All language subtitles for The.Watcher.in.the.Woods.2017.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,635 --> 00:00:04,538 [eerie music] 2 00:00:04,572 --> 00:00:11,445 ♪ ♪ 3 00:00:14,248 --> 00:00:18,119 [soft growling] 4 00:00:18,152 --> 00:00:21,755 ♪ Ring around the rosy 5 00:00:21,789 --> 00:00:25,193 ♪ A pocketful of posies ♪ 6 00:00:25,226 --> 00:00:32,200 ♪ Ashes, ashes, we all tumble down ♪ 7 00:00:32,233 --> 00:00:37,205 ♪ Ring around the rosy, a pocketful of posies ♪ 8 00:00:37,238 --> 00:00:39,440 ♪ Ash, ash, ash, ash ♪ 9 00:00:41,709 --> 00:00:44,212 We've all tumbled down. 10 00:00:46,547 --> 00:00:49,217 [birds chirping] 11 00:00:56,424 --> 00:01:00,428 This place is so... nowhere. 12 00:01:00,461 --> 00:01:02,596 This place, Jan, is Wales. 13 00:01:02,630 --> 00:01:04,798 It's one of the oldest principalities in Europe, 14 00:01:04,832 --> 00:01:07,235 going back to the Norman conquest. 15 00:01:07,268 --> 00:01:09,403 The Norman conquest was in 1066. 16 00:01:09,437 --> 00:01:10,604 Want to know when the Magna Carta 17 00:01:10,638 --> 00:01:12,506 was signed? I can tell you. 18 00:01:12,540 --> 00:01:15,409 There'll be another Brain Brawl in the fall, Ellie. 19 00:01:15,443 --> 00:01:17,311 All you got to do is get through the summer. 20 00:01:17,345 --> 00:01:18,779 I know, three months in Britain 21 00:01:18,812 --> 00:01:21,449 means the next 30 years at Adams College. 22 00:01:21,482 --> 00:01:24,218 That's my kind of math, Kate. 23 00:01:24,252 --> 00:01:26,654 - I do not sound like that. - Oh? 24 00:01:26,687 --> 00:01:29,390 Well, it is my kind of math. 25 00:01:29,423 --> 00:01:30,891 In ten years' time, 26 00:01:30,924 --> 00:01:33,627 this summer will seem like the blink of an eye. 27 00:01:33,661 --> 00:01:35,095 Let's see if that works. 28 00:01:37,498 --> 00:01:40,434 Nope, it's still there. 29 00:01:40,468 --> 00:01:42,870 We're gonna make the best of this, Jan, right? 30 00:01:42,903 --> 00:01:44,172 Make like we're in Cleveland? 31 00:01:44,205 --> 00:01:46,607 Okay, whatever. 32 00:01:49,777 --> 00:01:52,680 [mysterious music] 33 00:01:52,713 --> 00:01:59,587 ♪ ♪ 34 00:02:02,690 --> 00:02:05,526 [bell chiming] 35 00:02:09,763 --> 00:02:12,533 Wow, this place already feels like fun. 36 00:02:12,566 --> 00:02:14,402 Jan, have some respect. 37 00:02:14,435 --> 00:02:16,204 Sorry. 38 00:02:18,572 --> 00:02:25,446 ♪ ♪ 39 00:02:29,850 --> 00:02:32,620 Nope, still there. 40 00:02:34,822 --> 00:02:39,593 ♪ ♪ 41 00:02:39,627 --> 00:02:40,761 Ah, it's so pretty. 42 00:02:49,237 --> 00:02:51,972 Okay, here we are. 43 00:02:52,005 --> 00:02:54,342 [chiming continues] 44 00:02:54,375 --> 00:02:57,511 Wow, those bells sure are ringing a long time. 45 00:02:57,545 --> 00:02:59,480 It's tradition. 46 00:02:59,513 --> 00:03:01,982 The bell rings once for every year of the man's life. 47 00:03:02,015 --> 00:03:04,585 It will see him safely to the other side. 48 00:03:04,618 --> 00:03:05,919 You must be the Carstairs. 49 00:03:05,953 --> 00:03:08,422 I'm Mrs. Thayer, your real estate agent. 50 00:03:08,456 --> 00:03:10,391 - Pleased to meet you. - You as well. 51 00:03:10,424 --> 00:03:14,395 If you want to grab your things, I'll meet you in the office. 52 00:03:14,428 --> 00:03:16,864 Well, the place is quaint. I'll give it that. 53 00:03:16,897 --> 00:03:18,666 Yeah, if by quaint you mean old. 54 00:03:18,699 --> 00:03:20,234 Remember our deal, Jan. 55 00:03:20,268 --> 00:03:21,569 It's like out of Brothers Grimm. 56 00:03:21,602 --> 00:03:23,604 They collected over 200 fairy tales. 57 00:03:23,637 --> 00:03:26,574 - Did they? - Yeah, they missed one. 58 00:03:26,607 --> 00:03:29,677 Northrop is more than quaint. It's dripping with history. 59 00:03:29,710 --> 00:03:31,912 Yeah, you could drown in it. 60 00:03:31,945 --> 00:03:33,547 Look, can't we just live somewhere else? 61 00:03:33,581 --> 00:03:34,982 Dad's college is in Middleton. 62 00:03:35,015 --> 00:03:37,851 It's, like, three times the size of this. 63 00:03:37,885 --> 00:03:39,787 We talked about this. 64 00:03:39,820 --> 00:03:41,455 If we're gonna live in Wales for the summer, 65 00:03:41,489 --> 00:03:43,391 we're gonna have the real Welsh experience, 66 00:03:43,424 --> 00:03:44,958 and your father needs all the quiet he can get. 67 00:03:44,992 --> 00:03:47,628 And an office with enough wall space 68 00:03:47,661 --> 00:03:49,663 for my long-form equations. 69 00:03:49,697 --> 00:03:50,898 We'll find something. 70 00:03:50,931 --> 00:03:52,366 And you'll need a great kitchen. 71 00:03:52,400 --> 00:03:53,934 You know you will. 72 00:03:53,967 --> 00:03:56,270 Now, this one has a big kitchen, 73 00:03:56,304 --> 00:03:58,606 but the roof is in need of repair. 74 00:03:58,639 --> 00:04:00,574 We're only here for the summer. 75 00:04:00,608 --> 00:04:02,443 I hope that was clear in my message. 76 00:04:02,476 --> 00:04:04,978 Very clear. It doesn't limit your choices, 77 00:04:05,012 --> 00:04:07,781 but you will want to find a place within the week. 78 00:04:07,815 --> 00:04:10,050 After that, any nearby hotel rooms 79 00:04:10,083 --> 00:04:13,354 will be booked up for the festival in five days. 80 00:04:13,387 --> 00:04:15,789 What's the Northrop Miracle? 81 00:04:15,823 --> 00:04:18,959 That's what the festival celebrates. 82 00:04:18,992 --> 00:04:21,061 In June of 1348, 83 00:04:21,094 --> 00:04:23,331 the Black Plague swept across the countryside 84 00:04:23,364 --> 00:04:26,834 surrounding Northrop and killed 100,000 people 85 00:04:26,867 --> 00:04:29,970 but not a soul in this village. 86 00:04:30,003 --> 00:04:33,474 - Not one person? - Not one. 87 00:04:33,507 --> 00:04:36,877 The plague passed around the village and surrounding woods. 88 00:04:36,910 --> 00:04:39,680 What are the odds of that happening? 89 00:04:39,713 --> 00:04:40,648 It's a miracle. 90 00:04:44,685 --> 00:04:48,556 - Well, why June 21st? - That's the date of midsummer. 91 00:04:48,589 --> 00:04:49,790 It's the longest day of the year, 92 00:04:49,823 --> 00:04:52,726 when the sun is highest in the sky. 93 00:04:52,760 --> 00:04:54,995 So you will want to find somewhere 94 00:04:55,028 --> 00:04:58,366 before this place turns into a fairground. 95 00:04:58,399 --> 00:05:00,668 What was that first listing, Mrs. Thayer? 96 00:05:00,701 --> 00:05:04,438 I think we skipped it. 97 00:05:04,472 --> 00:05:06,540 Ah, Aylwood House. 98 00:05:06,574 --> 00:05:08,776 Well, that place is far too large for your needs 99 00:05:08,809 --> 00:05:11,078 and only has electricity in a few rooms. 100 00:05:11,111 --> 00:05:12,546 Well, the electric can be fixed, right? 101 00:05:12,580 --> 00:05:14,047 Why, yes. 102 00:05:14,081 --> 00:05:16,750 - A ghost would rent it. - It does look haunted. 103 00:05:16,784 --> 00:05:21,389 - When was it built? - 1348. 104 00:05:21,422 --> 00:05:23,491 The year of the Black Plague. 105 00:05:23,524 --> 00:05:25,693 Uh, why, yes. 106 00:05:25,726 --> 00:05:28,796 What month? 107 00:05:28,829 --> 00:05:31,064 It doesn't say. Why? 108 00:05:31,098 --> 00:05:32,833 Well, I was just wondering if it was built 109 00:05:32,866 --> 00:05:36,637 after the plague swept here 110 00:05:36,670 --> 00:05:38,739 or before. 111 00:05:38,772 --> 00:05:41,475 I mean, I wouldn't want to be living in a house 112 00:05:41,509 --> 00:05:43,911 where skeletons marched through carrying sickles, killing... 113 00:05:43,944 --> 00:05:47,615 Jan, you're gonna scare Ellie. 114 00:05:47,648 --> 00:05:48,916 I'm okay. 115 00:05:48,949 --> 00:05:50,751 I'm not scared of that house. 116 00:05:50,784 --> 00:05:52,152 Well, neither am I, 117 00:05:52,185 --> 00:05:54,788 and it seems like the real Welsh experience. 118 00:06:06,133 --> 00:06:08,135 I just need a few minutes to shut up the office, 119 00:06:08,168 --> 00:06:09,870 and then we can go see Aylwood House. 120 00:06:09,903 --> 00:06:11,171 Sounds great. We'll meet you at the car. 121 00:06:11,204 --> 00:06:14,141 [eerie music] 122 00:06:14,174 --> 00:06:17,478 ♪ ♪ 123 00:06:17,511 --> 00:06:18,712 You okay, Ellie? 124 00:06:21,715 --> 00:06:23,417 Look at that doll. 125 00:06:23,451 --> 00:06:24,818 Can I have it? 126 00:06:24,852 --> 00:06:26,554 Aren't you a little old for dolls? 127 00:06:26,587 --> 00:06:28,856 You're always saying I'm growing up too fast. 128 00:06:28,889 --> 00:06:31,525 You're right as usual, 129 00:06:31,559 --> 00:06:32,926 and you're making the best of Northrop. 130 00:06:32,960 --> 00:06:34,528 Come on. 131 00:06:34,562 --> 00:06:37,164 - You coming, Jan? - No, thanks. 132 00:06:37,197 --> 00:06:40,668 Suit yourself. Don't wander off too far. 133 00:06:40,701 --> 00:06:43,771 [woman humming "Ring Around the Rosie"] 134 00:06:43,804 --> 00:06:44,672 [dramatic flourish] 135 00:06:46,874 --> 00:06:49,743 You're going to Aylwood House? 136 00:06:49,777 --> 00:06:52,045 Uh, yeah, I am. 137 00:06:54,214 --> 00:06:57,551 The last one like you 138 00:06:57,585 --> 00:06:59,086 had a pocketful of posies. 139 00:07:01,855 --> 00:07:04,725 But she didn't fall down. 140 00:07:04,758 --> 00:07:06,594 She disappeared. 141 00:07:06,627 --> 00:07:08,896 Who disappeared? Where? 142 00:07:11,532 --> 00:07:13,033 There. 143 00:07:15,235 --> 00:07:17,605 What are you talking about? 144 00:07:17,638 --> 00:07:20,508 And how did you know where I was going? 145 00:07:20,541 --> 00:07:25,212 Don't let that daft Helen Taylor spook you too much. 146 00:07:25,245 --> 00:07:28,716 She just heard Mrs. Thayer say it to your family. 147 00:07:30,618 --> 00:07:32,886 Oh, yeah. Thanks. 148 00:07:32,920 --> 00:07:35,956 But if you are visiting Aylwood House, 149 00:07:35,989 --> 00:07:38,826 I suggest sticking to its grounds. 150 00:07:38,859 --> 00:07:40,894 Why? 151 00:07:40,928 --> 00:07:42,229 You just should. 152 00:07:42,262 --> 00:07:45,165 [door bell jingles] 153 00:07:45,198 --> 00:07:47,668 - Look, Jan. - She's pretty. 154 00:07:47,701 --> 00:07:49,002 What's her name? 155 00:07:49,036 --> 00:07:51,705 I have to think about it. 156 00:07:51,739 --> 00:07:54,842 It has to be just right. 157 00:08:00,848 --> 00:08:02,716 The rent is half what you'd normally pay 158 00:08:02,750 --> 00:08:04,685 for a place this size. 159 00:08:04,718 --> 00:08:06,019 You can fix the electric? 160 00:08:06,053 --> 00:08:08,055 I've already spoken to Jack Fleming, 161 00:08:08,088 --> 00:08:11,291 a local farmer who doubles as a handyman for Mrs. Aylwood. 