aylwood being a witch
899
00:55:08,806 --> 00:55:12,042
and putting a curse
on the woods,
900
00:55:12,076 --> 00:55:15,680
so I followed her
into the forest.
901
00:55:15,713 --> 00:55:16,747
I wanted to prove it.
902
00:55:22,387 --> 00:55:24,054
Turns out she was
just taking a walk.
903
00:55:26,824 --> 00:55:31,429
Then I got too close
to the pond, and I fell in.
904
00:55:31,462 --> 00:55:33,798
Mrs. Aylwood wasn't trying to drown me.
905
00:55:38,569 --> 00:55:42,607
She was trying to save me,
906
00:55:42,640 --> 00:55:44,742
just like she would've done
for her own daughter
907
00:55:44,775 --> 00:55:45,743
if she could have.
908
00:55:54,151 --> 00:55:57,087
[eerie music]
909
00:55:57,121 --> 00:56:03,994
♪ ♪
910
00:56:15,906 --> 00:56:19,577
Why did the woods
tell me to hide?
911
00:56:19,610 --> 00:56:21,011
I know you didn't kill Karen.
912
00:56:24,148 --> 00:56:28,919
- How dare you.
- I know you want her back.
913
00:56:28,953 --> 00:56:32,723
I saw you kiss her picture.
914
00:56:32,757 --> 00:56:33,691
You love her.
915
00:56:36,761 --> 00:56:41,566
I know you didn't kill Karen.
916
00:56:41,599 --> 00:56:43,601
♪ ♪
917
00:56:47,905 --> 00:56:49,540
It's not the woods
whispering to you.
918
00:56:49,574 --> 00:56:51,976
It's The Watcher.
919
00:56:52,009 --> 00:56:53,878
So The Watcher is real?
920
00:56:53,911 --> 00:56:56,046
Oh, yes.
921
00:56:56,080 --> 00:56:58,082
He's telling you
where he's trapped.
922
00:57:00,518 --> 00:57:02,052
Hide?
923
00:57:02,086 --> 00:57:04,989
"Hide" is Gaelic for
"a wooded land."
924
00:57:07,558 --> 00:57:10,761
Why is he trapped,
and why is he telling me?
925
00:57:10,795 --> 00:57:12,196
Why indeed.
926
00:57:14,264 --> 00:57:17,067
That's why I allowed you
to stay in my house.
927
00:57:21,972 --> 00:57:24,909
I thought you were conjuring
the voices,
928
00:57:24,942 --> 00:57:28,245
that you were a witch.
929
00:57:28,278 --> 00:57:30,981
Helen Taylor calls you
a devil dodger.
930
00:57:31,015 --> 00:57:35,786
Devil dodger.
I suppose I am.
931
00:57:35,820 --> 00:57:38,523
Or at least I was
when I was a young girl.
932
00:57:38,556 --> 00:57:42,059
I used to go to church
just to listen to the music
933
00:57:42,092 --> 00:57:45,863
and then slip away
during prayers.
934
00:57:45,896 --> 00:57:48,599
A devil dodger.
935
00:57:48,633 --> 00:57:54,772
So if you're not a witch
who killed her daughter,
936
00:57:54,805 --> 00:57:57,942
where is Karen?
937
00:57:57,975 --> 00:58:02,146
I don't know.
938
00:58:02,179 --> 00:58:05,783
Who took her?
939
00:58:05,816 --> 00:58:06,951
Was it The Watcher?
940
00:58:11,255 --> 00:58:15,760
I wish I'd thrown away
that robe and mask.
941
00:58:15,793 --> 00:58:18,829
What are you talking about?
What robe and mask?
942
00:58:18,863 --> 00:58:21,065
Karen found them.
943
00:58:21,098 --> 00:58:22,967
When we first moved
to this house,
944
00:58:23,000 --> 00:58:24,869
she found them up in the attic.
945
00:58:24,902 --> 00:58:31,709
♪ ♪
946
00:58:31,742 --> 00:58:36,581
At first, I thought it was some
kind of masked ball costume.
947
00:58:36,614 --> 00:58:42,553
♪ ♪
948
00:58:42,587 --> 00:58:44,121
But then she found the book.
949
00:58:47,291 --> 00:58:53,197
It was the symbol
of the Hippocratic oath, 1348.
950
00:58:55,265 --> 00:58:57,702
The man was a doctor,
951
00:58:57,735 --> 00:59:01,005
and the costume
was not a costume.
952
00:59:01,038 --> 00:59:04,875
It was his surgical garb.
