Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:40,017 --> 00:01:42,978
[ Women Speaking Spanish ]
4
00:01:49,067 --> 00:01:50,944
i LA CASA!
5
00:01:57,284 --> 00:02:00,746
♪ FLORES BONITAS
PARA SU MAMA ♪
6
00:02:03,332 --> 00:02:06,627
NARANJA DULCE.
NARANJA DULCE.
7
00:02:34,029 --> 00:02:35,947
DISMOUNT!
8
00:02:44,498 --> 00:02:46,249
YOUR NAME?
9
00:02:46,541 --> 00:02:49,336
JOSE LIZARABENGOA EL NAVARRES,
REPORTING FOR DUTY, SIR.
10
00:02:49,628 --> 00:02:51,338
THE COLONEL WILL SEE YOU.
FOLLOW ME.
11
00:02:51,630 --> 00:02:53,507
THANK YOU, SIR.
12
00:02:59,763 --> 00:03:02,933
JOSE LIZARABENGOA EL NAVARRES,
REPORTING FOR DUTY, SIR.
13
00:03:04,393 --> 00:03:07,521
IT'S MY DUTY AND PLEASURE,
DON JOSE,
14
00:03:07,813 --> 00:03:09,606
TO WELCOME YOU
TO OUR REGIMENT.
15
00:03:09,898 --> 00:03:13,360
THANK YOU, SIR. NO DOUBT YOU'VE HEARD
THAT LIFE IS PLEASANT IN THIS REGIMENT,
16
00:03:13,652 --> 00:03:16,363
THAT IT'S A FASHIONABLE CATCHALL
FOR YOUNG MEN OF GOOD FAMILY...
17
00:03:16,655 --> 00:03:18,990
WITH NO TALENTS
TO SPEAK OF,
18
00:03:19,282 --> 00:03:21,451
THAT WE'RE CALLED
"THE GAY POLICEMEN"...
19
00:03:21,743 --> 00:03:24,722
BECAUSE WE DO LITTLE MORE THAN STAND
GUARD HERE AND THERE A FEW HOURS A DAY...
20
00:03:24,746 --> 00:03:27,332
AND KEEP THE PEACE,
SUCH AS IT IS, IN SEVILLE.
21
00:03:27,624 --> 00:03:31,586
THE REST OF THE TIME, YOU
MAY HAVE HEARD... OH, NO, SIR.
22
00:03:31,878 --> 00:03:35,590
THE REST OF THE TIME IS SPENT IN THE
CONSUMPTION OF GREAT QUANTITIES OF WINE...
23
00:03:35,882 --> 00:03:39,010
AND GAMBLING AND MAKING LOVE TO
THE GIRLS FROM THE CIGARETTE FACTORY.
24
00:03:39,302 --> 00:03:43,682
THERE ARE APPROXIMATELY 200 OF THESE GIRLS,
AND THE FACTORY IS NEXT DOOR TO THE BARRACKS...
25
00:03:43,974 --> 00:03:47,018
A GREAT CONVENIENCE AND A
BLESSING FOR THE DRAGOONS.
26
00:03:47,310 --> 00:03:49,146
YES, SIR.
27
00:03:55,819 --> 00:03:59,072
YOU MAY HAVE HEARD THESE THINGS,
AND THEY ARE TRUE.
28
00:03:59,364 --> 00:04:02,367
LET ME INFORM YOU, HOWEVER, THAT
A YOUNG MAN WILLING TO WORK...
29
00:04:02,659 --> 00:04:05,370
AND TO MAINTAIN A DEGREE OF
INTEGRITY, SOBRIETY AND HONOR...
30
00:04:05,662 --> 00:04:07,622
HAS A BRIGHT FUTURE
IN THIS REGIMENT.
31
00:04:07,914 --> 00:04:09,750
WE NEED A FEW
LIKE YOU HERE.
32
00:04:10,041 --> 00:04:11,835
YOUR RECORD IS GOOD.
33
00:04:12,127 --> 00:04:15,255
YOU NAVARRESIANS ARE
HARDWORKING, MORAL, PROUD.
34
00:04:15,547 --> 00:04:19,468
WE NEED A FEW LIKE YOU HERE.
I HOPE YOU'RE AMBITIOUS.
35
00:04:19,760 --> 00:04:22,095
YES, SIR.
I'VE HEARD THAT IN SEVILLE...
36
00:04:22,387 --> 00:04:25,974
A PROMOTION IN THE DRAGOONS IS A
STEP TOWARD A GOVERNMENT POSITION.
37
00:04:27,684 --> 00:04:29,603
A GOOD THING
TO KEEP IN MIND.
38
00:04:29,895 --> 00:04:32,773
HAVE YOU EVER BEEN IN
SEVILLE BEFORE? NO, SIR.
39
00:04:33,064 --> 00:04:35,066
YOU ARE RELIEVED
OF DUTIES FOR 48 HOURS.
40
00:04:35,358 --> 00:04:37,819
LOOK ABOUT THE TOWN AND
FAMILIARIZE YOURSELF WITH IT.
41
00:04:38,111 --> 00:04:41,823
THE PEOPLE HERE IN ANDALUSIA ARE A
DIFFERENT BREED FROM YOUR NORTHERNERS.
42
00:04:42,115 --> 00:04:44,409
LOOK THEM OVER.
THANK YOU, SIR.
43
00:04:44,701 --> 00:04:46,578
DISMISSED.
44
00:05:34,918 --> 00:05:39,673
THERE'S NOTHING SO GOOD TO THE TASTE AS A
THING THAT'S BEEN WARMED BY THE SPANISH SUN.
45
00:05:39,965 --> 00:05:44,594
- HUH?
- ♪♪ [ Watch Chiming ]
46
00:05:44,886 --> 00:05:49,516
WELL, NOT ONLY IS HE BEAUTIFUL,
BUT MUSIC COMES OUT OF HIM.
47
00:05:49,808 --> 00:05:52,519
IT'S JUST A WATCH.
IT CHIMES.
48
00:05:52,811 --> 00:05:57,232
AH, TOO BAD. I THOUGHT FOR A MINUTE
YOU HAD WONDERFUL POSSIBILITIES.
49
00:06:00,151 --> 00:06:02,779
IT'S JUST A WATCH.
SEE?
50
00:06:03,071 --> 00:06:05,782
TOO BAD. BUT MAYBE
WE CAN BE FRIENDS ANYWAY.
51
00:06:06,074 --> 00:06:08,952
WOULD YOU LIKE A BITE OF MY
ORANGE, LITTLE SOLDIER? THANK YOU.
52
00:06:09,244 --> 00:06:11,955
ON THE SECOND THOUGHT,
PERHAPS IT WOULD NOT BE PROPER.
53
00:06:12,247 --> 00:06:14,791
AFTER ALL,
WE HAVEN'T BEEN INTRODUCED.
54
00:06:15,083 --> 00:06:17,752
I'M JOSE LIZARABENGOA, JUST
ARRIVED IN SEVILLE, SENORITA.
55
00:06:18,044 --> 00:06:20,797
SENORITA? ME?
56
00:06:21,089 --> 00:06:24,759
[ Laughs ] YOU HAVE
JUST ARRIVED IN SEVILLE.
57
00:06:25,051 --> 00:06:28,471
WHERE DID YOU COME
FROM? FROM NAVARRA.
58
00:06:28,763 --> 00:06:31,266
AHA, A NAVARRES!
59
00:06:31,558 --> 00:06:33,643
I'VE HEARD THAT
THE MEN FROM NAVARRA...
60
00:06:33,935 --> 00:06:36,605
WEAR LITTLE BLUE BERETS,
TELL BIG BLACK LIES...
61
00:06:36,897 --> 00:06:39,149
AND DON'T KNOW HOW
TO LOVE A WOMAN.
62
00:06:39,441 --> 00:06:41,318
[ Chuckles ]
63
00:06:41,610 --> 00:06:46,281
I'VE ALWAYS WANTED TO FIND OUT FOR
MYSELF WHETHER THIS WAS JUST GOSSIP...
64
00:06:46,573 --> 00:06:48,325
OR...
65
00:06:48,617 --> 00:06:51,453
♪♪ [ Violin ]
66
00:06:55,206 --> 00:06:58,460
[ Speaking Spanish ]
67
00:07:02,339 --> 00:07:05,091
HMM. LOOK AT THEM.
THE BRIDE.
68
00:07:05,383 --> 00:07:08,595
THEY PAID OUT THEIR LAST PESETA TO
GET RID OF HER, BUT IT WAS WORTH IT.
69
00:07:08,887 --> 00:07:10,931
♪♪
70
00:07:11,222 --> 00:07:15,435
THE BRIDE. SHE'LL HATE HIM, BUT
SHE'LL CLING TO HIM LIKE A LEACH.
71
00:07:15,727 --> 00:07:19,105
THERE'S A PAYO WIFE FOR YOU.
AND THE FINE GROOM.
72
00:07:19,397 --> 00:07:22,817
IN A WEEK HE'LL BE BEATING HER.
THERE'S A PAYO MARRIAGE FOR YOU.
73
00:07:23,109 --> 00:07:26,947
SHUT UP, YOU! YOU TALK THAT WAY
BECAUSE NOBODY'D MARRY A GYPSY LIKE YOU.
74
00:07:27,238 --> 00:07:30,992
NO? I COULD MARRY ANY MAN
IN SEVILLE I WANTED TO.
75
00:07:31,284 --> 00:07:36,456
BUT I'D RATHER BE DEAD THAN BE
THE STALE WIFE OF A SPIRITLESS PAYO.
76
00:07:36,748 --> 00:07:38,458
BAH!
BAH!
77
00:07:38,750 --> 00:07:41,461
[ Laughing ]
78
00:07:41,753 --> 00:07:45,465
AH, MANUELITO. REMEMBER ME,
LITTLE PIG OF A PAYO?
79
00:07:45,757 --> 00:07:47,550
I TOLD YOU
SHE'D CATCH YOU, HUH?
80
00:07:47,842 --> 00:07:49,886
LITTLE ESTUPIDO.
[ Laughing ]
81
00:07:50,178 --> 00:07:54,265
[ Shouting In Spanish ]
82
00:08:34,222 --> 00:08:36,599
[ Woman ]
MY ORANGES! THIEF!
83
00:08:36,891 --> 00:08:39,019
MY ORANGES!
YOU STOLE MY ORANGES!
84
00:08:39,310 --> 00:08:41,062
THOSE ARE MY ORANGES!
85
00:08:41,354 --> 00:08:43,356
THE THIEF!
HE STOLE MY ORANGES!
86
00:08:43,648 --> 00:08:45,900
STOP HIM! THIEF!
87
00:08:46,192 --> 00:08:48,903
MY ORANGES!
THE THIEF STOLE MY ORANGES!
88
00:08:49,195 --> 00:08:51,031
CATCH HIM!
89
00:09:00,915 --> 00:09:03,251
[ Bell Tolling ]
90
00:09:13,595 --> 00:09:16,765
[ Laughing, Chattering ]
91
00:09:29,527 --> 00:09:32,155
I HOPE YOU FIND WHO
YOU'RE LOOKING FOR, JOSE.
92
00:09:32,447 --> 00:09:35,450
I'M NOT LOOKING FOR ANYONE.
[... I DON'T KNOW WHAT YOU MEAN.
93
00:09:35,742 --> 00:09:37,660
I'VE NOTICED YOU
FOR TWO DAYS NOW.
94
00:09:37,952 --> 00:09:41,956
YOU SEARCH AMONG THESE GIRLS AS THOUGH
YOU'RE LOOKING FOR A LONG LOST RELATIVE.
95
00:09:42,248 --> 00:09:46,669
DID THE GYPSIES CARRY OFF YOUR
BABY SISTER MANY, MANY YEARS AGO?
96
00:09:46,961 --> 00:09:48,755
WHY DID YOU USE THAT WORD?
97
00:09:49,047 --> 00:09:51,966
WHAT WORD? "GYPSY." I
THOUGHT YOU SAID GYPSY.
98
00:09:52,258 --> 00:09:54,135
I DID.
99
00:09:55,553 --> 00:09:58,056
I SUPPOSE THERE'S QUITE
A FEW OF THEM IN THE TOWN.
100
00:09:58,348 --> 00:10:00,058
GYPSIES?
MM-HMM.
101
00:10:00,350 --> 00:10:02,644
I SUPPOSE SO. THERE ARE
QUITE A FEW EVERYWHERE.
102
00:10:02,936 --> 00:10:05,438
WHY?
NO REASON.
103
00:10:05,730 --> 00:10:09,609
DO ANY GYPSY GIRLS
WORK IN THAT FACTORY?
104
00:10:11,111 --> 00:10:14,531
ONE. JUST ONE.
105
00:10:14,823 --> 00:10:18,076
BUT SHE COMES AND GOES.
ONE NEVER KNOW...
106
00:10:18,368 --> 00:10:20,620
WHAT TIME IS IT?
107
00:10:20,912 --> 00:10:24,499
I, UH... I LOST MY WATCH
A COUPLE OF DAYS AGO.
108
00:10:24,791 --> 00:10:27,710
THAT'S TOO BAD.
I WAS JUST...
109
00:10:30,755 --> 00:10:32,674
CARMENCITA!
110
00:10:33,925 --> 00:10:35,802
CARMENCITA.
111
00:10:37,053 --> 00:10:38,805
CARMEN.
112
00:10:39,097 --> 00:10:41,808
CARMEN, I'VE BEEN LOOKING
FOR TWO DAYS FOR YOU.
113
00:10:42,100 --> 00:10:45,145
FOR TWO DAYS, CARMENCITA. I INQUIRED
AT THE FACTORY, AND YOU WERE ABSENT.
114
00:10:45,436 --> 00:10:48,481
YOU WEREN'T IN LILLAS PASTIAS.
WHAT HAVE YOU BEEN DOING?
115
00:10:48,773 --> 00:10:50,483
SUNNING MYSELF.
116
00:10:50,775 --> 00:10:54,404
I'M GOING ON DUTY NOW, BUT IF YOU MEET
ME LATER, WE CAN HAVE A BOTTLE OF WINE.
117
00:10:54,696 --> 00:10:57,157
NO.
118
00:10:57,448 --> 00:11:02,120
OH, FORGIVE ME. THIS IS MY NEW
FRIEND, DON JOSE. THIS IS CARMEN.
119
00:11:05,165 --> 00:11:07,333
IT'S NO USE BOTHERING
WITH HIM, CARMEN.
120
00:11:07,625 --> 00:11:10,503
DON JOSE HAS BETTER THINGS TO
THINK ABOUT THAN A PRETTY WOMAN.
121
00:11:10,795 --> 00:11:12,630
BETTER THINGS?
122
00:11:14,924 --> 00:11:16,843
WHAT ARE BETTER THINGS?
123
00:11:30,523 --> 00:11:33,276
MUST YOU ROLL YOUR EYES AT
EVERY MAN, EVEN THE COLONEL?
124
00:11:33,568 --> 00:11:37,030
SUCH AN IMPORTANT MAN
MIGHT BE VERY USEFUL IF HE...
125
00:11:37,322 --> 00:11:40,658
MY EYES ARE MY OWN TO SEND
WHERE I PLEASE. MUST I TELL YOU AGAIN?
126
00:11:40,950 --> 00:11:44,871
NO ONE TELLS CARMEN'S EYES WHERE
TO GO OR HOW TO BEHAVE BUT CARMEN.
127
00:11:48,458 --> 00:11:50,960
8:00 AT LILLAS PASTIAS.
128
00:11:51,252 --> 00:11:53,087
I'll BE THERE, CARMENCITA.