162 00:08:11,324 --> 00:08:13,093 So somebody's living there right now? 163 00:08:13,126 --> 00:08:14,995 Not for much longer. 164 00:08:15,028 --> 00:08:18,165 Aylwood House is yours to rent if you wish. 165 00:08:18,198 --> 00:08:19,967 And there's the road there. 166 00:08:20,000 --> 00:08:22,803 Turn left. I said turn left. 167 00:08:22,836 --> 00:08:24,104 Turn left, turn left, turn left! 168 00:08:24,137 --> 00:08:25,005 Sorry, sorry. 169 00:08:28,175 --> 00:08:29,977 Why aren't we taking the road through the woods? 170 00:08:30,010 --> 00:08:32,646 The road around them suits me better. 171 00:08:32,680 --> 00:08:35,583 [mysterious music] 172 00:08:35,616 --> 00:08:39,086 ♪ ♪ 173 00:08:39,119 --> 00:08:40,788 Jan, roll up your window. 174 00:08:40,821 --> 00:08:43,724 Sorry, sorry. 175 00:08:43,757 --> 00:08:50,631 ♪ ♪ 176 00:09:01,775 --> 00:09:02,910 Here we go. 177 00:09:08,081 --> 00:09:09,883 Welcome to Aylwood House. 178 00:09:09,917 --> 00:09:14,021 That's mine to say, and I do not welcome you. 179 00:09:16,924 --> 00:09:18,325 Meet Mrs. Aylwood. 180 00:09:34,107 --> 00:09:36,944 Who are you? What do you want? 181 00:09:39,780 --> 00:09:41,181 I warned you, Mrs. Aylwood. 182 00:09:41,214 --> 00:09:43,016 If you refused to install a telephone, 183 00:09:43,050 --> 00:09:45,052 I would be making surprise visits. 184 00:09:49,022 --> 00:09:53,627 ♪ ♪ 185 00:09:53,661 --> 00:09:55,228 This house is not for rent. 186 00:09:58,065 --> 00:09:59,800 Mrs. Aylwood, you know as well as I 187 00:09:59,833 --> 00:10:01,735 that you must rent out this house 188 00:10:01,769 --> 00:10:04,805 and take up residency in the cottage. 189 00:10:04,838 --> 00:10:06,907 Ellie. 190 00:10:06,940 --> 00:10:09,209 [echoing] Ellie. Ellie, Ellie! 191 00:10:09,242 --> 00:10:10,878 - What? - Didn't you hear me? 192 00:10:10,911 --> 00:10:12,212 Where were you going? 193 00:10:12,245 --> 00:10:13,947 I don't know. 194 00:10:13,981 --> 00:10:15,382 Come on. 195 00:10:15,415 --> 00:10:17,217 What's going on, you two? 196 00:10:17,250 --> 00:10:19,252 Jan's trying to scare me again. 197 00:10:19,286 --> 00:10:22,823 No, I wasn't. She wandered off. 198 00:10:22,856 --> 00:10:24,725 It was like she was sleepwalking. 199 00:10:24,758 --> 00:10:27,060 I was not sleepwalking. 200 00:10:27,094 --> 00:10:28,428 Right, that settles it. 201 00:10:28,461 --> 00:10:30,163 Let's go take a look, shall we? 202 00:10:30,197 --> 00:10:31,665 Sure, sure. 203 00:10:31,699 --> 00:10:34,034 ♪ ♪ 204 00:10:34,067 --> 00:10:35,936 Excuse me. 205 00:10:35,969 --> 00:10:40,340 ♪ ♪ 206 00:10:40,373 --> 00:10:43,343 [distorted] Hide. 207 00:10:43,376 --> 00:10:47,380 ♪ ♪ 208 00:10:47,414 --> 00:10:49,449 - Hide. - Is someone there? 209 00:10:49,482 --> 00:10:56,356 ♪ ♪ 210 00:11:04,364 --> 00:11:06,199 [dramatic flourish] 211 00:11:06,233 --> 00:11:07,901 What did you say to her? 212 00:11:10,137 --> 00:11:12,339 Were you singing your rhymes? 213 00:11:12,372 --> 00:11:19,246 ♪ ♪ 214 00:11:28,155 --> 00:11:30,991 [clock ticking] 215 00:11:38,165 --> 00:11:39,466 [dramatic flourish] 216 00:11:45,338 --> 00:11:47,007 What sort of person are you? 217 00:11:52,012 --> 00:11:53,213 Do you sense things? 218 00:11:56,149 --> 00:11:58,118 I'm sorry. 219 00:11:58,151 --> 00:11:59,252 I don't know what you mean. 220 00:12:03,290 --> 00:12:06,026 I think I shall have to take a chance on you. 221 00:12:10,297 --> 00:12:16,770 ♪ ♪ 222 00:12:16,804 --> 00:12:19,472 Mom, Dad. 223 00:12:19,506 --> 00:12:22,442 [tense music] 224 00:12:22,475 --> 00:12:29,850 ♪ ♪ 225 00:12:29,883 --> 00:12:31,284 [dramatic flourish] 226 00:12:31,318 --> 00:12:33,286 Mom says only two rooms got electricity, 227 00:12:33,320 --> 00:12:35,022 so we have to sleep together. 228 00:12:35,055 --> 00:12:37,124 No. Where's Mom? 229 00:12:37,157 --> 00:12:39,326 I don't know, but Dad's in his new office. 230 00:12:47,600 --> 00:12:52,239 27 feet and then some, big enough for two blackboards. 231 00:12:52,272 --> 00:12:54,174 - Where's Mom? - Off to look for the kitchen. 232 00:13:08,488 --> 00:13:10,390 These appliances are so old. 233 00:13:10,423 --> 00:13:12,025 Too bad, huh? 234 00:13:12,059 --> 00:13:14,561 Sorry, Mom. 235 00:13:14,594 --> 00:13:16,063 The view from the office window 236 00:13:16,096 --> 00:13:19,132 is nothing but woods for miles. 237 00:13:19,166 --> 00:13:20,834 If Einstein had this view, 238 00:13:20,868 --> 00:13:23,270 he never would've gone to Princeton. 239 00:13:26,573 --> 00:13:27,908 Oh, well. 240 00:13:30,110 --> 00:13:31,111 I guess I can cook here. 241 00:13:33,580 --> 00:13:36,516 [eerie music] 242 00:13:36,549 --> 00:13:43,423 ♪ ♪ 243 00:13:57,004 --> 00:13:59,006 You look so happy in that photo. 244 00:13:59,039 --> 00:14:00,473 Excuse me? 245 00:14:00,507 --> 00:14:03,410 Your wedding, was it in the spring? 246 00:14:03,443 --> 00:14:07,080 - The summer. - Your anniversary must be soon. 247 00:14:07,114 --> 00:14:08,515 What's the date? 248 00:14:08,548 --> 00:14:10,450 I don't believe in keeping track of dates 249 00:14:10,483 --> 00:14:13,386 of things that are dead. 250 00:14:13,420 --> 00:14:15,889 I'm sorry. 251 00:14:15,923 --> 00:14:17,590 He passed away? 252 00:14:17,624 --> 00:14:21,361 You ask a lot of questions for a child of 15. 253 00:14:21,394 --> 00:14:24,464 I'm 16. Today's my birthday. 254 00:14:24,497 --> 00:14:28,435 Oh, well, then happy birthday. 255 00:14:28,468 --> 00:14:32,239 I thought you didn't believe in anniversaries. 256 00:14:32,272 --> 00:14:35,075 But you're alive, aren't you? 257 00:14:35,108 --> 00:14:36,343 Yeah. 258 00:14:36,376 --> 00:14:39,212 How did your husband die? 259 00:14:39,246 --> 00:14:40,480 He died from me. 260 00:14:47,720 --> 00:14:49,389 Whoo! 261 00:14:51,558 --> 00:14:53,560 What did you wish for? 262 00:14:53,593 --> 00:14:56,529 I want to make Northrop my home, at least for the summer. 263 00:14:56,563 --> 00:14:58,565 I'll drink to that. 264 00:14:58,598 --> 00:15:01,001 Thought you were gonna ask for a car. 265 00:15:01,034 --> 00:15:03,536 To a wonderful summer. 266 00:15:03,570 --> 00:15:04,671 Ellie. 267 00:15:04,704 --> 00:15:06,306 [soft laughter] 268 00:15:15,515 --> 00:15:17,484 You were lying at the table. 269 00:15:17,517 --> 00:15:19,086 What are you talking about? 270 00:15:19,119 --> 00:15:21,254 You don't want Northrop to be your home. 271 00:15:21,288 --> 00:15:23,523 - How do you know what I want? - I just know. 272 00:15:26,726 --> 00:15:29,562 [crickets chirping] 273 00:15:32,699 --> 00:15:40,507 ♪ ♪ 274 00:15:40,540 --> 00:15:44,511 [birds squawking] 275 00:15:44,544 --> 00:15:51,418 ♪ ♪ 276 00:15:58,225 --> 00:16:01,394 Well, you're wrong. 277 00:16:01,428 --> 00:16:04,397 I want Mom and Dad to be happy. 278 00:16:04,431 --> 00:16:06,066 I want you to be happy. 279 00:16:06,099 --> 00:16:09,602 - Then stop scaring me. - I'm not scaring you. 280 00:16:09,636 --> 00:16:11,438 You did when you grabbed me yesterday. 281 00:16:11,471 --> 00:16:13,473 Ellie what was I supposed to do? 282 00:16:13,506 --> 00:16:16,243 You were sleepwalking into the woods. 283 00:16:16,276 --> 00:16:18,445 [distorted whispers] 284 00:16:21,314 --> 00:16:24,417 There she goes again, Nerak. 285 00:16:24,451 --> 00:16:27,087 Nerak? What's that? 286 00:16:27,120 --> 00:16:30,290 Her name. What do you think? 287 00:16:30,323 --> 00:16:32,292 How did you come up with that? 288 00:16:32,325 --> 00:16:35,428 I kind of just heard it. 289 00:16:37,797 --> 00:16:40,700 Well, when did you hear it? 290 00:16:40,733 --> 00:16:44,037 I don't know, just now. 291 00:16:44,071 --> 00:16:46,139 Just now. Then who said it to you? 292 00:16:46,173 --> 00:16:49,309 - I don't know. - Ellie, what did it sound like? 293 00:16:49,342 --> 00:16:52,379 Was it a whisper? 294 00:16:52,412 --> 00:16:53,613 Did it sound like it was coming from the woods? 295 00:16:53,646 --> 00:16:55,482 Stop asking me all these questions. 296 00:16:55,515 --> 00:16:57,584 You're freaking me out. It's just a name. 297 00:17:00,487 --> 00:17:03,690 Yeah, you're right. 298 00:17:03,723 --> 00:17:06,193 I'm sorry, Ell. 299 00:17:06,226 --> 00:17:07,494 Nerak's a great name. 300 00:17:11,431 --> 00:17:14,067 Will you be my new sister, Nerak? 301 00:17:14,101 --> 00:17:16,769 Sure. I won't try and scare you. 302 00:17:16,803 --> 00:17:21,508 ♪ Ring around the rosy, pocketful of posies ♪ 303 00:17:21,541 --> 00:17:24,477 ♪ Ashes, ashes ♪ 304 00:17:24,511 --> 00:17:28,215 ♪ ♪ 305 00:17:28,248 --> 00:17:29,382 What's wrong? 306 00:17:29,416 --> 00:17:30,750 Don't you see her? 307 00:17:30,783 --> 00:17:32,319 No. 308 00:17:32,352 --> 00:17:38,125 ♪ ♪ 309 00:17:38,158 --> 00:17:40,460 [glass shatters] 310 00:17:40,493 --> 00:17:42,862 [crack] 311 00:17:42,895 --> 00:17:45,598 [bird squawks] 312 00:17:45,632 --> 00:17:52,505 ♪ ♪ 313 00:17:57,244 --> 00:17:58,245 I still can't believe 314 00:17:58,278 --> 00:18:00,180 you scared Ellie like that, Jan. 315 00:18:00,213 --> 00:18:01,681 The lengths you went to. 316 00:18:01,714 --> 00:18:04,117 Cracking the mirror? 317 00:18:04,151 --> 00:18:05,518 All this after you made us believe 318 00:18:05,552 --> 00:18:07,387 you were actually gonna give this a shot. 319 00:18:07,420 --> 00:18:09,289 She was lying. I knew it. 320 00:18:09,322 --> 00:18:11,791 We said we weren't gonna talk about this anymore. 321 00:18:11,824 --> 00:18:13,593 Look, I know it sounds crazy, 322 00:18:13,626 --> 00:18:16,196 but there was a girl in the mirror. 323 00:18:16,229 --> 00:18:19,132 - She was holding flowers. - I don't remember any girl. 324 00:18:19,166 --> 00:18:22,135 I just remember you saying I was sleepwalking. 325 00:18:22,169 --> 00:18:24,571 You've never sleptwalked in your life. 326 00:18:24,604 --> 00:18:26,306 Sleepwalked. 327 00:18:26,339 --> 00:18:28,141 - Forget the grammar. - I don't want to answer 328 00:18:28,175 --> 00:18:30,910 any more questions about the woods whispering to me. 329 00:18:30,943 --> 00:18:34,247 Whispering? What's this about someone whispering to you? 330 00:18:34,281 --> 00:18:36,316 I only asked you once. 331 00:18:36,349 --> 00:18:38,718 The mirror cracked in a perfect X. 332 00:18:38,751 --> 00:18:40,487 What are the chances of me doing that? 333 00:18:40,520 --> 00:18:41,821 Pretty good when you're determined 334 00:18:41,854 --> 00:18:43,523 to scare us out of this town. 335 00:18:43,556 --> 00:18:45,392 You're lucky Ellie wasn't cut. 336 00:18:48,295 --> 00:18:51,130 [birds chirping] 337 00:19:10,917 --> 00:19:12,952 You're not coming in the store? 