953
00:59:04,909 --> 00:59:06,877
He was the village doctor
954
00:59:06,911 --> 00:59:09,179
when the plague swept
through the British countryside
955
00:59:09,213 --> 00:59:11,916
and killed thousands
956
00:59:11,949 --> 00:59:16,253
but not a single death
in Northrop.
957
00:59:16,286 --> 00:59:18,823
It wasn't a miracle.
958
00:59:18,856 --> 00:59:21,158
The doctor had been way
ahead of his time
959
00:59:21,191 --> 00:59:24,061
in telling the villagers
to boil their water,
960
00:59:24,094 --> 00:59:26,063
to bathe regularly,
961
00:59:26,096 --> 00:59:29,600
and wash their hands after
coming in from the fields,
962
00:59:29,634 --> 00:59:33,203
and when the plague
arrived in Wales,
963
00:59:33,237 --> 00:59:36,306
he warned them to keep
to their houses
964
00:59:36,340 --> 00:59:38,375
and to travel nowhere
965
00:59:38,408 --> 00:59:42,680
outside the surrounding woods.
966
00:59:42,713 --> 00:59:45,315
The good doctor should have
followed his own advice.
967
00:59:50,788 --> 00:59:53,123
He traveled to Middleton
to treat a child
968
00:59:53,157 --> 00:59:56,060
who might be saved.
969
00:59:56,093 --> 01:00:00,831
He thought the robe and mask
would save him from the plague.
970
01:00:00,865 --> 01:00:02,967
[men shouting]
971
01:00:03,000 --> 01:00:04,902
But he was wrong.
972
01:00:10,741 --> 01:00:15,145
So upon his return,
973
01:00:15,179 --> 01:00:19,249
when the disease appeared
on him,
974
01:00:19,283 --> 01:00:21,085
he was murdered.
975
01:00:21,118 --> 01:00:24,188
[screaming]
976
01:00:30,795 --> 01:00:33,698
What a horrible way to die.
977
01:00:33,731 --> 01:00:35,700
And The Watcher
hasn't forgotten.
978
01:00:46,176 --> 01:00:47,745
This is the nursery rhyme
Helen said
979
01:00:47,778 --> 01:00:51,716
Karen was singing
when she disappeared.
980
01:00:51,749 --> 01:00:56,220
♪ ♪
981
01:00:56,253 --> 01:00:58,188
"Ring Around the Rosy."
982
01:00:58,222 --> 01:00:59,957
Yeah, it's a children's song.
983
01:01:04,194 --> 01:01:08,065
It's about the Black Plague.
984
01:01:08,098 --> 01:01:12,837
Rosy was the red sore
it left on your skin,
985
01:01:12,870 --> 01:01:14,371
and a pocketful of posy
986
01:01:14,404 --> 01:01:18,042
was what you carried
to mask the smell of death.
987
01:01:18,075 --> 01:01:25,215
♪ ♪
988
01:01:25,249 --> 01:01:28,085
That's why The Watcher
took my Karen.
989
01:01:31,355 --> 01:01:33,123
She was wearing
his doctor's outfit
990
01:01:33,157 --> 01:01:36,761
and singing about the plague.
991
01:01:36,794 --> 01:01:39,029
He thought she was
making fun of his death.
992
01:01:39,063 --> 01:01:42,166
And now he's got her with him
in some terrible place.
993
01:01:46,403 --> 01:01:50,440
I saw you talk
to Karen's picture.
994
01:01:50,474 --> 01:01:53,343
You said you'd see her soon.
995
01:01:53,377 --> 01:01:57,481
The Watcher said he's not
angry anymore with Karen.
996
01:02:01,151 --> 01:02:04,188
But he must have his peeling.
997
01:02:04,221 --> 01:02:06,056
What's a peeling?
998
01:02:06,090 --> 01:02:09,426
I don't know,
999
01:02:09,459 --> 01:02:13,964
but he knows I'm not going to be
around forever,
1000
01:02:13,998 --> 01:02:16,366
and he needs somebody
to care about the child
1001
01:02:16,400 --> 01:02:18,836
he keeps until he gets it.
1002
01:02:25,309 --> 01:02:30,514
That's why I made a bargain
with The Watcher.
1003
01:02:30,547 --> 01:02:32,016
What kind of bargain?
1004
01:02:38,288 --> 01:02:40,024
I'm getting old.
1005
01:02:40,057 --> 01:02:41,892
I'd do... I'd do anything
to see Karen again.
1006
01:02:41,926 --> 01:02:45,129
What kind of bargain,
Mrs. Aylwood?
1007
01:02:45,162 --> 01:02:46,296
I promised him
1008
01:02:46,330 --> 01:02:52,236
a young girl in Karen's place,
1009
01:02:52,269 --> 01:02:53,804
and The Watcher has agreed.