129
00:11:53,379 --> 00:11:56,424
♪♪ [ Watch Chiming ]
130
00:12:05,058 --> 00:12:09,270
I WAS THINKING... OTHERWISE, YOU
WOULDN'T KNOW WHEN 8:00 ARRIVED.
131
00:12:14,150 --> 00:12:16,069
[ Laughs ]
132
00:12:16,361 --> 00:12:19,155
IS THAT THE WATCH
YOU TOLD ME YOU LOST?
133
00:12:19,447 --> 00:12:21,491
SHE MUST HAVE
FOUND IT SOMEWHERE.
134
00:12:21,783 --> 00:12:24,202
HOW DID SHE KNOW IT WAS YOURS?
HAD YOU SEEN HER BEFORE?
135
00:12:24,494 --> 00:12:27,330
WELL, A COUPLE OF DAYS AGO,
SHE BRUSHED AGAINST ME...
136
00:12:27,622 --> 00:12:32,085
OH, THEN SHE STOLE IT FROM YOU. GYPSIES WILL
STEAL ANYTHING THEY CAN GET THEIR HANDS ON.
137
00:12:32,377 --> 00:12:34,337
I DON'T KNOW WHY I BOTHER
WITH THAT GIRL.
138
00:12:34,629 --> 00:12:36,464
SHE'S BAD
ALL THE WAY THROUGH.
139
00:12:36,756 --> 00:12:39,425
SHE LIES AS EASILY
AS OTHER PEOPLE DRINK WATER.
140
00:12:39,717 --> 00:12:41,719
SHE'S A LIAR,
A THIEF AND A CHEAT.
141
00:12:42,011 --> 00:12:45,848
HAS NO MORE MANNERS THAN MY
GREAT AUNT'S CAT. SHE'S REALLY AWFUL.
142
00:12:46,140 --> 00:12:50,186
AND I'D SELL MY SOUL TO HEAR
HER SAY JUST ONCE SHE LOVES ME.
143
00:13:04,534 --> 00:13:07,453
DIRTY GYPSY TRASH! SHE'S
A DISGRACE TO THE TOWN.
144
00:13:07,745 --> 00:13:11,124
SHE LAUGHED AT MY WEDDING AND
MADE DIRTY REMARKS AT MY MANUELITO.
145
00:13:11,416 --> 00:13:13,501
[ Screaming ]
146
00:13:13,793 --> 00:13:17,297
- DID YOU SEE WHAT SHE DID?
- SEE WHAT SHE'S DONE TO THE MILK!
147
00:13:17,588 --> 00:13:20,633
I SPIT IN YOUR MILK... AND THE MILK
OF YOUR OLD TURTLE OF A MOTHER...
148
00:13:20,925 --> 00:13:24,053
AND AT THE POOR EXCUSE OF
A WOMAN WHO MARRIED MANUELITO!
149
00:13:24,345 --> 00:13:26,639
WHO DID HE MARRY, HUH?
ME! NOT YOU!
150
00:13:26,931 --> 00:13:29,559
GYPSY GARBAGE!
NOBODY WOULD!
151
00:13:29,851 --> 00:13:32,645
[ Screaming, Shouting ]
152
00:13:56,377 --> 00:13:59,172
[ Screaming,
Shouting Continues ]
153
00:14:14,187 --> 00:14:16,647
OUT OF THE WAY!
WHAT'S GOING ON HERE?
154
00:14:16,939 --> 00:14:19,108
I AM DYING! SHE KILLED
ME! BRING A PRIEST!
155
00:14:19,400 --> 00:14:21,486
I BEG YOU, BRING A
PRIEST! I AM DYING!
156
00:14:21,778 --> 00:14:24,155
WHAT HAPPENED?
QUIET! [ All Shouting ]
157
00:14:24,447 --> 00:14:26,866
IT WAS THE GYPSY! SHE
DONE IT! I SEEN HER DO IT!
158
00:14:27,158 --> 00:14:28,868
- CALL THE GUARD.
- LOOK!!
159
00:14:29,160 --> 00:14:33,706
LOOK AT MY FACE! SHE CUT ME! I
DIDN'T SAY A WORD, AND SHE CUT ME!
160
00:14:33,998 --> 00:14:36,042
OH!
[ Screams ]
161
00:14:36,334 --> 00:14:38,711
[ Groaning ]
OHHH, I AM DEAD!
162
00:14:39,003 --> 00:14:41,714
I AM DYING! GET
HER TO THE DOCTOR.
163
00:14:42,006 --> 00:14:44,550
MAY ALL YOUR CHILDREN
BE SQUINT-EYED FEMALES!
164
00:14:44,842 --> 00:14:47,678
MAY THEY ALL GROW UP TO SWING
FROM THE GALLOWS! [ Crowd Gasping ]
165
00:14:47,970 --> 00:14:49,889
NOW THEN,
WHAT STARTED ALL THIS?
166
00:14:50,181 --> 00:14:52,767
[ All Shouting ]
QUIET!
167
00:14:53,059 --> 00:14:56,771
THEY CALLED EACH OTHER NAMES UNTIL
I THOUGHT MY EARS WOULD DROP OFF,
168
00:14:57,063 --> 00:15:00,441
AND THEN THAT ONE TOOK A KNIFE
FROM HER STOCKING AND ZIP-ZOP.
169
00:15:00,733 --> 00:15:04,404
DON'T BELIEVE A WORD! ALL THESE
FILTHY PEOPLE ARE AGAINST ME!
170
00:15:04,695 --> 00:15:08,616
GUARDS! HOLD HER. TAKE
THE GYPSY TO THE MAGISTRATE.
171
00:15:08,908 --> 00:15:12,954
SHE ALMOST CUT THAT WOMAN'S
HEAD OFF. I HOLD YOU RESPONSIBLE.
172
00:15:13,246 --> 00:15:15,123
YES, SIR.
173
00:15:19,877 --> 00:15:23,297
I'M READY TO GO NOW, SOLDIER.
PLEASE TAKE ME AWAY FROM HERE.
174
00:15:23,589 --> 00:15:26,092
[ Crowd Murmuring ]
175
00:15:29,220 --> 00:15:31,848
WHERE ARE YOU TAKING ME,
SENOR EL NAVARRES?
176
00:15:32,140 --> 00:15:33,933
TO THE MAGI...
MAGISTRATE.
177
00:15:34,225 --> 00:15:37,103
TO THE MAGISTRATE? HE'LL SEND
ME TO PRISON. I CAN'T GO TO PRISON.
178
00:15:37,395 --> 00:15:40,106
A GYPSY DIES IN PRISON, AND
I HAVE NO MONEY FOR A BRIBE.
179
00:15:40,398 --> 00:15:43,151
IN THIS CITY, YOU ROT IN PRISON
WITHOUT MONEY FOR A BRIBE.
180
00:15:43,443 --> 00:15:46,487
BELIEVE ME, I KNOW. I HAVE A FRIEND
WHO'S IN PRISON RIGHT THIS VERY MINUTE.
181
00:15:46,779 --> 00:15:50,491
THAT'S WHY I'M IN SEVILLE WORKING MY FINGERS
TO THE BONE TO GET ENOUGH MONEY FOR A BRIBE.
182
00:15:50,783 --> 00:15:54,495
I'M NOT AFRAID OF HARD WORK.
I'M A GOOD, HONEST WORKING GIRL.
183
00:15:54,787 --> 00:15:57,498
BUT WHO WOULD TAKE CARE OF ME
IF I EVER FELL INTO PRISON?
184
00:15:57,790 --> 00:16:00,751
NOBODY CARES ABOUT ME.
I'M ALL ALONE IN THE WORLD.
185
00:16:01,043 --> 00:16:02,837
ALL ALONE.
186
00:16:09,302 --> 00:16:11,304
[ Screams ]
HE PINCHED ME!
187
00:16:11,596 --> 00:16:14,974
I WAS WALKING ALONG SO OBEDIENTLY,
AND HE PINCHED ME IN A VULGAR WAY!
188
00:16:15,266 --> 00:16:17,768
SHE LIES! I DIDN'T
TOUCH HER! FALL BACK.
189
00:16:18,060 --> 00:16:20,313
YOU WALK WITH THE OTHER.
190
00:16:23,274 --> 00:16:25,193
[ Screams ]
NOW THIS ONE!
191
00:16:25,485 --> 00:16:28,654
IS THERE NO PROTECTION AGAINST THE
ADVANCES OF THESE FILTHY CONSCRIPTS?
192
00:16:28,946 --> 00:16:30,781
I DID NOT...
193
00:16:35,077 --> 00:16:37,830
LOOK, LITTLE SOLDIER,
WHAT A GOOD STREET THIS IS.
194
00:16:38,122 --> 00:16:41,162
I COULD GIVE YOU A LITTLE SHOVE AND YOU
COULD FALL DOWN AND I COULD GET AWAY.
195
00:16:41,375 --> 00:16:44,629
I'D BE GONE BEFORE THOSE STUPID
ANDALUSIANS EVER KNEW WHAT HAPPENED.
196
00:16:44,921 --> 00:16:47,173
OH, NOBODY WOULD KNOW.
YOU COULD TELL THEM I ESCAPED.
197
00:16:47,465 --> 00:16:50,301
I'D BE VERY GRATEFUL TO YOU. I'M
VERY CHARMING WHEN I'M GRATEFUL.
198
00:16:50,593 --> 00:16:53,262
REMEMBER?
8:00 TONIGHT AT LILLAS PASTIAS?
199
00:16:53,554 --> 00:16:56,307
HOW CAN WE BE THERE TOGETHER
IF I'M IN A DIRTY PRISON CELL?
200
00:16:56,599 --> 00:17:00,353
IT WOULD BE SO EASY. YOU SHOULD
SEE ME RUN. I HAVE VERY GOOD LEGS.
201
00:17:00,645 --> 00:17:04,106
SEE WHAT GOOD LEGS I HAVE,
LITTLE SOLDIER, FOR RUNNING.
202
00:17:12,532 --> 00:17:15,034
WAIT A MINUTE.
COME BACK HERE.
203
00:17:15,326 --> 00:17:17,495
HELP ME UP.
204
00:17:17,787 --> 00:17:20,790
[ Muttering ]
205
00:17:21,082 --> 00:17:24,293
I THINK I'VE
INJURED MY ANKLE.
206
00:17:24,585 --> 00:17:27,296
HE MADE NO ATTEMPT
TO PURSUE THE PRISONER...
207
00:17:27,588 --> 00:17:31,467
AND PRETENDED INJURIES TO
PREVENT HIS MEN FROM FOLLOWING HER.
208
00:17:31,759 --> 00:17:35,137
I WARN YOU THAT YOU'VE SACRIFICED
MONTHS OF GOOD BEHAVIOR.
209
00:17:35,429 --> 00:17:38,474
YOU HAD A BRIGHT FUTURE
IN THE DRAGOONS, DON JOSE.
210
00:17:38,766 --> 00:17:41,644
I ADVISE YOU
TO AVOID THIS GYPSY.
211
00:17:43,312 --> 00:17:46,315
I GRANT YOU
THE GIRL IS INTERESTING.
212
00:17:46,607 --> 00:17:52,113
BUT FOR A YOUNG MAN WHO TAKES HIS FUTURE
SERIOUSLY, A GIRL LIKE THAT SPELLS RUIN.
213
00:17:52,405 --> 00:17:55,741
FOR AN OLDER MAN
WHO HAS NOTHING TO LOSE...
214
00:17:56,033 --> 00:17:58,995
AND HAS TIME FOR
A LITTLE FOOLISH INDULGENCE,
215
00:17:59,287 --> 00:18:01,581
IT'S ANOTHER MATTER,
PERHAPS.
216
00:18:04,000 --> 00:18:06,419
REMEMBER WHAT I TOLD YOU.
217
00:18:06,711 --> 00:18:10,131
YOU WILL TAKE EXTRA GUARD DUTY AND BE
CONFINED TO YOUR BARRACKS FOR 30 DAYS.
218
00:18:10,423 --> 00:18:12,800
DISMISSED!
219
00:18:13,092 --> 00:18:14,927
YES, SIR.
220
00:18:16,512 --> 00:18:19,599
♪♪ [ Singing In Spanish ]
221
00:18:24,395 --> 00:18:27,440
WHAT'S THE PASSWORD, SENTRY
? CARMEN IS THE PASSWORD.
222
00:18:27,732 --> 00:18:30,610
JUST MENTION HER NAME, AND
THE WAY IS CLEARED LIKE A MIRACLE.
223
00:18:30,901 --> 00:18:33,321
[ Laughter ]
224
00:18:33,613 --> 00:18:35,823
♪♪ [ Singing Continues ]
225
00:18:42,705 --> 00:18:45,124
♪♪ [ Waltz ]
226
00:19:06,562 --> 00:19:10,107
TAKE PITY.
TAKE PITY.
227
00:19:13,069 --> 00:19:15,821
BLESS YOU.
228
00:19:53,609 --> 00:19:55,820
WHAT'S SHE...
229
00:19:56,112 --> 00:19:58,114
WHAT ARE THOSE GYPSIES
DOING HERE?
230
00:19:58,406 --> 00:20:03,119
THEY'VE COME TO ENTERTAIN. THE
COLONEL SENT HIS OWN CARRIAGE AFTER THEM.
231
00:20:03,411 --> 00:20:08,207
WHEN HE GIVES A PARTY, HE DOES
THINGS HANDSOMELY, I'll SAY THAT FOR HIM.
232
00:20:08,499 --> 00:20:13,295
♪♪
233
00:20:17,174 --> 00:20:20,052
♪♪ [ Singing In Spanish ]
234
00:20:33,649 --> 00:20:35,401
THAT GIRL...
THE ONE WHO'S DANCING.
235
00:20:35,693 --> 00:20:39,071
HOW CAN SHE BE SO BOLD AS TO
COME TO THE COLONEL'S PARTY?
236
00:20:39,363 --> 00:20:42,533
SHE'S IN HIDING FROM THE
POLICE. THAT'S CARMEN.
237
00:20:42,825 --> 00:20:46,704
AND THE COLONEL IS A MAN JUST
LIKE ANY OTHER MAN, I SUPPOSE.
238
00:20:46,996 --> 00:20:51,167
BUT IT WON'T LAST. SHE NEVER
LIKES ANYBODY VERY LONG.
239
00:20:55,045 --> 00:20:57,590
♪♪ [ Singing Continues ]
240
00:21:07,308 --> 00:21:09,935
♪♪ [ Castanets ]
241
00:21:50,559 --> 00:21:52,978
♪♪ [ Castanets ]
242
00:21:58,651 --> 00:22:00,903
WHAT ARE YOU DOING HERE?
♪♪ [ Castanets ]
243
00:22:01,195 --> 00:22:04,198
HAVE YOU BEEN FREE TO COME AND GO
AND MAKE EYES AT EVERY MAN YOU SEE...
244
00:22:04,490 --> 00:22:08,285
WHILE I'VE HAD TO WALK SENTRY DUTY
LIKE A COMMON SOLDIER BECAUSE OF YOU?
245
00:22:08,577 --> 00:22:12,414
♪♪ [ Castanets ] TELL ME HOW THAT
COULD BE, OR AS HEAVEN IS MY WITNESS...
246
00:22:12,706 --> 00:22:14,542
TELL ME HOW THAT COULD BE!
247
00:22:16,126 --> 00:22:20,506
WELL, NOW, THIS IS THE FIRST
TIME I'VE HEARD YOU REALLY TALK.
248
00:22:20,798 --> 00:22:23,050
ANGER IS VERY BECOMING
TO YOU.