338 00:19:12,985 --> 00:19:14,754 I thought you wanted to buy some supplies to fix up your room. 339 00:19:14,787 --> 00:19:16,623 Oh, no, my room is just perfect. 340 00:19:16,656 --> 00:19:19,459 The house is perfect. Northrop is just perfect. 341 00:19:19,492 --> 00:19:20,693 Leave her alone. 342 00:19:25,732 --> 00:19:27,867 You made Dad really mad. 343 00:19:27,900 --> 00:19:30,603 There was a girl in the mirror. 344 00:19:30,637 --> 00:19:33,240 I didn't see any girl. 345 00:19:33,273 --> 00:19:34,374 What is wrong with you? 346 00:19:36,843 --> 00:19:38,778 Maybe something is wrong with me. 347 00:19:38,811 --> 00:19:40,613 I'll tell you what's wrong with you. 348 00:19:40,647 --> 00:19:43,450 You've taken the Aylwood place. 349 00:19:43,483 --> 00:19:45,418 Yeah, we have. 350 00:19:45,452 --> 00:19:49,256 And where's Mrs. Aylwood to live? 351 00:19:49,289 --> 00:19:50,757 With you, I suppose. 352 00:19:50,790 --> 00:19:52,525 She lives in the cottage. 353 00:19:55,695 --> 00:19:57,530 That's good. 354 00:19:57,564 --> 00:20:00,567 Good for you, I mean. 355 00:20:00,600 --> 00:20:04,704 Mrs. Aylwood is a devil dodger. 356 00:20:04,737 --> 00:20:07,940 A devil dodger? What's that? 357 00:20:07,974 --> 00:20:11,844 A devil dodger is... Mark Fleming. 358 00:20:11,878 --> 00:20:12,912 Mark Fleming? 359 00:20:16,483 --> 00:20:17,950 Tell your father I have 360 00:20:17,984 --> 00:20:21,521 dug up some real treasures this week. 361 00:20:21,554 --> 00:20:24,357 Sure, Mrs. Taylor. He'll be happy to take a look. 362 00:20:24,391 --> 00:20:27,694 Your father is a good man, 363 00:20:27,727 --> 00:20:30,597 but I drive a hard bargain. 364 00:20:30,630 --> 00:20:33,032 He respects you for it. 365 00:20:33,065 --> 00:20:35,335 Hi. 366 00:20:35,368 --> 00:20:36,603 Hi. 367 00:20:40,307 --> 00:20:41,508 I'm off. 368 00:20:43,943 --> 00:20:47,013 Well, she's not weird at all. 369 00:20:47,046 --> 00:20:49,749 Helen Taylor? 370 00:20:49,782 --> 00:20:51,684 She's harmless. 371 00:20:51,718 --> 00:20:52,852 I'm Mark, in case you didn't catch her 372 00:20:52,885 --> 00:20:55,288 yelling at you a second ago. 373 00:20:55,322 --> 00:20:56,789 I'm Jan. 374 00:20:56,823 --> 00:20:58,925 I just moved here from Cleveland, Ohio. 375 00:20:58,958 --> 00:21:01,661 Ohio. It sounds far. 376 00:21:01,694 --> 00:21:03,863 - You have no idea. - Well, I just live at 377 00:21:03,896 --> 00:21:05,465 the other side of the woods. 378 00:21:05,498 --> 00:21:06,966 My family has a farm. 379 00:21:06,999 --> 00:21:08,801 And your dad buys Helen's junk? 380 00:21:08,835 --> 00:21:11,504 - Is it worth anything? - No. 381 00:21:11,538 --> 00:21:12,772 Helen lives in a caravan near us, 382 00:21:12,805 --> 00:21:15,742 and whatever she digs up my dad buys, 383 00:21:15,775 --> 00:21:18,711 so she can get food and stuff. 384 00:21:18,745 --> 00:21:21,814 - Has she always been like that? - As long as I can remember. 385 00:21:21,848 --> 00:21:24,817 But they say she wasn't like that when she was a girl. 386 00:21:24,851 --> 00:21:26,853 Why, did something happen to her? 387 00:21:26,886 --> 00:21:28,321 I think it's what happened to her best friend, 388 00:21:28,355 --> 00:21:29,956 or at least that's what my mother says. 389 00:21:29,989 --> 00:21:32,859 What happened to her friend? 390 00:21:32,892 --> 00:21:34,594 Mrs. Thayer said something about a Yank girl 391 00:21:34,627 --> 00:21:36,929 in town who liked to ask a lot of questions. 392 00:21:36,963 --> 00:21:39,766 Girl Yank? 393 00:21:39,799 --> 00:21:43,636 Yank, Yankee. 394 00:21:43,670 --> 00:21:46,539 Oh, a Yankee. That's a first. 395 00:21:46,573 --> 00:21:49,942 Asking a lot of questions, I get that all the time. 396 00:21:49,976 --> 00:21:53,480 - Hello. - Hello. I'm Mark Fleming. 397 00:21:53,513 --> 00:21:55,081 My father takes care of Aylwood House. 398 00:21:55,114 --> 00:21:58,050 Ah, your father is the farmer Mrs. Thayer mentioned. 399 00:21:58,084 --> 00:21:59,852 I can come by now and do the wiring if you'd like. 400 00:21:59,886 --> 00:22:01,588 - That would be great. - I'll just need to run home 401 00:22:01,621 --> 00:22:03,456 and get my tools. 402 00:22:03,490 --> 00:22:04,824 You could come if you want. 403 00:22:04,857 --> 00:22:06,493 I could use some help carrying it all. 404 00:22:06,526 --> 00:22:08,661 - I don't know. - I think that would be okay. 405 00:22:08,695 --> 00:22:10,597 Ellie's always wanted to see a real farm. 406 00:22:10,630 --> 00:22:11,564 Haven't you, Ellie? 407 00:22:13,566 --> 00:22:14,501 Yes. 408 00:22:32,985 --> 00:22:35,788 So what do you think of Northrop now? 409 00:22:35,822 --> 00:22:39,559 I think it's a good place for you to be quiet. 410 00:22:39,592 --> 00:22:40,727 Say hi to Lucy. 411 00:22:42,695 --> 00:22:44,431 [dog barks] 412 00:22:46,733 --> 00:22:50,937 So why doesn't anyone drive through the woods around here? 413 00:22:50,970 --> 00:22:54,707 The old folks in town say there's something in there. 414 00:22:54,741 --> 00:22:56,776 - Like what? - A spirit. 415 00:22:56,809 --> 00:22:59,579 They call it The Watcher. 416 00:22:59,612 --> 00:23:01,648 The Watcher? 417 00:23:01,681 --> 00:23:03,616 It's weird. I'm not sure if it's the stories, 418 00:23:03,650 --> 00:23:05,718 but I remember walking through the woods 419 00:23:05,752 --> 00:23:08,821 as a boy and feeling it. 420 00:23:08,855 --> 00:23:11,090 So you don't walk through the woods anymore? 421 00:23:11,123 --> 00:23:14,494 - No one around here does. - Really? So... 422 00:23:14,527 --> 00:23:16,195 You should save some questions for my mom. 423 00:23:16,228 --> 00:23:19,699 She knows a lot more about this town than I do. 424 00:23:19,732 --> 00:23:20,933 Okay. 425 00:23:29,141 --> 00:23:31,711 [sheep bleating] 426 00:23:36,883 --> 00:23:38,885 Here we go. 427 00:23:38,918 --> 00:23:43,523 It was 36 years ago this Friday that she disappeared. 428 00:23:43,556 --> 00:23:46,859 Helen Taylor's best friend? 429 00:23:46,893 --> 00:23:49,762 Many kids would've called Karen their best friend. 430 00:23:49,796 --> 00:23:55,735 She was pretty and pretty puckish to boot. 431 00:23:55,768 --> 00:23:58,871 - Puckish? - She was a starter. 432 00:23:58,905 --> 00:24:01,574 Karen liked to play tricks. 433 00:24:01,608 --> 00:24:03,810 Her face was her alibi. 434 00:24:03,843 --> 00:24:07,814 [eerie music] 435 00:24:07,847 --> 00:24:09,849 You okay? 436 00:24:09,882 --> 00:24:12,752 Yeah. Sorry. 437 00:24:12,785 --> 00:24:19,559 I just feel like I've seen her before, somewhere. 438 00:24:19,592 --> 00:24:23,630 There was only one Karen. Everyone adored her. 439 00:24:23,663 --> 00:24:25,231 Her disappearance was the biggest shock 440 00:24:25,264 --> 00:24:27,567 this village has ever had. 441 00:24:27,600 --> 00:24:29,235 They don't talk about it much anymore, 442 00:24:29,268 --> 00:24:31,638 but when I was younger, you'd hear about the girl 443 00:24:31,671 --> 00:24:34,674 who walked into the woods one night and never walked out. 444 00:24:34,707 --> 00:24:36,709 Never to be seen again. 445 00:24:36,743 --> 00:24:40,580 No body, no evidence of foul play, 446 00:24:40,613 --> 00:24:42,915 no crime scene, 447 00:24:42,949 --> 00:24:46,185 not a trace of Karen Aylwood. 448 00:24:46,218 --> 00:24:48,955 Aylwood? 449 00:24:48,988 --> 00:24:52,925 Is she related to Mrs. Aylwood? 450 00:24:52,959 --> 00:24:55,595 Karen was her daughter. 451 00:24:55,628 --> 00:24:57,830 I'm sorry, I thought Mark told you already. 452 00:25:01,167 --> 00:25:08,040 ♪ ♪ 453 00:25:20,920 --> 00:25:27,794 ♪ ♪ 454 00:25:41,040 --> 00:25:42,675 I didn't say anything 455 00:25:42,709 --> 00:25:44,811 because I wanted you to hear it from my mother. 456 00:25:44,844 --> 00:25:46,345 And you wanted an excuse to drive me. 457 00:25:46,378 --> 00:25:48,180 [laughs] 458 00:25:48,214 --> 00:25:49,616 Can you blame me? 459 00:25:51,984 --> 00:25:53,853 I also didn't want to say anything in front of Ellie. 460 00:25:53,886 --> 00:26:00,760 ♪ ♪ 461 00:26:03,663 --> 00:26:06,599 Thanks for that. 462 00:26:06,633 --> 00:26:08,134 Nerak. 463 00:26:08,167 --> 00:26:09,736 Do you think Karen's disappearance 464 00:26:09,769 --> 00:26:11,771 has anything to do with The Watcher? 465 00:26:13,973 --> 00:26:16,308 I don't know. 466 00:26:16,342 --> 00:26:23,215 ♪ ♪ 467 00:26:31,023 --> 00:26:32,191 Karen. 468 00:26:32,224 --> 00:26:37,596 ♪ ♪ 469 00:26:53,445 --> 00:26:54,947 Thanks, Mark. 470 00:26:59,151 --> 00:27:02,822 Hey, can you not 471 00:27:02,855 --> 00:27:05,725 tell my parents about Ellie writing on the window? 472 00:27:05,758 --> 00:27:07,860 You have to. 473 00:27:07,894 --> 00:27:10,296 They'll think I've been scaring her again, 474 00:27:10,329 --> 00:27:12,732 that I caused it so that we can leave this place. 475 00:27:12,765 --> 00:27:16,268 Are you scaring her? 476 00:27:16,302 --> 00:27:19,038 No. 477 00:27:19,071 --> 00:27:20,973 I just feel like you're not telling me everything. 478 00:27:24,911 --> 00:27:27,046 Fine. 479 00:27:27,079 --> 00:27:30,082 You want to hear everything? 480 00:27:30,116 --> 00:27:31,951 Then, I'll tell you everything. 481 00:27:31,984 --> 00:27:33,319 Come on. 482 00:27:42,762 --> 00:27:46,198 The woods whispered, "Hide," 483 00:27:46,232 --> 00:27:48,801 and then the mirror cracked like this. 484 00:27:48,835 --> 00:27:51,103 - It's a clean break. - Yeah, too clean. 485 00:27:51,137 --> 00:27:52,404 But it could happen. 486 00:27:52,438 --> 00:27:56,308 And the woods whispering to me? 487 00:27:56,342 --> 00:27:59,111 Maybe it was just the wind. 488 00:27:59,145 --> 00:28:02,782 The girl I saw in the mirror, 489 00:28:02,815 --> 00:28:04,884 she looked just like the picture of Karen Aylwood. 490 00:28:07,987 --> 00:28:10,923 Your mind's just playing tricks on you. 491 00:28:10,957 --> 00:28:13,325 Is that why you won't walk through the woods anymore 492 00:28:13,359 --> 00:28:15,061 or even drive through them? You said it yourself. 493 00:28:15,094 --> 00:28:17,964 There's something in there. 494 00:28:17,997 --> 00:28:19,766 The Watcher. 495 00:28:19,799 --> 00:28:21,233 The Watcher in the Woods is a local legend, 496 00:28:21,267 --> 00:28:23,836 and it scares me, too, but it is just a legend. 497 00:28:23,870 --> 00:28:26,172 Yeah, well, that legend is talking to me. 498 00:28:26,205 --> 00:28:27,807 I mean, what am I supposed to do, 499 00:28:27,840 --> 00:28:29,375 sit around and act like I don't hear it? 500 00:28:29,408 --> 00:28:33,179 What if it wants to take me like it did Karen Aylwood? 