1010
01:02:56,273 --> 01:02:59,443
You offered him me.
1011
01:02:59,476 --> 01:03:00,444
No.
1012
01:03:06,917 --> 01:03:09,086
I offered him Ellie.
1013
01:03:09,119 --> 01:03:12,022
♪ ♪
1014
01:03:12,056 --> 01:03:13,290
Forgive me.
1015
01:03:16,326 --> 01:03:23,200
♪ ♪
1016
01:03:33,410 --> 01:03:35,012
Ellie's in danger.
1017
01:03:35,045 --> 01:03:36,313
Not again.
1018
01:03:36,346 --> 01:03:38,248
We said no more of this.
1019
01:03:38,282 --> 01:03:39,984
I thought you weren't
scaring me anymore. Stop it.
1020
01:03:40,017 --> 01:03:42,319
I'm sorry, but you have to know.
1021
01:03:42,352 --> 01:03:46,256
Mrs. Aylwood's daughter
was taken by the woods in 1981.
1022
01:03:46,290 --> 01:03:48,525
The woods took her.
1023
01:03:48,558 --> 01:03:49,860
The spirit who lives
in the woods
1024
01:03:49,894 --> 01:03:51,628
who lives inside a burned tree.
1025
01:03:51,661 --> 01:03:54,398
Right, so first it was
a witch, and now it's a ghost.
1026
01:03:54,431 --> 01:03:56,500
Please, just listen to me.
1027
01:04:00,004 --> 01:04:03,473
It's the spirit of a doctor
who died during the plague.
1028
01:04:03,507 --> 01:04:04,975
He was murdered by the villagers
1029
01:04:05,009 --> 01:04:07,044
because he brought
the disease here.
1030
01:04:10,180 --> 01:04:13,050
He's called The Watcher.
1031
01:04:13,083 --> 01:04:17,254
He's willing to give back
Karen Aylwood if...
1032
01:04:17,287 --> 01:04:20,090
if he can have Ellie.
1033
01:04:20,124 --> 01:04:23,227
- The woods want me?
- Right, go to your room.
1034
01:04:23,260 --> 01:04:24,995
- But, Dad...
- Enough is enough!
1035
01:04:27,197 --> 01:04:30,300
Enough is enough.
1036
01:04:30,334 --> 01:04:31,268
I'm sorry.
1037
01:04:33,603 --> 01:04:36,340
This is all my fault.
1038
01:04:36,373 --> 01:04:37,541
What's your fault?
1039
01:04:40,344 --> 01:04:44,348
I filled the young girl's head
with superstition.
1040
01:04:44,381 --> 01:04:48,185
It wasn't Jan who wanted to
scare you away from this place.
1041
01:04:48,218 --> 01:04:50,220
It was me.
1042
01:04:50,254 --> 01:04:52,322
Wait, you've been scaring us?
1043
01:04:52,356 --> 01:04:54,024
No, she's lying.
1044
01:04:54,058 --> 01:04:56,060
I'm not lying,
1045
01:04:56,093 --> 01:04:59,363
but you won't have to worry
about my mischief anymore.
1046
01:04:59,396 --> 01:05:01,031
I've made an arrangement
1047
01:05:01,065 --> 01:05:05,369
to go to a home
for the aged in Middleton.
1048
01:05:05,402 --> 01:05:08,605
Movers are coming
for me tomorrow.
1049
01:05:08,638 --> 01:05:11,241
Will we have to vacate?
1050
01:05:11,275 --> 01:05:12,276
Oh, no.
1051
01:05:15,545 --> 01:05:17,114
That won't be necessary.
1052
01:05:19,416 --> 01:05:22,119
Again, I'm sorry.
1053
01:05:27,624 --> 01:05:29,226
I'm telling you, she's lying.
1054
01:05:32,129 --> 01:05:35,065
[eerie music]
1055
01:05:35,099 --> 01:05:41,938
♪ ♪
1056
01:05:51,415 --> 01:05:52,449
Hide.
1057
01:05:53,583 --> 01:06:00,457
♪ ♪
1058
01:06:12,536 --> 01:06:13,637
Mrs. Aylwood?
1059
01:06:16,373 --> 01:06:17,541
Mrs. Aylwood?
1060
01:06:23,213 --> 01:06:30,087
♪ ♪
1061
01:06:36,360 --> 01:06:39,163
You can't leave.
1062
01:06:39,196 --> 01:06:42,299
Ellie isn't safe
from The Watcher.
1063
01:06:42,332 --> 01:06:45,369
Last night I made a bargain
with The Watcher.
