Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,432 --> 00:02:04,766
Who's there?
2
00:02:11,941 --> 00:02:13,775
No!
3
00:02:21,417 --> 00:02:24,519
No!
4
00:02:29,524 --> 00:02:31,826
Hey. You okay?
5
00:02:33,929 --> 00:02:35,197
What was it this time?
6
00:03:01,323 --> 00:03:02,690
Hey.
7
00:03:03,658 --> 00:03:05,827
- Breakfast?
- No, I'm good.
8
00:03:07,897 --> 00:03:09,631
Suit yourself.
9
00:03:11,467 --> 00:03:12,968
But I know a guy,
10
00:03:13,102 --> 00:03:15,670
fries up a mean omelet.
11
00:03:16,238 --> 00:03:17,672
I'm good.
12
00:03:18,507 --> 00:03:19,607
Tell you what?
13
00:03:20,309 --> 00:03:21,949
I'm going to cook up
some of your favorite
14
00:03:21,977 --> 00:03:23,913
blueberry pancakes just to...
15
00:03:37,927 --> 00:03:39,462
Hmm.
16
00:03:39,594 --> 00:03:42,864
- What? Oh. Oh, sorry.
- Yeah.
17
00:03:42,998 --> 00:03:44,318
No, no, no,
I'll take the... yeah.
18
00:03:44,666 --> 00:03:46,710
- See, that's why I don't do...
- I need to teach you.
19
00:03:46,734 --> 00:03:47,734
- Laundry. Yeah.
- Mm-hmm.
20
00:03:47,836 --> 00:03:48,837
Domesticate me.
21
00:03:48,971 --> 00:03:50,973
Yeah.
22
00:03:51,907 --> 00:03:54,577
Hey, I was thinking we'd take
a drive down the coast,
23
00:03:55,277 --> 00:03:57,113
get out of the city for a bit.
24
00:03:57,246 --> 00:03:58,380
What do you think?
25
00:04:06,489 --> 00:04:07,856
I must have missed one.
26
00:04:09,325 --> 00:04:10,859
Sorry.
27
00:04:19,268 --> 00:04:21,769
Whoa, whoa.
Hey, no heavy lifting.
28
00:04:22,404 --> 00:04:23,671
No heavy lifting.
29
00:04:23,805 --> 00:04:25,085
They're just
some clothes, Danny.
30
00:04:25,207 --> 00:04:26,375
Doctor's orders.
31
00:04:28,210 --> 00:04:29,278
Thank you.
32
00:04:34,383 --> 00:04:36,085
Marie Sullivan?
33
00:04:37,019 --> 00:04:39,021
- Yes?
- Let's see...
34
00:04:39,555 --> 00:04:42,958
Follow-up surgery seems to be
keeping the sepsis in check.
35
00:04:43,893 --> 00:04:45,427
Good. Think that should be all.
36
00:04:45,561 --> 00:04:46,996
Uh, the pain?
37
00:04:47,429 --> 00:04:48,663
How much pain?
38
00:04:48,796 --> 00:04:50,665
It comes and goes,
but when I move
39
00:04:50,798 --> 00:04:52,834
in a certain way, it's a six.
40
00:04:53,569 --> 00:04:55,837
I'll send something
to the pharmacy on file.
41
00:04:55,971 --> 00:04:58,340
Can... can you talk
about treatment options?
42
00:05:02,011 --> 00:05:03,778
I know this is hard.
43
00:05:04,746 --> 00:05:06,115
But even ivf
44
00:05:06,248 --> 00:05:08,951
has no real
probability of success.
45
00:05:09,084 --> 00:05:11,786
- Can we do something?
- The damage was extensive.
46
00:05:11,921 --> 00:05:16,058
I'd focus on recovery and
forget any... distractions.
47
00:05:16,625 --> 00:05:18,760
- But doct...
- Yes?
48
00:05:36,844 --> 00:05:38,380
Want to talk about it?
49
00:05:39,648 --> 00:05:41,083
Talk about what?
50
00:05:43,352 --> 00:05:44,620
Anything.
51
00:05:45,321 --> 00:05:47,890
The doctor said I should
focus on getting healthy
52
00:05:48,023 --> 00:05:49,857
and forget about anything else.
53
00:05:51,026 --> 00:05:52,328
Is that so bad?
54
00:05:55,763 --> 00:05:57,032
So bad?
55
00:06:01,403 --> 00:06:02,938
You can still have kids,
56
00:06:03,072 --> 00:06:05,174
so I guess it's not
so bad for you, is it?
57
00:06:08,911 --> 00:06:10,346
Who am I having kids with?
58
00:06:11,413 --> 00:06:12,514
Someone else.
59
00:06:15,451 --> 00:06:16,518
Wait. Stop.
60
00:06:17,052 --> 00:06:19,121
I'm sorry. Stop.
61
00:06:21,724 --> 00:06:22,992
I'm sorry.
62
00:06:32,334 --> 00:06:33,369
I j...
63
00:06:33,969 --> 00:06:35,471
I don't know
what we're gonna do.
64
00:06:38,607 --> 00:06:39,874
Come here.
65
00:06:43,545 --> 00:06:44,846
We're going to live.
66
00:06:45,847 --> 00:06:47,116
Okay?
67
00:06:49,285 --> 00:06:50,386
Come here.
68
00:06:53,656 --> 00:06:55,324
Just live, okay?
69
00:07:18,213 --> 00:07:20,349
- You know what I was thinking?
- What's up?
70
00:07:21,684 --> 00:07:24,653
I think that trip down
the coast sounds pretty nice.
71
00:07:26,989 --> 00:07:28,657
- What?
- Uh...
72
00:07:28,791 --> 00:07:30,825
Nothing to worry about. Um...
73
00:07:34,997 --> 00:07:37,132
It's from the hospital.
74
00:07:38,767 --> 00:07:40,569
Twenty-six thousand dollars?
75
00:07:41,236 --> 00:07:43,372
They want us to keep paying them
76
00:07:43,505 --> 00:07:45,074
for what they did to me?
77
00:07:47,676 --> 00:07:50,512
Look, i'm... I'm sure we can
negotiate it down, it's just...
78
00:07:51,880 --> 00:07:53,549
We just got to
call up the lawyer and...
79
00:07:53,682 --> 00:07:55,551
Goddammit.
80
00:08:58,347 --> 00:08:59,415
Hey.
81
00:09:01,150 --> 00:09:02,684
I'll be right back. Okay?
82
00:09:03,252 --> 00:09:04,520
Just wait right here.
83
00:09:22,704 --> 00:09:24,640
All right. Okay, come on.
84
00:09:26,208 --> 00:09:27,476
- What's that?
- Nothing.
85
00:09:27,609 --> 00:09:30,045
Are you gonna
tell me what that is?
86
00:09:32,181 --> 00:09:34,316
So, I was doing
some research online
87
00:09:34,450 --> 00:09:37,686
and I came across
this herbal remedy.
88
00:09:38,187 --> 00:09:40,456
Figured we'd try
the holistic approach?
89
00:09:42,558 --> 00:09:44,193
This is where we're at now?
90
00:09:44,326 --> 00:09:47,162
Three rounds of ivf,
second opinions,
91
00:09:47,296 --> 00:09:49,598
third opinions,
fourth opinions, yeah.
92
00:09:50,466 --> 00:09:52,434
This is where we're at.
93
00:09:55,337 --> 00:09:56,614
- What...
- You're supposed to take it
94
00:09:56,638 --> 00:09:57,706
with food.
95
00:10:00,275 --> 00:10:02,177
I thought you said
you wanted to give up.
96
00:10:03,712 --> 00:10:05,514
I'm in it as long as you are.
97
00:10:40,582 --> 00:10:42,952
Hey, are you okay?
98
00:10:43,585 --> 00:10:45,587
- What happened?
- I ate a little bit.
99
00:10:45,721 --> 00:10:47,289
Did you take it with food?
100
00:10:53,795 --> 00:10:55,664
Drink up. Here.
101
00:10:58,166 --> 00:11:00,235
I am so,
102
00:11:00,369 --> 00:11:02,838
so sorry, that was stupid.
103
00:11:02,972 --> 00:11:04,773
Don't apologize.
104
00:11:05,607 --> 00:11:06,675
Okay?
105
00:11:07,911 --> 00:11:09,378
We're done with all this.
106
00:11:10,145 --> 00:11:11,413
Done.
107
00:11:16,184 --> 00:11:17,753
Just give me a minute, okay?
108
00:11:18,787 --> 00:11:20,055
Okay.
109
00:11:20,856 --> 00:11:21,958
Yeah, I'll go, um...
110
00:11:22,391 --> 00:11:23,911
I'll just take care
of some work, then.
111
00:11:23,960 --> 00:11:25,227
All right.
112
00:11:53,355 --> 00:11:55,490
Welcome to the lands institute.
113
00:11:57,693 --> 00:12:01,229
Welcome to the lands institute
of reproductive science.
114
00:12:01,730 --> 00:12:04,433
The lands institute
is a world-class clinic,
115
00:12:04,566 --> 00:12:07,869
holistic wellness center
and wildlife sanctuary,
116
00:12:08,004 --> 00:12:11,340
situated on 10,000 acres
of pristine natural forest
117
00:12:11,473 --> 00:12:13,175
in the Ipswich mountains.
118
00:12:13,609 --> 00:12:15,210
For some unfortunate couples,
119
00:12:15,344 --> 00:12:17,981
nature has put obstacles
on their path to happiness.
120
00:12:18,814 --> 00:12:22,417
Here, at the lands institute,
we utilize the latest science
121
00:12:22,551 --> 00:12:24,921
and gently change her mind.
122
00:12:25,955 --> 00:12:28,624
Founded by Arthur lands,
who holds dual doctorates
123
00:12:28,757 --> 00:12:32,895
in biochemistry and genomics,
in addition to his md,
124
00:12:33,029 --> 00:12:35,230
a committed
and passionate partner
125
00:12:35,364 --> 00:12:37,499
in your quest
to fulfill your life's promise
126
00:12:37,633 --> 00:12:39,936
to Usher in the next generation.
127
00:12:40,069 --> 00:12:42,604
Boasting
a world-class success rate,
128
00:12:42,738 --> 00:12:45,407
we invite you to join us
at the lands institute.
129
00:12:47,944 --> 00:12:49,912
Past results are no indicator
of future potential.
130
00:12:50,046 --> 00:12:52,123
Treatment can include elements
not approved by the fda.
131
00:12:52,147 --> 00:12:54,026
All rights to privacy
are surrendered upon entry.
132
00:12:54,050 --> 00:12:55,651
Find more information
133
00:12:55,784 --> 00:12:57,819
on our website
at lands.Institute.
134
00:13:00,890 --> 00:13:02,091
Marie.
135
00:13:02,224 --> 00:13:03,859
Hey, Marie.
136
00:13:04,760 --> 00:13:05,827
Marie.
137
00:13:10,599 --> 00:13:11,867
No.
138
00:13:12,001 --> 00:13:13,268
I said I'm done.
139
00:13:14,202 --> 00:13:16,005
I mean it. Okay?
140
00:13:16,139 --> 00:13:17,205
You were right.
141
00:13:17,673 --> 00:13:20,275
The doctors were right,
everybody was right.
142
00:13:21,376 --> 00:13:22,879
Let's, um...
143
00:13:23,012 --> 00:13:26,181
Let's put this
all behind us and move on.