501 00:28:33,212 --> 00:28:35,414 I'm not gonna let that happen. 502 00:28:35,447 --> 00:28:39,218 So what do you want to do? 503 00:28:39,251 --> 00:28:40,920 Travel back in time. 504 00:28:40,953 --> 00:28:43,923 [soft music] 505 00:28:43,956 --> 00:28:52,832 ♪ ♪ 506 00:28:52,865 --> 00:28:57,003 It's all yours, binders of paper and boxes of microfilm. 507 00:28:57,036 --> 00:28:58,470 Microfilm? 508 00:28:58,504 --> 00:29:00,139 It's from the '80s. 509 00:29:00,172 --> 00:29:02,241 You put it in that machine. 510 00:29:06,846 --> 00:29:08,881 You said you wanted to go back in time. 511 00:29:14,320 --> 00:29:21,160 ♪ ♪ 512 00:29:27,867 --> 00:29:29,535 You said she disappeared 36 years ago, 513 00:29:29,568 --> 00:29:33,806 the same date of the midsummer festival this week. 514 00:29:33,840 --> 00:29:36,308 My mother said it happened at the midsummer festival. 515 00:29:36,342 --> 00:29:38,110 Karen just disappeared into the woods. 516 00:29:46,385 --> 00:29:49,355 Wait. Slow it down there. 517 00:29:49,388 --> 00:29:52,024 "Local girl goes missing." 518 00:29:52,058 --> 00:29:58,931 ♪ ♪ 519 00:30:01,333 --> 00:30:03,135 "Pond dragged." 520 00:30:09,976 --> 00:30:12,311 "Karen Aylwood missing for a week." 521 00:30:15,247 --> 00:30:18,217 "Constance Aylwood brought into Middleton police station 522 00:30:18,250 --> 00:30:20,252 for questioning." 523 00:30:20,286 --> 00:30:23,289 "Braden Aylwood hospitalized and put under suicide watch." 524 00:30:26,192 --> 00:30:29,261 Helen Taylor said to me that Mrs. Aylwood is a devil dodger. 525 00:30:29,295 --> 00:30:32,098 - What is that? - Never heard of it. 526 00:30:32,131 --> 00:30:34,266 But there is a rumor that she put a spell on the woods. 527 00:30:34,300 --> 00:30:36,302 No animals will go in there, not even birds. 528 00:30:36,335 --> 00:30:37,336 Do you think it's true? 529 00:30:40,539 --> 00:30:41,974 When my dad was a kid, 530 00:30:42,008 --> 00:30:44,476 he hunted rabbits and squirrels there, 531 00:30:44,510 --> 00:30:45,577 but ever since Karen disappeared, 532 00:30:45,611 --> 00:30:48,114 he hasn't seen either. 533 00:30:48,147 --> 00:30:50,116 When I asked Mrs. Aylwood what her husband died of, 534 00:30:50,149 --> 00:30:53,385 she said, "Of me." 535 00:30:53,419 --> 00:30:56,655 What if the rumors are true, and Mrs. Aylwood is a witch? 536 00:30:56,688 --> 00:30:59,058 What if she killed her own daughter in a blood ritual, 537 00:30:59,091 --> 00:31:01,293 and her husband knew it? 538 00:31:01,327 --> 00:31:02,995 - Maybe we should take a break. - Take a break? 539 00:31:03,029 --> 00:31:04,897 But we just started. 540 00:31:04,931 --> 00:31:08,200 Jan, I like you, but you're sounding a bit crazy. 541 00:31:08,234 --> 00:31:09,501 Witches, blood rituals. 542 00:31:09,535 --> 00:31:11,070 She's just an old lady. 543 00:31:18,244 --> 00:31:20,212 What's wrong? 544 00:31:20,246 --> 00:31:22,014 You're the one who brought up her casting spells. 545 00:31:22,048 --> 00:31:23,983 I know. 546 00:31:24,016 --> 00:31:26,052 I just thought all of this was a bit of fun at first. 547 00:31:26,085 --> 00:31:27,619 I never knew Mrs. Aylwood 548 00:31:27,653 --> 00:31:28,654 was a suspect in her own daughter's disappearance. 549 00:31:28,687 --> 00:31:30,322 My mother never told me that. 550 00:31:30,356 --> 00:31:32,124 Yeah, well, she's just protecting the village. 551 00:31:32,158 --> 00:31:35,194 No one wants to think one of their neighbors is a killer. 552 00:31:35,227 --> 00:31:36,295 I guess that's true. 553 00:31:40,432 --> 00:31:42,268 What if something happens to me? 554 00:31:42,301 --> 00:31:45,471 - It won't. - You don't know that. 555 00:31:45,504 --> 00:31:48,140 Ever since you got here, I don't know what I know. 556 00:31:48,174 --> 00:31:51,410 Things have gotten really serious. 557 00:31:51,443 --> 00:31:56,582 The investigation, maybe you could put it down for a day. 558 00:31:56,615 --> 00:31:58,450 The midsummer festival is this weekend. 559 00:31:58,484 --> 00:32:00,686 We could go together, have some fun. 560 00:32:00,719 --> 00:32:05,057 Fun at a Black Plague fair? 561 00:32:05,091 --> 00:32:07,026 You Americans celebrate Halloween, 562 00:32:07,059 --> 00:32:09,461 which is monsters and dead people. 563 00:32:09,495 --> 00:32:11,363 Mexicans have Day of the Dead. 564 00:32:11,397 --> 00:32:13,699 Well, you make a good case for someone from a little... 565 00:32:13,732 --> 00:32:18,304 Someone from a little what? 566 00:32:18,337 --> 00:32:19,972 Someone from a little village. 567 00:32:20,006 --> 00:32:21,607 Look, I didn't mean it like that. 568 00:32:21,640 --> 00:32:23,742 - I didn't mean... - Of course you did. 569 00:32:23,775 --> 00:32:25,344 You think this place for farmers 570 00:32:25,377 --> 00:32:27,113 and simpletons, and you may be right, 571 00:32:27,146 --> 00:32:28,447 but I'll tell you something you don't know, 572 00:32:28,480 --> 00:32:30,449 Jan from Cleveland. 573 00:32:30,482 --> 00:32:32,518 This little village has lived through centuries of invasion, 574 00:32:32,551 --> 00:32:34,553 floods, a plague that wiped out 1,000 people 575 00:32:34,586 --> 00:32:36,255 and didn't kill a single person here. 576 00:32:36,288 --> 00:32:37,589 Why didn't it kill a single person here? 577 00:32:37,623 --> 00:32:39,625 - It was a miracle. - It was a miracle. 578 00:32:39,658 --> 00:32:42,428 Back in Puritan times, they called miracles witchcraft. 579 00:32:42,461 --> 00:32:46,298 We're not in Puritan times. 580 00:32:46,332 --> 00:32:50,402 Look, I... I'm really sorry. 581 00:32:50,436 --> 00:32:53,039 I respect you and everything this village has been through. 582 00:32:53,072 --> 00:32:56,575 It's okay. Let's just forget about it and move on. 583 00:32:59,045 --> 00:33:02,314 So do you want to come to the festival with me? 584 00:33:02,348 --> 00:33:04,283 I know my parents. I'll have to be home by midnight. 585 00:33:04,316 --> 00:33:05,684 The Eclipse is at midnight. 586 00:33:05,717 --> 00:33:07,153 It's the high point of the fair, 587 00:33:07,186 --> 00:33:11,490 and your parents will want to come too. 588 00:33:11,523 --> 00:33:13,392 So will you? 589 00:33:15,227 --> 00:33:16,228 Okay. 590 00:33:18,397 --> 00:33:19,631 I'll ask my mom. 591 00:33:19,665 --> 00:33:22,368 Ask me what? 592 00:33:22,401 --> 00:33:25,371 - What are you guys doing here? - We live here. 593 00:33:25,404 --> 00:33:28,240 Can we give you a ride home? 594 00:33:28,274 --> 00:33:29,341 Yeah. 595 00:33:32,744 --> 00:33:35,814 So this weekend then. 596 00:33:35,847 --> 00:33:38,050 Sounds good. 597 00:33:38,084 --> 00:33:40,786 - What's going on this weekend? - I'll tell you later. 598 00:33:46,392 --> 00:33:49,328 [eerie music] 599 00:33:49,361 --> 00:33:55,801 ♪ ♪ 600 00:33:55,834 --> 00:34:00,439 - You like Northrop now. - Shut up. 601 00:34:00,472 --> 00:34:02,674 I mean, you really like Northrop now. 602 00:34:02,708 --> 00:34:07,213 - I said shut up. - Okay. 603 00:34:07,246 --> 00:34:08,547 I'll shut up. 604 00:34:11,550 --> 00:34:18,390 ♪ ♪ 605 00:34:22,128 --> 00:34:25,431 I don't care. 606 00:34:25,464 --> 00:34:29,435 She's a harmless old woman. 607 00:34:29,468 --> 00:34:30,802 Mark was right. 608 00:34:30,836 --> 00:34:35,774 ♪ ♪ 609 00:34:35,807 --> 00:34:38,677 I heard that. 610 00:34:38,710 --> 00:34:40,312 You like Mark. 611 00:34:43,615 --> 00:34:46,385 Mark is pretty cool, right? 612 00:34:46,418 --> 00:34:48,720 He's okay. 613 00:34:48,754 --> 00:34:50,389 Go to sleep. 614 00:34:58,530 --> 00:35:01,667 Okay, I'll admit he's pretty cute. 615 00:35:08,274 --> 00:35:11,243 Hey, you can't be asleep already. 616 00:35:14,780 --> 00:35:16,148 Hey. 617 00:35:16,182 --> 00:35:17,616 [dramatic flourish] 618 00:35:20,652 --> 00:35:24,823 Nerak, Nerak, Nerak, Nerak, Nerak, Nerak! 619 00:35:24,856 --> 00:35:27,726 Mom. Mom, Dad! 620 00:35:27,759 --> 00:35:31,397 Nerak, Nerak, Nerak, Nerak, Nerak, Nerak! 621 00:35:31,430 --> 00:35:32,764 - Get her inhaler. - Nerak, Nerak! 622 00:35:32,798 --> 00:35:34,366 It's okay. 623 00:35:34,400 --> 00:35:36,668 - Nerak, Nerak! - Breathe in deep. 624 00:35:36,702 --> 00:35:39,738 Nerak, Nerak, Nerak, Nerak! 625 00:35:39,771 --> 00:35:42,508 - Quickly. - Nerak, Nerak, Nerak, Nerak! 626 00:35:42,541 --> 00:35:45,911 Nerak, Nerak, Nerak, Nerak, Nerak! 627 00:35:45,944 --> 00:35:47,613 [screams] 628 00:35:47,646 --> 00:35:48,914 Nerak, Nerak, 629 00:35:48,947 --> 00:35:52,584 Nerak, Nerak, Nerak, Nerak, 630 00:35:52,618 --> 00:35:55,754 Nerak, Nerak, Nerak, Nerak! 631 00:36:04,996 --> 00:36:09,435 This is the end of you scaring Ellie and scaring all of us. 632 00:36:09,468 --> 00:36:11,703 Jan didn't scare me. 633 00:36:11,737 --> 00:36:15,807 We were joking about Mark when... when I went to sleep. 634 00:36:17,676 --> 00:36:19,411 Or I thought I did. 635 00:36:22,248 --> 00:36:25,884 Kate, you haven't said a word. You want to chime in? 636 00:36:25,917 --> 00:36:28,220 The mirror. 637 00:36:28,254 --> 00:36:30,289 The mirror from the bedroom? I thought we settled that. 638 00:36:30,322 --> 00:36:32,691 Not that mirror. 639 00:36:32,724 --> 00:36:33,892 This mirror. 640 00:36:40,732 --> 00:36:42,568 You dropped it, and it hit the floor in the right place. 641 00:36:45,604 --> 00:36:47,506 Cracked in a perfect X. 642 00:36:47,539 --> 00:36:50,642 Paul, it cracked before I dropped it. 643 00:36:50,676 --> 00:36:52,911 So you gripped it too tight. 644 00:36:52,944 --> 00:36:54,646 Ellie was wheezing, 645 00:36:54,680 --> 00:36:59,651 and you got caught up in the heat of the moment. 646 00:36:59,685 --> 00:37:00,819 [sighs] 647 00:37:00,852 --> 00:37:02,954 It's time to go back to bed. 648 00:37:02,988 --> 00:37:03,889 Come on, Ellie. 649 00:37:16,735 --> 00:37:20,939 Who do you think is doing this? 650 00:37:20,972 --> 00:37:23,775 Mrs. Aylwood, a spirit in the woods. 651 00:37:23,809 --> 00:37:26,612 I don't know exactly, Mom. 652 00:37:26,645 --> 00:37:30,516 But I know whatever it is, 653 00:37:30,549 --> 00:37:31,917 it's watching us. 654 00:37:33,852 --> 00:37:34,986 Watching us? 655 00:37:38,590 --> 00:37:41,593 That's crazy. Your father is right. 656 00:37:41,627 --> 00:37:43,762 I gripped the mirror too tight, and you've been scaring Ellie. 657 00:37:43,795 --> 00:37:45,997 - But I didn't say... - Whether you know it or not. 658 00:37:47,966 --> 00:37:50,001 Just, this talk right here has me scared. 