1064
01:06:45,402 --> 01:06:48,438
When you went into the woods?
1065
01:06:48,472 --> 01:06:51,508
Yes.
Ellie is safe.
1066
01:06:51,541 --> 01:06:53,210
You can go back to your life now
1067
01:06:53,243 --> 01:06:56,346
with no worries
for your little sister.
1068
01:06:56,380 --> 01:06:59,416
All is put right.
1069
01:06:59,449 --> 01:07:02,352
But what about Karen?
1070
01:07:02,386 --> 01:07:05,722
Karen will have
to stay where she is.
1071
01:07:05,755 --> 01:07:07,557
It's the price I have to pay
1072
01:07:07,591 --> 01:07:11,828
for putting another
mother's daughter in danger.
1073
01:07:11,861 --> 01:07:13,463
How dare I.
1074
01:07:13,497 --> 01:07:16,633
How do you know Elli's safe?
1075
01:07:16,666 --> 01:07:18,235
Did The Watcher tell you?
1076
01:07:18,268 --> 01:07:23,540
No, but I reminded him
of his Hippocratic oath,
1077
01:07:23,573 --> 01:07:25,275
that even if he was wronged,
1078
01:07:25,309 --> 01:07:27,277
he's still a doctor,
1079
01:07:27,311 --> 01:07:29,513
and taking another child
in Karen's place
1080
01:07:29,546 --> 01:07:35,452
would go against everything
he believed in and died for.
1081
01:07:35,485 --> 01:07:38,422
But keeping Karen goes against
everything he died for.
1082
01:07:40,657 --> 01:07:44,328
Karen keeps him company.
1083
01:07:44,361 --> 01:07:47,197
It's my punishment
for putting Ellie in danger.
1084
01:07:49,399 --> 01:07:51,635
I think The Watcher
will leave you alone now.
1085
01:07:54,504 --> 01:07:57,674
Hide.
1086
01:07:57,707 --> 01:07:59,309
Hide.
1087
01:07:59,343 --> 01:08:00,277
[tense music]
1088
01:08:00,310 --> 01:08:02,579
Hide.
1089
01:08:02,612 --> 01:08:03,780
Hide.
1090
01:08:03,813 --> 01:08:05,615
♪ ♪
1091
01:08:05,649 --> 01:08:06,516
Hide.
1092
01:08:07,917 --> 01:08:08,785
Hide.
1093
01:08:10,687 --> 01:08:12,322
Hide.
1094
01:08:12,356 --> 01:08:13,257
[whimpering softly]
1095
01:08:16,226 --> 01:08:19,163
♪ ♪
1096
01:08:19,196 --> 01:08:21,231
Ellie.
1097
01:08:21,265 --> 01:08:22,232
♪ ♪
1098
01:08:22,266 --> 01:08:23,433
Ellie.
1099
01:08:23,467 --> 01:08:30,307
♪ ♪
1100
01:08:38,582 --> 01:08:39,649
Ah, good, you're dressed.
1101
01:08:39,683 --> 01:08:41,485
We leave in ten minutes.
1102
01:08:41,518 --> 01:08:44,521
- Okay, I'm ready.
- Let me help you with that.
1103
01:08:50,594 --> 01:08:52,262
Could you do me a favor and say
1104
01:08:52,296 --> 01:08:56,266
as little as possible
to your father tonight?
1105
01:08:56,300 --> 01:08:58,802
Maybe for the rest
of the summer.
1106
01:08:58,835 --> 01:09:01,405
Okay, I can do that.
1107
01:09:01,438 --> 01:09:03,573
Listen, I know it seems like
1108
01:09:03,607 --> 01:09:04,741
a lifetime from now,
1109
01:09:04,774 --> 01:09:06,876
but we'll be back in Cleveland
1110
01:09:06,910 --> 01:09:09,479
and back to normal
before you know it.
1111
01:09:09,513 --> 01:09:10,680
- Ok?
- Okay.
1112
01:09:21,458 --> 01:09:22,326
I hope so.
1113
01:09:30,600 --> 01:09:37,441
♪ ♪
1114
01:10:08,538 --> 01:10:09,639
[engine turns over]
1115
01:10:28,925 --> 01:10:30,760
♪ ♪
1116
01:10:30,794 --> 01:10:33,363
Hey, what are you doing, girl?
1117
01:10:33,397 --> 01:10:35,332
I know how you can
get Karen back.
1118
01:10:41,771 --> 01:10:43,707
- It's madness.
- It's the only way.
1119
01:10:43,740 --> 01:10:45,008
The woods are gonna take Ellie.
1120
01:10:47,577 --> 01:10:50,480
I'm sorry I couldn't undo
the bargain.