144
00:13:27,616 --> 00:13:29,518
Sure you don't want
to hear 'em out?
145
00:13:49,471 --> 00:13:52,141
One free vacation
courtesy of Dr. Lands
146
00:13:52,274 --> 00:13:53,875
coming right up.
147
00:13:57,146 --> 00:13:58,413
The other one.
148
00:14:01,650 --> 00:14:03,128
Oh, come on,
I thought you'd be getting
149
00:14:03,152 --> 00:14:04,386
a little excited by now.
150
00:14:04,519 --> 00:14:06,421
I don't want
to get my hopes up, okay?
151
00:14:07,656 --> 00:14:08,857
Don't be afraid of hope.
152
00:14:08,991 --> 00:14:10,459
It's what keeps us.
153
00:14:10,592 --> 00:14:12,594
Even if it's all bullshit?
154
00:14:13,628 --> 00:14:17,133
Marie, you need to cut out
this negativity, okay?
155
00:14:17,265 --> 00:14:19,068
If this has any chance
of working out,
156
00:14:19,202 --> 00:14:20,411
we're gonna have
to put every ounce
157
00:14:20,435 --> 00:14:21,703
of ourselves into it.
158
00:14:22,905 --> 00:14:23,973
You don't get it.
159
00:14:24,974 --> 00:14:26,209
It's all on me.
160
00:14:26,341 --> 00:14:29,011
The doctors,
the checkups, the drugs.
161
00:14:30,012 --> 00:14:31,413
It's all on me.
162
00:14:32,814 --> 00:14:34,459
Marie, you haven't thought
that this could have been
163
00:14:34,483 --> 00:14:35,885
really hard on me, too?
164
00:14:38,121 --> 00:14:40,056
Look, I wish I could
tell you not to worry,
165
00:14:40,189 --> 00:14:42,324
I wish I could tell you
everything's gonna be okay,
166
00:14:42,457 --> 00:14:44,994
but I can't
because I don't know.
167
00:14:46,595 --> 00:14:47,863
All I can do
168
00:14:48,363 --> 00:14:50,832
is promise
you aren't in this alone.
169
00:14:52,768 --> 00:14:53,768
Okay?
170
00:14:53,869 --> 00:14:56,338
- Together, right?
- Right.
171
00:14:59,374 --> 00:15:00,809
Go ahead. I'll take your bags.
172
00:15:02,979 --> 00:15:04,046
Cheer up.
173
00:15:04,881 --> 00:15:05,982
Come on.
174
00:15:06,581 --> 00:15:08,717
- All right.
- After you.
175
00:15:18,460 --> 00:15:19,896
We wanted
to get out of town, right?
176
00:15:20,328 --> 00:15:21,596
Right.
177
00:15:22,664 --> 00:15:24,499
Don't worry,
it'll be here when we get back.
178
00:15:25,367 --> 00:15:26,367
Come on.
179
00:15:35,410 --> 00:15:38,346
We have snacks and juices,
so feel free to help yourself.
180
00:15:41,316 --> 00:15:42,584
Um, how long is the drive?
181
00:15:43,920 --> 00:15:46,055
A few hours,
but we'll get there in a flash.
182
00:15:46,189 --> 00:15:47,656
Just sit back and relax.
183
00:16:00,836 --> 00:16:02,071
Want one?
184
00:16:03,172 --> 00:16:04,172
- One?
- No.
185
00:16:04,273 --> 00:16:05,540
Oh, come on, try one.
186
00:16:06,842 --> 00:16:09,344
Come on. Try one.
They're really good.
187
00:16:15,617 --> 00:16:18,087
Don't like it?
Here, I'll eat it.
188
00:16:18,988 --> 00:16:20,355
Hmm.
189
00:16:49,018 --> 00:16:51,486
Where we goin'?
We ain't in Brooklyn anymore.
190
00:16:51,988 --> 00:16:53,022
Yeah.
191
00:16:53,655 --> 00:16:56,391
It's literally
in the middle of nowhere.
192
00:16:56,524 --> 00:16:58,928
You'd have to drive back an hour
193
00:16:59,061 --> 00:17:00,795
just to get to nowhere.
194
00:17:06,035 --> 00:17:08,536
Great, the place 5g forgot.
195
00:17:08,670 --> 00:17:10,605
Yeah, you'd think
it'd be centrally located
196
00:17:10,739 --> 00:17:12,008
for all the fancy people.
197
00:17:12,141 --> 00:17:13,376
Well...
198
00:17:13,508 --> 00:17:16,845
It is the middle of nowhere.
199
00:17:18,014 --> 00:17:20,016
Yeah, the doc believes
in the health properties
200
00:17:20,149 --> 00:17:21,516
of the great outdoors.
201
00:17:25,420 --> 00:17:26,688
Welcome to your new home.
202
00:17:44,572 --> 00:17:45,607
Yeah.
203
00:17:47,475 --> 00:17:49,912
Wow! Smell that fresh air?
204
00:17:50,046 --> 00:17:51,147
It's nice.
205
00:17:51,646 --> 00:17:54,016
- Hey, I'm rootin' for you guys.
- Thank you.
206
00:17:54,150 --> 00:17:55,583
Hey, listen, I, uh...
207
00:17:56,919 --> 00:17:58,154
Um...
208
00:17:58,853 --> 00:18:00,122
Take care of yourself.
209
00:18:22,844 --> 00:18:24,813
- Welcome.
- Hi.
210
00:18:24,947 --> 00:18:26,215
Hi.
211
00:18:26,349 --> 00:18:27,615
Careful, they're heavy.
212
00:18:29,285 --> 00:18:30,552
Okay.
213
00:18:35,291 --> 00:18:36,558
Right this way.
214
00:18:48,703 --> 00:18:50,306
All these babies,
215
00:18:50,439 --> 00:18:51,941
these families...
216
00:18:52,640 --> 00:18:54,143
They're from here?
217
00:18:54,609 --> 00:18:56,544
These are just the recent ones.
218
00:19:06,455 --> 00:19:08,357
Right this way.
219
00:19:17,900 --> 00:19:20,403
- For your use on campus.
- Oh?
220
00:19:21,237 --> 00:19:23,439
We wear these,
not normal clothes?
221
00:19:24,373 --> 00:19:26,475
The lands institute
for reproductive sciences
222
00:19:26,608 --> 00:19:27,943
is more than just a clinic.
223
00:19:28,077 --> 00:19:29,879
It is a world-class
research center,
224
00:19:30,012 --> 00:19:32,014
wildlife sanctuary
and holistic retreat
225
00:19:32,148 --> 00:19:33,983
to nurture the body and mind.
226
00:19:35,051 --> 00:19:37,685
Okay, I didn't see
any medical equipment.
227
00:19:37,819 --> 00:19:39,221
A lab is downstairs
228
00:19:39,355 --> 00:19:41,057
and there are
additional facilities nearby.
229
00:19:41,190 --> 00:19:42,324
Okay.
230
00:19:42,458 --> 00:19:43,959
And when does treatment begin?
231
00:19:44,093 --> 00:19:46,228
The doctor will explain
all the details himself.
232
00:19:46,362 --> 00:19:48,097
Okay, thank you.
233
00:19:54,136 --> 00:19:55,703
It's almost like
a vacation, huh?
234
00:19:55,837 --> 00:19:57,373
Yeah, maybe for you.
235
00:19:57,772 --> 00:19:59,375
Did you see all those pictures?
236
00:19:59,909 --> 00:20:01,477
If anyone can help us, he can.
237
00:20:01,977 --> 00:20:03,946
- If this doesn't work...
- It will...
238
00:20:04,080 --> 00:20:07,016
- You should find another part...
- Oh, my god, stop that.
239
00:20:07,149 --> 00:20:08,850
And if it doesn't work, so what?
240
00:20:08,984 --> 00:20:10,019
We can always adopt.
241
00:20:10,152 --> 00:20:12,720
- You sure?
- Yes, of course.
242
00:20:12,854 --> 00:20:15,391
Babe, there are
a million beautiful babies
243
00:20:15,524 --> 00:20:17,259
just waiting to be taken.
244
00:20:18,860 --> 00:20:19,995
That didn't sound right.
245
00:20:20,463 --> 00:20:22,431
What I meant to say was
there are so many kids
246
00:20:22,565 --> 00:20:23,865
out there
who need a loving home.
247
00:20:23,999 --> 00:20:25,733
And we can give it to them.
248
00:20:27,570 --> 00:20:28,670
'Kay.
249
00:20:28,803 --> 00:20:30,272
We're in this together, right?
250
00:20:32,341 --> 00:20:34,276
Now, can we please
have some fun?
251
00:20:34,410 --> 00:20:35,478
Yes.
252
00:20:36,145 --> 00:20:38,080
Try this on.
253
00:20:41,150 --> 00:20:42,284
Fancy.
254
00:21:11,380 --> 00:21:13,115
Who's there?
255
00:21:50,986 --> 00:21:52,955
Dinner is served.
256
00:21:58,793 --> 00:22:00,629
Dinner is served.
257
00:22:03,165 --> 00:22:04,766
Can't believe we fell asleep.
258
00:22:04,900 --> 00:22:06,101
No...
259
00:22:06,235 --> 00:22:07,970
I hope the food's not too weird.
260
00:22:08,103 --> 00:22:09,804
Alfalfa sprouts and all that.
261
00:22:10,606 --> 00:22:12,374
You remember the slop
those hippies fed us
262
00:22:12,508 --> 00:22:13,676
at that music festival?
263
00:22:30,993 --> 00:22:32,294
Hello, everyone.
264
00:22:33,828 --> 00:22:35,531
Oh, these must be
the new guests.
265
00:22:35,664 --> 00:22:39,101
Steve Williams.
And this is my wife, my life...
266
00:22:39,235 --> 00:22:41,670
- My paycheck.
- Oh, Mel.
267
00:22:42,204 --> 00:22:44,004
Don't embarrass me
in front of the new guests.
268
00:22:44,106 --> 00:22:46,175
Oh, I didn't realize
you felt shame, dear.
269
00:22:46,308 --> 00:22:48,244
- Um, I'm Danny.
- I'm Marie.
270
00:22:48,377 --> 00:22:50,212
- How do you do?
- Pleasure.
271
00:22:50,346 --> 00:22:52,348
Oh, and these are... oh, well,
272
00:22:52,481 --> 00:22:54,416
I suspect
they might get offended
273
00:22:54,550 --> 00:22:57,819
if I, as a man,
dare introduce them, so...
274
00:22:57,953 --> 00:22:59,088
Steve, don't be obnoxious.
275
00:22:59,221 --> 00:23:01,123
I'm Izzy. And this is blu.
276
00:23:01,257 --> 00:23:02,324
Hey, guys.
277
00:23:02,857 --> 00:23:04,093
- Hi.
- It's really great.
278
00:23:04,226 --> 00:23:05,427
- Welcome.
- To meet you guys.
279
00:23:05,561 --> 00:23:06,561
Mm-hmm. Good to meet
280
00:23:06,662 --> 00:23:07,930
you, too. Here.
281
00:23:10,599 --> 00:23:12,034
So...
282
00:23:12,867 --> 00:23:14,336
Welcome to paradise.
283
00:23:14,470 --> 00:23:15,638
Paradise?
284
00:23:16,138 --> 00:23:19,508
Yeah. I mean, everyone's been
tested for everything.