659 00:37:50,035 --> 00:37:52,704 - Yeah, because it should. - That's enough, Jan. 660 00:37:52,738 --> 00:37:54,806 I'm serious. 661 00:37:54,840 --> 00:37:56,475 I don't want to hear any more about this. 662 00:37:56,508 --> 00:37:57,609 Good night. 663 00:38:10,456 --> 00:38:11,423 Hey, Daisy! 664 00:38:11,457 --> 00:38:15,394 [sheep bleating] 665 00:38:15,427 --> 00:38:16,395 Come on, come on. 666 00:38:19,465 --> 00:38:21,667 [shouts] 667 00:38:21,700 --> 00:38:23,068 I thought you said you were gonna 668 00:38:23,101 --> 00:38:26,638 forget about this till after the festival. 669 00:38:26,672 --> 00:38:28,707 I can't. 670 00:38:28,740 --> 00:38:31,477 Ellie started chanting the name again last night. 671 00:38:31,510 --> 00:38:32,744 Nerak. 672 00:38:32,778 --> 00:38:35,781 Right, Karen spelled backwards. 673 00:38:35,814 --> 00:38:36,848 Are you taking me seriously? 674 00:38:36,882 --> 00:38:38,350 Hey, watch your step. 675 00:38:38,384 --> 00:38:39,618 You're not taking me seriously, 676 00:38:39,651 --> 00:38:41,453 and you haven't been this whole time. 677 00:38:41,487 --> 00:38:43,088 Jan, Jan. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 678 00:38:43,121 --> 00:38:46,525 - You don't believe me. - I don't know what to believe. 679 00:38:46,558 --> 00:38:48,026 I've never met a girl like you before. 680 00:38:50,629 --> 00:38:52,631 I really like you, 681 00:38:52,664 --> 00:38:54,900 but I sure as hell don't understand 682 00:38:54,933 --> 00:38:56,502 your mystery. 683 00:38:58,837 --> 00:39:01,640 I'll help you with the first mystery 684 00:39:01,673 --> 00:39:03,942 if you help me with the second. 685 00:39:03,975 --> 00:39:05,644 I need to find out what happened to Karen. 686 00:39:05,677 --> 00:39:09,047 It's the key to knowing what's happening now. 687 00:39:09,080 --> 00:39:11,983 All right, you've got a deal. 688 00:39:26,097 --> 00:39:27,899 You can't have a look at this file. 689 00:39:27,933 --> 00:39:29,568 Karen Aylwood's disappearance has been a closed case 690 00:39:29,601 --> 00:39:31,169 for over 20 years. 691 00:39:31,202 --> 00:39:35,173 Yeah, the public has a right to read it. 692 00:39:35,206 --> 00:39:37,643 I'll let you have 15 minutes, no more. 693 00:39:39,878 --> 00:39:42,848 [soft music] 694 00:39:42,881 --> 00:39:47,853 ♪ ♪ 695 00:39:47,886 --> 00:39:51,790 Mrs. Aylwood was questioned three times in three weeks. 696 00:39:51,823 --> 00:39:54,526 She wasn't the only one questioned. 697 00:39:54,560 --> 00:39:55,761 Her husband? 698 00:39:55,794 --> 00:39:58,564 A friend of the family. 699 00:39:58,597 --> 00:40:00,799 The Aylwoods? 700 00:40:00,832 --> 00:40:01,700 No. 701 00:40:05,704 --> 00:40:07,606 Yours. 702 00:40:07,639 --> 00:40:12,511 ♪ ♪ 703 00:40:12,544 --> 00:40:15,914 The band had three friends. Let's start there. 704 00:40:15,947 --> 00:40:18,784 [birds chirping] 705 00:40:21,687 --> 00:40:28,159 The last one like you had a pocketful of posies, 706 00:40:28,193 --> 00:40:30,796 but she didn't fall down. 707 00:40:30,829 --> 00:40:34,199 Yeah, she disappeared. 708 00:40:34,232 --> 00:40:36,167 You told me. 709 00:40:36,201 --> 00:40:40,572 She disappeared just like that. 710 00:40:40,606 --> 00:40:43,975 You saw Karen Aylwood disappear? 711 00:40:44,009 --> 00:40:47,012 Why she started that terrible dare I'll never know. 712 00:40:47,045 --> 00:40:49,180 Wait. What dare? 713 00:40:53,218 --> 00:40:55,153 It was the afternoon of the festival. 714 00:40:58,089 --> 00:40:59,958 [children laughing and screaming] 715 00:40:59,991 --> 00:41:03,729 [carnival music playing] 716 00:41:03,762 --> 00:41:06,665 There were four of us... 717 00:41:06,698 --> 00:41:09,868 me, Tom Colley, 718 00:41:09,901 --> 00:41:13,138 and John Keller 719 00:41:13,171 --> 00:41:14,773 and of course, Karen. 720 00:41:18,276 --> 00:41:21,647 Guys, the eclipse is tonight, 721 00:41:21,680 --> 00:41:24,783 and I dare the three of you to come with me to the pond. 722 00:41:24,816 --> 00:41:28,520 - To go skinny-dipping? I'm in. - No. 723 00:41:28,554 --> 00:41:30,155 That part of the woods is haunted. 724 00:41:30,188 --> 00:41:31,957 No way I'm going down there. 725 00:41:31,990 --> 00:41:35,561 Neither am I. 726 00:41:35,594 --> 00:41:37,663 Fine. 727 00:41:37,696 --> 00:41:40,666 But you're going to miss out on the best view of the eclipse. 728 00:41:40,699 --> 00:41:42,701 There's too many lights here. 729 00:41:42,734 --> 00:41:48,206 Are you both afraid? I'm not. 730 00:41:48,239 --> 00:41:51,943 I'm not afraid. 731 00:41:51,977 --> 00:41:54,212 Then neither am I. 732 00:41:54,245 --> 00:41:55,847 Good. 733 00:41:55,881 --> 00:41:58,016 We'll meet here just before midnight 734 00:41:58,049 --> 00:41:59,918 and then go into the woods. 735 00:42:05,056 --> 00:42:06,558 And so we did. 736 00:42:06,592 --> 00:42:08,259 [laughing] 737 00:42:08,293 --> 00:42:11,029 Is it making you look taller? 738 00:42:11,062 --> 00:42:12,798 At least the three of us did. 739 00:42:24,242 --> 00:42:28,113 Guys, I can't find Karen. 740 00:42:28,146 --> 00:42:29,848 Where did she go? 741 00:42:29,881 --> 00:42:31,783 She probably got scared or something. 742 00:42:34,319 --> 00:42:35,921 Come on, let's go home. 743 00:42:35,954 --> 00:42:38,056 No. She said for us to meet her there. 744 00:42:38,089 --> 00:42:40,626 I'm not backing out so she can call me a chicken later. 745 00:42:42,360 --> 00:42:45,296 [carnival music playing] 746 00:42:45,330 --> 00:42:52,203 ♪ ♪ 747 00:42:54,339 --> 00:42:57,108 [maniacal laughter] 748 00:43:00,411 --> 00:43:01,613 ♪ ♪ 749 00:43:01,647 --> 00:43:04,115 It's not here. 750 00:43:04,149 --> 00:43:06,852 Karen! 751 00:43:06,885 --> 00:43:08,053 Karen? 752 00:43:08,086 --> 00:43:14,960 ♪ ♪ 753 00:43:20,265 --> 00:43:21,399 [low rumbling] 754 00:43:21,432 --> 00:43:28,306 ♪ ♪ 755 00:43:33,879 --> 00:43:35,914 It's strange. 756 00:43:35,947 --> 00:43:38,950 I know. Where is she? 757 00:43:38,984 --> 00:43:40,351 I told you, she got scared. 758 00:43:40,385 --> 00:43:42,754 Karen's not afraid of anything. 759 00:43:42,788 --> 00:43:47,726 No, it's strange that's the only tree that's charred. 760 00:43:47,759 --> 00:43:49,895 Only you would notice something like that, Helen. 761 00:43:53,098 --> 00:43:54,700 No, she's right, Tom. 762 00:43:54,733 --> 00:44:01,372 ♪ ♪ 763 00:44:09,047 --> 00:44:15,253 ♪ Ring around the rosy, pocketful of posies ♪ 764 00:44:15,286 --> 00:44:20,258 ♪ Ashes, ashes, we all fall down ♪ 765 00:44:20,291 --> 00:44:23,361 It's coming from the tree. 766 00:44:23,394 --> 00:44:24,863 - She's right. - Impossible. 767 00:44:27,498 --> 00:44:33,805 ♪ Ring around the rosy, pocketful of posies ♪ 768 00:44:33,839 --> 00:44:38,343 ♪ Ashes, ashes, we all fall down ♪ 769 00:44:38,376 --> 00:44:39,711 [screams] 770 00:44:39,745 --> 00:44:40,979 [laughs] 771 00:44:44,249 --> 00:44:47,118 How do you like this costume I found in my mom's attic? 772 00:44:47,152 --> 00:44:49,120 Pretty freaky, right? 773 00:44:49,154 --> 00:44:50,756 Karen, that is not funny. 774 00:44:50,789 --> 00:44:51,857 Yeah, why would you do that to us? 775 00:44:51,890 --> 00:44:55,126 I think it's great. 776 00:44:55,160 --> 00:44:56,995 [low rumbling] 777 00:44:57,028 --> 00:45:01,232 ♪ Ring around the rosy, pocketful of posies ♪ 778 00:45:01,266 --> 00:45:07,739 ♪ Ashes, ashes, we all fall down ♪ 779 00:45:07,773 --> 00:45:10,441 Karen? Karen, Karen. 780 00:45:10,475 --> 00:45:12,077 Karen. 781 00:45:12,110 --> 00:45:14,145 Karen, what's going on? Karen. 782 00:45:14,179 --> 00:45:15,246 Help. 783 00:45:15,280 --> 00:45:17,215 - Karen. - Karen! 784 00:45:17,248 --> 00:45:20,786 - Karen. - ♪ We all tumble down ♪ 785 00:45:20,819 --> 00:45:22,788 Karen! 786 00:45:22,821 --> 00:45:25,824 [whimpering] 787 00:45:29,294 --> 00:45:31,029 [shouts] 788 00:45:31,062 --> 00:45:32,898 [screams] 789 00:45:36,067 --> 00:45:37,168 Thank you. 790 00:45:37,202 --> 00:45:38,870 See you soon, Helen. 791 00:45:40,171 --> 00:45:42,140 That's all she could remember. 792 00:45:42,173 --> 00:45:43,809 All she'd let herself remember. 793 00:45:43,842 --> 00:45:45,777 Yeah, well, 794 00:45:45,811 --> 00:45:47,078 if that's even partially what happened to Karen Aylwood, 795 00:45:47,112 --> 00:45:49,080 I'd go a little crazy too. 796 00:45:49,114 --> 00:45:52,784 All three of them couldn't have gone crazy, could they? 797 00:45:52,818 --> 00:45:55,286 That was all put to rest 36 years ago. 798 00:45:55,320 --> 00:45:57,388 The girl ran off to London, probably took another name. 799 00:45:57,422 --> 00:45:58,389 She was always up to tricks. 800 00:45:58,423 --> 00:46:00,291 Yeah, but she was 15. 801 00:46:00,325 --> 00:46:01,893 She wouldn't have just left her ma. 802 00:46:01,927 --> 00:46:04,095 Wouldn't she? When was the last time 803 00:46:04,129 --> 00:46:06,397 you talked to sweet old Mrs. Aylwood? 804 00:46:06,431 --> 00:46:09,267 The day before yesterday. 805 00:46:09,300 --> 00:46:12,804 I live in her house now. 806 00:46:12,838 --> 00:46:14,305 Oh. 807 00:46:14,339 --> 00:46:16,474 Well, they'll be looking for you soon. 808 00:46:21,179 --> 00:46:23,882 Well, that was super helpful. 809 00:46:36,227 --> 00:46:38,596 [knock on door] 810 00:46:38,629 --> 00:46:42,167 [dogs barking] 811 00:46:45,336 --> 00:46:47,205 Lucy. Lucy. 812 00:46:47,238 --> 00:46:48,874 Lucy, come here. 813 00:46:52,043 --> 00:46:53,211 Can I help you? 814 00:46:56,181 --> 00:46:57,582 That night has haunted me my whole life. 815 00:47:01,252 --> 00:47:03,088 I really loved her, you know. 816 00:47:03,121 --> 00:47:04,155 I didn't know. 817 00:47:07,225 --> 00:47:11,329 You don't talk to anyone in the village, never have. 818 00:47:11,362 --> 00:47:15,266 I'm the rich nose in the air, I know, but I did love Karen. 819 00:47:15,300 --> 00:47:19,637 [soft music] 820 00:47:19,670 --> 00:47:21,606 It's like Helen said it was. 821 00:47:21,639 --> 00:47:23,208 Don't tell anyone in Northrop I said that. 822 00:47:23,241 --> 00:47:25,877 I don't want anyone knowing that that nutter 823 00:47:25,911 --> 00:47:27,879 and I have anything in common. 824 00:47:27,913 --> 00:47:30,548 But you do. 825 00:47:30,581 --> 00:47:33,952 You both saw Karen Aylwood disappear into thin air. 826 00:47:33,985 --> 00:47:36,054 Yeah. 827 00:47:36,087 --> 00:47:38,656 Helen and Tom and I saw Karen disappear. 