1121
01:10:50,514 --> 01:10:52,782
You should get your family
away from here.
1122
01:10:52,816 --> 01:10:54,518
They won't listen to me.
1123
01:10:54,551 --> 01:10:57,754
We have to reenact
the events of 36 years ago.
1124
01:10:57,787 --> 01:10:59,989
That way The Watcher
will take me.
1125
01:11:00,023 --> 01:11:03,560
But you could be trapped
for all eternity,
1126
01:11:03,593 --> 01:11:05,695
and there's no guarantee
he'll give Karen back.
1127
01:11:05,729 --> 01:11:08,498
Maybe if I could figure out
1128
01:11:08,532 --> 01:11:11,701
what this peeling is
The Watcher wants.
1129
01:11:11,735 --> 01:11:16,706
Is it the peeling of the burned
bark or some kind of skin?
1130
01:11:16,740 --> 01:11:20,377
What if he won't tell you?
1131
01:11:20,410 --> 01:11:23,713
Then he'll have me,
1132
01:11:23,747 --> 01:11:24,881
and I'll have saved Ellie.
1133
01:11:24,914 --> 01:11:27,917
I can live with that.
1134
01:11:27,951 --> 01:11:30,454
But you could also die with it.
1135
01:11:30,487 --> 01:11:33,423
[dramatic music]
1136
01:11:33,457 --> 01:11:40,330
♪ ♪
1137
01:11:48,472 --> 01:11:49,939
Looking for Mark?
1138
01:11:49,973 --> 01:11:51,908
Yeah, we're hanging out tonight.
1139
01:11:51,941 --> 01:11:53,977
- Oh, no, you aren't.
- It's okay, Paul.
1140
01:11:54,010 --> 01:11:56,580
She's been a victim of that old
lady just like the rest of us.
1141
01:11:56,613 --> 01:11:58,848
Now, can we just forget
any of this ever happened
1142
01:11:58,882 --> 01:12:00,817
and have us some fun?
1143
01:12:00,850 --> 01:12:03,753
We meet back at the car
at midnight, after the eclipse.
1144
01:12:03,787 --> 01:12:05,088
- Okay?
- Okay.
1145
01:12:08,124 --> 01:12:12,396
Look, just promise me you stay
close to Mom and Dad tonight.
1146
01:12:13,763 --> 01:12:14,631
Okay.
1147
01:12:17,434 --> 01:12:19,769
You want to go in here?
1148
01:12:19,803 --> 01:12:20,770
Why don't you get on, honey.
1149
01:12:22,906 --> 01:12:24,541
Pick a horse, come on.
1150
01:12:33,883 --> 01:12:36,786
Hi.
1151
01:12:36,820 --> 01:12:39,022
Hi.
1152
01:12:39,055 --> 01:12:41,425
I got your message.
Are these okay?
1153
01:12:41,458 --> 01:12:44,594
Yeah, they're perfect.
Where'd you get them so quickly?
1154
01:12:44,628 --> 01:12:46,630
The mask was on sale over there,
1155
01:12:46,663 --> 01:12:50,099
and this robe is my
grandfather's old Mason's gown.
1156
01:12:50,133 --> 01:12:52,669
Are Helen, John, and Tom here?
1157
01:12:52,702 --> 01:12:54,604
Just back there,
1158
01:12:54,638 --> 01:12:56,706
together for
the first time in 36 years.
1159
01:13:08,852 --> 01:13:10,754
This is outrageous.
1160
01:13:10,787 --> 01:13:12,822
I won't have any part of it.
1161
01:13:12,856 --> 01:13:14,691
Oh, yes, he will.
1162
01:13:14,724 --> 01:13:16,460
That is, unless he wants
the last ten years
1163
01:13:16,493 --> 01:13:19,095
of his tax dealings
scrutinized to the nines.
1164
01:13:19,128 --> 01:13:23,032
I'm scared.
1165
01:13:23,066 --> 01:13:25,569
Don't be scared.
1166
01:13:25,602 --> 01:13:28,505
I'm the one
The Watcher's gonna want.
1167
01:13:28,538 --> 01:13:32,509
You sure you know
what you're doing?
1168
01:13:32,542 --> 01:13:35,445
I don't, but I know
that if I don't do this,
1169
01:13:35,479 --> 01:13:37,481
my little sister,
by midnight, will be gone,
1170
01:13:37,514 --> 01:13:39,749
and I'll spend the rest
of my life regretting it.
1171
01:13:39,783 --> 01:13:44,120
I have to at least
try to save her.
1172
01:13:44,153 --> 01:13:46,923
I'll take my chances
with The Watcher.