285
00:23:19,642 --> 00:23:21,143
There's healthy food
286
00:23:21,277 --> 00:23:23,212
and the freshest air
in the northeast.
287
00:23:23,345 --> 00:23:26,115
I mean, if this isn't heaven,
I don't know what is.
288
00:23:26,248 --> 00:23:28,217
It's like being in rehab.
289
00:23:28,350 --> 00:23:30,852
You'd know about that,
right, Steve?
290
00:23:31,253 --> 00:23:33,322
But I don't care
about the appointments.
291
00:23:33,455 --> 00:23:35,190
We're here for results.
292
00:23:36,292 --> 00:23:38,826
My lovely
golden toilet is far superior
293
00:23:38,961 --> 00:23:41,730
to the common porcelain
I find here.
294
00:23:41,863 --> 00:23:44,166
- Ah-ha...
- Ooh, well, I am famished.
295
00:23:44,300 --> 00:23:47,403
This is quite
the, uh, interesting spread.
296
00:23:47,536 --> 00:23:50,339
Yeah, where... where did you
get the stuff from?
297
00:23:50,472 --> 00:23:51,473
It's all grown
298
00:23:51,607 --> 00:23:53,175
on the private farm
and greenhouses.
299
00:23:53,309 --> 00:23:55,843
I thought it looked
weird, too, but...
300
00:23:56,811 --> 00:23:58,981
It's yummy. Try something.
301
00:23:59,948 --> 00:24:01,216
Okay.
302
00:24:04,586 --> 00:24:05,888
It's not bad.
303
00:24:06,722 --> 00:24:07,956
I'm game.
304
00:24:08,090 --> 00:24:09,725
The doctor designed
the whole process
305
00:24:09,857 --> 00:24:11,193
to supercharge the body
306
00:24:11,327 --> 00:24:12,795
and shed the world's
everyday toxins.
307
00:24:12,928 --> 00:24:14,596
The doctor? What's he like?
308
00:24:14,730 --> 00:24:16,265
Oh, he's wonderful.
309
00:24:16,398 --> 00:24:19,568
He's so caring, so brilliant.
310
00:24:19,702 --> 00:24:21,170
A bit of a control freak,
311
00:24:21,303 --> 00:24:23,405
but I suppose
you must respect the intellect.
312
00:24:23,539 --> 00:24:25,441
He speaks
five different languages, dear.
313
00:24:25,574 --> 00:24:27,710
- Who doesn't?
- Don't worry about anything.
314
00:24:27,842 --> 00:24:29,445
I'm sure you'll be fine, too.
315
00:24:29,578 --> 00:24:31,680
She's just upset
that at her advanced age,
316
00:24:31,814 --> 00:24:33,282
fertility is an uphill battle.
317
00:24:33,415 --> 00:24:36,685
I'm sure you two bitches
are cozy as clams
318
00:24:36,819 --> 00:24:39,788
with god knows what
designer sperm he's sold you.
319
00:24:39,922 --> 00:24:41,924
Don't be crass, dear.
320
00:24:42,057 --> 00:24:43,459
I'll be what I damn well please.
321
00:24:43,592 --> 00:24:44,993
Now go fetch me a drink.
322
00:24:45,127 --> 00:24:47,629
So, you're here
for artificial insemination?
323
00:24:47,763 --> 00:24:50,165
Mm, kind of. It's...
324
00:24:50,299 --> 00:24:52,568
A boring medical procedure.
325
00:24:52,701 --> 00:24:54,603
Nothing to discuss
at the dinner table.
326
00:25:05,714 --> 00:25:07,082
Welcome.
327
00:25:07,850 --> 00:25:09,218
Let go of all your
fear and doubt.
328
00:25:09,351 --> 00:25:11,653
You're exactly
where you need to be.
329
00:25:13,522 --> 00:25:15,991
Oh.
330
00:25:17,226 --> 00:25:19,361
Dr. Lands, it is an honor
331
00:25:19,495 --> 00:25:20,963
to, uh... to be here, thank you.
332
00:25:21,096 --> 00:25:22,798
Yes, thank you for accepting us.
333
00:25:22,931 --> 00:25:24,266
Oh, please, it's my purpose.
334
00:25:24,400 --> 00:25:26,935
Everyone,
please welcome the new guests.
335
00:25:27,069 --> 00:25:30,906
- Willkommen.
- Welcome, guys.
336
00:25:31,673 --> 00:25:33,208
It's gonna be a trip!
337
00:25:33,342 --> 00:25:36,412
Mm, we do so love fresh meat
around here, do we not?
338
00:25:36,545 --> 00:25:38,414
Well, it'll be good
to have some nice people
339
00:25:38,547 --> 00:25:39,982
around here for a change.
340
00:25:40,115 --> 00:25:41,583
No offense, doc.
341
00:25:42,384 --> 00:25:44,820
It's amazing
what you seem to do for people.
342
00:25:45,187 --> 00:25:47,089
Nonsense.
It's what they do for me.
343
00:25:47,222 --> 00:25:49,024
Come, you must nourish your body
344
00:25:49,158 --> 00:25:50,926
if you're going to let
the seed take root.
345
00:25:51,493 --> 00:25:54,596
- Why do we wear these tunics?
- To allow for circulation.
346
00:25:54,730 --> 00:25:56,999
Normal clothing's
just too restrictive.
347
00:25:57,901 --> 00:26:00,469
You must learn to
rhythms of life.
348
00:26:00,602 --> 00:26:03,071
It begins
with the primordial fluids.
349
00:26:03,439 --> 00:26:05,307
They're a key element
of treatment here.
350
00:26:06,241 --> 00:26:08,210
It's a cocktail
of herbs and roots,
351
00:26:08,343 --> 00:26:11,680
sourced everywhere
from India to the Amazon.
352
00:26:13,982 --> 00:26:16,785
- There are drugs in this?
- Not pharmaceuticals,
353
00:26:16,920 --> 00:26:18,220
if that's what you're asking.
354
00:26:18,353 --> 00:26:20,589
Many pharmas
are just synthetic copies.
355
00:26:20,722 --> 00:26:22,291
The drug companies can't profit,
356
00:26:22,424 --> 00:26:24,126
so they just
twist the molecules.
357
00:26:24,259 --> 00:26:26,128
These are pure.
358
00:26:28,030 --> 00:26:29,498
Oh, I'm completely healthy,
thanks.
359
00:26:29,631 --> 00:26:32,701
This is for the therapy.
Everyone is tuned.
360
00:26:34,236 --> 00:26:35,571
Danny, even if you are healthy,
361
00:26:35,704 --> 00:26:38,106
can you not exist
at an optimal level?
362
00:26:38,674 --> 00:26:41,710
To ease Marie's burden
and meet her halfway?
363
00:26:47,015 --> 00:26:48,317
Bottoms up.
364
00:26:49,017 --> 00:26:50,452
Cheers.
365
00:26:57,993 --> 00:26:59,695
Oh, you don't drink it, doc?
366
00:26:59,828 --> 00:27:01,063
Bless you, Danny,
367
00:27:01,196 --> 00:27:03,532
but that ship sailed
a long time ago.
368
00:27:04,199 --> 00:27:05,567
How many children do you have?
369
00:27:06,134 --> 00:27:07,904
None that exist in society.
370
00:27:08,470 --> 00:27:10,606
- I'm sorry to hear that.
- Oh, don't be.
371
00:27:10,739 --> 00:27:12,899
I have hundreds of children
that it's been my privilege
372
00:27:12,976 --> 00:27:14,476
to help bring into this world.
373
00:27:14,610 --> 00:27:17,246
I don't cry about the past
and neither should you.
374
00:27:17,947 --> 00:27:19,648
Now, eat. Eat!
375
00:27:20,082 --> 00:27:24,019
Aquatic life is among
the most fecund on the planet.
376
00:27:25,854 --> 00:27:27,856
- I'm starving.
- Yeah, me, too.
377
00:27:28,590 --> 00:27:31,159
To create another life
is the most strenuous task
378
00:27:31,293 --> 00:27:33,228
the body can ever undertake.
379
00:27:34,196 --> 00:27:35,397
You must give it every tool
380
00:27:35,531 --> 00:27:37,799
to help it scaffold
its mysteries.
381
00:28:29,484 --> 00:28:32,754
Well, if you excuse me,
I must turn in.
382
00:28:33,422 --> 00:28:34,856
Do enjoy yourselves.
383
00:28:35,424 --> 00:28:37,026
Be sure to get some rest.
384
00:28:37,426 --> 00:28:39,528
- I'll see you in the morning.
- Thank you.
385
00:28:46,234 --> 00:28:47,536
Marie.
386
00:28:48,604 --> 00:28:51,540
- Want to go lay down?
- If you want.
387
00:28:53,943 --> 00:28:56,645
- Let's make a fire.
- Okay.
388
00:30:24,033 --> 00:30:25,534
Oh, man.
389
00:30:26,735 --> 00:30:27,836
Oh.
390
00:30:29,871 --> 00:30:30,940
Shit.
391
00:30:41,984 --> 00:30:44,252
Hey! Hey.
392
00:30:45,188 --> 00:30:46,388
You still want to lay down?
393
00:30:46,989 --> 00:30:49,424
- I think there's something...
- Stop thinking.
394
00:31:02,437 --> 00:31:05,874
[Sultry synth-pop music.
395
00:31:46,414 --> 00:31:48,017
Who's there?
396
00:32:09,071 --> 00:32:11,040
The doctor wishes to see you.
397
00:32:12,741 --> 00:32:14,043
The doctor wishes to see you.
398
00:32:14,177 --> 00:32:16,378
The doctor wishes to see you.
399
00:32:31,593 --> 00:32:33,129
- Good morning.
- Morning.
400
00:32:33,262 --> 00:32:34,663
You wanted to see me?
401
00:32:34,796 --> 00:32:36,631
Uh, yes. Uh, walk with me.
402
00:32:41,603 --> 00:32:44,506
I like to talk
with, uh, each of my charges
403
00:32:44,639 --> 00:32:46,808
in an informal setting at first.
404
00:32:47,576 --> 00:32:50,345
It helps to ease
the rigors of treatment.
405
00:32:51,713 --> 00:32:54,816
Okay, what, uh... what did
you want to talk about?
406
00:32:55,817 --> 00:32:57,619
You see this little sapling?
407
00:32:59,554 --> 00:33:01,456
Do you know what it is?
408
00:33:01,991 --> 00:33:03,059
A bush?
409
00:33:03,993 --> 00:33:05,627
Arbor vitae.
410
00:33:06,128 --> 00:33:07,330
It seems so small
411
00:33:07,462 --> 00:33:09,332
and inconsequential,
does it not?
412
00:33:09,731 --> 00:33:11,901
I mean, yeah, I've seen
more impressive bushes.
413
00:33:12,034 --> 00:33:13,069
That's exactly it.
414
00:33:13,202 --> 00:33:14,603
These little runts
415
00:33:14,736 --> 00:33:16,872
are the fastest growing
trees in the world.
416
00:33:17,006 --> 00:33:19,108
Given abundant sun and water,
417
00:33:19,541 --> 00:33:21,077
they'll soon tower over us.
418
00:33:21,610 --> 00:33:22,644
But right now...
419
00:33:23,411 --> 00:33:27,116
Any weakling could easily tear
this out with his bare hands.
420
00:33:31,921 --> 00:33:33,622
Sorry, I'm not following.
421
00:33:34,090 --> 00:33:35,992
Beginnings are delicate things.