249
00:22:23,342 --> 00:22:26,428
YOU MAKE ME THINK OF
A FIGHTING BULL. BOOO!
250
00:22:26,720 --> 00:22:30,015
ANSWER ME. IT'S VERY
SIMPLE IN THIS CASE.
251
00:22:30,307 --> 00:22:33,352
THE GOOD, KIND COLONEL HAS
PARDONED ME... BECAUSE I'M INNOCENT.
252
00:22:33,644 --> 00:22:35,521
"INNOCENT."
253
00:22:35,813 --> 00:22:39,358
ISN'T THAT WHY YOU LET ME RUN
AWAY? BECAUSE I WAS INNOCENT?
254
00:22:41,151 --> 00:22:44,238
BUT WHAT COULD I DO? I
WAITED FOR YOU EVERY NIGHT.
255
00:22:44,530 --> 00:22:47,241
IF YOU PREFER TO WALK ALONE
IN THE RAIN, IS THAT MY FAULT?
256
00:22:47,533 --> 00:22:50,953
BUT WHY WAS I WALKING? BECAUSE I
WAS PUNISHED FOR LETTING YOU ESCAPE!
257
00:22:51,245 --> 00:22:54,874
ALL THAT FOR ME.
JUST IMAGINE.
258
00:22:55,165 --> 00:22:57,668
I OWE YOU A GREAT DEAL,
IT SEEMS.
259
00:22:57,960 --> 00:22:59,879
HOW MUCH LONGER
MUST YOU STAND HERE?
260
00:23:00,170 --> 00:23:03,007
OF WHAT IMPORTANCE
IS THAT TO YOU?
261
00:23:04,633 --> 00:23:08,262
♪♪ [ Castanets ] JUST ONE MORE
HOUR AND I CAN LEAVE HERE.
262
00:23:08,554 --> 00:23:11,974
I'M CONFINED TO THE BARRACKS,
BUT I'll GET AWAY, I SWEAR IT.
263
00:23:12,266 --> 00:23:15,477
COME TO THINK OF IT, I'M BEGINNING
TO BE BORED WITH THIS PARTY.
264
00:23:15,769 --> 00:23:17,813
I THINK I SHALL
RUN AWAY FROM IT...
265
00:23:18,105 --> 00:23:20,900
AND GO TO LILLAS PASTIAS
IN ABOUT AN HOUR...
266
00:23:21,191 --> 00:23:24,403
THAT SAME HOUR YOU WERE
SPEAKING OF, LITTLE COUSIN.
267
00:23:24,695 --> 00:23:27,740
♪♪ [ Castanets ]
268
00:23:44,340 --> 00:23:46,425
NOTICE HOW THE FAT'S
SPITTING TONIGHT?
269
00:23:46,717 --> 00:23:49,303
SOMETHING'S
GOING TO HAPPEN.
270
00:23:51,722 --> 00:23:54,516
YOU REALLY BELIEVE IN THOSE
THINGS, DON'T YOU, OLD WITCH?
271
00:23:54,808 --> 00:23:57,269
I KNOW THEM.
272
00:23:57,561 --> 00:23:59,813
WHAT DOES SPITTING FAT
SIGNIFY, HMM?
273
00:24:00,105 --> 00:24:04,234
THAT EMOTIONS WILL GROW
OVERHEATED TILL THEY EXPLODE.
274
00:24:04,526 --> 00:24:06,820
YOU WAIT.
YOU'LL SEE.
275
00:24:07,112 --> 00:24:10,616
THEN IT'S NOTHING TO WORRY ME,
SINCE I HAVE NO EMOTIONS.
276
00:24:10,908 --> 00:24:15,663
IT'S NOTHING TO WORRY PABLO, BECAUSE
PABLO IS WORRIED ABOUT NOTHING BUT MONEY.
277
00:24:15,955 --> 00:24:18,165
IT'S NOTHING TO WORRY
REMONDADO,
278
00:24:18,457 --> 00:24:20,626
BECAUSE REMONDADO
IS A FATALIST ANYWAY.
279
00:24:20,918 --> 00:24:23,837
SO YOU SEE, OLD CRONE, THE
THREE OF US ARE SAFE FROM DANGER.
280
00:24:24,129 --> 00:24:27,049
SO WHO WOULD YOU SAY THE FAT
IS SPITTING AT TONIGHT?
281
00:24:27,341 --> 00:24:29,176
HOLA.
282
00:24:35,057 --> 00:24:38,644
WELL, THE BUZZARDS
HAVE GATHERED ALREADY.
283
00:24:38,936 --> 00:24:41,981
[ Pablo ] DIDN'T YOU EXPECT
US? YES, BUT NOT TONIGHT.
284
00:24:42,272 --> 00:24:45,359
WE COULDN'T WAIT ANY LONGER. IT
WAS A CASE OF FISH CATCHES MAN.
285
00:24:45,651 --> 00:24:48,946
WE COULD SMELL IT FRYING
CLEAR UP IN THE MOUNTAINS.
286
00:24:49,238 --> 00:24:53,450
THAT REMINDS ME... IF THAT OLD TROUT THE
COLONEL COMES HERE, TELL HIM I'VE GONE.
287
00:24:53,742 --> 00:24:56,745
GONE TO PORTUGAL OR SOMEWHERE.
I TOLD HIM NOT TO COME TONIGHT.
288
00:24:57,037 --> 00:25:00,416
AND TO KEEP HIM AWAY, I PROMISED
HIM FAITHFULLY I'D GO BACK TO HIS HOUSE.
289
00:25:00,708 --> 00:25:03,377
BUT I DON'T TRUST HIM.
MEN ARE SUCH LIARS.
290
00:25:03,669 --> 00:25:05,379
WHAT ABOUT ANDRES?
WHO?
291
00:25:05,671 --> 00:25:09,508
ANDRES. YOU KNEW
HIS NAME YESTERDAY.
292
00:25:09,800 --> 00:25:12,011
TELL HIM I'VE GONE
TO GIBRALTAR.
293
00:25:12,302 --> 00:25:15,347
CARMEN, WAS THE COLONEL'S
PARTY SUCCESSFUL?
294
00:25:15,639 --> 00:25:18,517
NO, IT WAS VERY STUPID.
WAS IT SUCCESSFUL?
295
00:25:18,809 --> 00:25:22,021
WE NEED ANOTHER 200 DUROS
TO GET GARCIA OUT OF JAIL.
296
00:25:22,312 --> 00:25:24,189
LET HIM STAY WHERE HE IS.
297
00:25:24,481 --> 00:25:27,526
IS THAT A WAY FOR A LOVING
WIFE TO FEEL ABOUT HER HUSBAND?
298
00:25:27,818 --> 00:25:31,030
LET HIM ROT.
NO MONEY FOR GARCIA?
299
00:25:31,321 --> 00:25:33,157
WE'LL TELL HIM.
300
00:25:47,296 --> 00:25:49,506
THERE, THIEF,
AND BE WELCOME TO IT.
301
00:25:49,798 --> 00:25:51,717
IS THIS ALL?
302
00:25:53,469 --> 00:25:55,471
I LEFT THE PARTY EARLY.
303
00:26:47,272 --> 00:26:50,025
THERE'S MUCH LOVE
IN YOUR CARDS, CARMEN.
304
00:26:50,317 --> 00:26:52,194
MUCH, MUCH LOVE.
305
00:26:52,486 --> 00:26:54,988
AND MONEY.
306
00:26:55,280 --> 00:26:57,950
A FINE NEW DRESS
OF SILK.
307
00:26:58,242 --> 00:27:01,286
I CAN FEEL THE SILK.
IT'S THE BEST QUALITY.
308
00:27:01,578 --> 00:27:03,288
GOOD.
309
00:27:03,580 --> 00:27:06,625
PERHAPS GARCIA WILL BE
RESCUED FROM JAIL...
310
00:27:06,917 --> 00:27:09,670
AFTER ALL,
AND PROSPER.
311
00:27:09,962 --> 00:27:13,340
PERHAPS.
PERHAPS THEY'LL HANG HIM.
312
00:27:13,632 --> 00:27:16,635
DO YOU HAPPEN TO SEE
A NICE HANGING THERE?
313
00:27:16,927 --> 00:27:19,888
NO. NO HANGING.
314
00:27:20,180 --> 00:27:22,266
TSK, TSK, TSK.
TOO BAD.
315
00:27:22,558 --> 00:27:24,393
BUT...
316
00:27:26,937 --> 00:27:30,399
- NOW, THAT'S ODD.
- WHAT IS?
317
00:27:31,650 --> 00:27:34,194
ONE LOVE.
318
00:27:34,486 --> 00:27:37,865
ONE LOVE EMERGES
FROM ALL THE REST...
319
00:27:38,157 --> 00:27:40,075
AND MAKES
THE OTHERS NOTHING.
320
00:27:40,367 --> 00:27:43,370
[ Laughs ] YOU'RE TALKING
NONSENSE, OLD WITCH.
321
00:27:43,662 --> 00:27:46,290
THERE'S NO SUCH THING
AS ONE LOVE TO CARMEN.
322
00:27:46,582 --> 00:27:49,334
ONE AT A TIME.
ONE AT A TIME.
323
00:27:49,626 --> 00:27:51,920
NOTHING CAN STOP THIS.
324
00:27:52,212 --> 00:27:56,300
IT'S DESTINED.
IT'S WRITTEN HERE.
325
00:27:57,676 --> 00:27:59,845
YOU'RE DOING IT YOURSELF.
326
00:28:00,137 --> 00:28:04,558
YOU'RE PULLING IT TO YOU
WITH DARK, INVISIBLE THREADS...
327
00:28:04,850 --> 00:28:07,686
THAT ARE STRONG, CARMEN,
328
00:28:07,978 --> 00:28:10,772
AS STRONG AS LIFE ITSELF.
329
00:28:12,191 --> 00:28:14,902
AS STRONG AS DEATH.
330
00:28:23,869 --> 00:28:25,787
WHAT IS IT?
331
00:28:29,374 --> 00:28:32,628
WHAT DO YOU SEE THERE THAT
MAKES YOU LOOK LIKE THAT?
332
00:28:34,046 --> 00:28:35,797
THAT ISN'T MY FORTUNE.
333
00:28:36,089 --> 00:28:39,176
THE FAT'S IN THE FIRE,
ALL RIGHT, JUST AS I SAID.
334
00:28:39,468 --> 00:28:41,470
THAT ISN'T MY FORTUNE,
I TELL YOU.
335
00:28:41,762 --> 00:28:44,306
I DIDN'T CUT THE CARDS.
336
00:28:44,598 --> 00:28:47,309
ANYWAY, I DON'T BELIEVE
IN CARDS. I NEVER HAVE.
337
00:28:47,601 --> 00:28:52,397
AS IF YOU COULD SEE IN THOSE STUPID
CARDS THAT DEATH WAS WALKING MY WAY.
338
00:29:06,161 --> 00:29:08,163
WE ALL HAVE TO DIE,
339
00:29:08,455 --> 00:29:12,251
AND I CAN'T THINK OF A NICER WAY
THAN TO BE KILLED BY LOVE.
340
00:29:14,503 --> 00:29:21,718
♪♪
341
00:31:30,472 --> 00:31:33,266
[ Music Stops ]
342
00:31:34,810 --> 00:31:37,687
♪♪ [ Castanets ]
343
00:31:40,482 --> 00:31:43,527
> [ Guitar ]
344
00:32:40,792 --> 00:32:43,003
WHERE ARE YOU GOING,
LITTLE SOLDIER?
345
00:32:43,295 --> 00:32:46,381
BECAUSE WHEREVER IT IS,
I'M GOING WITH YOU. [ Laughs ]
346
00:32:46,673 --> 00:32:49,509
[ Applause, Cheering ]
♪♪ [ Ends ]
347
00:32:52,137 --> 00:32:56,349
[ Laughing, Sighs ]
348
00:32:56,641 --> 00:33:01,313
GET BUSY, YOU TWO. WE WANT SOME
YEMAS, NOUGATS AND A BOTTLE OF WINE.
349
00:33:01,605 --> 00:33:04,941
BOTTLE OF WINE.
SOME BREAD, SOME CHEESE...
350
00:33:05,233 --> 00:33:09,362
AND SOME FRUITS, CANDY...
AND SAUSAGES.
351
00:33:09,654 --> 00:33:13,241
WE'RE ON OUR WAY TO A FEAST. DO
YOU WANT US TO STARVE TO DEATH?
352
00:33:13,533 --> 00:33:16,077
♪♪ [ Tap Dancing ]
353
00:33:16,369 --> 00:33:18,538
PAY THE OLD PIRATES,
LITTLE SOLDIER.
354
00:33:18,830 --> 00:33:21,500
SO MUCH HERE. SHE'S
ALWAYS HUNGRY, THAT GIRL.
355
00:33:21,791 --> 00:33:23,710
SOMEDAY SHE'LL EAT
THE WRONG THING.
356
00:33:24,002 --> 00:33:25,670
THEN SHE'LL HOWL
ABOUT THE PAIN...
357
00:33:25,962 --> 00:33:28,632
AS |IF SHE'D NEVER
BEEN WARNED AT ALL.
358
00:33:31,343 --> 00:33:33,220
BECAUSE THEY'VE LOST
THEIR OWN APPETITES,
359
00:33:33,512 --> 00:33:35,263
THEY HATE TO SEE
ANYBODY ELSE ENJOY EATING.
360
00:33:35,555 --> 00:33:37,390
COME ALONG.
361
00:33:40,894 --> 00:33:44,272
THIS IS WHERE I LIVE. WATCH
OUT, THERE ARE FIVE STEPS HERE.
362
00:33:44,564 --> 00:33:48,944
ONE, TWO, THREE, FOUR, FIVE.
363
00:34:01,706 --> 00:34:03,875
DOES IT PLEASE YOU?
364
00:34:06,419 --> 00:34:09,130
THIS IS WHERE I LIVE
WHEN I'M IN SEVILLE.
365
00:34:09,422 --> 00:34:11,841
WHERE DO YOU LIVE
WHEN YOU'RE NOT IN SEVILLE?
366
00:34:12,133 --> 00:34:14,636
I'VE HEARD...
THEN YOU'VE HEARD LIES...
367
00:34:14,928 --> 00:34:17,931
BECAUSE WHAT YOU'VE HEARD
ABOUT ME, YOU'VE HEARD FROM PAYOS,
368
00:34:18,223 --> 00:34:21,059
AND PAYOS ALWAYS LIE
ABOUT GYPSIES.
369
00:34:24,688 --> 00:34:26,565
ALWAYS.
370
00:34:44,207 --> 00:34:47,252
IS IT REALLY TRUE WHAT I'VE
HEARD ABOUT THE MEN OF NAVARRA?
371
00:34:47,544 --> 00:34:49,296
WHAT?
IS IT REALLY TRUE...
372
00:34:49,588 --> 00:34:52,132
THAT THEY WEAR BLUE BERETS
AND TELL BIG BLACK LIES?
373
00:34:52,424 --> 00:34:54,801
OH, NEVER, NEVER. AND DON'T
KNOW HOW TO LOVE A WOMAN?
374
00:34:55,093 --> 00:34:59,764
THAT'S TRUE. TEACH ME. I'M FROM
NAVARRA, AND I DON'T KNOW A THING.
375
00:35:00,056 --> 00:35:02,350
THERE'S A BIG BLACK LIE.