1173
01:13:46,956 --> 01:13:50,059
You're a brave one.
1174
01:13:50,093 --> 01:13:50,960
I hope so.
1175
01:13:55,865 --> 01:13:57,066
Let's go find out.
1176
01:14:06,710 --> 01:14:09,646
[carnival music playing]
1177
01:14:09,679 --> 01:14:16,553
♪ ♪
1178
01:14:26,730 --> 01:14:28,698
Mommy, Daddy, Jan and Mark
went into the woods.
1179
01:14:28,732 --> 01:14:30,166
What? Where?
1180
01:14:30,199 --> 01:14:31,868
Over there somewhere.
1181
01:14:31,901 --> 01:14:33,770
I don't want those
two alone in the woods.
1182
01:14:33,803 --> 01:14:36,005
They weren't alone. They were
with some people, grown-ups.
1183
01:14:36,039 --> 01:14:37,741
Paul?
1184
01:14:37,774 --> 01:14:39,142
Perhaps they were just
taking a shortcut home.
1185
01:14:39,175 --> 01:14:41,210
With strangers?
1186
01:14:41,244 --> 01:14:45,014
Let's go home and find out.
We can go from there.
1187
01:14:45,048 --> 01:14:47,984
[tense music]
1188
01:14:48,017 --> 01:14:51,888
♪ ♪
1189
01:14:51,921 --> 01:14:52,856
Come on, we have to hurry.
1190
01:14:52,889 --> 01:14:53,757
Come on.
1191
01:15:01,130 --> 01:15:03,900
- Jan?
- Jan?
1192
01:15:03,933 --> 01:15:05,234
Jan!
1193
01:15:05,268 --> 01:15:07,737
Jan, baby, where are you?
1194
01:15:07,771 --> 01:15:09,072
Jan's not here.
1195
01:15:10,907 --> 01:15:14,010
- Where is she?
- What the hell is going on?
1196
01:15:14,043 --> 01:15:16,212
Is this more
of your scare tactics?
1197
01:15:16,245 --> 01:15:19,048
Maybe my daughter was right
when she called you a witch.
1198
01:15:19,082 --> 01:15:20,984
If I was a witch,
I would've stopped her
1199
01:15:21,017 --> 01:15:22,919
doing what she's about to do.
1200
01:15:22,952 --> 01:15:24,854
Jan is a headstrong girl.
1201
01:15:24,888 --> 01:15:26,756
What is she about to do?
1202
01:15:30,159 --> 01:15:37,233
♪ ♪
1203
01:15:37,266 --> 01:15:39,002
It's getting close to midnight.
1204
01:15:39,035 --> 01:15:42,338
Are you sure
you want to do this?
1205
01:15:42,371 --> 01:15:44,273
Yeah.
1206
01:15:44,307 --> 01:15:47,243
The only thing I'm afraid
of more than it working
1207
01:15:47,276 --> 01:15:48,778
is that it doesn't work.
1208
01:16:01,858 --> 01:16:03,927
First thing tomorrow,
she's on a plane back to Ohio.
1209
01:16:03,960 --> 01:16:05,795
She can stay with my mother.
1210
01:16:05,829 --> 01:16:08,632
- Let's just find her.
- Out in the woods at midnight?
1211
01:16:08,665 --> 01:16:12,902
What kind of game
is she playing?
1212
01:16:12,936 --> 01:16:14,070
It is a game, isn't it?
1213
01:16:16,773 --> 01:16:19,643
Answer me honestly.
1214
01:16:19,676 --> 01:16:22,746
Jan believes she's saving Ellie.
1215
01:16:22,779 --> 01:16:27,216
- And what do you believe?
- I believe this is no game.
1216
01:16:37,093 --> 01:16:39,996
♪ Ring around the rosy ♪
1217
01:16:40,029 --> 01:16:42,799
♪ A pocketful of posies ♪
1218
01:16:42,832 --> 01:16:47,637
♪ Ashes, ashes, we all fall down ♪
1219
01:16:47,671 --> 01:16:52,676
♪ Ring around the rosy,
a pocketful of posies ♪
1220
01:16:52,709 --> 01:16:56,212
♪ A tissue, a tissue,
we all fall down ♪
1221
01:17:02,919 --> 01:17:04,954
[indistinct whispering]
1222
01:17:04,988 --> 01:17:06,289
♪ Pocketful of posies ♪
1223
01:17:06,322 --> 01:17:08,658
♪ Ashes, ashes ♪
1224
01:17:08,692 --> 01:17:11,227
♪ We all fall down ♪
1225
01:17:11,260 --> 01:17:15,431
[rumbling]
1226
01:17:15,464 --> 01:17:16,432
♪ ♪
1227
01:17:16,465 --> 01:17:19,168
[gasps]
1228
01:17:19,202 --> 01:17:26,743
♪ ♪
1229
01:17:26,776 --> 01:17:28,077
[screams]
1230
01:17:38,454 --> 01:17:40,423
[gasps]
1231
01:17:40,456 --> 01:17:42,959
[screams]
1232
01:17:42,992 --> 01:17:45,929
[somber music]
1233
01:17:45,962 --> 01:17:52,836
♪ ♪
1234
01:18:01,277 --> 01:18:03,279
I didn't think it would work.