422
00:33:37,260 --> 00:33:39,161
Just as I protect them,
423
00:33:39,295 --> 00:33:40,428
they will shelter me.
424
00:33:40,562 --> 00:33:41,730
Like I nurture you,
425
00:33:41,863 --> 00:33:43,765
you will nurture your new child.
426
00:33:46,002 --> 00:33:47,002
I'm sorry.
427
00:33:47,036 --> 00:33:49,537
No disrespect, but I've had
428
00:33:49,671 --> 00:33:51,140
a lot of doctors,
429
00:33:51,274 --> 00:33:52,774
and I've, um...
430
00:33:53,408 --> 00:33:54,509
Tried everything.
431
00:33:54,643 --> 00:33:56,178
I know what they did to you.
432
00:33:56,578 --> 00:33:58,713
The travesty
of that botched delivery.
433
00:33:59,148 --> 00:34:01,449
It infuriates me
that doctors like that
434
00:34:01,583 --> 00:34:03,685
are permitted
to continue their practice.
435
00:34:04,253 --> 00:34:06,022
You won't have that
heartbreak here.
436
00:34:09,258 --> 00:34:10,558
But you must trust me...
437
00:34:12,261 --> 00:34:13,595
And trust the process.
438
00:34:20,702 --> 00:34:21,836
I'll do anything you say.
439
00:34:21,971 --> 00:34:24,773
Then success is all but yours.
440
00:34:30,246 --> 00:34:31,513
Get the pistol out.
441
00:34:33,481 --> 00:34:35,184
What are you doing?
442
00:34:40,156 --> 00:34:41,991
They're quite
invasive this year.
443
00:34:47,330 --> 00:34:49,332
Paralysis. I'm a doctor.
444
00:34:49,731 --> 00:34:52,335
I can't let any creature
end its life through trauma.
445
00:34:52,935 --> 00:34:54,736
No matter what the nuisance...
446
00:34:57,472 --> 00:34:59,108
It must be done humanely.
447
00:35:02,844 --> 00:35:04,380
Wait. He killed it?
448
00:35:04,512 --> 00:35:05,982
Yeah, with a syringe.
449
00:35:06,681 --> 00:35:08,050
He... he said it was...
It was like
450
00:35:08,184 --> 00:35:09,718
some pest control or something.
451
00:35:09,851 --> 00:35:11,187
Well, it is the country, I know
452
00:35:11,320 --> 00:35:12,620
they cull the animals out here
453
00:35:12,754 --> 00:35:14,890
from time to time,
so maybe that's it.
454
00:35:16,858 --> 00:35:18,793
Yeah, maybe. I don't know.
455
00:35:18,928 --> 00:35:20,695
- It was weird.
- You're overthinking it.
456
00:35:20,829 --> 00:35:22,231
It's time for your appointment.
457
00:35:26,168 --> 00:35:27,236
Come with me.
458
00:35:29,305 --> 00:35:30,339
[Whirring]
459
00:35:35,710 --> 00:35:37,246
Okay, you're done, you're done.
460
00:35:50,859 --> 00:35:52,228
Hold out your tongue.
461
00:35:53,095 --> 00:35:54,729
Ah...
462
00:35:54,863 --> 00:35:58,267
Excellent!
Any swelling or discomfort?
463
00:35:58,401 --> 00:36:00,635
Any reactions at all?
464
00:36:00,769 --> 00:36:03,172
No, no, doctor. Nothing bad.
465
00:36:03,305 --> 00:36:04,340
I just...
466
00:36:04,873 --> 00:36:07,276
Well, I've been having
a lot of energy
467
00:36:07,410 --> 00:36:11,313
and I've been feeling
these really, really...
468
00:36:12,481 --> 00:36:14,316
Heightened sensations.
469
00:36:14,450 --> 00:36:15,518
Sexual?
470
00:36:15,918 --> 00:36:18,586
- Yes.
- That's wonderful.
471
00:36:18,720 --> 00:36:21,556
Your body's blooming,
signaling its readiness.
472
00:36:21,689 --> 00:36:24,160
Oh. Really?
473
00:36:25,394 --> 00:36:26,694
Well, that's great.
474
00:36:28,596 --> 00:36:30,332
Izzy's gonna be stoked.
475
00:36:30,466 --> 00:36:31,699
Let her know we're ready
476
00:36:31,833 --> 00:36:33,868
to move forward
to the next stage.
477
00:36:34,437 --> 00:36:35,703
Wow.
478
00:36:45,780 --> 00:36:48,850
Welcome. Please step up.
479
00:36:50,419 --> 00:36:51,420
What is this?
480
00:36:51,554 --> 00:36:52,787
I call it the gen-dine.
481
00:36:52,922 --> 00:36:54,490
And what does it do?
482
00:36:54,924 --> 00:36:56,992
Many things,
but today we're scanning.
483
00:36:57,126 --> 00:36:58,260
It's safe?
484
00:36:58,994 --> 00:37:00,628
More than safe,
it's rejuvenating!
485
00:37:00,762 --> 00:37:02,042
I've never seen
anything like it.
486
00:37:02,131 --> 00:37:03,332
Of course not.
487
00:37:03,466 --> 00:37:04,699
It's the only one of its kind
488
00:37:04,833 --> 00:37:06,235
in the entire world!
489
00:37:06,368 --> 00:37:08,670
It uses a combination
of ultraviolet light,
490
00:37:08,803 --> 00:37:09,871
high frequency sound...
491
00:37:12,074 --> 00:37:14,310
And beta particles
to regenerate the follicles.
492
00:37:37,799 --> 00:37:39,435
I'm certain
you have had far too many
493
00:37:39,568 --> 00:37:40,702
of these examinations,
494
00:37:40,835 --> 00:37:42,071
so I'll do my utmost to make
495
00:37:42,204 --> 00:37:43,805
you as comfortable as possible.
496
00:37:44,373 --> 00:37:46,542
Danny,
I trust you're empathetic,
497
00:37:47,343 --> 00:37:50,146
because this is an indignity
that no man has to suffer.
498
00:37:50,279 --> 00:37:52,647
Hey. I'm here for you, baby.
499
00:37:53,048 --> 00:37:56,252
I read the medical
reports. I'm sorry.
500
00:37:57,052 --> 00:37:59,754
It must have been
very difficult for you.
501
00:38:00,322 --> 00:38:01,390
For you both.
502
00:38:02,391 --> 00:38:05,528
Why are you apologizing?
It's not your fault.
503
00:38:05,895 --> 00:38:07,463
I'm apologizing...
504
00:38:08,330 --> 00:38:10,332
Because I know they never do.
505
00:38:11,167 --> 00:38:13,202
Now, you're gonna feel
some pressure.
506
00:38:18,740 --> 00:38:21,110
There is much tissue damage.
507
00:38:23,678 --> 00:38:24,947
Is everything okay?
508
00:38:28,184 --> 00:38:30,452
You are a viable candidate.
509
00:38:31,853 --> 00:38:33,688
- Viable?
- Mm-hmm.
510
00:38:35,191 --> 00:38:38,726
Wow, that's...
That's a really big needle.
511
00:38:38,860 --> 00:38:40,596
Don't be intimidated
by the size,
512
00:38:40,728 --> 00:38:42,064
it's what's inside that counts.
513
00:38:42,198 --> 00:38:43,831
No, that... that's too big!
514
00:38:43,966 --> 00:38:45,935
Yeah, no, if she's
uncomfortable, let's just...
515
00:38:46,068 --> 00:38:48,070
No need to be so dramatic.
516
00:38:48,204 --> 00:38:49,871
Now I'm going
to repair the uterus.
517
00:38:50,239 --> 00:38:52,341
It's just some stem cells.
518
00:38:55,411 --> 00:38:58,480
There. Nothing to worry about.
519
00:39:06,021 --> 00:39:08,157
Uh, there's just
one more thing, my boy.
520
00:39:09,291 --> 00:39:11,927
- Me?
- I said this was a partnership.
521
00:39:14,396 --> 00:39:15,464
Tag, you're it.
522
00:39:16,699 --> 00:39:17,967
I'm gonna go get changed, okay?
523
00:39:18,100 --> 00:39:19,935
Don't worry,
the boys have it easy.
524
00:39:20,069 --> 00:39:21,413
Yeah.
I'll catch up with you later.
525
00:39:21,437 --> 00:39:22,504
Okay.
526
00:39:23,539 --> 00:39:26,575
So, what do you need
to check, exactly?
527
00:39:26,976 --> 00:39:28,810
The same as in any measurement:
528
00:39:29,678 --> 00:39:30,946
Quality and quantity.
529
00:39:37,586 --> 00:39:39,854
That's a weird
way to spell "vagina."
530
00:40:29,438 --> 00:40:31,440
Hey! Here.
531
00:40:32,174 --> 00:40:33,409
- What's this?
- I don't know,
532
00:40:33,542 --> 00:40:35,644
some kind of
Brazilian restorative.
533
00:40:35,778 --> 00:40:37,046
It's good for you.
534
00:40:37,713 --> 00:40:39,281
And yummy. Drink it.
535
00:40:41,417 --> 00:40:42,484
Drink it.
536
00:40:48,590 --> 00:40:51,460
Hey, was there anything weird
about that exam?
537
00:40:51,593 --> 00:40:53,262
- Anything odd?
- No.
538
00:40:53,395 --> 00:40:55,115
What about that machine?
What was that like?
539
00:40:55,564 --> 00:40:59,501
Mm... a little tingly.
That's all.
540
00:41:02,371 --> 00:41:04,640
You're telling me
everything was totally normal?
541
00:41:05,074 --> 00:41:06,809
You laying naked on the machine
542
00:41:06,942 --> 00:41:09,378
and him chatting you up while...
543
00:41:10,079 --> 00:41:11,347
Prodding you?
544
00:41:13,048 --> 00:41:15,217
Was that hard for you to watch?
545
00:41:16,185 --> 00:41:18,454
No, I'm just checking.
546
00:41:19,788 --> 00:41:21,056
What's up, Danny?
547
00:41:25,461 --> 00:41:27,196
It just didn't seem
aboveboard to me.
548
00:41:27,329 --> 00:41:29,698
Like it almost felt like
he was flirting with you.
549
00:41:30,332 --> 00:41:32,867
What?!
He's, like, 100 years old.
550
00:41:33,736 --> 00:41:36,772
I get it, that was weird
for you to watch, but...
551
00:41:37,606 --> 00:41:40,809
I... I think it was sweet
of him to include you, no?
552
00:41:40,943 --> 00:41:43,879
Yeah, maybe you're right.
Just...
553
00:41:46,281 --> 00:41:47,883
I thought he was enjoying it.
554
00:41:48,584 --> 00:41:50,085
Ew, Danny, why...
555
00:41:50,219 --> 00:41:52,187
Why would you put
that in my head?
556
00:41:54,156 --> 00:41:55,758
We're getting medical treatment
557
00:41:55,891 --> 00:41:57,960
from a world-class physician
558
00:41:58,093 --> 00:42:00,028
and you're going down
the jealousy route?
559
00:42:00,162 --> 00:42:01,530
I get that he's eccentric,
560
00:42:01,663 --> 00:42:04,700
but don't forget,
this place is our last shot.
561
00:42:04,833 --> 00:42:07,069
I don't know if I can
have you in the room anymore
562
00:42:07,202 --> 00:42:09,338
if you're gonna keep
freaking out like this.