376
00:35:05,186 --> 00:35:07,355
[ Gasps ]
377
00:35:07,647 --> 00:35:10,483
THE GYPSIES SAY THAT A LOVER
SHOULD HAVE GENTLE HANDS,
378
00:35:10,775 --> 00:35:13,278
A GENTLE MOUTH
AND A GENTLE HEART.
379
00:35:13,570 --> 00:35:15,363
AND A WOMAN THE SAME?
380
00:35:15,655 --> 00:35:18,199
NO. SHE SHOULD HAVE
CRUEL HANDS,
381
00:35:18,491 --> 00:35:22,037
A CRUEL MOUTH
AND NO HEART AT ALL.
382
00:35:25,248 --> 00:35:28,251
OH! OH, NO!
MY BEADS!
383
00:35:28,543 --> 00:35:30,879
OH, NO!
384
00:35:31,171 --> 00:35:33,882
THE CARDS! YOU DON'T KNOW
ABOUT THE CARDS.
385
00:35:34,174 --> 00:35:36,885
AND THIS MORNING
I SAW A BLACK CAT.
386
00:35:37,177 --> 00:35:40,889
AND NOW THE BEADS! BREAKING
BEADS ARE THE WORST, THE VERY WORST!
387
00:35:41,181 --> 00:35:43,850
THOSE THINGS DON'T MEAN
ANYTHING. THAT'S JUST SUPERSTITION.
388
00:35:44,142 --> 00:35:47,896
GO AWAY. GO HOME. SAY GOOD-BYE
AND THINK NO MORE OF CARMEN.
389
00:35:52,609 --> 00:35:54,736
WHAT IS THE MATTER
WITH YOU?
390
00:35:55,028 --> 00:35:57,322
YOU'RE A NICE BOY,
BUT I DON'T LOVE YOU.
391
00:35:57,614 --> 00:36:00,367
I DON'T LOVE ANYBODY. I NEVER
IN MY LIFE LOVED ANYBODY.
392
00:36:00,659 --> 00:36:03,912
AND YOU'RE JUST THE SORT OF BIG STUPID
WHO FALLS IN LOVE IN RETURN FOR A KISS...
393
00:36:04,204 --> 00:36:07,248
AND THEN MAKES
A NUISANCE OF HIMSELF.
394
00:36:08,500 --> 00:36:11,544
YOU CAN GO OUT
THIS BACK WAY.
395
00:36:11,836 --> 00:36:13,880
GET OUT.
396
00:36:16,341 --> 00:36:19,219
HAVE YOU LOST YOUR HEARING?
I SAID GO HOME!
397
00:36:24,015 --> 00:36:26,434
BUT WHY?
398
00:36:26,726 --> 00:36:29,604
BECAUSE...
399
00:36:29,896 --> 00:36:32,941
BECAUSE I'M AFRAID THAT...
400
00:36:33,233 --> 00:36:35,443
THAT SOMEDAY
YOU WILL BE VERY CRUEL.
401
00:36:35,735 --> 00:36:37,737
CARMEN.
402
00:36:38,029 --> 00:36:39,906
GO AWAY.
403
00:36:40,198 --> 00:36:42,534
YOU CAN'T MAKE ME GO AWAY.
NOT NOW, CARMEN.
404
00:36:42,826 --> 00:36:44,744
I CAN MAKE YOU
DO AS I PLEASE. NO.
405
00:36:45,036 --> 00:36:47,288
YES! ANY TIME I LIKE.
I WON'T HAVE YOU HERE.
406
00:36:47,580 --> 00:36:50,291
YOU'RE THE ONE. I CAN SENSE
IT. A GYPSY KNOWS THINGS.
407
00:36:50,583 --> 00:36:54,295
I NEVER WANT TO LOOK ON YOUR
UGLY FACE AGAIN. STAY AWAY FROM ME!
408
00:36:54,587 --> 00:36:58,466
> [ Guitar ]
409
00:37:40,759 --> 00:37:44,888
JOSEITO, WAIT.
410
00:37:47,348 --> 00:37:49,267
JOSEITO.
411
00:37:58,026 --> 00:38:01,488
♪♪ [ Singing In Spanish ]
412
00:38:20,465 --> 00:38:22,801
I THINK I MUST BE CRAZY.
413
00:38:23,092 --> 00:38:25,136
I DON'T KNOW HOW TO SAY IT.
414
00:38:25,428 --> 00:38:27,722
I DON'T KNOW
HOW TO TELL YOU, BUT...
415
00:38:28,014 --> 00:38:30,892
LOVE HAS BEEN TOLD
A THOUSAND WAYS.
416
00:38:31,184 --> 00:38:33,102
SO LET IT BE.
417
00:38:40,401 --> 00:38:43,404
♪♪ [ Continues ]
418
00:38:58,920 --> 00:39:01,464
YOU'LL COME WITH ME
TO THE MOUNTAINS WHERE WE'LL...
419
00:39:01,756 --> 00:39:03,675
[ Sword Rattling ]
420
00:39:21,860 --> 00:39:24,028
GET OUT.
421
00:39:24,320 --> 00:39:27,115
I ORDER YOU TO LEAVE.
REPORT TO ME IN THE MORNING.
422
00:39:27,407 --> 00:39:30,910
I ORDER YOU TO LEAVE!
CARMEN IS NOT HERE.
423
00:39:31,202 --> 00:39:32,954
NOW, GET OUT!/
424
00:39:33,246 --> 00:39:36,457
YOU'LL BE COURT-MARTIALED
IN THE MORNING, OF COURSE.
425
00:39:45,216 --> 00:39:49,220
MEANTIME, I THINK YOU NEED TO BE
TAUGHT A LITTLE LESSON.
426
00:40:11,576 --> 00:40:14,495
A LITTLE LESSON
FOR A LITTLE CORPORAL.
427
00:40:56,663 --> 00:40:59,749
A LITTLE LESSON
FOR A WHITE-LIVERED CONSCRIPT.
428
00:41:17,558 --> 00:41:20,311
[ Body Falls ]
429
00:41:42,333 --> 00:41:46,504
♪♪ [ Carmen Singing ]
430
00:41:51,843 --> 00:41:54,721
♪♪ [ Humming ]
431
00:42:20,455 --> 00:42:23,166
THE OTHERS SHOULD BE
RIDING IN ANY TIME.
432
00:42:23,458 --> 00:42:27,045
I WISH THEY WOULDN'T COME.
I WISH THEY'D NEVER COME.
433
00:42:27,336 --> 00:42:29,338
WE COULDN'T GET ALONG
WITHOUT THEM.
434
00:42:29,630 --> 00:42:32,216
WE HAVEN'T GOT
A PESETA BETWEEN US.
435
00:42:32,508 --> 00:42:36,596
A MAN AS HUNTED AS YOU ARE NEEDS
FRIENDS, GOOD MONEYMAKING FRIENDS.
436
00:42:43,436 --> 00:42:45,480
I DON'T KNOW
WHAT'S HAPPENED TO ME.
437
00:42:45,772 --> 00:42:48,274
HERE I AM,
A DESERTER FROM THE ARMY,
438
00:42:48,566 --> 00:42:51,360
THE MURDERER
OF MY OWN COLONEL.
439
00:42:52,987 --> 00:42:54,989
I CAN'T IMAGINE
HOW IT HAPPENED.
440
00:42:55,281 --> 00:42:59,327
ONE MINUTE I THOUGHT HE WAS
GOING TO KILL ME, AND THE NEXT MINUTE...
441
00:42:59,619 --> 00:43:01,454
MY SWORD.
442
00:43:08,377 --> 00:43:11,714
DON'T THINK ABOUT IT.
YOU ARE HERE, AND I AM HERE.
443
00:43:12,006 --> 00:43:15,593
THAT'S ENOUGH.
THINK ABOUT IT THAT WAY.
444
00:43:15,885 --> 00:43:19,013
JUST CARMEN AND JOSE.
445
00:43:19,305 --> 00:43:21,224
ALL TO MYSELF.
446
00:43:21,516 --> 00:43:23,392
ALL TO YOURSELF.
447
00:43:43,955 --> 00:43:46,666
WHERE HAVE YOU BEEN?
WE'VE BEEN WAITING FOR YOU.
448
00:43:59,137 --> 00:44:02,306
THIS IS DON JOSE, A STRONG,
HEALTHY ADDITION TO OUR COMPANY.
449
00:44:02,598 --> 00:44:04,350
YOU'LL FIND HIM
VERY VALUABLE.
450
00:44:04,642 --> 00:44:07,353
THIS IS REMONDADO. HE'S STUPID,
BUT A GOOD ENOUGH FELLOW.
451
00:44:07,645 --> 00:44:10,022
THIS IS PABLO.
HE'S VERY GOOD AT FIGHTING.
452
00:44:10,314 --> 00:44:12,984
BUT DON'T EVER
TURN YOUR BACK ON HIM.
453
00:44:15,987 --> 00:44:20,074
I CAN WELL IMAGINE YOU'RE
STARVING. I HAVE EVERYTHING READY.
454
00:44:20,366 --> 00:44:23,161
THE SOLDIER HERE
HAS JUST ESCAPED WITH HIS EARS.
455
00:44:23,452 --> 00:44:26,914
ALL OF SEVILLE IS AFTER HIM. HE
KILLED HIS COLONEL IN A SWORD FIGHT.
456
00:44:27,206 --> 00:44:29,584
RAN HIM THROUGH AS NEATLY
AS A PIG ON A SPIT.
457
00:44:29,876 --> 00:44:32,044
SO I DECIDED
HE COULD JOIN US.
458
00:44:32,336 --> 00:44:34,589
I LIKE HIM.
459
00:44:34,881 --> 00:44:36,591
WHAT WILL GARCIA SAY?
460
00:44:36,883 --> 00:44:39,635
WE NEED NEW MEN. GARCIA'S
PRACTICAL IN HIS THINKING.
461
00:44:39,927 --> 00:44:41,637
WHO IS GARCIA? GARCIA? WHY...
462
00:44:41,929 --> 00:44:44,640
HE'S OUR LEADER.
HE'S BEEN IN JAIL.
463
00:44:44,932 --> 00:44:48,269
HE KILLED A BORDER POLICEMAN.
THAT'S EIGHT NOTCHES ON HIS BELT NOW.
464
00:44:48,561 --> 00:44:50,271
EIGHT?
465
00:44:50,563 --> 00:44:53,441
EIGHT OR ONE... WHAT'S THE
DIFFERENCE IN PRINCIPLE?
466
00:44:53,733 --> 00:44:58,362
DANCAIRE'S IN SEVILLE NOW ARRANGING FOR
GARCIA'S RELEASE WITH A NICE, FAT BRIBE.
467
00:44:58,654 --> 00:45:00,573
IT ISN'T A BAD LIFE.
468
00:45:00,865 --> 00:45:03,492
WE TRAVEL. THERE'S A
CERTAIN EXCITEMENT ABOUT IT.
469
00:45:03,784 --> 00:45:05,620
AND WHEN WE'RE LUCKY,
THERE'S MONEY.
470
00:45:05,912 --> 00:45:07,622
A LITTLE SMUGGLING
NOW AND THEN,
471
00:45:07,914 --> 00:45:09,834
AN OCCASIONAL STAGECOACH
FULL OF RICH PASSENGERS,
472
00:45:10,082 --> 00:45:12,543
A MULE TRAIN
CARRYING MERCHANDISE.
473
00:45:12,835 --> 00:45:14,712
SIT DOWN, JOSEITO.
474
00:45:16,672 --> 00:45:19,759
HERE BESIDE ME,
WHERE YOU BELONG.
475
00:45:21,552 --> 00:45:25,473
I'M STILL WONDERING
WHAT GARCIA WILL SAY.
476
00:45:25,765 --> 00:45:29,268
YOU MIGHT LIKE TO KNOW THAT WE CLEARED
OUT THE OLD MERCHANT'S STOREHOUSE...
477
00:45:29,560 --> 00:45:31,229
WITHOUT A CRACKED
SKULL BETWEEN US. GOOD.
478
00:45:31,520 --> 00:45:34,232
[ Pablo ] IT WAS FULL OF TOBACCO
AND COTTON GOODS, LIKE YOU SAID.
479
00:45:34,523 --> 00:45:36,734
THE THIEVES' MARKET IN
CORDOVA WILL BE GLAD TO SEE US.
480
00:45:37,026 --> 00:45:39,004
[ Remondado ] WE COULDN'T
HAVE DONE IT WITHOUT CARMEN.
481
00:45:39,028 --> 00:45:40,905
SHE CHARMED THE WATCHMAN
AWAY FROM HIS POST...
482
00:45:41,197 --> 00:45:44,909
AND TRUSSED HIM UP LIKE A TURKEY
READY FOR THE OVEN.
483
00:45:45,201 --> 00:45:48,663
YOU CHEATED AND TIED UP AN OLD MAN
SO THAT THEY COULD COMMIT A ROBBERY?
484
00:45:48,955 --> 00:45:53,626
TOBACCO'S VERY VALUABLE. WE SELL IT TO
CIGAR MAKERS WHO WISH TO EVADE THE TAX.
485
00:45:57,505 --> 00:46:00,967
[ Distant Shouting ]
486
00:46:05,680 --> 00:46:08,849
JOSE, LISTEN TO ME. WHATEVER HAPPENS,
SAY NOTHING. DO YOU UNDERSTAND?
487
00:46:09,141 --> 00:46:11,727
FOR MY SAKE, JOSEITO,
SAY NOTHING.
488
00:46:15,398 --> 00:46:19,026
[ Hoofbeats Approaching ]
489
00:46:19,318 --> 00:46:21,028
HOLA, GARCIA.
490
00:46:21,320 --> 00:46:23,364
PABLO. REMONDADO.
491
00:46:23,656 --> 00:46:25,908
AY, IT'S GOOD
TO SEE YOUR UGLY FACE.
492
00:46:26,200 --> 00:46:28,995
WE GOT TOBACCO FOR
YOU. PLENTY OF IT. FINE.
493
00:46:29,287 --> 00:46:32,707
WHAT A RIDE! PABLO, SEE WHAT'S IN
THE POT. GIVE ME SOMETHING TO EAT.
494
00:46:32,999 --> 00:46:35,835
RIGHT AWAY. REMONDADO,
SEE TO THE MULES.
495
00:46:37,586 --> 00:46:40,423
CARMEN!
[ Laughs ]
496
00:46:42,174 --> 00:46:45,469
SHOW THESE RUFFIANS HOW GLAD
YOU ARE TO HAVE ME BACK, HUH?
497
00:46:45,761 --> 00:46:47,888
HOW I THOUGHT OF YOU.
[ Laughs ]
498
00:46:48,180 --> 00:46:50,057
EVERY NIGHT
I SAID TO MY JAILER,
499
00:46:50,349 --> 00:46:53,019
"MY CARMEN IS THE MOST
BEAUTIFUL WOMAN IN ANDALUSIA."
500
00:46:53,311 --> 00:46:57,273
AND HE SAID TO ME, "GO TO SLEEP, YOU
FILTHY GOAT, AND DREAM ABOUT HER."
501
00:46:57,565 --> 00:47:01,235
AND I DID.
I DID!
502
00:47:01,527 --> 00:47:05,406
[ Laughing ]
I DID, I DID, I DID, I DID!
503
00:47:05,698 --> 00:47:08,075
COME, SIT BESIDE ME.
504
00:47:08,367 --> 00:47:11,871
[ Sighs, Chuckles ]
505
00:47:16,959 --> 00:47:19,253
WHO IS THAT?
HE'S A HERO.
506
00:47:19,545 --> 00:47:22,631
HE KILLED A COLONEL
OF THE DRAGOONS. GOOD.
507
00:47:22,923 --> 00:47:26,594
WHAT'S HIS NAME?