828 00:47:38,689 --> 00:47:40,458 Neither of them would come on the search party, 829 00:47:40,491 --> 00:47:43,361 but I did, both my parents telling me 830 00:47:43,394 --> 00:47:46,464 to keep my mouth shut about the game. 831 00:47:46,497 --> 00:47:48,333 They'd arranged it with the local police 832 00:47:48,366 --> 00:47:49,634 to keep my name out of it. 833 00:47:49,667 --> 00:47:52,403 Family reputation and all that. 834 00:47:52,437 --> 00:47:54,339 And they did the same for Helen and Tom. 835 00:47:54,372 --> 00:47:57,008 Mm-hmm. Neat and clean. 836 00:48:02,347 --> 00:48:05,583 Karen really haunts you. 837 00:48:05,616 --> 00:48:07,285 Yeah. 838 00:48:09,454 --> 00:48:10,421 She haunts me. 839 00:48:14,325 --> 00:48:16,461 Do you think Mrs. Aylwood killed her daughter? 840 00:48:19,164 --> 00:48:21,632 I know what I saw. 841 00:48:21,666 --> 00:48:24,102 Mrs. Aylwood loved her daughter. 842 00:48:24,135 --> 00:48:26,337 She had nothing to do with it. 843 00:48:26,371 --> 00:48:33,244 ♪ ♪ 844 00:48:59,037 --> 00:49:05,710 ♪ ♪ 845 00:49:20,458 --> 00:49:22,660 I'll see you soon, my lovely girl. 846 00:49:25,363 --> 00:49:32,237 ♪ ♪ 847 00:50:17,315 --> 00:50:20,151 [tense music] 848 00:50:20,185 --> 00:50:21,052 [gasps] 849 00:50:54,852 --> 00:50:56,554 What are you doing here? 850 00:50:56,587 --> 00:50:58,423 I saw you get up. I followed you. 851 00:50:58,456 --> 00:50:59,757 You have to go home. 852 00:50:59,790 --> 00:51:03,428 Not without you. 853 00:51:03,461 --> 00:51:05,296 Fine, but stay close 854 00:51:05,330 --> 00:51:06,697 and don't make a sound. 855 00:51:12,570 --> 00:51:15,506 [eerie music] 856 00:51:15,540 --> 00:51:22,413 ♪ ♪ 857 00:51:38,229 --> 00:51:41,132 Where is she going? 858 00:51:41,166 --> 00:51:42,400 Into the woods. 859 00:51:44,535 --> 00:51:45,836 Shh. 860 00:51:49,874 --> 00:51:56,747 ♪ ♪ 861 00:52:30,915 --> 00:52:37,788 ♪ ♪ 862 00:52:55,806 --> 00:52:57,742 Ellie. 863 00:52:57,775 --> 00:52:59,610 Ellie. 864 00:52:59,644 --> 00:53:01,246 Ellie. 865 00:53:01,279 --> 00:53:02,580 - Are you okay? - Jan, where are you? 866 00:53:02,613 --> 00:53:04,615 Ellie! 867 00:53:04,649 --> 00:53:05,550 [dramatic flourish] 868 00:53:05,583 --> 00:53:06,584 Run! 869 00:53:06,617 --> 00:53:09,554 [tense music] 870 00:53:09,587 --> 00:53:16,461 ♪ ♪ 871 00:53:20,631 --> 00:53:23,434 [muffled screaming] 872 00:53:27,037 --> 00:53:28,373 - Jan! - Jan! 873 00:53:28,406 --> 00:53:29,574 Ellie! 874 00:53:29,607 --> 00:53:36,481 ♪ ♪ 875 00:53:42,287 --> 00:53:43,921 Ellie! 876 00:53:43,954 --> 00:53:45,423 Where's Jan? 877 00:53:45,456 --> 00:53:52,297 ♪ ♪ 878 00:53:57,735 --> 00:54:00,671 Now, just what were you doing out there so late? 879 00:54:00,705 --> 00:54:04,375 And why would Mrs. Aylwood want to drown you? 880 00:54:04,409 --> 00:54:07,545 - Because she's a witch. - Get up to bed. 881 00:54:07,578 --> 00:54:09,447 Run along now, honey. I'll be up soon. 882 00:54:16,554 --> 00:54:19,624 We were taking a walk, and I guess 883 00:54:19,657 --> 00:54:21,792 we just wandered into the woods. 884 00:54:21,826 --> 00:54:23,528 Wandered into the woods. 885 00:54:23,561 --> 00:54:26,497 Nobody in Northrop just wanders into the woods. 886 00:54:29,033 --> 00:54:33,438 Mrs. Aylwood, there you are. 887 00:54:33,471 --> 00:54:35,606 Seems like history has reared its ugly head, 888 00:54:35,640 --> 00:54:38,042 and here we are again, 889 00:54:38,075 --> 00:54:40,711 but this time, the girl lived. 890 00:54:40,745 --> 00:54:43,080 - That's not true. - I saw her hold you 891 00:54:43,113 --> 00:54:45,416 under the water with a tree branch. 892 00:54:45,450 --> 00:54:46,851 I saw it too. 893 00:54:46,884 --> 00:54:48,319 Why else would she have followed you? 894 00:54:48,353 --> 00:54:49,720 There's no other explanation. 895 00:54:49,754 --> 00:54:53,924 There is another explanation. 896 00:54:53,958 --> 00:54:55,560 She didn't follow me. 897 00:55:01,632 --> 00:55:02,733 I followed her. 898 00:55:05,970 --> 00:55:08,773 I'd heard rumors about Mrs. Aylwood being a witch 899 00:55:08,806 --> 00:55:12,042 and putting a curse on the woods, 900 00:55:12,076 --> 00:55:15,680 so I followed her into the forest. 901 00:55:15,713 --> 00:55:16,747 I wanted to prove it. 902 00:55:22,387 --> 00:55:24,054 Turns out she was just taking a walk. 903 00:55:26,824 --> 00:55:31,429 Then I got too close to the pond, and I fell in. 904 00:55:31,462 --> 00:55:33,798 Mrs. Aylwood wasn't trying to drown me. 905 00:55:38,569 --> 00:55:42,607 She was trying to save me, 906 00:55:42,640 --> 00:55:44,742 just like she would've done for her own daughter 907 00:55:44,775 --> 00:55:45,743 if she could have. 908 00:55:54,151 --> 00:55:57,087 [eerie music] 909 00:55:57,121 --> 00:56:03,994 ♪ ♪ 910 00:56:15,906 --> 00:56:19,577 Why did the woods tell me to hide? 911 00:56:19,610 --> 00:56:21,011 I know you didn't kill Karen. 912 00:56:24,148 --> 00:56:28,919 - How dare you. - I know you want her back. 913 00:56:28,953 --> 00:56:32,723 I saw you kiss her picture. 914 00:56:32,757 --> 00:56:33,691 You love her. 915 00:56:36,761 --> 00:56:41,566 I know you didn't kill Karen. 916 00:56:41,599 --> 00:56:43,601 ♪ ♪ 917 00:56:47,905 --> 00:56:49,540 It's not the woods whispering to you. 918 00:56:49,574 --> 00:56:51,976 It's The Watcher. 919 00:56:52,009 --> 00:56:53,878 So The Watcher is real? 920 00:56:53,911 --> 00:56:56,046 Oh, yes. 921 00:56:56,080 --> 00:56:58,082 He's telling you where he's trapped. 922 00:57:00,518 --> 00:57:02,052 Hide? 923 00:57:02,086 --> 00:57:04,989 "Hide" is Gaelic for "a wooded land." 924 00:57:07,558 --> 00:57:10,761 Why is he trapped, and why is he telling me? 925 00:57:10,795 --> 00:57:12,196 Why indeed. 926 00:57:14,264 --> 00:57:17,067 That's why I allowed you to stay in my house. 927 00:57:21,972 --> 00:57:24,909 I thought you were conjuring the voices, 928 00:57:24,942 --> 00:57:28,245 that you were a witch. 929 00:57:28,278 --> 00:57:30,981 Helen Taylor calls you a devil dodger. 930 00:57:31,015 --> 00:57:35,786 Devil dodger. I suppose I am. 931 00:57:35,820 --> 00:57:38,523 Or at least I was when I was a young girl. 932 00:57:38,556 --> 00:57:42,059 I used to go to church just to listen to the music 933 00:57:42,092 --> 00:57:45,863 and then slip away during prayers. 934 00:57:45,896 --> 00:57:48,599 A devil dodger. 935 00:57:48,633 --> 00:57:54,772 So if you're not a witch who killed her daughter, 936 00:57:54,805 --> 00:57:57,942 where is Karen? 937 00:57:57,975 --> 00:58:02,146 I don't know. 938 00:58:02,179 --> 00:58:05,783 Who took her? 939 00:58:05,816 --> 00:58:06,951 Was it The Watcher? 940 00:58:11,255 --> 00:58:15,760 I wish I'd thrown away that robe and mask. 941 00:58:15,793 --> 00:58:18,829 What are you talking about? What robe and mask? 942 00:58:18,863 --> 00:58:21,065 Karen found them. 943 00:58:21,098 --> 00:58:22,967 When we first moved to this house, 944 00:58:23,000 --> 00:58:24,869 she found them up in the attic. 945 00:58:24,902 --> 00:58:31,709 ♪ ♪ 946 00:58:31,742 --> 00:58:36,581 At first, I thought it was some kind of masked ball costume. 947 00:58:36,614 --> 00:58:42,553 ♪ ♪ 948 00:58:42,587 --> 00:58:44,121 But then she found the book. 949 00:58:47,291 --> 00:58:53,197 It was the symbol of the Hippocratic oath, 1348. 950 00:58:55,265 --> 00:58:57,702 The man was a doctor, 951 00:58:57,735 --> 00:59:01,005 and the costume was not a costume. 952 00:59:01,038 --> 00:59:04,875 It was his surgical garb. 953 00:59:04,909 --> 00:59:06,877 He was the village doctor 954 00:59:06,911 --> 00:59:09,179 when the plague swept through the British countryside 955 00:59:09,213 --> 00:59:11,916 and killed thousands 956 00:59:11,949 --> 00:59:16,253 but not a single death in Northrop. 957 00:59:16,286 --> 00:59:18,823 It wasn't a miracle. 958 00:59:18,856 --> 00:59:21,158 The doctor had been way ahead of his time 959 00:59:21,191 --> 00:59:24,061 in telling the villagers to boil their water, 960 00:59:24,094 --> 00:59:26,063 to bathe regularly, 961 00:59:26,096 --> 00:59:29,600 and wash their hands after coming in from the fields, 962 00:59:29,634 --> 00:59:33,203 and when the plague arrived in Wales, 963 00:59:33,237 --> 00:59:36,306 he warned them to keep to their houses 964 00:59:36,340 --> 00:59:38,375 and to travel nowhere 965 00:59:38,408 --> 00:59:42,680 outside the surrounding woods. 966 00:59:42,713 --> 00:59:45,315 The good doctor should have followed his own advice. 967 00:59:50,788 --> 00:59:53,123 He traveled to Middleton to treat a child 968 00:59:53,157 --> 00:59:56,060 who might be saved. 969 00:59:56,093 --> 01:00:00,831 He thought the robe and mask would save him from the plague. 970 01:00:00,865 --> 01:00:02,967 [men shouting] 971 01:00:03,000 --> 01:00:04,902 But he was wrong. 972 01:00:10,741 --> 01:00:15,145 So upon his return, 973 01:00:15,179 --> 01:00:19,249 when the disease appeared on him, 974 01:00:19,283 --> 01:00:21,085 he was murdered. 975 01:00:21,118 --> 01:00:24,188 [screaming] 976 01:00:30,795 --> 01:00:33,698 What a horrible way to die. 977 01:00:33,731 --> 01:00:35,700 And The Watcher hasn't forgotten. 978 01:00:46,176 --> 01:00:47,745 This is the nursery rhyme Helen said 979 01:00:47,778 --> 01:00:51,716 Karen was singing when she disappeared. 980 01:00:51,749 --> 01:00:56,220 ♪ ♪ 981 01:00:56,253 --> 01:00:58,188 "Ring Around the Rosy." 982 01:00:58,222 --> 01:00:59,957 Yeah, it's a children's song. 983 01:01:04,194 --> 01:01:08,065 It's about the Black Plague. 984 01:01:08,098 --> 01:01:12,837 Rosy was the red sore it left on your skin, 985 01:01:12,870 --> 01:01:14,371 and a pocketful of posy 986 01:01:14,404 --> 01:01:18,042 was what you carried to mask the smell of death. 987 01:01:18,075 --> 01:01:25,215 ♪ ♪ 988 01:01:25,249 --> 01:01:28,085 That's why The Watcher took my Karen. 989 01:01:31,355 --> 01:01:33,123 She was wearing his doctor's outfit 990 01:01:33,157 --> 01:01:36,761 and singing about the plague. 991 01:01:36,794 --> 01:01:39,029 He thought she was making fun of his death. 992 01:01:39,063 --> 01:01:42,166 And now he's got her with him in some terrible place. 993 01:01:46,403 --> 01:01:50,440 I saw you talk to Karen's picture. 994 01:01:50,474 --> 01:01:53,343 You said you'd see her soon. 995 01:01:53,377 --> 01:01:57,481 The Watcher said he's not angry anymore with Karen. 996 01:02:01,151 --> 01:02:04,188 But he must have his peeling. 997 01:02:04,221 --> 01:02:06,056 What's a peeling? 