1235
01:18:03,312 --> 01:18:04,981
- She's gone.
- Gone?
1236
01:18:05,014 --> 01:18:06,449
What are you talking about?
1237
01:18:06,482 --> 01:18:07,917
Where's Jan?
Where's my daughter?
1238
01:18:12,521 --> 01:18:14,157
Hide.
1239
01:18:17,393 --> 01:18:21,130
She's with Karen now.
1240
01:18:21,164 --> 01:18:22,766
Jan saved Ellie.
1241
01:18:32,876 --> 01:18:39,749
♪ ♪
1242
01:18:43,519 --> 01:18:46,923
Karen!
1243
01:18:46,956 --> 01:18:48,124
Karen Aylwood!
1244
01:18:51,127 --> 01:18:52,261
Karen!
1245
01:18:55,398 --> 01:18:58,067
Karen.
1246
01:18:58,101 --> 01:18:59,769
Karen Aylwood.
1247
01:19:03,907 --> 01:19:05,008
Karen.
1248
01:19:08,978 --> 01:19:10,446
Karen Aylwood.
1249
01:19:19,288 --> 01:19:20,223
Karen?
1250
01:19:23,392 --> 01:19:24,928
Karen Aylwood.
1251
01:19:29,165 --> 01:19:33,937
Karen, Karen.
1252
01:19:33,970 --> 01:19:35,204
Karen.
1253
01:19:37,406 --> 01:19:39,976
Karen, Karen.
1254
01:19:40,009 --> 01:19:42,245
Karen, I'm here
to take you home.
1255
01:19:42,278 --> 01:19:45,548
- Home?
- Home.
1256
01:19:45,581 --> 01:19:48,551
Home to Aylwood House,
home to your mother.
1257
01:19:48,584 --> 01:19:54,190
My mother?
Who are you?
1258
01:19:54,223 --> 01:19:57,026
I'm a friend of your mother's.
1259
01:19:57,060 --> 01:20:00,964
I'm a friend of yours,
Karen Aylwood.
1260
01:20:00,997 --> 01:20:05,168
I don't know how long you've
known me, but I want to go home.
1261
01:20:05,201 --> 01:20:08,471
I've been lost all day.
1262
01:20:08,504 --> 01:20:12,842
- You've only been here a day.
- Well, maybe it's only been
1263
01:20:12,876 --> 01:20:18,481
a few hours or so,
but it feels long.
1264
01:20:18,514 --> 01:20:22,852
I bet to your mother,
it feels even longer.
1265
01:20:27,023 --> 01:20:27,957
Come on.
1266
01:20:34,297 --> 01:20:36,199
You'll not find her anywhere,
Mr. Carstairs.
1267
01:20:39,268 --> 01:20:42,071
She's with The Watcher.
1268
01:20:42,105 --> 01:20:45,508
Jan was telling me
the truth the whole time,
1269
01:20:45,541 --> 01:20:48,277
and I didn't listen.
1270
01:20:48,311 --> 01:20:50,179
Hopefully The Watcher will.
1271
01:20:58,421 --> 01:21:01,324
[tense music]
1272
01:21:01,357 --> 01:21:06,062
♪ ♪
1273
01:21:06,095 --> 01:21:08,898
We want to go home now!
1274
01:21:08,932 --> 01:21:12,235
You were burned alive here
for following your medical oath.
1275
01:21:12,268 --> 01:21:15,471
You were killed
for helping another person!
1276
01:21:15,504 --> 01:21:18,607
You want your peeling.
We can help you.
1277
01:21:18,641 --> 01:21:20,643
Please, just tell us what it is!
1278
01:21:23,012 --> 01:21:24,213
[screams]
1279
01:21:29,318 --> 01:21:31,320
You admitted you tried
to scare us away,
1280
01:21:31,354 --> 01:21:33,256
and now your games have led
to my daughter's disappearance.
1281
01:21:33,289 --> 01:21:36,259
This isn't helping.
1282
01:21:36,292 --> 01:21:38,527
What does this Watcher want?