DON JOSE.
508
00:47:26,886 --> 00:47:29,472
DON JOSE!
A GENTLEMAN.
509
00:47:29,764 --> 00:47:32,808
WELCOME, SENOR!
510
00:47:36,103 --> 00:47:38,898
WHAT'S THE MATTER
WITH HIM?
511
00:47:40,066 --> 00:47:42,568
[ Whispering ]
512
00:47:54,372 --> 00:47:58,084
[ Laughing ]
OH, NO.
513
00:48:00,503 --> 00:48:03,506
NOTHING MAKES ME SICK.
[ Continues Laughing ]
514
00:48:11,764 --> 00:48:13,682
AHHH!
[ Spits ]
515
00:48:19,730 --> 00:48:22,024
EL NAVARRES?
516
00:48:24,360 --> 00:48:26,278
[ Laughs ]
GREETINGS.
517
00:48:26,570 --> 00:48:30,324
WELL, THERE WAS A LOT OF EXCITEMENT
ABOUT YOU IN THE CITY TODAY, AND...
518
00:48:30,616 --> 00:48:32,410
WHO IS HE?
WHO IS THAT FELLOW?
519
00:48:32,701 --> 00:48:34,995
GARCIA.
HE'S OUR LEADER.
520
00:48:35,287 --> 00:48:37,498
TAKE MY ADVICE
AND KEEP AWAY FROM HIM.
521
00:48:37,790 --> 00:48:40,960
HE'S A GOOD LEADER, BUT ANOTHER
MAN'S LIFE DOESN'T MEAN MUCH TO HIM.
522
00:48:41,252 --> 00:48:43,546
HE'S HER HUSBAND,
NAVARRES.
523
00:48:43,838 --> 00:48:46,132
HER HUSBAND?
THAT'S RIGHT.
524
00:49:38,476 --> 00:49:41,562
JOSEITO, I WANT
TO TELL YOU SOMETHING.
525
00:49:43,063 --> 00:49:44,940
THERE'S NOTHING
YOU CAN TELL ME NOW.
526
00:49:45,232 --> 00:49:48,068
WHY DIDN'T YOU TELL ME BEFORE
ABOUT GARCIA?
527
00:49:48,360 --> 00:49:51,572
I DIDN'T KNOW HE'D BE BACK
SO SOON. YOU KNEW. YOU KNEW.
528
00:49:51,864 --> 00:49:54,575
ALL RIGHT, BUT I DIDN'T THINK
HE'D BE BACK UNTIL TOMORROW.
529
00:49:54,867 --> 00:49:57,828
IS IT MY FAULT
HE RIDES THAT FAST?
530
00:49:58,120 --> 00:50:00,748
WHAT KIND OF A CREATURE
ARE YOU?
531
00:50:03,417 --> 00:50:05,669
YOUR KIND, JOSEITO.
532
00:50:08,714 --> 00:50:11,634
CAN YOU FORGET SO SOON?
533
00:50:11,926 --> 00:50:13,636
CAN YOU?
534
00:50:13,928 --> 00:50:17,723
GO BACK TO HIM.
GO BACK WHERE YOU BELONG.
535
00:50:20,267 --> 00:50:22,186
LOOK AT ME, JOSEITO.
536
00:50:29,318 --> 00:50:31,195
LOOK AT ME.
537
00:50:37,952 --> 00:50:41,288
SO MUCH THE BETTER.
I'll LIVE LONGER.
538
00:51:26,458 --> 00:51:29,211
HOW DO YOU LIKE THIS LIFE?
PLEASANT, ISN'T IT?
539
00:51:29,503 --> 00:51:32,673
YOU EAT BETTER THAN YOU DO IN THE
ARMY, AND THE PAY IS MUCH BETTER.
540
00:51:32,965 --> 00:51:34,758
YOU CAN SEE THAT
ALREADY.
541
00:51:35,050 --> 00:51:37,803
GARCIA GOT 2,000 DUROS
TO DIVIDE AMONG US...
542
00:51:38,095 --> 00:51:41,765
JUST FOR POLITELY DELIVERING SOME
TOBACCO TO A CROOKED CIGAR MAKER.
543
00:51:42,057 --> 00:51:44,518
WHAT COULD BE SIMPLER THAN
THAT? HE CAN KEEP MY SHARE.
544
00:51:44,810 --> 00:51:46,729
YOUR SHARE OF WHAT?
THE MONEY.
545
00:51:47,021 --> 00:51:49,982
OH. I DID NOT QUITE
KNOW WHAT YOU MEANT.
546
00:51:52,359 --> 00:51:55,487
JOSE, DID YOU SEE
THE POSTERS IN CORDOVA...
547
00:51:55,779 --> 00:51:58,574
OFFERING A REWARD
FOR YOUR CAPTURE?
548
00:51:58,866 --> 00:52:03,621
YOU'RE VERY FORTUNATE THAT YOUR
COMPANIONS HAVE SUCH NOBILITY OF CHARACTER.
549
00:52:03,912 --> 00:52:06,123
BUT DON'T TRUST PABLO.
550
00:52:06,415 --> 00:52:09,710
HE HAS NO MANNERS ABOUT
THINGS LIKE THAT AT ALL.
551
00:52:15,215 --> 00:52:17,134
GET OFF.
552
00:52:18,927 --> 00:52:21,680
I'll SEE WHAT'S AHEAD.
553
00:52:48,999 --> 00:52:52,544
A PATROL OF CABALLERIA!
TAKE COVER. THEY'VE SEEN US.
554
00:53:03,472 --> 00:53:05,766
DO YOU KNOW HOW TO USE
A GUN, CABALLERO?
555
00:53:06,058 --> 00:53:09,311
I WAS A SOLDIER. I KNOW,
BUT CAN YOU SHOOT?
556
00:53:09,603 --> 00:53:12,314
I CAN DO ANYTHING YOU CAN
DO. DOES CARMEN SAY SO?
557
00:53:12,606 --> 00:53:16,985
IF SHE DOES, SHE LIES,
THE BLACK WITCH. [ Laughs ]
558
00:54:10,414 --> 00:54:13,208
JOSEITO. KEEP DOWN,
YOU LITTLE FOOL.
559
00:54:16,712 --> 00:54:19,798
[ Gunfire Continues ]
560
00:54:20,090 --> 00:54:21,842
I'M NOT AFRAID.
561
00:54:22,134 --> 00:54:24,845
WHEN I'M KILLED, IT WON'T BE
BY A STRANGER, JOSE.
562
00:54:25,137 --> 00:54:26,972
THAT MUCH I KNOW.
563
00:54:29,016 --> 00:54:33,520
JOSEITO, LISTEN. WE COULD GET OUT OF
HERE WITHOUT ANYONE EVEN KNOWING IT.
564
00:54:33,812 --> 00:54:37,524
THEN IF GARCIA STAYED AND GOT HIMSELF
KILLED, WE COULDN'T HELP THAT, COULD WE?
565
00:54:37,816 --> 00:54:40,861
THOSE SOLDIERS HAVE GOOD
PISTOLS, AND THEY SHOOT STRAIGHT.
566
00:54:41,153 --> 00:54:43,655
I HATE HIM,
BUT HE'S MY COMRADE.
567
00:54:43,947 --> 00:54:45,991
YOU'RE A TRUE PAYO,
ALL RIGHT.
568
00:54:46,283 --> 00:54:48,535
ALWAYS AFRAID
OF BEING DISHONORABLE.
569
00:54:48,827 --> 00:54:51,538
YOU'RE LIKE THE DWARF
WHO THOUGHT HIMSELF TALL...
570
00:54:51,830 --> 00:54:53,999
BECAUSE HE COULD SPIT
A LONG DISTANCE.
571
00:54:56,794 --> 00:54:59,338
YOU DON'T LOVE ME.
572
00:55:02,382 --> 00:55:04,510
[ Gunfire Continues ]I
573
00:55:25,322 --> 00:55:27,574
THE SERGEANT'S BEEN KILLED!
574
00:55:29,034 --> 00:55:31,036
THE SERGEANT'S BEEN KILLED!
575
00:55:38,502 --> 00:55:40,045
[ Whistles ]
576
00:55:43,131 --> 00:55:45,551
LET'S GET OUT OF HERE
FAST, NOW.
577
00:55:45,843 --> 00:55:48,846
THOSE SOLDIERS HAVE ONLY
GONE FOR REINFORCEMENTS.
578
00:56:07,948 --> 00:56:11,368
I DON'T BELIEVE I'll TRY
TO GO WITH YOU RIGHT NOW, JOSE.
579
00:56:11,660 --> 00:56:14,162
SOMETHING SEEMS TO BE WRONG.
580
00:56:17,541 --> 00:56:20,335
I'll GET YOUR MULE
AND PUT YOU ON IT.
581
00:56:20,627 --> 00:56:22,504
LET'S GO, JOSE,
AND BRING THE CHICKENS.
582
00:56:22,796 --> 00:56:26,091
NO USE LEAVING THEM FOR
THE SOLDIERS. WAIT A MINUTE.
583
00:56:29,344 --> 00:56:32,139
YOU DON'T UNDERSTAND. HE
ISN'T DEAD. HE'S ONLY HURT.
584
00:56:32,431 --> 00:56:34,141
STILL ALIVE?
I DIDN'T KNOW THAT.
585
00:56:34,433 --> 00:56:37,895
WE'D BE FOOLISH TO LEAVE HIM. HE
MIGHT BE RECOGNIZED AS ONE OF OUR MEN.
586
00:56:39,313 --> 00:56:41,189
GARCIA!
[ Gunshot ]
587
00:56:48,113 --> 00:56:50,908
TAKE A CLEVER PERSON
TO RECOGNIZE HIM NOW.
588
00:56:51,199 --> 00:56:53,035
CARMEN.
589
00:57:14,264 --> 00:57:17,142
♪♪ [ Carmen Humming ]
590
00:57:22,439 --> 00:57:25,192
[ Laughs ]
THAT GIRL IS CRAZY,
591
00:57:25,484 --> 00:57:27,486
BATHING IN THESE
ICY WATERS.
592
00:57:27,778 --> 00:57:29,613
[ Garcia Laughing ]
♪♪ [ Humming Continues I
593
00:57:29,905 --> 00:57:31,615
LISTEN TO HER.
594
00:57:31,907 --> 00:57:33,784
♪♪ [ Continues ]
595
00:57:35,661 --> 00:57:39,289
I DIDN'T SAY LOOK AT HER.
I SAID LISTEN TO HER.
596
00:57:40,540 --> 00:57:42,793
- I CAN'T SEE HER FROM HERE.
- YEAH.
597
00:57:43,085 --> 00:57:45,754
BUT YOU CAN SEE HER
IN YOUR IMAGINATION, EH?
598
00:57:46,046 --> 00:57:47,756
[ Laughs ]
599
00:57:48,048 --> 00:57:51,218
THAT'S WHAT YOU'RE DOING...
SEEING HER IN YOUR MIND.
600
00:57:51,510 --> 00:57:54,221
YEAH, I CAN TELL IT
FROM YOUR FACE.
601
00:57:54,513 --> 00:57:58,308
I'M AFRAID YOU'LL HAVE TO BE CONTENT WITH
JUST SHARING MY MONEY WITH ME, CABALLERO.
602
00:57:58,600 --> 00:58:01,269
I DON'T WANT TO SHARE
ANYTHING WITH YOU.
603
00:58:01,561 --> 00:58:05,190
YOU KEEP YOUR FILTHY
MONEY. [ Coins Jingling ]
604
00:58:10,821 --> 00:58:13,490
DOESN'T WANT MY MONEY.
605
00:58:13,782 --> 00:58:17,744
JUST WHAT DID YOU HAVE IN MIND THAT YOU DO
WANT IN PAYMENT FOR THE WORK YOU DO HERE?
606
00:58:18,036 --> 00:58:22,749
IS THERE ANYTHING ELSE THAT BELONGS
TO ME THAT YOU WERE THINKING ABOUT?
607
00:58:24,459 --> 00:58:27,421
ANYTHING THAT BELONGS TO YOU
WOULD BE JUST AS FILTHY AND EVIL AS YOU,
608
00:58:27,713 --> 00:58:29,548
AND I WOULDN'T WANT IT.
609
00:58:34,678 --> 00:58:37,055
[ Laughing ]
610
00:58:39,683 --> 00:58:42,602
I'll TELL HER, PAYO.
I'll TELL HER.
611
00:58:42,894 --> 00:58:44,604
[ Continues Laughing ]
612
00:58:44,896 --> 00:58:46,606
BUT WATCH YOURSELF.
613
00:58:46,898 --> 00:58:49,609
SHE'LL PROBABLY SLIT OUT
YOUR WHITE LIVER...
614
00:58:49,901 --> 00:58:51,611
AND SERVE IT TO ME
FOR BREAKFAST.
615
00:58:51,903 --> 00:58:54,743
ARE YOU SUCH A COWARD YOU HAVE TO
HAVE A WOMAN DO YOUR CARVING FOR YOU?
616
00:58:55,032 --> 00:58:57,242
COWARD?
YES, COWARD!
617
00:59:01,371 --> 00:59:04,416
HAS IT SLIPPED YOUR MIND THAT
WE LOST A MAN TODAY, GARCIA?
618
00:59:07,669 --> 00:59:09,546
WELL...
619
00:59:09,838 --> 00:59:11,715
SO WE DID.
620
00:59:14,384 --> 00:59:16,136
SO WE DID.
621
00:59:16,428 --> 00:59:21,141
NOW I'll HAVE TO LET THIS PUPPY LIVE
UNTIL I CAN FIND A MAN TO REPLACE HIM.
622
00:59:21,433 --> 00:59:23,810
AH-AH-AH-AH-AH!
623
00:59:24,102 --> 00:59:27,064
I AM UNARMED, PAYO,
AS YOU CAN SEE.
624
00:59:27,355 --> 00:59:29,107
AN HONORABLE GENTLEMAN
LIKE YOURSELF...
625
00:59:29,399 --> 00:59:32,736
DOESN'T ATTACK AN
UNARMED MAN, DOES HE?
626
00:59:34,029 --> 00:59:36,198
DOES HE, DON JOSE?
627
00:59:49,878 --> 00:59:52,631
IT WOULD BE TOO BAD
TO KILL HIM...
628
00:59:52,923 --> 00:59:55,759
AND WASTE THE NICE, FAT
REWARD OFFERED FOR HIS CAPTURE.
629
01:00:08,939 --> 01:00:10,690
COURAGE, LITTLE MULE.
630
01:00:10,982 --> 01:00:14,694
ONLY TWO MORE TURNS IN THE ROAD
AND WE'LL BE IN CORDOVA.
631
01:00:14,986 --> 01:00:17,197
I'll HAVE TO FIND
A LOVESICK FOOL...
632
01:00:17,489 --> 01:00:20,200
WHO WILL FOLLOW ME
INTO A NICE LITTLE TRAP.
633
01:00:20,492 --> 01:00:24,329
THEN WE'LL HAVE SOME MONEY TO
SPEND, AND YOU'LL HAVE A FRESH CARROT.
634
01:00:51,106 --> 01:00:52,858
NOT HERE YET.
635
01:00:53,150 --> 01:00:55,110
ANOTHER HOUR
UNTIL SUNSET.
636
01:00:55,402 --> 01:00:58,113
WE'LL HAVE TIME FOR A GAME
OF CARDS BEFORE THEY COME.
637
01:00:58,405 --> 01:01:01,074
TOO BAD EL NAVARRES
WON'T BE HERE TO SEE THE FUN.