563
00:42:12,474 --> 00:42:14,543
Yeah. Yeah.
564
00:42:15,110 --> 00:42:17,212
Just go with the flow.
565
00:42:19,014 --> 00:42:20,449
Chaturanga.
566
00:42:34,596 --> 00:42:40,102
Oh. Oh, yogi, man.
Oh, please. Ow, oh, god.
567
00:42:43,572 --> 00:42:44,706
Yogi man...
568
00:42:44,840 --> 00:42:47,543
Psst.
Not one bad day job, is it?
569
00:42:49,978 --> 00:42:50,978
Oh.
570
00:42:51,079 --> 00:42:52,181
You'll thank me later.
571
00:43:00,088 --> 00:43:02,357
Up dog.
572
00:43:02,491 --> 00:43:03,258
Oh, no.
573
00:43:03,392 --> 00:43:04,760
You can do it, Mel.
574
00:43:04,894 --> 00:43:06,161
No, I don't plank.
575
00:43:06,295 --> 00:43:07,429
Baby, just get down, babe.
576
00:43:07,563 --> 00:43:09,031
- Shut up.
- Up dog.
577
00:43:09,164 --> 00:43:10,999
- Okay.
- Inhale.
578
00:43:11,133 --> 00:43:13,302
- Ow.
- Down dog. Exhale.
579
00:43:13,836 --> 00:43:14,970
Oh, dear.
580
00:43:15,103 --> 00:43:16,572
It's good for the baby.
581
00:43:45,601 --> 00:43:48,604
They sure do get
the blood pumping, don't they?
582
00:43:52,608 --> 00:43:54,510
Yeah, I'm not
so sure about that.
583
00:43:55,577 --> 00:43:58,080
Oh, you will be.
584
00:43:59,481 --> 00:44:01,617
Ugh. Just look at 'em.
585
00:44:02,651 --> 00:44:05,354
Like two little kitty cats
playing in the sun.
586
00:44:06,522 --> 00:44:07,589
Meow.
587
00:44:10,259 --> 00:44:12,327
Ah, what a waste.
588
00:44:13,795 --> 00:44:15,597
At least we've got
a good guy to girl ratio,
589
00:44:15,731 --> 00:44:16,798
though, right?
590
00:44:17,633 --> 00:44:20,035
I love my wife, man.
She's all I need.
591
00:44:23,238 --> 00:44:24,740
Right. Right.
592
00:44:26,308 --> 00:44:27,743
So, you're saying
you have no desire
593
00:44:27,876 --> 00:44:29,278
to watch those two...
594
00:44:29,879 --> 00:44:31,179
Make out?
595
00:44:36,118 --> 00:44:37,819
Eyes front, soldier.
596
00:44:38,220 --> 00:44:40,656
I'm kidding. Relax.
597
00:44:40,789 --> 00:44:41,891
Funny.
598
00:44:42,758 --> 00:44:44,359
Why are you not drinking
your drink?
599
00:44:44,961 --> 00:44:46,662
I am, see?
600
00:44:49,097 --> 00:44:50,399
- Yummy.
- Good.
601
00:44:50,799 --> 00:44:52,501
'Cause I want
to show you something.
602
00:44:52,634 --> 00:44:54,269
Come on.
603
00:45:12,220 --> 00:45:15,591
Baby, what...
Ah! What are you doing?
604
00:45:16,291 --> 00:45:19,896
Just a little love bite. Hmm?
I'll kiss it, make it better.
605
00:45:22,497 --> 00:45:24,099
What'd I say?
606
00:45:24,232 --> 00:45:25,634
What?
607
00:46:50,452 --> 00:46:52,254
- Hi.
- Mm.
608
00:46:54,023 --> 00:46:55,091
How are you feeling?
609
00:46:55,457 --> 00:46:58,961
Oh, like I was ravished
by an animal.
610
00:47:01,630 --> 00:47:04,599
Oh, god, I really hope
they don't charge us for that.
611
00:47:08,336 --> 00:47:09,604
Oh, shit.
612
00:47:10,940 --> 00:47:12,108
What're you doing?
613
00:47:12,240 --> 00:47:13,442
I'm late.
614
00:47:13,575 --> 00:47:14,575
What're you doing?
615
00:47:14,676 --> 00:47:16,344
Oh, god.
616
00:47:16,478 --> 00:47:17,478
I'll see you later, okay?
617
00:47:17,579 --> 00:47:18,948
When are you coming back?
618
00:47:20,348 --> 00:47:22,784
Marie! Oh, god.
619
00:47:23,920 --> 00:47:25,253
Marie!
620
00:47:25,888 --> 00:47:27,489
Hey, Marie!
621
00:47:28,124 --> 00:47:29,758
Oh! Hello.
622
00:47:29,892 --> 00:47:30,960
Can I help you?
623
00:47:31,359 --> 00:47:33,695
Uh... have you seen my wife?
624
00:47:33,829 --> 00:47:35,831
No, you are scheduled at 11:00.
625
00:47:35,965 --> 00:47:37,033
Right.
626
00:47:37,599 --> 00:47:38,633
Did you have an accident?
627
00:47:39,234 --> 00:47:42,304
Oh, that? No, no, that's...
That's... that's nothing.
628
00:47:43,538 --> 00:47:44,806
Please ready yourself.
629
00:47:49,344 --> 00:47:50,980
Jeez. Privacy.
630
00:47:52,148 --> 00:47:53,548
Ah, shit.
631
00:47:56,618 --> 00:47:57,887
What's this gonna...
632
00:48:06,361 --> 00:48:07,629
Huh.
633
00:48:30,852 --> 00:48:31,954
Again?
634
00:48:48,637 --> 00:48:50,338
All vitals are progressing well.
635
00:48:53,375 --> 00:48:54,585
I believe you have a good chance
636
00:48:54,609 --> 00:48:56,913
at gestation, and soon.
637
00:48:57,679 --> 00:48:58,981
So, how do you feel?
638
00:49:00,149 --> 00:49:02,617
Good. Really good.
639
00:49:03,418 --> 00:49:04,686
Hey.
640
00:49:05,787 --> 00:49:08,456
Hey. We're in great shape.
641
00:49:08,590 --> 00:49:09,724
Isn't that right, doctor?
642
00:49:09,858 --> 00:49:11,894
I would say excellent shape.
643
00:49:12,028 --> 00:49:13,461
The uterine damage is healing
644
00:49:13,595 --> 00:49:15,664
and the viable follicles
nearly developed.
645
00:49:16,398 --> 00:49:17,632
Isn't that great?
646
00:49:19,367 --> 00:49:20,367
It's wonderful.
647
00:49:20,468 --> 00:49:21,670
Okay, well,
648
00:49:21,803 --> 00:49:23,471
I'll, uh, leave you
boys to it, huh?
649
00:49:28,311 --> 00:49:29,711
You know the drill.
650
00:49:33,481 --> 00:49:34,749
Here you go.
651
00:49:36,953 --> 00:49:38,988
Excellent volume
and consistency.
652
00:49:41,723 --> 00:49:43,159
You're really coming along.
653
00:49:43,292 --> 00:49:44,359
Coming along?
654
00:49:44,492 --> 00:49:46,195
Where was I?
655
00:49:46,963 --> 00:49:49,564
How is the new diet
and environment treating you?
656
00:49:50,099 --> 00:49:51,366
Good, uh...
657
00:49:52,734 --> 00:49:54,136
Really good, actually.
658
00:49:54,270 --> 00:49:58,473
Uh, I don't know
how to quite say this, but...
659
00:49:59,541 --> 00:50:00,809
My...
660
00:50:05,413 --> 00:50:07,350
- Oh.
- Has been off the charts.
661
00:50:07,482 --> 00:50:08,918
Oh, that's common.
662
00:50:09,051 --> 00:50:10,661
What do you guys put in those
drinks anyways?
663
00:50:10,685 --> 00:50:11,921
Spanish fly?
664
00:50:12,054 --> 00:50:13,289
Cantharadin?
665
00:50:13,421 --> 00:50:15,892
No, no, Danny,
that's highly toxic.
666
00:50:16,591 --> 00:50:18,560
So, then,
what do you use, exactly?
667
00:50:18,693 --> 00:50:20,562
I won't bore you
with the composition,
668
00:50:21,030 --> 00:50:23,498
unless you're familiar
with orgo and biochem.
669
00:50:23,865 --> 00:50:26,002
- No, not really...
- Ah, very well.
670
00:50:27,736 --> 00:50:29,604
Bet a lot of people
would buy this stuff.
671
00:50:32,407 --> 00:50:34,043
Does it look like I'm motivated
672
00:50:34,176 --> 00:50:35,777
by commercial interests?
673
00:50:38,247 --> 00:50:40,016
You seem to do
pretty well for yourself, doc.
674
00:50:40,149 --> 00:50:42,550
That's why I'm treating you
and your wife for free?
675
00:50:42,684 --> 00:50:44,428
- What's in it for you, then?
- It's not for me.
676
00:50:44,452 --> 00:50:46,155
It's for humanity.
677
00:50:46,821 --> 00:50:48,291
With the falling birth rates
678
00:50:48,423 --> 00:50:50,558
and the rise
of congenital problems,
679
00:50:50,692 --> 00:50:52,827
the work we do here
is of vital importance
680
00:50:52,962 --> 00:50:54,130
to the species.
681
00:50:54,263 --> 00:50:55,530
Species?
682
00:50:56,631 --> 00:50:58,034
That's a bit grandiose.
683
00:50:58,167 --> 00:51:00,635
Our breakthroughs
have the potential to shift
684
00:51:00,769 --> 00:51:03,105
our understanding
of life forever!
685
00:51:03,239 --> 00:51:04,307
Breakthroughs?
686
00:51:05,174 --> 00:51:06,875
You mean,
you're still doing research?
687
00:51:07,009 --> 00:51:09,644
Danny, I appreciate
an inquisitive mind,
688
00:51:10,179 --> 00:51:13,049
but the tone of your questions
is getting tiresome.
689
00:51:13,182 --> 00:51:15,918
I take copious notes
on the efficacy of treatment.
690
00:51:16,052 --> 00:51:18,372
- What scientist would not?
- Yeah, sure, doc. Of course...
691
00:51:18,486 --> 00:51:20,789
Danny, let me ask you
a question now.
692
00:51:21,257 --> 00:51:23,259
Are you sure you're ready
to be a father?
693
00:51:23,392 --> 00:51:24,659
Me?
694
00:51:26,195 --> 00:51:27,462
Yes.
695
00:51:28,264 --> 00:51:29,631
I love my wife.
696
00:51:31,133 --> 00:51:32,234
Hmm.
697
00:51:37,605 --> 00:51:39,442
The feeling is incredible
698
00:51:39,574 --> 00:51:41,743
and sometimes last for hours.
699
00:51:41,876 --> 00:51:44,080
Wow. No side effects?
700
00:51:44,213 --> 00:51:45,714
Not that I've felt.
701
00:51:46,715 --> 00:51:47,950
When do I get to that level?
702
00:51:48,084 --> 00:51:49,684
You'll get there
when you're ready.
703
00:51:49,818 --> 00:51:53,255
So, have you been feeling
a little more...
704
00:51:56,359 --> 00:51:57,359
I guess.
705
00:51:57,460 --> 00:51:58,693
Isn't that a little weird
706
00:51:58,827 --> 00:52:00,029
for medical treatment?