998 01:02:06,090 --> 01:02:09,426 I don't know, 999 01:02:09,459 --> 01:02:13,964 but he knows I'm not going to be around forever, 1000 01:02:13,998 --> 01:02:16,366 and he needs somebody to care about the child 1001 01:02:16,400 --> 01:02:18,836 he keeps until he gets it. 1002 01:02:25,309 --> 01:02:30,514 That's why I made a bargain with The Watcher. 1003 01:02:30,547 --> 01:02:32,016 What kind of bargain? 1004 01:02:38,288 --> 01:02:40,024 I'm getting old. 1005 01:02:40,057 --> 01:02:41,892 I'd do... I'd do anything to see Karen again. 1006 01:02:41,926 --> 01:02:45,129 What kind of bargain, Mrs. Aylwood? 1007 01:02:45,162 --> 01:02:46,296 I promised him 1008 01:02:46,330 --> 01:02:52,236 a young girl in Karen's place, 1009 01:02:52,269 --> 01:02:53,804 and The Watcher has agreed. 1010 01:02:56,273 --> 01:02:59,443 You offered him me. 1011 01:02:59,476 --> 01:03:00,444 No. 1012 01:03:06,917 --> 01:03:09,086 I offered him Ellie. 1013 01:03:09,119 --> 01:03:12,022 ♪ ♪ 1014 01:03:12,056 --> 01:03:13,290 Forgive me. 1015 01:03:16,326 --> 01:03:23,200 ♪ ♪ 1016 01:03:33,410 --> 01:03:35,012 Ellie's in danger. 1017 01:03:35,045 --> 01:03:36,313 Not again. 1018 01:03:36,346 --> 01:03:38,248 We said no more of this. 1019 01:03:38,282 --> 01:03:39,984 I thought you weren't scaring me anymore. Stop it. 1020 01:03:40,017 --> 01:03:42,319 I'm sorry, but you have to know. 1021 01:03:42,352 --> 01:03:46,256 Mrs. Aylwood's daughter was taken by the woods in 1981. 1022 01:03:46,290 --> 01:03:48,525 The woods took her. 1023 01:03:48,558 --> 01:03:49,860 The spirit who lives in the woods 1024 01:03:49,894 --> 01:03:51,628 who lives inside a burned tree. 1025 01:03:51,661 --> 01:03:54,398 Right, so first it was a witch, and now it's a ghost. 1026 01:03:54,431 --> 01:03:56,500 Please, just listen to me. 1027 01:04:00,004 --> 01:04:03,473 It's the spirit of a doctor who died during the plague. 1028 01:04:03,507 --> 01:04:04,975 He was murdered by the villagers 1029 01:04:05,009 --> 01:04:07,044 because he brought the disease here. 1030 01:04:10,180 --> 01:04:13,050 He's called The Watcher. 1031 01:04:13,083 --> 01:04:17,254 He's willing to give back Karen Aylwood if... 1032 01:04:17,287 --> 01:04:20,090 if he can have Ellie. 1033 01:04:20,124 --> 01:04:23,227 - The woods want me? - Right, go to your room. 1034 01:04:23,260 --> 01:04:24,995 - But, Dad... - Enough is enough! 1035 01:04:27,197 --> 01:04:30,300 Enough is enough. 1036 01:04:30,334 --> 01:04:31,268 I'm sorry. 1037 01:04:33,603 --> 01:04:36,340 This is all my fault. 1038 01:04:36,373 --> 01:04:37,541 What's your fault? 1039 01:04:40,344 --> 01:04:44,348 I filled the young girl's head with superstition. 1040 01:04:44,381 --> 01:04:48,185 It wasn't Jan who wanted to scare you away from this place. 1041 01:04:48,218 --> 01:04:50,220 It was me. 1042 01:04:50,254 --> 01:04:52,322 Wait, you've been scaring us? 1043 01:04:52,356 --> 01:04:54,024 No, she's lying. 1044 01:04:54,058 --> 01:04:56,060 I'm not lying, 1045 01:04:56,093 --> 01:04:59,363 but you won't have to worry about my mischief anymore. 1046 01:04:59,396 --> 01:05:01,031 I've made an arrangement 1047 01:05:01,065 --> 01:05:05,369 to go to a home for the aged in Middleton. 1048 01:05:05,402 --> 01:05:08,605 Movers are coming for me tomorrow. 1049 01:05:08,638 --> 01:05:11,241 Will we have to vacate? 1050 01:05:11,275 --> 01:05:12,276 Oh, no. 1051 01:05:15,545 --> 01:05:17,114 That won't be necessary. 1052 01:05:19,416 --> 01:05:22,119 Again, I'm sorry. 1053 01:05:27,624 --> 01:05:29,226 I'm telling you, she's lying. 1054 01:05:32,129 --> 01:05:35,065 [eerie music] 1055 01:05:35,099 --> 01:05:41,938 ♪ ♪ 1056 01:05:51,415 --> 01:05:52,449 Hide. 1057 01:05:53,583 --> 01:06:00,457 ♪ ♪ 1058 01:06:12,536 --> 01:06:13,637 Mrs. Aylwood? 1059 01:06:16,373 --> 01:06:17,541 Mrs. Aylwood? 1060 01:06:23,213 --> 01:06:30,087 ♪ ♪ 1061 01:06:36,360 --> 01:06:39,163 You can't leave. 1062 01:06:39,196 --> 01:06:42,299 Ellie isn't safe from The Watcher. 1063 01:06:42,332 --> 01:06:45,369 Last night I made a bargain with The Watcher. 1064 01:06:45,402 --> 01:06:48,438 When you went into the woods? 1065 01:06:48,472 --> 01:06:51,508 Yes. Ellie is safe. 1066 01:06:51,541 --> 01:06:53,210 You can go back to your life now 1067 01:06:53,243 --> 01:06:56,346 with no worries for your little sister. 1068 01:06:56,380 --> 01:06:59,416 All is put right. 1069 01:06:59,449 --> 01:07:02,352 But what about Karen? 1070 01:07:02,386 --> 01:07:05,722 Karen will have to stay where she is. 1071 01:07:05,755 --> 01:07:07,557 It's the price I have to pay 1072 01:07:07,591 --> 01:07:11,828 for putting another mother's daughter in danger. 1073 01:07:11,861 --> 01:07:13,463 How dare I. 1074 01:07:13,497 --> 01:07:16,633 How do you know Elli's safe? 1075 01:07:16,666 --> 01:07:18,235 Did The Watcher tell you? 1076 01:07:18,268 --> 01:07:23,540 No, but I reminded him of his Hippocratic oath, 1077 01:07:23,573 --> 01:07:25,275 that even if he was wronged, 1078 01:07:25,309 --> 01:07:27,277 he's still a doctor, 1079 01:07:27,311 --> 01:07:29,513 and taking another child in Karen's place 1080 01:07:29,546 --> 01:07:35,452 would go against everything he believed in and died for. 1081 01:07:35,485 --> 01:07:38,422 But keeping Karen goes against everything he died for. 1082 01:07:40,657 --> 01:07:44,328 Karen keeps him company. 1083 01:07:44,361 --> 01:07:47,197 It's my punishment for putting Ellie in danger. 1084 01:07:49,399 --> 01:07:51,635 I think The Watcher will leave you alone now. 1085 01:07:54,504 --> 01:07:57,674 Hide. 1086 01:07:57,707 --> 01:07:59,309 Hide. 1087 01:07:59,343 --> 01:08:00,277 [tense music] 1088 01:08:00,310 --> 01:08:02,579 Hide. 1089 01:08:02,612 --> 01:08:03,780 Hide. 1090 01:08:03,813 --> 01:08:05,615 ♪ ♪ 1091 01:08:05,649 --> 01:08:06,516 Hide. 1092 01:08:07,917 --> 01:08:08,785 Hide. 1093 01:08:10,687 --> 01:08:12,322 Hide. 1094 01:08:12,356 --> 01:08:13,257 [whimpering softly] 1095 01:08:16,226 --> 01:08:19,163 ♪ ♪ 1096 01:08:19,196 --> 01:08:21,231 Ellie. 1097 01:08:21,265 --> 01:08:22,232 ♪ ♪ 1098 01:08:22,266 --> 01:08:23,433 Ellie. 1099 01:08:23,467 --> 01:08:30,307 ♪ ♪ 1100 01:08:38,582 --> 01:08:39,649 Ah, good, you're dressed. 1101 01:08:39,683 --> 01:08:41,485 We leave in ten minutes. 1102 01:08:41,518 --> 01:08:44,521 - Okay, I'm ready. - Let me help you with that. 1103 01:08:50,594 --> 01:08:52,262 Could you do me a favor and say 1104 01:08:52,296 --> 01:08:56,266 as little as possible to your father tonight? 1105 01:08:56,300 --> 01:08:58,802 Maybe for the rest of the summer. 1106 01:08:58,835 --> 01:09:01,405 Okay, I can do that. 1107 01:09:01,438 --> 01:09:03,573 Listen, I know it seems like 1108 01:09:03,607 --> 01:09:04,741 a lifetime from now, 1109 01:09:04,774 --> 01:09:06,876 but we'll be back in Cleveland 1110 01:09:06,910 --> 01:09:09,479 and back to normal before you know it. 1111 01:09:09,513 --> 01:09:10,680 - Ok? - Okay. 1112 01:09:21,458 --> 01:09:22,326 I hope so. 1113 01:09:30,600 --> 01:09:37,441 ♪ ♪ 1114 01:10:08,538 --> 01:10:09,639 [engine turns over] 1115 01:10:28,925 --> 01:10:30,760 ♪ ♪ 1116 01:10:30,794 --> 01:10:33,363 Hey, what are you doing, girl? 1117 01:10:33,397 --> 01:10:35,332 I know how you can get Karen back. 1118 01:10:41,771 --> 01:10:43,707 - It's madness. - It's the only way. 1119 01:10:43,740 --> 01:10:45,008 The woods are gonna take Ellie. 1120 01:10:47,577 --> 01:10:50,480 I'm sorry I couldn't undo the bargain. 1121 01:10:50,514 --> 01:10:52,782 You should get your family away from here. 1122 01:10:52,816 --> 01:10:54,518 They won't listen to me. 1123 01:10:54,551 --> 01:10:57,754 We have to reenact the events of 36 years ago. 1124 01:10:57,787 --> 01:10:59,989 That way The Watcher will take me. 1125 01:11:00,023 --> 01:11:03,560 But you could be trapped for all eternity, 1126 01:11:03,593 --> 01:11:05,695 and there's no guarantee he'll give Karen back. 1127 01:11:05,729 --> 01:11:08,498 Maybe if I could figure out 1128 01:11:08,532 --> 01:11:11,701 what this peeling is The Watcher wants. 1129 01:11:11,735 --> 01:11:16,706 Is it the peeling of the burned bark or some kind of skin? 1130 01:11:16,740 --> 01:11:20,377 What if he won't tell you? 1131 01:11:20,410 --> 01:11:23,713 Then he'll have me, 1132 01:11:23,747 --> 01:11:24,881 and I'll have saved Ellie. 1133 01:11:24,914 --> 01:11:27,917 I can live with that. 1134 01:11:27,951 --> 01:11:30,454 But you could also die with it. 1135 01:11:30,487 --> 01:11:33,423 [dramatic music] 1136 01:11:33,457 --> 01:11:40,330 ♪ ♪ 1137 01:11:48,472 --> 01:11:49,939 Looking for Mark? 1138 01:11:49,973 --> 01:11:51,908 Yeah, we're hanging out tonight. 1139 01:11:51,941 --> 01:11:53,977 - Oh, no, you aren't. - It's okay, Paul. 1140 01:11:54,010 --> 01:11:56,580 She's been a victim of that old lady just like the rest of us. 1141 01:11:56,613 --> 01:11:58,848 Now, can we just forget any of this ever happened 1142 01:11:58,882 --> 01:12:00,817 and have us some fun? 1143 01:12:00,850 --> 01:12:03,753 We meet back at the car at midnight, after the eclipse. 1144 01:12:03,787 --> 01:12:05,088 - Okay? - Okay. 1145 01:12:08,124 --> 01:12:12,396 Look, just promise me you stay close to Mom and Dad tonight. 1146 01:12:13,763 --> 01:12:14,631 Okay. 1147 01:12:17,434 --> 01:12:19,769 You want to go in here? 1148 01:12:19,803 --> 01:12:20,770 Why don't you get on, honey. 1149 01:12:22,906 --> 01:12:24,541 Pick a horse, come on. 1150 01:12:33,883 --> 01:12:36,786 Hi. 1151 01:12:36,820 --> 01:12:39,022 Hi. 1152 01:12:39,055 --> 01:12:41,425 I got your message. Are these okay? 1153 01:12:41,458 --> 01:12:44,594 Yeah, they're perfect. Where'd you get them so quickly? 1154 01:12:44,628 --> 01:12:46,630 The mask was on sale over there, 1155 01:12:46,663 --> 01:12:50,099 and this robe is my grandfather's old Mason's gown. 1156 01:12:50,133 --> 01:12:52,669 Are Helen, John, and Tom here? 1157 01:12:52,702 --> 01:12:54,604 Just back there, 1158 01:12:54,638 --> 01:12:56,706 together for the first time in 36 years. 1159 01:13:08,852 --> 01:13:10,754 This is outrageous. 1160 01:13:10,787 --> 01:13:12,822 I won't have any part of it. 1161 01:13:12,856 --> 01:13:14,691 Oh, yes, he will. 1162 01:13:14,724 --> 01:13:16,460 That is, unless he wants the last ten years 1163 01:13:16,493 --> 01:13:19,095 of his tax dealings scrutinized to the nines. 1164 01:13:19,128 --> 01:13:23,032 I'm scared. 1165 01:13:23,066 --> 01:13:25,569 Don't be scared. 