638
01:01:01,366 --> 01:01:04,035
WONDER WHY HE REFUSED TO
OBEY ORDERS AND COME WITH US.
639
01:01:04,327 --> 01:01:06,746
HE SAID HE WAS SICK,
AND I BELIEVE HIM. AHH!
640
01:01:07,038 --> 01:01:08,748
[ Clicks Tongue ]
641
01:01:09,040 --> 01:01:10,792
HE IS SICK?
642
01:01:11,084 --> 01:01:15,046
HE'S SICK, ALL RIGHT. SICK BECAUSE
CARMEN'S DOING A LITTLE WORK FOR A CHANGE.
643
01:01:16,464 --> 01:01:19,134
HMPH! DON'T PAYO WOMEN
CONTRIBUTE ANYTHING?
644
01:01:19,426 --> 01:01:22,179
PAYO WOMEN DO NOT ORDINARILY PICK
UP MEN AND LURE THEM INTO AMBUSH...
645
01:01:22,470 --> 01:01:24,181
TO BE ROBBED BY
THEIR HUSBANDS, GARCIA.
646
01:01:24,472 --> 01:01:26,183
HE IS WHAT HE IS.
647
01:01:26,474 --> 01:01:29,519
HE'S NOT A GYPSY. HE CAN'T THINK THE
WAY A GYPSY DOES. YOU'RE NOT A GYPSY.
648
01:01:29,811 --> 01:01:31,521
YOU THINK THE WAY I DO.
649
01:01:31,813 --> 01:01:34,524
I DON'T THINK AT ALL.
THAT'S MY PROTECTION.
650
01:01:34,816 --> 01:01:37,027
AND I FEEL NOTHING.
I SIMPLY OBSERVE AND AM AMUSED.
651
01:01:37,319 --> 01:01:39,029
EL NAVARRES
IS NOT AN OBSERVER.
652
01:01:39,321 --> 01:01:41,489
HE FEELS STRONGLY,
AND IT'S KILLING HIM.
653
01:01:41,781 --> 01:01:46,161
[ Laughs ] DON'T WORRY. I WON'T LET
HIM DIE SLOWLY OF LOVE, DANCAIRE.
654
01:01:47,454 --> 01:01:49,706
ARE THEY HERE YET?
655
01:01:49,998 --> 01:01:52,209
WITH THE BULLFIGHTS
IN CORDOVA THIS WEEK,
656
01:01:52,500 --> 01:01:54,711
CARMEN SHOULD HAVE
VERY GOOD LUCK.
657
01:01:55,003 --> 01:01:56,713
WHEN THE BULLFIGHTS
ARE IN TOWN,
658
01:01:57,005 --> 01:02:00,342
THE PLACE IS ALWAYS CROWDED
WITH NICE, FAT POCKETS TO PICK.
659
01:02:02,260 --> 01:02:05,222
[ Kissing Sounds ]
AAH! AAH!
660
01:02:05,513 --> 01:02:07,182
TORO. i TORO!
661
01:02:07,474 --> 01:02:09,559
[ Grunts ]
662
01:02:09,851 --> 01:02:12,020
i TORO!
AAH!
663
01:02:18,985 --> 01:02:20,904
BANDERILLAS.
664
01:02:22,697 --> 01:02:25,450
[ Continues Kissing Noises ]
665
01:02:25,742 --> 01:02:27,452
i VENGA! i TORO! AAH!
666
01:02:27,744 --> 01:02:29,579
I VENGA!
I VENGA!
667
01:02:30,664 --> 01:02:32,290
AAAH!
668
01:02:33,416 --> 01:02:35,168
YOU'RE IN GOOD FORM
TODAY, LUCAS.
669
01:02:35,460 --> 01:02:37,170
I'M IN GOOD FORM EVERY DAY,
CARLOSITO.
670
01:02:37,462 --> 01:02:41,216
NO ORDINARY BULL CAN STAND ON
ITS FEET AGAINST CUNNING LIKE YOURS.
671
01:02:41,508 --> 01:02:44,135
[ Carmen ]
NOR ANY ORDINARY WOMAN.
672
01:02:53,186 --> 01:02:56,398
BUT THEN, I'M NOT
AN ORDINARY WOMAN.
673
01:03:01,778 --> 01:03:05,448
YOU LOOK TO ME LIKE A MAN WHO
WOULD ENJOY HAVING HIS FORTUNE TOLD.
674
01:03:05,740 --> 01:03:07,075
HAH?
675
01:03:07,367 --> 01:03:10,453
AND YOU LOOK TO ME LIKE A GIRL
WHO WOULD BE VERY SKILLFUL AT IT.
676
01:03:10,745 --> 01:03:12,789
HAH?
[ Both Laughing ]
677
01:03:13,081 --> 01:03:17,127
I HAVE A PLACE ON THE EDGE OF TOWN
THAT'S VERY NICE FOR FORTUNE-TELLING.
678
01:03:17,419 --> 01:03:21,423
AND I KNOW A PLACE IN THE MIDDLE OF TOWN
THAT'S A BETTER PLACE FOR FORTUNE-TELLING.
679
01:03:32,851 --> 01:03:35,770
AND I SAY WE GO
TO MY LITTLE PLACE.
680
01:03:36,062 --> 01:03:38,398
AND I SAY
WE'LL GO TO MINE.
681
01:03:52,746 --> 01:03:55,832
SHE SHOULD HAVE BEEN HERE
A LONG TIME AGO.
682
01:03:56,124 --> 01:03:58,168
MAYBE SHE NEVER
WENT INTO TOWN AT ALL.
683
01:03:58,460 --> 01:04:02,047
MAYBE THAT'S WHY EL NAVARRES
LIED AND SAID HE WAS SICK.
684
01:04:02,339 --> 01:04:05,008
MAYBE THEY HAD IT PLANNED
THAT WAY ALL THE TIME.
685
01:04:05,300 --> 01:04:07,510
THAT'S NOT TRUE,
GARCIA.
686
01:04:07,802 --> 01:04:10,513
YOU TWO REMAIN HERE
FOR ANOTHER HOUR.
687
01:04:10,805 --> 01:04:13,516
IF SHE STILL COMES,
WE'LL HAVE LOST NOTHING.
688
01:04:13,808 --> 01:04:17,645
IF SHE'S PLAYING GAMES WITH ME, IT
ONLY TAKES ONE OF US TO DEAL WITH HER.
689
01:04:18,855 --> 01:04:20,940
WHY DO YOU HATE
EL NAVARRES SO?
690
01:04:21,232 --> 01:04:23,902
CAN IT BE BECAUSE
CARMEN... SHUT UP!
691
01:04:24,194 --> 01:04:26,404
WELL!
YOU TOO, EH, PABLO?
692
01:04:26,696 --> 01:04:28,448
[ Grunts ]
693
01:04:28,740 --> 01:04:31,117
[ Laughs, Sighs ]
POOR LITTLE CARMEN.
694
01:04:31,409 --> 01:04:34,454
SUCH MAGIC AS SHE POSSESSES
CAN ONLY DESTROY HER.
695
01:04:44,881 --> 01:04:47,258
[ Hoofbeats Approaching ]
696
01:05:12,659 --> 01:05:14,536
JOSEITO.
697
01:05:23,336 --> 01:05:26,089
YOU DIDN'T GO
WITH THE OTHERS.
698
01:05:26,381 --> 01:05:28,216
NO.
699
01:05:52,866 --> 01:05:55,076
YOU DIDN'T TAKE ANYONE
TO THEM,
700
01:05:55,368 --> 01:05:57,078
FOR THEM TO ROB?
701
01:05:57,370 --> 01:05:59,080
NO.
702
01:05:59,372 --> 01:06:01,207
WHY NOT?
703
01:06:03,126 --> 01:06:05,879
OH, MAYBE BECAUSE...
704
01:06:07,255 --> 01:06:09,007
MAYBE BECAUSE
I HAD A FEELING...
705
01:06:09,299 --> 01:06:12,135
YOU DIDN'T WANT ME
TO DO THOSE THINGS ANYMORE.
706
01:06:17,182 --> 01:06:19,392
I CAN SEE
YOU DON'T BELIEVE ME.
707
01:06:19,684 --> 01:06:21,561
TOO BAD.
708
01:06:24,147 --> 01:06:26,608
DON'T YOU WANT
SOMETHING TO EAT?
709
01:06:26,900 --> 01:06:28,610
NO.
710
01:06:28,902 --> 01:06:30,612
AREN'T YOU HUNGRY?
711
01:06:30,904 --> 01:06:32,739
NO.
712
01:06:34,073 --> 01:06:35,825
I AM.
713
01:06:36,117 --> 01:06:38,119
I'M ALWAYS HUNGRY.
[ Blows ]
714
01:06:40,163 --> 01:06:42,207
YOU NEVER ARE.
715
01:06:42,499 --> 01:06:45,335
HOW CAN I BE WHEN I'M SICK
EVERY MINUTE OF THE DAY?
716
01:06:45,627 --> 01:06:48,838
WHAT'S THE MATTER WITH ME?
WHY DON'T I GO AWAY FROM HERE?
717
01:06:49,130 --> 01:06:52,467
IT'S DRIVING ME CRAZY BEING AROUND YOU,
KNOWING YOU'RE MARRIED TO ANOTHER MAN.
718
01:06:52,759 --> 01:06:55,470
WHY DON'T I GO AWAY
WHERE I CAN'T SEE IT?
719
01:06:55,762 --> 01:06:58,473
I WOULDN'T BE MARRIED
TO ANOTHER MAN...
720
01:06:58,765 --> 01:07:01,476
IF YOU'D USED YOUR HEAD
YESTERDAY, WOULD I?
721
01:07:01,768 --> 01:07:04,521
[ Hoofbeats Approaching ]
722
01:07:26,626 --> 01:07:30,421
SO, MY LITTLE COMPANION, YOU
WOULD PLAY GAMES WITH GARCIA, HUH?
723
01:07:30,713 --> 01:07:34,551
I BELIEVE WE HAD A RENDEZVOUS AT THE
EDGE OF TOWN AT SUNSET. WAS I MISTAKEN?
724
01:07:34,842 --> 01:07:36,594
COULD I POSSIBLY
HAVE MISSED YOU,
725
01:07:36,886 --> 01:07:40,223
OR IS IT POSSIBLE YOU DIDN'T
FEEL LIKE WORKING TODAY?
726
01:07:41,849 --> 01:07:44,102
NO.
727
01:07:44,394 --> 01:07:47,105
YOU DIDN'T MISS ME,
GARCIA.
728
01:07:47,397 --> 01:07:49,816
I HAD BETTER THINGS
TO DO TODAY.
729
01:07:50,108 --> 01:07:52,527
DIDN'T WE,
LITTLE SOLDIER?
730
01:08:01,828 --> 01:08:03,538
YOU FILTHY WENCH!
731
01:08:03,830 --> 01:08:06,750
CHOOSE YOUR PASTIMES WHERE YOU
LIKE, BUT WHILE I'M MASTER YOU'LL WORK TOO.
732
01:08:06,833 --> 01:08:08,710
NOBODY'S MY MASTER,
YOU DIRTY OLD GOAT.
733
01:08:09,002 --> 01:08:11,879
I'M CARMEN, AND I WORK
WHEN I WANT TO WORK.
734
01:08:16,092 --> 01:08:19,596
SO, PUPPY, YOU WOULD PLAY
GAMES WITH GARCIA TOO, HUH?
735
01:08:19,887 --> 01:08:21,723
[ Chuckles ]
736
01:08:48,166 --> 01:08:50,585
[ Laughing ]
737
01:09:15,068 --> 01:09:17,445
[ Chuckling ]
738
01:09:24,994 --> 01:09:27,372
DON JOSE.
739
01:09:29,123 --> 01:09:31,501
[ Yells ]
740
01:09:31,793 --> 01:09:33,461
[ Chuckles ]
741
01:09:37,256 --> 01:09:40,051
[ Continues Laughing ]
742
01:09:40,343 --> 01:09:42,178
PAYO.
743
01:09:49,102 --> 01:09:51,646
[ Garcia Continues Laughing ]
744
01:10:54,542 --> 01:10:56,461
[ Laughing ]
745
01:11:11,017 --> 01:11:12,935
AAAH!
746
01:11:28,785 --> 01:11:30,870
[ Groans ]
747
01:11:38,044 --> 01:11:39,921
[ Panting ]
748
01:11:59,190 --> 01:12:02,568
TWO MURDERS ON YOUR
SOUL NOW, FOR NOTHING.
749
01:12:04,237 --> 01:12:07,990
WHY DIDN'T YOU JUST ASK HIM FOR
CARMEN? HE'D HAVE SOLD HER TO YOU.
750
01:12:08,282 --> 01:12:10,993
SOLD HER? YES. GYPSIES
SELL THEIR WOMEN.
751
01:12:11,285 --> 01:12:13,996
HE BOUGHT HER. MARRIED HER
WHEN SHE WAS 12 YEARS OLD.
752
01:12:14,288 --> 01:12:16,123
A TYPICAL
GYPSY MARRIAGE.
753
01:12:17,917 --> 01:12:20,419
I'M GOING TO MARRY HER.
HOW? WHERE?
754
01:12:20,711 --> 01:12:23,798
YOU CAN'T SHOW YOUR FACE
IN A TOWN IN SPAIN.
755
01:12:24,090 --> 01:12:27,218
THEN WE'LL HAVE A GYPSY
WEDDING IN THE HILLS.
756
01:12:27,510 --> 01:12:29,720
YOU'LL BE A FINE PAIR,
YOU TWO.
757
01:12:30,012 --> 01:12:33,266
PAYO AND GYPSY. THE TAME AND
THE UNTAMED. THE DOG AND WOLF.
758
01:12:33,558 --> 01:12:36,769
DOG AND WOLF WEREN'T CREATED TO
LIVE TOGETHER. IT WON'T WORK, NAVARRES.
759
01:12:37,061 --> 01:12:38,896
YOU'LL SEE.
760
01:12:50,491 --> 01:12:54,245
ONE CAMP IS THE SAME AS THE
OTHER. WHY ARE WE MOVING?
761
01:12:54,537 --> 01:12:56,247
WE MOVE
WHEN THE BIRDS MOVE.
762
01:12:56,539 --> 01:12:59,250
THEY HAVE AN INSTINCT
ABOUT THOSE THINGS.
763
01:12:59,542 --> 01:13:01,919
WE GO NOW TO
OUR WINTER HOME, JOSEITO.
764
01:13:02,211 --> 01:13:04,505
WE SHOULD SEND OUT
INVITATIONS, I THINK.
765
01:13:04,797 --> 01:13:06,674
THE SENOR AND SENORA LIZ...
766
01:13:08,134 --> 01:13:09,886
WHAT DID YOU SAY
OUR NAME IS?
767
01:13:10,177 --> 01:13:12,013
LIZARABENGOA.
768
01:13:13,598 --> 01:13:16,767
WE'LL BE AT HOME FOR THE WINTER
IN THE CAVES OF GRANADA.
769
01:13:17,059 --> 01:13:20,229
WON'T IT BE COLD,
LIVING THERE IN THE CAVES?
770
01:13:20,521 --> 01:13:22,273
NO, JOSEITO.
771
01:13:22,565 --> 01:13:24,400
IT WON'T BE COLD.
772
01:13:32,366 --> 01:13:34,827
- [ Leather Strap Cracks ]
- WHOA!
773
01:13:41,584 --> 01:13:43,502
[ Blow Lands ]
774
01:14:36,639 --> 01:14:39,517
EVERYBODY OUT!