1283
01:21:38,561 --> 01:21:40,429
He wants his peeling.
1284
01:21:40,463 --> 01:21:42,165
- What is that?
- I don't know.
1285
01:21:42,198 --> 01:21:45,301
That's what Jan is
trying to find out.
1286
01:21:45,334 --> 01:21:48,071
I can't believe
I didn't think of this before.
1287
01:21:48,104 --> 01:21:50,239
He doesn't want a peeling.
He was murdered.
1288
01:21:50,273 --> 01:21:51,340
He never got a proper burial.
1289
01:21:51,374 --> 01:21:53,242
He wants his pealing.
1290
01:21:53,276 --> 01:22:00,149
♪ ♪
1291
01:22:23,239 --> 01:22:25,541
Please.
Please, tell us what you want.
1292
01:22:25,574 --> 01:22:28,311
- What do you want?
- You want justice?
1293
01:22:28,344 --> 01:22:30,279
Just tell me how.
1294
01:22:30,313 --> 01:22:32,281
What is the peeling
that you want?
1295
01:22:32,315 --> 01:22:39,188
♪ ♪
1296
01:22:46,395 --> 01:22:48,731
[bell chiming]
1297
01:22:48,764 --> 01:22:55,638
♪ ♪
1298
01:23:14,057 --> 01:23:16,759
[chiming continues]
1299
01:23:19,628 --> 01:23:25,734
♪ ♪
1300
01:23:25,768 --> 01:23:28,371
What is that kid doing?
1301
01:23:28,404 --> 01:23:29,372
Of course.
1302
01:23:32,608 --> 01:23:36,212
The Watcher wants his pealing,
1303
01:23:36,245 --> 01:23:39,415
the pealing of the bells.
1304
01:23:39,448 --> 01:23:41,117
Like the funeral.
1305
01:23:41,150 --> 01:23:44,153
One ring for each year
of the man's life.
1306
01:23:44,187 --> 01:23:46,289
The sound that sees him safely
to the other side.
1307
01:23:49,158 --> 01:23:50,326
[soft rumbling]
1308
01:23:50,359 --> 01:23:51,227
What?
1309
01:23:57,600 --> 01:23:59,468
What do you want?
Please, just... please don't.
1310
01:23:59,502 --> 01:24:02,671
[both scream]
1311
01:24:02,705 --> 01:24:07,776
♪ ♪
1312
01:24:07,810 --> 01:24:11,046
What?
She was telling the truth.
1313
01:24:17,220 --> 01:24:19,088
[rumbling]
1314
01:24:25,228 --> 01:24:26,229
Mom!
1315
01:24:26,262 --> 01:24:28,264
- My baby!
- Mom!
1316
01:24:28,297 --> 01:24:31,234
[soft music]
1317
01:24:31,267 --> 01:24:39,808
♪ ♪
1318
01:24:39,842 --> 01:24:42,478
Don't you ever do anything
like that again.
1319
01:24:42,511 --> 01:24:45,548
I don't think I could
if I wanted to.
1320
01:24:45,581 --> 01:24:48,317
- Ellie.
- Jan!
1321
01:24:48,351 --> 01:24:55,224
♪ ♪
1322
01:24:58,261 --> 01:24:59,728
Oh.
1323
01:24:59,762 --> 01:25:01,530
Karen.
1324
01:25:01,564 --> 01:25:02,798
Oh, Mom.
1325
01:25:04,933 --> 01:25:07,736
I thought I'd never
see you again.
1326
01:25:18,647 --> 01:25:25,521
♪ ♪
1327
01:25:31,494 --> 01:25:35,598
- How long was I gone?
- It doesn't matter.
1328
01:25:35,631 --> 01:25:37,533
You're home now.
1329
01:25:45,341 --> 01:25:48,911
Here, you should have her.
1330
01:25:48,944 --> 01:25:49,912
Thank you.
1331
01:25:56,352 --> 01:25:59,455
I think I'm gonna have
to take a chance on you.
1332
01:25:59,488 --> 01:26:03,426
Whatever do you mean?
1333
01:26:03,459 --> 01:26:05,594
What about we take you home?
1334
01:26:09,398 --> 01:26:11,500
Ready to go home?
1335
01:26:11,534 --> 01:26:13,969
Yeah.
1336
01:26:14,002 --> 01:26:18,207
All right, let's all go.
1337
01:26:18,241 --> 01:26:21,710
♪ ♪
1338
01:26:21,744 --> 01:26:22,611
Come on.
1339
01:26:26,615 --> 01:26:29,552
[pleasant music]
1340
01:26:29,585 --> 01:26:36,459
♪ ♪
85893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.