1166 01:13:25,602 --> 01:13:28,505 I'm the one The Watcher's gonna want. 1167 01:13:28,538 --> 01:13:32,509 You sure you know what you're doing? 1168 01:13:32,542 --> 01:13:35,445 I don't, but I know that if I don't do this, 1169 01:13:35,479 --> 01:13:37,481 my little sister, by midnight, will be gone, 1170 01:13:37,514 --> 01:13:39,749 and I'll spend the rest of my life regretting it. 1171 01:13:39,783 --> 01:13:44,120 I have to at least try to save her. 1172 01:13:44,153 --> 01:13:46,923 I'll take my chances with The Watcher. 1173 01:13:46,956 --> 01:13:50,059 You're a brave one. 1174 01:13:50,093 --> 01:13:50,960 I hope so. 1175 01:13:55,865 --> 01:13:57,066 Let's go find out. 1176 01:14:06,710 --> 01:14:09,646 [carnival music playing] 1177 01:14:09,679 --> 01:14:16,553 ♪ ♪ 1178 01:14:26,730 --> 01:14:28,698 Mommy, Daddy, Jan and Mark went into the woods. 1179 01:14:28,732 --> 01:14:30,166 What? Where? 1180 01:14:30,199 --> 01:14:31,868 Over there somewhere. 1181 01:14:31,901 --> 01:14:33,770 I don't want those two alone in the woods. 1182 01:14:33,803 --> 01:14:36,005 They weren't alone. They were with some people, grown-ups. 1183 01:14:36,039 --> 01:14:37,741 Paul? 1184 01:14:37,774 --> 01:14:39,142 Perhaps they were just taking a shortcut home. 1185 01:14:39,175 --> 01:14:41,210 With strangers? 1186 01:14:41,244 --> 01:14:45,014 Let's go home and find out. We can go from there. 1187 01:14:45,048 --> 01:14:47,984 [tense music] 1188 01:14:48,017 --> 01:14:51,888 ♪ ♪ 1189 01:14:51,921 --> 01:14:52,856 Come on, we have to hurry. 1190 01:14:52,889 --> 01:14:53,757 Come on. 1191 01:15:01,130 --> 01:15:03,900 - Jan? - Jan? 1192 01:15:03,933 --> 01:15:05,234 Jan! 1193 01:15:05,268 --> 01:15:07,737 Jan, baby, where are you? 1194 01:15:07,771 --> 01:15:09,072 Jan's not here. 1195 01:15:10,907 --> 01:15:14,010 - Where is she? - What the hell is going on? 1196 01:15:14,043 --> 01:15:16,212 Is this more of your scare tactics? 1197 01:15:16,245 --> 01:15:19,048 Maybe my daughter was right when she called you a witch. 1198 01:15:19,082 --> 01:15:20,984 If I was a witch, I would've stopped her 1199 01:15:21,017 --> 01:15:22,919 doing what she's about to do. 1200 01:15:22,952 --> 01:15:24,854 Jan is a headstrong girl. 1201 01:15:24,888 --> 01:15:26,756 What is she about to do? 1202 01:15:30,159 --> 01:15:37,233 ♪ ♪ 1203 01:15:37,266 --> 01:15:39,002 It's getting close to midnight. 1204 01:15:39,035 --> 01:15:42,338 Are you sure you want to do this? 1205 01:15:42,371 --> 01:15:44,273 Yeah. 1206 01:15:44,307 --> 01:15:47,243 The only thing I'm afraid of more than it working 1207 01:15:47,276 --> 01:15:48,778 is that it doesn't work. 1208 01:16:01,858 --> 01:16:03,927 First thing tomorrow, she's on a plane back to Ohio. 1209 01:16:03,960 --> 01:16:05,795 She can stay with my mother. 1210 01:16:05,829 --> 01:16:08,632 - Let's just find her. - Out in the woods at midnight? 1211 01:16:08,665 --> 01:16:12,902 What kind of game is she playing? 1212 01:16:12,936 --> 01:16:14,070 It is a game, isn't it? 1213 01:16:16,773 --> 01:16:19,643 Answer me honestly. 1214 01:16:19,676 --> 01:16:22,746 Jan believes she's saving Ellie. 1215 01:16:22,779 --> 01:16:27,216 - And what do you believe? - I believe this is no game. 1216 01:16:37,093 --> 01:16:39,996 ♪ Ring around the rosy ♪ 1217 01:16:40,029 --> 01:16:42,799 ♪ A pocketful of posies ♪ 1218 01:16:42,832 --> 01:16:47,637 ♪ Ashes, ashes, we all fall down ♪ 1219 01:16:47,671 --> 01:16:52,676 ♪ Ring around the rosy, a pocketful of posies ♪ 1220 01:16:52,709 --> 01:16:56,212 ♪ A tissue, a tissue, we all fall down ♪ 1221 01:17:02,919 --> 01:17:04,954 [indistinct whispering] 1222 01:17:04,988 --> 01:17:06,289 ♪ Pocketful of posies ♪ 1223 01:17:06,322 --> 01:17:08,658 ♪ Ashes, ashes ♪ 1224 01:17:08,692 --> 01:17:11,227 ♪ We all fall down ♪ 1225 01:17:11,260 --> 01:17:15,431 [rumbling] 1226 01:17:15,464 --> 01:17:16,432 ♪ ♪ 1227 01:17:16,465 --> 01:17:19,168 [gasps] 1228 01:17:19,202 --> 01:17:26,743 ♪ ♪ 1229 01:17:26,776 --> 01:17:28,077 [screams] 1230 01:17:38,454 --> 01:17:40,423 [gasps] 1231 01:17:40,456 --> 01:17:42,959 [screams] 1232 01:17:42,992 --> 01:17:45,929 [somber music] 1233 01:17:45,962 --> 01:17:52,836 ♪ ♪ 1234 01:18:01,277 --> 01:18:03,279 I didn't think it would work. 1235 01:18:03,312 --> 01:18:04,981 - She's gone. - Gone? 1236 01:18:05,014 --> 01:18:06,449 What are you talking about? 1237 01:18:06,482 --> 01:18:07,917 Where's Jan? Where's my daughter? 1238 01:18:12,521 --> 01:18:14,157 Hide. 1239 01:18:17,393 --> 01:18:21,130 She's with Karen now. 1240 01:18:21,164 --> 01:18:22,766 Jan saved Ellie. 1241 01:18:32,876 --> 01:18:39,749 ♪ ♪ 1242 01:18:43,519 --> 01:18:46,923 Karen! 1243 01:18:46,956 --> 01:18:48,124 Karen Aylwood! 1244 01:18:51,127 --> 01:18:52,261 Karen! 1245 01:18:55,398 --> 01:18:58,067 Karen. 1246 01:18:58,101 --> 01:18:59,769 Karen Aylwood. 1247 01:19:03,907 --> 01:19:05,008 Karen. 1248 01:19:08,978 --> 01:19:10,446 Karen Aylwood. 1249 01:19:19,288 --> 01:19:20,223 Karen? 1250 01:19:23,392 --> 01:19:24,928 Karen Aylwood. 1251 01:19:29,165 --> 01:19:33,937 Karen, Karen. 1252 01:19:33,970 --> 01:19:35,204 Karen. 1253 01:19:37,406 --> 01:19:39,976 Karen, Karen. 1254 01:19:40,009 --> 01:19:42,245 Karen, I'm here to take you home. 1255 01:19:42,278 --> 01:19:45,548 - Home? - Home. 1256 01:19:45,581 --> 01:19:48,551 Home to Aylwood House, home to your mother. 1257 01:19:48,584 --> 01:19:54,190 My mother? Who are you? 1258 01:19:54,223 --> 01:19:57,026 I'm a friend of your mother's. 1259 01:19:57,060 --> 01:20:00,964 I'm a friend of yours, Karen Aylwood. 1260 01:20:00,997 --> 01:20:05,168 I don't know how long you've known me, but I want to go home. 1261 01:20:05,201 --> 01:20:08,471 I've been lost all day. 1262 01:20:08,504 --> 01:20:12,842 - You've only been here a day. - Well, maybe it's only been 1263 01:20:12,876 --> 01:20:18,481 a few hours or so, but it feels long. 1264 01:20:18,514 --> 01:20:22,852 I bet to your mother, it feels even longer. 1265 01:20:27,023 --> 01:20:27,957 Come on. 1266 01:20:34,297 --> 01:20:36,199 You'll not find her anywhere, Mr. Carstairs. 1267 01:20:39,268 --> 01:20:42,071 She's with The Watcher. 1268 01:20:42,105 --> 01:20:45,508 Jan was telling me the truth the whole time, 1269 01:20:45,541 --> 01:20:48,277 and I didn't listen. 1270 01:20:48,311 --> 01:20:50,179 Hopefully The Watcher will. 1271 01:20:58,421 --> 01:21:01,324 [tense music] 1272 01:21:01,357 --> 01:21:06,062 ♪ ♪ 1273 01:21:06,095 --> 01:21:08,898 We want to go home now! 1274 01:21:08,932 --> 01:21:12,235 You were burned alive here for following your medical oath. 1275 01:21:12,268 --> 01:21:15,471 You were killed for helping another person! 1276 01:21:15,504 --> 01:21:18,607 You want your peeling. We can help you. 1277 01:21:18,641 --> 01:21:20,643 Please, just tell us what it is! 1278 01:21:23,012 --> 01:21:24,213 [screams] 1279 01:21:29,318 --> 01:21:31,320 You admitted you tried to scare us away, 1280 01:21:31,354 --> 01:21:33,256 and now your games have led to my daughter's disappearance. 1281 01:21:33,289 --> 01:21:36,259 This isn't helping. 1282 01:21:36,292 --> 01:21:38,527 What does this Watcher want? 1283 01:21:38,561 --> 01:21:40,429 He wants his peeling. 1284 01:21:40,463 --> 01:21:42,165 - What is that? - I don't know. 1285 01:21:42,198 --> 01:21:45,301 That's what Jan is trying to find out. 1286 01:21:45,334 --> 01:21:48,071 I can't believe I didn't think of this before. 1287 01:21:48,104 --> 01:21:50,239 He doesn't want a peeling. He was murdered. 1288 01:21:50,273 --> 01:21:51,340 He never got a proper burial. 1289 01:21:51,374 --> 01:21:53,242 He wants his pealing. 1290 01:21:53,276 --> 01:22:00,149 ♪ ♪ 1291 01:22:23,239 --> 01:22:25,541 Please. Please, tell us what you want. 1292 01:22:25,574 --> 01:22:28,311 - What do you want? - You want justice? 1293 01:22:28,344 --> 01:22:30,279 Just tell me how. 1294 01:22:30,313 --> 01:22:32,281 What is the peeling that you want? 1295 01:22:32,315 --> 01:22:39,188 ♪ ♪ 1296 01:22:46,395 --> 01:22:48,731 [bell chiming] 1297 01:22:48,764 --> 01:22:55,638 ♪ ♪ 1298 01:23:14,057 --> 01:23:16,759 [chiming continues] 1299 01:23:19,628 --> 01:23:25,734 ♪ ♪ 1300 01:23:25,768 --> 01:23:28,371 What is that kid doing? 1301 01:23:28,404 --> 01:23:29,372 Of course. 1302 01:23:32,608 --> 01:23:36,212 The Watcher wants his pealing, 1303 01:23:36,245 --> 01:23:39,415 the pealing of the bells. 1304 01:23:39,448 --> 01:23:41,117 Like the funeral. 1305 01:23:41,150 --> 01:23:44,153 One ring for each year of the man's life. 1306 01:23:44,187 --> 01:23:46,289 The sound that sees him safely to the other side. 1307 01:23:49,158 --> 01:23:50,326 [soft rumbling] 1308 01:23:50,359 --> 01:23:51,227 What? 1309 01:23:57,600 --> 01:23:59,468 What do you want? Please, just... please don't. 1310 01:23:59,502 --> 01:24:02,671 [both scream] 1311 01:24:02,705 --> 01:24:07,776 ♪ ♪ 1312 01:24:07,810 --> 01:24:11,046 What? She was telling the truth. 1313 01:24:17,220 --> 01:24:19,088 [rumbling] 1314 01:24:25,228 --> 01:24:26,229 Mom! 1315 01:24:26,262 --> 01:24:28,264 - My baby! - Mom! 1316 01:24:28,297 --> 01:24:31,234 [soft music] 1317 01:24:31,267 --> 01:24:39,808 ♪ ♪ 1318 01:24:39,842 --> 01:24:42,478 Don't you ever do anything like that again. 1319 01:24:42,511 --> 01:24:45,548 I don't think I could if I wanted to. 1320 01:24:45,581 --> 01:24:48,317 - Ellie. - Jan! 1321 01:24:48,351 --> 01:24:55,224 ♪ ♪ 1322 01:24:58,261 --> 01:24:59,728 Oh. 1323 01:24:59,762 --> 01:25:01,530 Karen. 1324 01:25:01,564 --> 01:25:02,798 Oh, Mom. 1325 01:25:04,933 --> 01:25:07,736 I thought I'd never see you again. 1326 01:25:18,647 --> 01:25:25,521 ♪ ♪ 1327 01:25:31,494 --> 01:25:35,598 - How long was I gone? - It doesn't matter. 1328 01:25:35,631 --> 01:25:37,533 You're home now. 1329 01:25:45,341 --> 01:25:48,911 Here, you should have her. 1330 01:25:48,944 --> 01:25:49,912 Thank you. 1331 01:25:56,352 --> 01:25:59,455 I think I'm gonna have to take a chance on you. 1332 01:25:59,488 --> 01:26:03,426 Whatever do you mean? 1333 01:26:03,459 --> 01:26:05,594 What about we take you home? 1334 01:26:09,398 --> 01:26:11,500 Ready to go home? 1335 01:26:11,534 --> 01:26:13,969 Yeah. 1336 01:26:14,002 --> 01:26:18,207 All right, let's all go. 1337 01:26:18,241 --> 01:26:21,710 ♪ ♪ 1338 01:26:21,744 --> 01:26:22,611 Come on. 1339 01:26:26,615 --> 01:26:29,552 [pleasant music] 1340 01:26:29,585 --> 01:26:36,459 ♪ ♪ 85893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.