LINE UP, AND NO TALKING!
775
01:14:58,911 --> 01:15:00,788
YOUR VALUABLES.
776
01:15:11,549 --> 01:15:13,426
[ Gasps ]
777
01:15:33,529 --> 01:15:35,448
[ Dancaire ]
WE HAVE COMPANY.
778
01:15:47,418 --> 01:15:50,588
WHAT ARE YOU DOING HERE? I TOLD YOU
I WANTED YOU TO STAY AWAY FROM THIS.
779
01:15:50,880 --> 01:15:52,631
I WAS BORED.
780
01:15:52,923 --> 01:15:56,635
I WON'T SIT AND WAIT FOR YOU LIKE THE
WIFE OF A PAYO STIRRING A POT OF STEW.
781
01:15:56,927 --> 01:16:00,514
I'VE BEEN MY OWN WOMAN, AND
A GYPSY, TOO LONG, MY FRIEND.
782
01:16:00,806 --> 01:16:03,726
I TOLD YOU TO LEAVE THESE MATTERS
TO ME. I WANT NO MORE OF THIS.
783
01:16:04,018 --> 01:16:05,728
YOU TOLD ME.
YOU WANTED NO MORE.
784
01:16:06,020 --> 01:16:09,148
I'M NOT YOUR SLAVE. I'M CARMEN,
AND NOBODY TELLS ME WHAT TO DO!
785
01:16:09,440 --> 01:16:12,735
IF YOU'RE ASHAMED OF WHAT I AM,
GET YOURSELF A PAYO WIFE.
786
01:16:13,027 --> 01:16:14,779
YOU AND YOUR PAYO HONOR.
787
01:16:15,071 --> 01:16:16,906
I SPIT ON YOUR HONOR.
[ Spits ]
788
01:16:18,157 --> 01:16:20,326
GET BACK TO CAMP.
789
01:16:21,535 --> 01:16:24,288
I ALWAYS USED TO RIDE
WITH GARCIA.
790
01:16:24,580 --> 01:16:26,040
I'M NOT GARCIA.
791
01:16:27,708 --> 01:16:29,460
NO, YOU'RE NOT.
792
01:16:29,752 --> 01:16:31,587
IN MANY WAYS, YOU'RE NOT.
793
01:16:37,843 --> 01:16:40,596
GET BACK IN THE COACH.
ALL OF YOU!
794
01:16:40,888 --> 01:16:43,265
[ Whimpering ]
795
01:16:49,105 --> 01:16:52,441
YOUR LEADER'S A BRAVE MAN
EVERYWHERE BUT AT HOME, IT SEEMS.
796
01:16:56,362 --> 01:16:58,781
GIDDAP!
[ Laughing ]
797
01:17:34,859 --> 01:17:37,111
[ Hoofbeats Approaching ]
798
01:18:00,885 --> 01:18:02,720
CARMEN.
799
01:18:04,054 --> 01:18:05,973
CARMEN, LET'S GO AWAY.
800
01:18:07,766 --> 01:18:09,643
I WANT TO CLEAR OUT
OF THIS.
801
01:18:11,103 --> 01:18:12,813
COME AWAY WITH ME,
CARMEN.
802
01:18:13,105 --> 01:18:14,857
WHERE TO?
803
01:18:15,149 --> 01:18:17,860
WHERE DO YOU THINK YOU CAN GO
WITH EVERY DRAGOON,
804
01:18:18,152 --> 01:18:21,030
EVERY SOLDIER UNDER ORDERS TO
SHOOT YOU AT SIGHT LIKE A MAD DOG?
805
01:18:21,322 --> 01:18:24,825
I DON'T KNOW WHERE, BUT I KNOW
THAT I'M SICK TO DEATH OF THIS.
806
01:18:25,117 --> 01:18:26,869
I'VE HAD ENOUGH OF IT.
807
01:18:27,161 --> 01:18:31,123
WE COULD GO AWAY, YOU AND I,
PERHAPS TO THE NEW WORLD, TO MEXICO.
808
01:18:31,415 --> 01:18:34,585
I WANT TO LIVE LIKE OTHER
PEOPLE, WITHOUT HIDING.
809
01:18:34,877 --> 01:18:38,589
I'M HUNGRY FOR THE SIGHT OF
SIMPLE, SIMPLE, GENTLE PEOPLE.
810
01:18:38,881 --> 01:18:41,967
I WANT TO SIT AROUND WITH
PLAIN MEN AND TALK ABOUT...
811
01:18:42,259 --> 01:18:44,094
OH, ABOUT FARMING,
ABOUT...
812
01:18:47,723 --> 01:18:51,101
I FIND MYSELF SO...
SO MANY TIMES LATELY...
813
01:18:51,393 --> 01:18:53,604
THINKING ABOUT MY HOME
IN THE NORTH.
814
01:18:53,896 --> 01:18:56,607
THEY'LL HANG YOU THERE TOO,
IF YOU SHOW YOUR FACE.
815
01:18:56,899 --> 01:18:59,109
BUT WE COULD GO TO MEXICO,
COULDN'T WE?
816
01:18:59,401 --> 01:19:02,279
IT WOULDN'T BE LIKE HOME, BUT
WE COULD LIVE LIKE OTHER PEOPLE.
817
01:19:02,571 --> 01:19:04,698
I WASN'T BORN
TO GROW CABBAGES, JOSEITO.
818
01:19:04,990 --> 01:19:07,201
YOU KNEW THAT
RIGHT FROM THE BEGINNING,
819
01:19:07,493 --> 01:19:10,204
WHEN YOU CHOSE TO LEAD
THIS KIND OF LIFE WITH ME.
820
01:19:10,496 --> 01:19:12,206
I DIDN'T CHOOSE IT.
821
01:19:12,498 --> 01:19:14,250
OH.
822
01:19:14,541 --> 01:19:18,212
SO IT'S MY FAULT. I LED YOU
INTO IT BY THE NOSE, I SUPPOSE.
823
01:19:18,504 --> 01:19:20,881
YOU KILLED THE COLONEL.
I DIDN'T.
824
01:19:33,978 --> 01:19:35,729
DOG AND WOLF.
825
01:19:36,021 --> 01:19:37,731
IT'S BEGINNING,
JUST LIKE I SAID.
826
01:19:38,023 --> 01:19:39,900
DOG AND WOLF.
827
01:19:45,572 --> 01:19:48,325
I KNEW YOU'D BE A NUISANCE.
I SAID IT!
828
01:19:48,617 --> 01:19:52,329
YOU AND YOUR TIRESOME REGRETS AND YOUR WEEPING
ABOUT SOMETHING ALREADY OVER AND DONE WITH!
829
01:19:52,621 --> 01:19:55,874
TAKE YOUR PAYO CONSCIENCE AND
MAKE SOME OTHER WOMAN A PRESENT OF IT.
830
01:19:56,166 --> 01:19:59,003
I TELL YOU,
I'M SICK OF IT!
831
01:20:00,629 --> 01:20:03,424
IT'D BE WELL IF YOU BORROWED
SOME OF MY CONSCIENCE,
832
01:20:03,716 --> 01:20:06,051
BECAUSE YOU HAVE
NONE OF YOUR OWN.
833
01:20:17,187 --> 01:20:19,898
YOU WOULDN'T LOVE ME
NEARLY SO MUCH...
834
01:20:20,190 --> 01:20:21,984
IF I HAD A CONSCIENCE,
JOSEITO.
835
01:20:22,276 --> 01:20:23,986
THAT'S
A WONDERFUL EXCUSE,
836
01:20:24,278 --> 01:20:28,115
TO SAY I'M A GYPSY AND I
DON'T KNOW RIGHT FROM WRONG.
837
01:20:28,407 --> 01:20:30,659
I DON'T KNOW, JOSEITO.
TELL ME.
838
01:20:30,951 --> 01:20:33,287
WHAT IS RIGHT?
WHAT IS WRONG?
839
01:20:39,626 --> 01:20:41,712
IS THAT WRONG,
LITTLE SOLDIER?
840
01:20:53,557 --> 01:20:55,934
OUT OF THE WAY,
GYPSY!
841
01:20:57,561 --> 01:21:00,314
OUT OF THE WAY, I TELL
YOU! WE'RE IN A HURRY!
842
01:21:00,606 --> 01:21:04,443
WELL, NOW. SO THE PAYOS
ARE IN A HURRY, ARE THEY?
843
01:21:04,735 --> 01:21:06,945
THAT'S TOO BAD,
ISN'T IT, NOW?
844
01:21:07,237 --> 01:21:09,490
BECAUSE I'M IN NO HURRY
AT ALL.
845
01:21:14,578 --> 01:21:16,330
[ Man ]
CARMEN!
846
01:21:16,622 --> 01:21:18,499
LUCAS!
847
01:21:20,084 --> 01:21:21,835
CARMEN,
WHERE HAVE YOU BEEN?
848
01:21:22,127 --> 01:21:23,837
CORDOVA HASN'T SEEN YOU
IN MONTHS.
849
01:21:24,129 --> 01:21:26,799
I'VE BEEN A LITTLE BUSY. A FEW
KILLINGS, A WEDDING HERE AND THERE.
850
01:21:27,091 --> 01:21:29,843
WHAT ABOUT YOU? ALSO A
FEW KILLINGS, BUT NO WEDDINGS.
851
01:21:30,135 --> 01:21:32,805
AND MANY HAPPY HOURS OF
THINKING OF YOU, MY CARMEN.
852
01:21:33,097 --> 01:21:35,808
I WAS ON MY WAY INTO CORDOVA
TO PICK UP A FEW PROVISIONS.
853
01:21:36,100 --> 01:21:38,852
BUT YOU KNOW I AM THE BEST
PROVIDER IN ALL OF CORDOVA,
854
01:21:39,144 --> 01:21:41,480
TO A VERY SMALL
AND EXCLUSIVE CLIENTELE.
855
01:21:41,772 --> 01:21:44,274
I PROVIDE MUSIC
AND DANCING AND LAUGHTER.
856
01:21:44,566 --> 01:21:46,443
AND LITTLE MEMORIES.
857
01:21:56,829 --> 01:21:58,747
AHH.
858
01:22:00,874 --> 01:22:03,669
OTHER TIMES WHEN SHE WENT
INTO CORDOVA FOR SUPPLIES,
859
01:22:03,961 --> 01:22:05,629
SHE CAME BACK
THE SAME DAY.
860
01:22:05,921 --> 01:22:09,174
- IT'S PROBABLY THE RAIN THAT'S KEEPING HER AWAY.
- AH!
861
01:22:09,466 --> 01:22:12,970
YOU WON'T BE SEEING HER
FOR QUITE A WHILE.
862
01:22:13,262 --> 01:22:15,931
CARMEN LIKES TO LAUGH.
863
01:22:16,223 --> 01:22:19,476
THERE HASN'T BEEN MUCH OF THAT
AROUND HERE LATELY, SEEMS TO ME.
864
01:22:19,768 --> 01:22:23,647
SHE'S FOUND HERSELF
A GOOD TIME SOMEWHERE.
865
01:22:25,315 --> 01:22:29,069
I KNOW HER BETTER THAN YOU DO,
NAVARRES. I DO KNOW HER BETTER.
866
01:22:29,361 --> 01:22:32,072
OHH!
[ Groans ]
867
01:22:33,157 --> 01:22:35,117
OHH'!
868
01:22:38,662 --> 01:22:46,662
♪♪
869
01:22:52,718 --> 01:22:57,097
♪♪ [ Singing In Spanish ]
870
01:23:15,157 --> 01:23:17,409
[ All ]
♪ LA-LA-LU, LA-LA-LU ♪
871
01:23:17,701 --> 01:23:19,244
♪ LA-LA-LU LA-LA-LU LA-LA-LU ♪
872
01:23:19,536 --> 01:23:21,330
♪ LA-LA-LU, LA-LA-LU ♪
873
01:23:21,622 --> 01:23:24,458
♪ LA-LA-L U LA-L
A-L U LA-L A-LU ♪
874
01:23:31,507 --> 01:23:34,384
♪♪ [ Continues In Spanish ]
875
01:23:37,679 --> 01:23:41,558
[ Clicking Tongue Rhythmically ]
876
01:23:49,858 --> 01:23:51,652
[ All ]
♪ LA-LA-LU, LA-LA-LU ♪
877
01:23:51,944 --> 01:23:53,654
♪ LA-LA-LU LA-LA-LU LA-LA-LU ♪
878
01:23:53,946 --> 01:23:55,697
♪ LA-LA-LU, LA-LA-LU ♪
879
01:23:55,989 --> 01:23:58,325
♪ LA-LA-LU LA-LA-LU LA-LA-LU ♪
880
01:24:06,583 --> 01:24:09,503
♪♪ [ Continues In Spanish ]
881
01:24:12,172 --> 01:24:16,051
[ Clicking Tongue Rhythmically ]
882
01:24:21,807 --> 01:24:25,352
♪♪ [ Continues,
Tempo Accelerating ]
883
01:24:31,942 --> 01:24:33,443
[ All ]
♪ LA-LA-LU, LA-LA-LU ♪
884
01:24:33,735 --> 01:24:35,028
♪ LA-LA-LU LA-LA-LU LA-LA-LU ♪
885
01:24:35,320 --> 01:24:36,863
♪ LA-LA-LU
LA-LA-LU ♪
886
01:24:37,155 --> 01:24:39,116
♪ LA-LA-LU LA-LA-LU LA-LA-LU ♪♪
887
01:24:58,010 --> 01:25:01,388
YOU SHOULDN'T HAVE KICKED
HIM. HIS NOSE IS BROKEN.
888
01:25:03,557 --> 01:25:05,309
YOU DON'T LIKE US,
DO YOU?
889
01:25:05,601 --> 01:25:08,520
WE FILL YOU WITH DISGUST.
890
01:25:08,812 --> 01:25:11,273
WE'RE THE SYMBOL
OF YOUR DEGRADATION.
891
01:25:30,250 --> 01:25:33,629
[ Hoofbeats Approaching ]
892
01:25:44,848 --> 01:25:46,725
WHERE
HAVE YOU BEEN?
893
01:25:53,523 --> 01:25:55,567
ANSWER ME.
WHERE HAVE YOU BEEN?
894
01:25:57,027 --> 01:26:00,113
I'll BEAT YOU BLACK AND BLUE
IF YOU DON'T ANSWER ME!
895
01:26:03,408 --> 01:26:05,661
I WAS IN CORDOVA
WORRYING ABOUT YOU.
896
01:26:05,952 --> 01:26:08,288
ANOTHER REGIMENT OF LANCERS
ARRIVED IN TOWN TODAY...
897
01:26:08,580 --> 01:26:11,792
AND I SAW A POSTER OFFERING A
REWARD OF 5,000 DUROS FOR YOUR CAPTURE.
898
01:26:13,001 --> 01:26:15,128
IF YOU'RE CLEVER,
YOU'LL GET OUT OF HERE.
899
01:26:15,420 --> 01:26:18,215
THERE ARE SOME PEOPLE WHO
MIGHT THINK 5,000 DUROS WORTHWHILE.
900
01:26:19,800 --> 01:26:22,552
I KNOW A PLACE OUTSIDE OF
GIBRALTAR WHERE YOU COULD STAY.
901
01:26:22,844 --> 01:26:26,431
THERE'S SOME COTTON GOODS COMING IN
FROM ENGLAND YOU COULD SELL TO RODERIGO.
902
01:26:26,723 --> 01:26:28,600
HE'S STILL IN GIBRALTAR.
903
01:26:38,443 --> 01:26:40,362
HELP ME.