707
00:52:00,162 --> 00:52:01,964
Not for what we're trying to do.
708
00:52:02,098 --> 00:52:04,033
We were curious about what all
709
00:52:04,166 --> 00:52:06,202
the extra activities were about.
710
00:52:07,236 --> 00:52:09,038
He's sometimes a little much.
711
00:52:09,171 --> 00:52:10,906
But I like that he's different.
712
00:52:11,340 --> 00:52:13,476
Our other doctors
never seemed to care,
713
00:52:13,608 --> 00:52:15,610
but with Dr. Lands...
714
00:52:16,379 --> 00:52:17,645
We're special.
715
00:52:19,448 --> 00:52:21,117
Yeah, I felt that, too.
716
00:52:22,151 --> 00:52:23,551
Honestly, I didn't think.
717
00:52:23,986 --> 00:52:26,255
I, um, had another chance.
718
00:52:28,823 --> 00:52:30,792
We're here with you, girl.
719
00:52:31,394 --> 00:52:32,395
Thank you.
720
00:52:37,699 --> 00:52:39,068
So...
721
00:52:39,201 --> 00:52:41,203
Has Danny been okay?
722
00:52:41,736 --> 00:52:43,105
Mostly well.
723
00:52:43,671 --> 00:52:44,739
What do you mean?
724
00:52:45,107 --> 00:52:46,841
How's he been taking
the treatment?
725
00:52:50,645 --> 00:52:52,580
- That's good.
- Why?
726
00:52:56,551 --> 00:52:59,088
Some people aren't as ready
727
00:52:59,455 --> 00:53:00,990
as they may say.
728
00:53:01,123 --> 00:53:03,758
Right,
but Danny found this place.
729
00:53:03,893 --> 00:53:05,860
Did he think
this place was a guarantee?
730
00:53:08,330 --> 00:53:09,597
I don't know.
731
00:53:13,668 --> 00:53:15,637
There you are. Hey.
732
00:53:15,770 --> 00:53:18,007
- Hey.
- Hello, ladies.
733
00:53:18,640 --> 00:53:20,376
Uh, can I talk to you for a sec?
734
00:53:20,509 --> 00:53:21,576
Yeah. What's up?
735
00:53:21,709 --> 00:53:22,945
Uh, alone.
736
00:53:23,079 --> 00:53:24,547
- Okay.
- Sorry.
737
00:53:24,914 --> 00:53:26,549
- Come on.
- Ow.
738
00:53:26,681 --> 00:53:29,751
Hey! Easy, buddy.
She's not your property.
739
00:53:29,885 --> 00:53:32,254
I'll bring her
right back, ladies. Come on.
740
00:53:33,456 --> 00:53:35,491
Look, I've been noticing
more and more things
741
00:53:35,623 --> 00:53:36,992
that just don't make sense.
742
00:53:38,060 --> 00:53:39,661
I mean, everything's different.
743
00:53:39,794 --> 00:53:41,263
What exactly
are you worried about?
744
00:53:41,397 --> 00:53:44,033
Don't you get the feeling
that we're being watched?
745
00:53:44,799 --> 00:53:46,435
By the staff
or whatever they are?
746
00:53:46,569 --> 00:53:48,003
No, it's more than that.
747
00:53:50,973 --> 00:53:52,475
You remember that lamp we broke?
748
00:53:52,942 --> 00:53:54,676
Yeah, what about it?
749
00:53:54,809 --> 00:53:57,113
It didn't look like
a lamp on the inside.
750
00:53:58,780 --> 00:54:01,050
I don't know,
it's just a feeling,
751
00:54:01,783 --> 00:54:03,852
but I, uh...
752
00:54:04,786 --> 00:54:06,388
I think we should go.
753
00:54:06,522 --> 00:54:08,402
You're the one that told me to
have some hope...
754
00:54:08,491 --> 00:54:09,568
- I know.
- And now that things
755
00:54:09,592 --> 00:54:10,593
are starting to progress,
756
00:54:10,725 --> 00:54:11,961
you want to go?
757
00:54:12,094 --> 00:54:14,096
Are you sure you want a baby?
758
00:54:14,230 --> 00:54:16,932
Yes, I'm sure, Marie.
I love you more than anything.
759
00:54:17,066 --> 00:54:20,069
It's this place
that I'm not so sure about.
760
00:54:20,202 --> 00:54:21,937
Look, I can't put
my finger on it just yet,
761
00:54:22,071 --> 00:54:23,506
but something is going on.
762
00:54:24,039 --> 00:54:26,708
Okay, I'll check
the closets for a monster.
763
00:54:27,443 --> 00:54:28,477
I'm serious.
764
00:54:28,611 --> 00:54:31,280
Okay. Fine. I will.
765
00:54:31,413 --> 00:54:32,948
- Okay.
- Promise.
766
00:54:34,649 --> 00:54:37,019
- I swear.
- Okay, come on.
767
00:55:08,850 --> 00:55:10,852
What did you just say?
768
00:55:11,420 --> 00:55:12,454
What?
769
00:55:14,356 --> 00:55:16,791
Dance with me, Danny.
Dance with me.
770
00:55:18,160 --> 00:55:20,695
Dance with me.
Dance with me, Danny!
771
00:55:23,966 --> 00:55:25,800
Oh!
772
00:55:28,870 --> 00:55:31,706
This is all so lovely.
773
00:55:31,839 --> 00:55:33,275
Yeah, it's so nice.
774
00:55:33,943 --> 00:55:35,644
Hey, what is healthy living
775
00:55:35,777 --> 00:55:38,780
without a little
outdoor action, eh?
776
00:55:40,848 --> 00:55:43,986
Hey, oh-ho-oh,
I got us all some fruit.
777
00:55:44,353 --> 00:55:47,456
Grapes, bananas, the works.
778
00:55:47,590 --> 00:55:49,358
Attend to me, Steve.
779
00:55:50,459 --> 00:55:51,527
All right. Oh.
780
00:55:52,094 --> 00:55:53,462
Here you go, sweetie.
781
00:55:53,596 --> 00:55:55,297
Here you go, yeah.
782
00:55:55,431 --> 00:55:57,233
Guys, what's up
with this treatment?
783
00:55:57,700 --> 00:55:58,833
It's worth every penny.
784
00:55:59,401 --> 00:56:00,768
You'd know about that,
right, Izzy?
785
00:56:01,537 --> 00:56:03,172
Except for having
to hang out with you.
786
00:56:03,305 --> 00:56:05,207
Oh, shush. You love me.
787
00:56:05,740 --> 00:56:07,109
I'm the one male
788
00:56:07,243 --> 00:56:08,683
you can throw
all that negativity to.
789
00:56:08,776 --> 00:56:10,479
Marie, how are you feeling?
790
00:56:11,080 --> 00:56:12,481
This is all too perfect.
791
00:56:12,615 --> 00:56:14,116
I mean, who wouldn't love this?
792
00:56:14,250 --> 00:56:16,318
Right, but is all this
really necessary
793
00:56:16,452 --> 00:56:17,752
for a medical treatment?
794
00:56:17,886 --> 00:56:20,122
Perhaps, perhaps not.
795
00:56:20,256 --> 00:56:22,324
I believe everything
that affects the mother
796
00:56:22,458 --> 00:56:23,758
affects the embryo.
797
00:56:24,426 --> 00:56:27,862
So, why not surround her
with beauty and bliss?
798
00:56:27,997 --> 00:56:29,864
But doc, there's no baby yet.
799
00:56:29,999 --> 00:56:32,501
So... are we just...
800
00:56:33,369 --> 00:56:36,171
Dangling this idea in
front of us so we believe it?
801
00:56:36,305 --> 00:56:37,539
Oh, Danny, have some faith.
802
00:56:38,173 --> 00:56:40,409
Marie,
you have faith, don't you?
803
00:56:40,542 --> 00:56:41,843
I do.
804
00:56:44,480 --> 00:56:46,015
Well, I don't know about y'all,
805
00:56:46,148 --> 00:56:48,816
but I got so much faith
806
00:56:48,951 --> 00:56:51,320
that I am gonna pull
807
00:56:51,453 --> 00:56:52,655
some of the earth
808
00:56:52,787 --> 00:56:54,623
down into my womb
809
00:56:54,757 --> 00:56:56,925
so we can make a baby.
810
00:56:57,059 --> 00:56:58,394
I know what you're saying!
811
00:56:58,527 --> 00:57:00,529
Do you want to channel
some rays with me?
812
00:57:00,663 --> 00:57:03,465
Oh, please put it...
Oh, the... all of it...
813
00:57:09,171 --> 00:57:12,141
- There we go! There we go.
- Oh, yeah, yeah, yeah.
814
00:57:12,274 --> 00:57:13,609
You need to drink more.
815
00:57:13,742 --> 00:57:14,777
Steve...
816
00:57:16,378 --> 00:57:20,149
No, I'm not. No.
That's a little...
817
00:57:21,417 --> 00:57:23,619
I have
a little surprise for you.
818
00:57:23,752 --> 00:57:24,819
Where are we going?
819
00:57:25,254 --> 00:57:27,156
- Away.
- Oh. Okay.
820
00:57:28,123 --> 00:57:30,125
♪ Take me away... ♪
821
00:57:31,126 --> 00:57:33,128
- Bye!
- ♪ into the woods ♪
822
00:57:33,262 --> 00:57:34,630
♪ keep watch ♪
♪ keep watch ♪
823
00:57:34,763 --> 00:57:36,198
♪ for the leprechaun ♪
824
00:57:36,665 --> 00:57:38,467
Oh, there they go.
825
00:57:44,807 --> 00:57:46,075
You ready?
826
00:57:47,142 --> 00:57:49,044
- For what?
- A picnic!
827
00:58:15,504 --> 00:58:18,574
- Hey!
- Hey.
828
00:58:24,580 --> 00:58:25,814
Hi.
829
00:58:25,948 --> 00:58:27,983
Just having a little fun.
830
00:58:28,117 --> 00:58:34,923
[Soft music.
831
00:59:42,224 --> 00:59:43,859
- Hey.
- Hmm?
832
00:59:43,992 --> 00:59:45,494
I think I forgot something.
833
00:59:45,627 --> 00:59:46,795
- Okay?
- Okay.
834
00:59:46,930 --> 00:59:48,130
I'll see you soon.
835
00:59:48,263 --> 00:59:50,132
- Mm-hmm. I'll be right back.
- Mm-hmm.
836
00:59:57,206 --> 00:59:58,540
- Hi.
- Hey.
837
01:00:02,244 --> 01:00:06,515
[Suspenseful music.
838
01:00:40,382 --> 01:00:42,784
Ah, what the... ah.
839
01:01:01,938 --> 01:01:03,205
Okay.
840
01:01:05,140 --> 01:01:06,875
Huh.
841
01:01:07,010 --> 01:01:08,577
Wonder if...
842
01:01:13,782 --> 01:01:15,217
Still got it.
843
01:01:16,218 --> 01:01:17,519
Let's see now...
844
01:01:19,889 --> 01:01:21,423
What the...
845
01:01:24,226 --> 01:01:26,128
What the...
846
01:01:28,031 --> 01:01:30,198
That mother...
847
01:01:32,801 --> 01:01:34,069
Doctor...
848
01:01:46,448 --> 01:01:48,083
- Hey, did you find it?
- Uh, yeah.
849
01:01:48,216 --> 01:01:49,427
Do you wanna take a little walk?