904
01:26:45,158 --> 01:26:47,035
WHERE HAVE YOU BEEN?
905
01:26:50,080 --> 01:26:54,292
I WENT TO THE BULLFIGHT, AND I SAW A
VERY CLEVER BULLFIGHTER CALLED LUCAS.
906
01:26:54,584 --> 01:26:57,295
THEY SAY HE HAS AN EMBROIDERED
VEST THAT COST 3,000 DUROS.
907
01:26:57,587 --> 01:27:02,008
IMAGINE A VEST
THAT COST 3,000 DUROS.
908
01:27:02,300 --> 01:27:04,052
WHERE DID YOU
GET THAT DRESS?
909
01:27:05,595 --> 01:27:07,889
THAT'S MY AFFAIR.
910
01:27:08,181 --> 01:27:10,350
[ Gasps, Screams ] WHERE
DID YOU GET THAT DRESS?
911
01:27:10,642 --> 01:27:13,854
AS HEAVEN IS MY WITNESS, I'll
KILL YOU IF YOU DON'T TELL ME!
912
01:27:14,146 --> 01:27:15,856
JOSEITO!
LITTLE SOLDIER'!
913
01:27:16,148 --> 01:27:18,358
WHO IS HE?
WHO GAVE IT TO YOU?
914
01:27:18,650 --> 01:27:20,360
JOSEITO,
LOOK HOW CARMEN LOVES YOU!
915
01:27:20,652 --> 01:27:22,863
I KNOW YOU.
I KNOW WHAT YOU ARE.
916
01:27:23,155 --> 01:27:25,323
WHO IS IT NOW?
WHO IS IT NOW?
917
01:27:25,615 --> 01:27:27,367
[ Gasping, Choking ]
918
01:27:27,659 --> 01:27:29,870
WHO IS IT NOW?
[ Screams ]
919
01:27:30,162 --> 01:27:32,497
[ Panting, Whimpering ]
920
01:27:37,753 --> 01:27:40,672
[ Hoofbeats Receding ]
921
01:27:49,264 --> 01:27:52,517
THE CARDS NEVER LIE
TO A GYPSY, MY FRIEND.
922
01:27:52,809 --> 01:27:54,811
THEY ALWAYS TELL
THE TRUTH, LUCAS.
923
01:27:55,103 --> 01:28:00,692
AND WHAT ARE THEY TELLING YOU THAT MAKES
YOU LOOK LIKE SUCH A BEAUTIFUL THUNDERCLOUD?
924
01:28:00,984 --> 01:28:05,405
THEY TELL ME THAT THE THING I'VE BEEN
EXPECTING IS COMING NEARER, LUCAS.
925
01:28:06,990 --> 01:28:09,201
THEY TELL ME THAT...
926
01:28:09,493 --> 01:28:11,870
IT MIGHT BE SOON NOW.
927
01:28:12,162 --> 01:28:15,248
YOU'RE REALLY AFRAID OF SOMETHING
YOU SEE THERE, AREN'T YOU, CARMEN?
928
01:28:16,792 --> 01:28:20,712
YOU'RE NOT THE ONLY ONE WHO
HAS DEATH AS A BUSINESS PARTNER.
929
01:28:22,047 --> 01:28:23,799
DEATH TRAVELS
WITH ME TOO,
930
01:28:24,090 --> 01:28:26,301
IN THE FORM OF
A MAN WHO LOVES ME.
931
01:28:26,593 --> 01:28:30,013
THE CARDS ALWAYS SAY THAT,
THAT SUCH A MAN WILL KILL ME.
932
01:28:37,103 --> 01:28:39,022
AND I KNOW SUCH A MAN.
933
01:28:46,738 --> 01:28:48,657
YES, YOU'VE CHANGED.
934
01:28:52,202 --> 01:28:54,120
WE BECOME WHAT WE DO.
935
01:28:56,581 --> 01:28:58,458
"DON JOSE."
936
01:29:01,044 --> 01:29:06,466
FOR ALL THESE MONTHS I'VE BEEN
TELLING MYSELF I AM NOT JOSE EL NAVARRES.
937
01:29:06,758 --> 01:29:09,511
I AM NOT TRULY A DESERTER,
A ROBBER, A THIEF.
938
01:29:09,803 --> 01:29:12,639
I AM DON JOSE LIZARABENGOA,
939
01:29:12,931 --> 01:29:15,976
A WELL-BRED YOUNG MAN
WITH A BRIGHT FUTURE...
940
01:29:16,268 --> 01:29:19,938
WHO IS, FOR THE MOMENT,
PLAYING AT BEING A HIGHWAYMAN...
941
01:29:20,230 --> 01:29:22,107
BECAUSE HE LOVES CARMEN.
942
01:29:24,192 --> 01:29:26,111
BUT THAT'S NOT TRUE.
943
01:29:27,779 --> 01:29:30,657
[ Sighs ]
I'M NO LONGER DON JOSE,
944
01:29:30,949 --> 01:29:33,994
BECAUSE
WE BECOME WHAT WE DO.
945
01:29:34,286 --> 01:29:35,996
I'M JOSE EL NAVARRES,
946
01:29:36,288 --> 01:29:39,749
AND I'M JUST AS CRUEL AND
UGLY AND HARD AS GARCIA WAS.
947
01:29:40,876 --> 01:29:42,627
NO, YOU'RE WORSE,
948
01:29:42,919 --> 01:29:46,047
BECAUSE YOU HAVE
A CONSCIENCE.
949
01:29:46,339 --> 01:29:51,052
THE ONLY REALLY WICKED MEN I'VE EVER
KNOWN WERE THOSE WHO STARTED AS IDEALISTS.
950
01:29:51,344 --> 01:29:56,808
THAT'S WHAT DEPRAVITY FEEDS ON:
ILLUSIONS AND IDEALISM AND LOVE GONE WRONG.
951
01:30:09,321 --> 01:30:12,073
I HAVE NEWS FOR YOU,
NAVARRES.
952
01:30:12,365 --> 01:30:15,076
IT'S NOTHING
FOR YOU TO WORRY ABOUT.
953
01:30:15,368 --> 01:30:18,038
SHE'S HAVING A GOOD TIME,
LIKE I THOUGHT.
954
01:30:18,330 --> 01:30:20,081
AND I KNOW WHERE SHE IS...
955
01:30:20,373 --> 01:30:22,792
AND WHO IT IS
SHE'S TAKEN UP WITH.
956
01:30:23,084 --> 01:30:26,254
WHO? YOU HEARD HER MENTION
LUCAS THE BULLFIGHTER?
957
01:30:26,546 --> 01:30:29,716
HE HAS A FINE HOUSE
IN THE STREET OF THE BAJARI.
958
01:30:30,008 --> 01:30:34,179
THEY ARE TOGETHER EVERY
AFTERNOON IN THE CORRAL DE LA PLAZA.
959
01:30:34,471 --> 01:30:37,515
I WOULD CERTAINLY GO THERE AND
BRING HER BACK IF SHE BELONGED TO ME.
960
01:30:37,807 --> 01:30:40,560
NO WIFE OF MINE WOULD GO
AROUND FLAUNTING HERSELF...
961
01:30:40,852 --> 01:30:43,980
NO, JOSE! I'M ONLY TELLING
YOU FOR YOUR OWN GOOD!
962
01:30:46,399 --> 01:30:48,151
POOR PABLO.
963
01:30:48,443 --> 01:30:52,614
NO MATTER WHAT HE DOES, HE ALWAYS
ENDS THE SAME WAY... ON THE GROUND.
964
01:31:04,834 --> 01:31:07,587
DON'T BE AN IDIOT.
YOU CAN'T GO INTO THE CITY.
965
01:31:07,879 --> 01:31:10,715
THEY'LL SHOOT YOU DOWN
WITHOUT EVEN THINKING ABOUT IT.
966
01:31:11,007 --> 01:31:14,094
BE PATIENT, AMIGO. SHE'LL
BE BACK ONE OF THESE DAYS.
967
01:31:14,386 --> 01:31:17,722
YOU MUST GET USED TO
THIS SORT OF THING. NEVER!
968
01:31:28,024 --> 01:31:30,777
♪♪ [ Band: Fanfare ]
969
01:31:31,069 --> 01:31:33,947
[ Bullfighters Shouting ]
970
01:31:36,658 --> 01:31:40,578
♪♪ [ March ]
971
01:32:02,559 --> 01:32:06,229
THERE, LITTLE BULLFIGHTER. AND THERE'LL
BE ANOTHER ONE FOR EVERY BULL YOU KILL.
972
01:32:06,521 --> 01:32:09,190
BE CAREFUL. YOU'LL HAVE ME
KILLING EVERY BULL IN SPAIN.
973
01:32:09,482 --> 01:32:11,860
[ Shouting Continues ]
974
01:32:17,157 --> 01:32:19,034
BRING ME THE EARS,
LUCAS!
975
01:32:24,622 --> 01:32:26,332
DON'T FORGET
THE REWARD, NOW.
976
01:32:26,624 --> 01:32:29,335
FIVE THOUSAND DUROS,
AND I GET HALF OF IT.
977
01:32:29,627 --> 01:32:32,338
HE'LL COME ALONG, YOU'LL SEE.
HE'LL BE COMING HERE TO GET HER.
978
01:32:32,630 --> 01:32:35,341
JUST KEEP YOUR EYE ON HER,
AND YOU'LL GET HIM.
979
01:32:35,633 --> 01:32:37,510
♪♪ [ Continues ]
[ Crowd Cheering ]
980
01:32:37,802 --> 01:32:40,680
♪♪ [ Fanfare ]
981
01:32:59,449 --> 01:33:03,119
[ Crowd Continues Cheering ]
982
01:33:03,411 --> 01:33:05,789
[ Crowd Applauding ]
983
01:33:20,428 --> 01:33:23,723
WHAT KIND OF A FOOL ARE YOU
TO SHOW YOUR FACE IN CORDOVA?
984
01:33:24,015 --> 01:33:26,726
- CARMEN.
- DID YOU SEE THAT BLACK CAT?
985
01:33:27,018 --> 01:33:31,189
A BLACK CAT IS BAD LUCK. IT MEANS
SERIOUS TROUBLE EVERY TIME, JOSE.
986
01:33:31,481 --> 01:33:34,317
IF YOU HAD ANY BRAINS
AT ALL, YOU'D... CARMEN.
987
01:33:35,735 --> 01:33:37,529
LET'S GO HOME.
988
01:33:37,821 --> 01:33:39,823
NO.
PLEASE, CARMEN.
989
01:33:40,115 --> 01:33:43,118
I CAN'T STAND IT ANY LONGER,
THIS... THIS WAITING.
990
01:33:43,409 --> 01:33:45,120
PLEASE.
991
01:33:45,411 --> 01:33:48,540
MAYBE TOMORROW, JOSE.
MAYBE I'll BE BACK TOMORROW.
992
01:33:49,958 --> 01:33:52,210
IT'S BECAUSE I HIT YOU,
ISN'T IT?
993
01:33:52,502 --> 01:33:54,822
YOU WOULDN'T HAVE LEFT ME IF
1 HADN'T. I KNOW YOU WOULDN'T.
994
01:33:55,004 --> 01:33:56,714
I DON'T KNOW
WHAT MADE ME DO IT.
995
01:33:57,006 --> 01:33:59,717
I'll NEVER DO IT AGAIN.
I'll BE A GOOD HUSBAND.
996
01:34:00,009 --> 01:34:02,679
BUT PLEASE, CARMENCITA,
PLEASE COME HOME WITH ME.
997
01:34:02,971 --> 01:34:05,140
NO. YOU'LL DO WHAT
I TELL YOU TO DO!
998
01:34:05,431 --> 01:34:07,642
I'll DO
WHAT IT PLEASES ME TO DO,
999
01:34:07,934 --> 01:34:10,645
AND RIGHT NOW IT PLEASES ME
TO WATCH THE BULLFIGHT!
1000
01:34:10,937 --> 01:34:13,106
IT'S LUCAS THE MATADOR NOW,
IS THAT IT?
1001
01:34:13,398 --> 01:34:15,108
WHAT DIFFERENCE DOES
IT MAKE? ANSWER ME!
1002
01:34:15,400 --> 01:34:18,611
YES! YES!
NOW ARE YOU SATISFIED?
1003
01:34:18,903 --> 01:34:22,490
AND WHY NOT? I LIKE TO LAUGH ONCE IN
A WHILE. AND WHAT HAVE I HAD WITH YOU?
1004
01:34:22,782 --> 01:34:24,622
NOTHING BUT TEARS AND
PREACHING AND LONG FACES!
1005
01:34:24,784 --> 01:34:27,036
I CAN'T LIVE PENNED
UP IN A CAGE! I WON'T!
1006
01:34:27,328 --> 01:34:30,248
I'M SICK OF IT. CAN'T YOU
UNDERSTAND? I'M SICK OF YOU!
1007
01:34:30,540 --> 01:34:32,792
NOW GET AWAY
AND LEAVE ME ALONE!
1008
01:34:33,084 --> 01:34:36,212
CARMEN, DON'T LEAVE ME. DON'T
LEAVE ME. I LOVE YOU SO MUCH.
1009
01:34:36,504 --> 01:34:38,256
OH, SEE HOW MUCH
I LOVE YOU?
1010
01:34:38,548 --> 01:34:41,259
YOU'RE ALL I HAVE LEFT IN
THE WORLD, LITTLE CARMEN.
1011
01:34:41,551 --> 01:34:45,388
I'VE LOST EVERYTHING. I GAVE IT
ALL UP FOR YOU, BUT I'M NOT SORRY.
1012
01:34:45,680 --> 01:34:47,432
ONLY PLEASE,
PLEASE DON'T LEAVE ME!
1013
01:34:47,724 --> 01:34:50,643
LIKE A WORM... CUT HIM IN
HALF, AND STILL HE CRAWLS.
1014
01:34:50,935 --> 01:34:52,645
♪♪ [ Fanfare ]
[ Crowd Cheering ]
1015
01:34:52,937 --> 01:34:55,356
LISTEN!
THEY'VE LET THE BULL IN.
1016
01:34:55,648 --> 01:34:58,818
YOU'RE KEEPING ME
FROM SEEING THE BULLFIGHT!
1017
01:34:59,110 --> 01:35:01,830
YOU'RE NOT GONNA GET AWAY WITH
IT, CARMEN. NOT THIS TIME, YOU'RE NOT.
1018
01:35:02,113 --> 01:35:04,741
I'll KILL HIM. DO YOU HEAR ME?
AND WHAT WOULD THAT SETTLE?
1019
01:35:05,033 --> 01:35:07,744
YOU'VE KILLED TWO MEN WHO'VE
LOVED ME, AND FOR WHAT?
1020
01:35:08,036 --> 01:35:10,872
AND I'LL KILL YOU, YOU
BLACKHEARTED WITCH! I'LL KILL YOU!
1021
01:35:11,164 --> 01:35:14,000
I USED TO THINK YOU WOULD, BUT I
DON'T ANYMORE. YOU'RE NOT MAN ENOUGH.
1022
01:35:14,292 --> 01:35:17,132
NOW GET OUT OF MY WAY! FOR THE
LAST TIME, ARE YOU COMING BACK WITH ME?
1023
01:35:17,295 --> 01:35:20,173
DON'T HANG ON TO ME! I CAN'T STAND
TO HAVE ANYONE HANG ON TO ME!
1024
01:35:20,465 --> 01:35:23,801
ANSWER ME! NO,
NO, NO, NO, NO! [ Spits ]
1025
01:35:24,093 --> 01:35:25,678
AAAH!
75995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.