850
01:01:49,451 --> 01:01:51,486
Oh, no. Now, we call foul.
851
01:01:51,620 --> 01:01:52,956
Yeah, babe. Give me a minute.
852
01:01:53,088 --> 01:01:54,256
We're going to sleep soon.
853
01:01:54,389 --> 01:01:56,091
Okay, so Izzy, you were saying?
854
01:01:56,224 --> 01:01:57,702
Oh, just that blu
will definitely make
855
01:01:57,726 --> 01:02:00,195
a better mother than me.
856
01:02:00,329 --> 01:02:01,931
Right, but how...
How does that work?
857
01:02:02,065 --> 01:02:03,365
Because you're both the mom.
858
01:02:03,498 --> 01:02:05,601
The ovum merge
uses both our eggs
859
01:02:05,734 --> 01:02:08,004
but only mitochondrial DNA
from one.
860
01:02:08,136 --> 01:02:09,605
What she means is it just...
861
01:02:09,738 --> 01:02:11,540
Marie, I need to speak to you.
862
01:02:12,307 --> 01:02:13,709
- Fine.
- Come on.
863
01:02:14,209 --> 01:02:16,712
Sorry. I'll be back.
864
01:02:16,845 --> 01:02:18,246
What's going on?
865
01:02:18,847 --> 01:02:19,882
Shh.
866
01:02:21,450 --> 01:02:23,052
- What's up?
- I was right.
867
01:02:23,185 --> 01:02:24,887
- About what?
- He's watching us.
868
01:02:25,021 --> 01:02:27,255
Of course he's watching us,
he's our doctor.
869
01:02:27,389 --> 01:02:30,325
No, no,
there are cameras everywhere.
870
01:02:32,294 --> 01:02:35,197
No camera...
I don't see any cameras.
871
01:02:35,330 --> 01:02:37,466
Look, that's my point, Marie.
They're hidden.
872
01:02:37,599 --> 01:02:39,301
I saw the feed in his office.
873
01:02:39,801 --> 01:02:41,837
- You broke into his office?
- Shh! Yeah.
874
01:02:41,971 --> 01:02:43,815
You know you can get us
kicked out of here, right?
875
01:02:43,839 --> 01:02:45,450
- Did you think about that?
- Wait, hold on.
876
01:02:45,474 --> 01:02:47,342
You don't care
that he's watching us?
877
01:02:47,476 --> 01:02:49,411
Marie, in our bedroom.
878
01:02:50,013 --> 01:02:52,214
If he was watching us, then
why didn't you run into him?
879
01:02:52,982 --> 01:02:55,584
- I... I don't know.
- Exactly, exactly.
880
01:02:55,717 --> 01:02:58,021
'Cause he's asleep,
like I need to be soon
881
01:02:58,153 --> 01:03:00,622
if we're going to keep up
with this regimen, okay?
882
01:03:00,756 --> 01:03:02,858
So please, stop being a weirdo.
883
01:03:07,362 --> 01:03:08,630
Geez...
884
01:03:14,603 --> 01:03:15,671
Hey.
885
01:03:16,271 --> 01:03:17,539
Hey.
886
01:03:18,340 --> 01:03:19,340
Just wanna sleep.
887
01:03:19,441 --> 01:03:20,442
Really? Can we...
888
01:03:20,575 --> 01:03:22,377
No, shh. I'm tired.
889
01:03:26,548 --> 01:03:28,717
- We need to talk.
- Go to bed.
890
01:03:30,218 --> 01:03:31,954
- Marie.
- Shh.
891
01:03:33,622 --> 01:03:36,692
- Marie.
- Shh. Go to bed.
892
01:03:52,307 --> 01:03:53,575
Hey, Marie.
893
01:03:55,111 --> 01:03:56,378
Marie?
894
01:03:59,982 --> 01:04:01,084
There's the sleepyhead.
895
01:04:01,216 --> 01:04:02,684
A flute for Danny, please.
896
01:04:02,818 --> 01:04:04,753
Are you sure
I can't have just one sip?
897
01:04:04,887 --> 01:04:07,990
Mel, I'm sorry,
but we take no chances here.
898
01:04:08,124 --> 01:04:09,591
Wh... what's the occasion?
899
01:04:09,725 --> 01:04:11,593
I'm gonna be a father!
900
01:04:11,727 --> 01:04:14,796
Danny, won't you join us in
a toast to the happy couple?
901
01:04:15,297 --> 01:04:16,631
Isn't it amazing?
902
01:04:17,332 --> 01:04:18,333
Right.
903
01:04:18,467 --> 01:04:19,634
To more beautiful babies.
904
01:04:19,768 --> 01:04:21,904
To more beautiful babies!
905
01:04:29,878 --> 01:04:30,947
Mm-hmm. Thank you.
906
01:04:35,484 --> 01:04:37,719
It has come to my attention...
907
01:04:38,653 --> 01:04:40,890
That we are doubly blessed.
908
01:04:51,266 --> 01:04:52,534
No way.
909
01:04:54,203 --> 01:04:55,203
Hmm.
910
01:04:55,303 --> 01:04:56,605
No way.
911
01:04:59,374 --> 01:05:00,575
No need for all that.
912
01:05:00,709 --> 01:05:02,979
It's a happy occasion,
after all.
913
01:05:03,112 --> 01:05:04,379
Yeah.
914
01:05:06,015 --> 01:05:08,683
- We did it!
- Yeah.
915
01:05:09,651 --> 01:05:11,020
A toast to Marie.
916
01:05:11,154 --> 01:05:12,420
To Marie.
917
01:05:21,596 --> 01:05:22,965
Congratulations.
918
01:05:23,099 --> 01:05:25,600
Thank you.
919
01:05:46,321 --> 01:05:47,589
Oh, shit...
920
01:05:53,062 --> 01:05:54,329
Shit.
921
01:05:58,901 --> 01:06:00,002
Oh, my god.
922
01:06:10,980 --> 01:06:13,282
The delicate spark of life.
923
01:06:13,415 --> 01:06:15,750
We must nurture
that spark into a fire
924
01:06:15,885 --> 01:06:18,753
- and the fire, an inferno.
- Marie.
925
01:06:18,888 --> 01:06:20,789
Shh, this is about what we
have to do next.
926
01:06:20,923 --> 01:06:22,992
And the role
of the father is key.
927
01:06:23,491 --> 01:06:24,961
The heavenly vessel
that is woman
928
01:06:25,094 --> 01:06:27,495
carrying the light of divinity.
929
01:06:28,331 --> 01:06:29,798
Who must care for her?
930
01:06:30,166 --> 01:06:31,633
Pay homage to her?
931
01:06:32,434 --> 01:06:33,668
It's you.
932
01:06:34,270 --> 01:06:35,370
And you.
933
01:06:35,503 --> 01:06:36,771
What about you?
934
01:06:37,806 --> 01:06:39,342
Are you also like a father?
935
01:06:39,474 --> 01:06:41,676
Is that what you
consider yourself?
936
01:06:42,979 --> 01:06:45,547
Is that why you're watching us?
937
01:06:45,680 --> 01:06:46,925
- Danny.
- You know, from the cameras
938
01:06:46,949 --> 01:06:48,683
you have all over the place?
939
01:06:48,817 --> 01:06:50,552
All I do, I do for your care...
940
01:06:50,685 --> 01:06:51,888
You all know he's got cameras
941
01:06:52,021 --> 01:06:53,381
hidden throughout
the entire house?
942
01:06:53,421 --> 01:06:54,856
That he watches and records
943
01:06:54,991 --> 01:06:56,359
your every move,
944
01:06:56,491 --> 01:06:59,295
- even in your bedrooms.
- Is that true?
945
01:06:59,427 --> 01:07:00,695
Danny, what's gotten into you?
946
01:07:00,829 --> 01:07:02,597
Have you had your tonic today?
947
01:07:02,731 --> 01:07:04,176
- I'm through with your tonics,
- Danny!
948
01:07:04,200 --> 01:07:06,302
Your machines, and
the poking and prodding!
949
01:07:06,434 --> 01:07:07,714
Doctor, what's he talking about?
950
01:07:07,769 --> 01:07:09,372
Can't you see he's unstable?
951
01:07:09,504 --> 01:07:11,806
Unstable? Unstable?
952
01:07:11,941 --> 01:07:14,377
I'm not the one giving people
god knows what to drink.
953
01:07:14,509 --> 01:07:16,345
I didn't sign up
to be your lab rat.
954
01:07:16,478 --> 01:07:18,680
No, you are my patient
955
01:07:18,813 --> 01:07:20,849
and you will respect this place!
956
01:07:21,516 --> 01:07:23,352
Your outbursts
are endangering the Harmony
957
01:07:23,485 --> 01:07:24,921
of the new mothers here.
958
01:07:25,054 --> 01:07:27,489
Please sit down.
959
01:07:29,524 --> 01:07:30,859
Danny, sit down.
960
01:07:32,594 --> 01:07:33,862
Sit down.
961
01:07:39,969 --> 01:07:41,170
Stop.
962
01:07:41,304 --> 01:07:42,804
Danny! Danny!
963
01:07:43,272 --> 01:07:46,142
Ever since we got here,
you've been acting strangely.
964
01:07:46,841 --> 01:07:50,512
Be honest with me.
Do you still want a baby?
965
01:07:52,148 --> 01:07:53,382
Yes, of course.
966
01:07:53,515 --> 01:07:54,616
Then, what are you doing?
967
01:07:54,749 --> 01:07:55,749
I mean, this...
968
01:07:55,850 --> 01:07:57,452
All of this is wrong,
969
01:07:57,585 --> 01:07:59,788
whatever he's got going on,
it's all wrong.
970
01:08:01,991 --> 01:08:03,525
Do you still love me?
971
01:08:03,658 --> 01:08:04,693
More than anything.
972
01:08:04,826 --> 01:08:06,561
Then please, stop this.
973
01:08:06,695 --> 01:08:08,197
- We finally have a shot.
- I know.
974
01:08:08,331 --> 01:08:11,167
- Don't mess it up.
- I won't... mess it up.
975
01:08:11,300 --> 01:08:14,469
Please, listen to me.
We will have a baby.
976
01:08:14,602 --> 01:08:16,305
We will have a baby.
977
01:08:16,439 --> 01:08:17,719
But we don't need to do it here.
978
01:08:17,806 --> 01:08:19,408
Wrong, Danny!
979
01:08:19,541 --> 01:08:21,377
This is the only place
you can do it.
980
01:08:21,876 --> 01:08:24,512
Unless you don't
really want one?
981
01:08:32,088 --> 01:08:33,155
What?
982
01:08:34,190 --> 01:08:35,925
What are you still
doing with that?
983
01:08:36,058 --> 01:08:37,592
Do you remember it?
984
01:08:37,726 --> 01:08:39,362
Danny, stop upsetting her!
985
01:08:39,494 --> 01:08:41,230
We made a baby together.
986
01:08:42,564 --> 01:08:45,567
You made a baby
without this doctor.
987
01:08:46,102 --> 01:08:48,137
You and me.
988
01:08:48,270 --> 01:08:49,571
That's all we need.
989
01:08:56,278 --> 01:08:57,612
- Please?
- Okay.
990
01:08:59,248 --> 01:09:00,383
I'm sorry, I...
991
01:09:00,515 --> 01:09:02,251
Thank you for your hospitality
992
01:09:02,385 --> 01:09:04,519
but I, uh... we, uh...
993
01:09:04,652 --> 01:09:08,857
We're being too disruptive
for the delicate work here.
994
01:09:09,225 --> 01:09:10,259
I... we have to go.
995
01:09:10,393 --> 01:09:11,760
But you cannot!
996
01:09:13,062 --> 01:09:14,462
- Excuse me?
- Weren't you listening
997
01:09:14,529 --> 01:09:16,032
to me earlier? Your pregnancy
998
01:09:16,165 --> 01:09:17,166
is just beginning.
999
01:09:17,299 --> 01:09:18,600
Can't you prescribe me something
1000
01:09:18,733 --> 01:09:20,336
and I'll take it at home?
1001
01:09:20,469 --> 01:09:22,304
I would if I could,
but the gen-dine is here.
1002
01:09:22,438 --> 01:09:24,306
It's key to this.
If you leave here now,
1003
01:09:24,440 --> 01:09:25,941
your baby will die.
1004
01:09:27,276 --> 01:09:29,278
Are you willing
to take that chance?
1005
01:09:30,346 --> 01:09:31,414
No.
1006
01:09:31,846 --> 01:09:34,016
Marie, I'll ask you
one last time.
1007
01:09:35,518 --> 01:09:37,819
Do you have faith?
1008
01:09:38,720 --> 01:09:40,056
I do.
1009
01:09:42,525 --> 01:09:43,758
Hey.
1010
01:09:44,493 --> 01:09:47,096
May we please sit down?
1011
01:09:59,942 --> 01:10:01,343
Sit down.
1012
01:10:01,477 --> 01:10:02,610
No, please.
1013
01:10:02,744 --> 01:10:04,612
No.
1014
01:10:21,629 --> 01:10:22,898
Everyone...
1015
01:10:23,966 --> 01:10:26,569
We're going to do
a breathing exercise here
1016
01:10:26,701 --> 01:10:28,104
to calm our nerves.
1017
01:10:28,770 --> 01:10:31,574
Danny, you can join
or you can leave,
1018
01:10:31,974 --> 01:10:35,010
but you will not
be disruptive again.
1019
01:10:40,883 --> 01:10:42,617
I'm not leaving my baby.
1020
01:11:37,139 --> 01:11:39,175
Won't you join me, Danny?
1021
01:11:59,061 --> 01:12:01,130
Are you a student of history?
1022
01:12:04,633 --> 01:12:05,901
A bit. Why?
1023
01:12:07,469 --> 01:12:11,040
Do you know the origins
of the world's space programs?
1024
01:12:12,274 --> 01:12:15,477
The original ballistics program
of Von braun for Germany?
1025
01:12:16,878 --> 01:12:18,514
Do you know the details
of his past?
1026
01:12:18,647 --> 01:12:19,714
What's your point?
1027
01:12:19,847 --> 01:12:21,617
That past includes thousands,
1028
01:12:21,749 --> 01:12:23,018
if not tens of thousands
1029
01:12:23,152 --> 01:12:24,620
who suffered and died
1030
01:12:24,752 --> 01:12:26,388
in the cold,
wet mines of metalwork.
1031
01:12:26,522 --> 01:12:29,124
Yeah, the guy
was a Nazi rocket engineer.
1032
01:12:30,725 --> 01:12:34,296
Are there any more historical
villains you'd like to discuss?
1033
01:12:39,001 --> 01:12:41,170
I know you've been
snooping in my lab.
1034
01:12:42,204 --> 01:12:44,006
Whatever you think you've seen,
1035
01:12:44,139 --> 01:12:46,175
I'm asking you
to put it behind you
1036
01:12:46,308 --> 01:12:49,311
for the sake
of your wife and your child.
1037
01:12:51,413 --> 01:12:52,982
Is that what you wanted
to talk about?
1038
01:12:53,549 --> 01:12:55,317
Because I should really
get going to bed.
1039
01:12:55,451 --> 01:12:57,162
I feel you've become
critical of my methods.
1040
01:12:57,186 --> 01:12:58,654
Who am I to judge, doc?
1041
01:12:58,786 --> 01:13:00,346
I mean, you've obviously
gotten results.
1042
01:13:00,389 --> 01:13:02,291
I bring light to those
who are bereft of it.
1043
01:13:02,424 --> 01:13:04,360
Is that not a worthy task?
1044
01:13:04,960 --> 01:13:06,028
Sure, doc...
1045
01:13:06,595 --> 01:13:08,697
But what's that have to do
with spying on people?
1046
01:13:09,265 --> 01:13:11,066
The more data I have,
the more I can help...
1047
01:13:11,200 --> 01:13:13,902
What kind of data do you get
from watching people fuck?
1048
01:13:14,036 --> 01:13:15,671
Are you certain
you want to conceive?
1049
01:13:16,338 --> 01:13:18,474
Because questions
have been raised.
1050
01:13:18,607 --> 01:13:20,808
If you try any of your
bullshit with Marie, I'll...
1051
01:13:20,943 --> 01:13:22,344
You'll what?
1052
01:13:25,047 --> 01:13:26,348
Don't try me.
1053
01:14:09,958 --> 01:14:11,327
Where am I?
1054
01:14:11,460 --> 01:14:13,828
It's a little late
for questions.
1055
01:14:13,962 --> 01:14:15,122
You should've thought of that
1056
01:14:15,230 --> 01:14:16,308
before you started creating
1057
01:14:16,332 --> 01:14:17,599
all these problems for me.
1058
01:14:17,733 --> 01:14:19,101
You...
1059
01:14:21,537 --> 01:14:23,539
Oh, don't fight the anxiolytic.
1060
01:14:23,672 --> 01:14:26,075
It's not as if you're gonna
remember any of this, anyway.
1061
01:14:27,910 --> 01:14:31,914
Now, there's just one
more thing we need from you.
1062
01:14:37,052 --> 01:14:38,354
No...
1063
01:14:40,622 --> 01:14:41,890
No.
1064
01:14:46,128 --> 01:14:48,464
You're not a cooperative guy,
are you Danny?
1065
01:14:49,431 --> 01:14:52,568
Not like your lovely wife.
She's much better.
1066
01:14:54,303 --> 01:14:56,271
We like her, don't we?
1067
01:15:14,790 --> 01:15:16,091
Marie?
1068
01:15:18,060 --> 01:15:19,428
Oh, god.
1069
01:15:21,530 --> 01:15:22,798
So, I had a dream
1070
01:15:22,931 --> 01:15:24,433
and we were back
at my childhood home
1071
01:15:24,566 --> 01:15:26,735
and, like, my friend,
Kate, was there...
1072
01:15:26,869 --> 01:15:28,437
Where's Marie?
1073
01:15:30,539 --> 01:15:32,179
Oh, come on, you guys
are gonna ignore me?
1074
01:15:32,274 --> 01:15:33,809
Hey, hey, look.
1075
01:15:33,942 --> 01:15:37,079
Some of us want a peaceful
environment for treatment.
1076
01:15:39,915 --> 01:15:41,583
Fucking charity case.
1077
01:15:43,118 --> 01:15:44,453
Sorry.
1078
01:15:47,156 --> 01:15:48,557
Have you guys seen Marie?
1079
01:15:49,925 --> 01:15:52,194
What? You guys hate me, too?
1080
01:15:55,197 --> 01:15:57,099
I believe she's with Dr. Lands.
1081
01:15:57,232 --> 01:15:59,835
- Can I ask you a question?
- Sure.
1082
01:16:00,002 --> 01:16:03,572
Did any part of the doc's
treatment ever feel off?
1083
01:16:03,705 --> 01:16:07,009
The examination or treatment
ever feel not right?
1084
01:16:07,576 --> 01:16:09,278
Now that you mention it...
1085
01:16:10,746 --> 01:16:11,780
No.
1086
01:16:12,381 --> 01:16:16,151
Danny, he is a goddamn genius.
1087
01:16:19,087 --> 01:16:20,389
He's with Marie now?
1088
01:16:23,225 --> 01:16:26,762
Oxygen supercharges
the body's regenerative powers.
1089
01:16:26,896 --> 01:16:29,264
It helps to make the baby
strong within you.
1090
01:16:29,398 --> 01:16:30,833
What are you doing to her?
1091
01:16:30,966 --> 01:16:32,086
Why does she have a mask on?
1092
01:16:32,134 --> 01:16:33,402
No, I don't have to explain
1093
01:16:33,535 --> 01:16:35,170
my methods to you.
Hey! Stop that!
1094
01:16:35,304 --> 01:16:36,906
What are you doing?
1095
01:16:37,039 --> 01:16:38,116
We're getting out of here, baby.
1096
01:16:38,140 --> 01:16:40,075
Will you stop that? Danny!
1097
01:16:40,209 --> 01:16:41,619
I should've done
this a long time ago.
1098
01:16:41,643 --> 01:16:43,021
We're leaving, honey,
we're leaving.
1099
01:16:43,045 --> 01:16:45,414
Come on.
Don't... don't touch her.
1100
01:16:55,457 --> 01:16:57,125
We're leaving.
Know what's good for you,
1101
01:16:57,259 --> 01:16:58,527
- you'll leave too.
- Stop!
1102
01:16:58,660 --> 01:17:00,662
Nobody's going anywhere.
1103
01:17:01,296 --> 01:17:03,665
We must have calm
for the gestation.
1104
01:17:03,799 --> 01:17:05,167
Come on.
1105
01:17:05,300 --> 01:17:07,536
- Stop that!
- Wait!
1106
01:17:08,370 --> 01:17:09,671
You can't do that.
1107
01:17:09,805 --> 01:17:12,608
- You're with him?
- I'm with the baby.
1108
01:17:13,475 --> 01:17:15,010
You're all in on it?
1109
01:17:15,143 --> 01:17:18,714
Danny, stop.
You're acting crazy.
1110
01:17:18,847 --> 01:17:20,415
Stay out of my way.
1111
01:17:21,049 --> 01:17:22,484
Doctor, what is that...
1112
01:17:22,986 --> 01:17:24,253
Oh!
1113
01:17:24,386 --> 01:17:27,489
Dammit, everyone upstairs!
Stop that!
1114
01:17:34,396 --> 01:17:36,565
- Sebastian! Stop them!
- Come on.
1115
01:17:38,033 --> 01:17:39,368
We have to get her!
1116
01:17:39,501 --> 01:17:41,770
That mad man
is taking them away from us.
1117
01:17:45,140 --> 01:17:46,140
Who are you?
1118
01:17:50,980 --> 01:17:52,015
Danny! Danny...
1119
01:17:54,483 --> 01:17:56,418
- Run!
- What about you?
1120
01:17:56,552 --> 01:17:58,888
I'll be fine! Get help!
1121
01:18:08,630 --> 01:18:09,698
Marie!
1122
01:18:29,585 --> 01:18:30,719
Ah! Shit!
1123
01:19:04,152 --> 01:19:05,787
I know
you're out here somewhere.
1124
01:19:10,792 --> 01:19:12,661
Come back to the institute.
1125
01:19:14,296 --> 01:19:17,033
This is just
a big misunderstanding.
1126
01:19:20,435 --> 01:19:22,905
All that stress and tension...
1127
01:19:23,639 --> 01:19:25,975
It's not too late
to have a healthy baby.
1128
01:19:26,109 --> 01:19:27,376
Is that what that thing is?
1129
01:19:27,509 --> 01:19:29,311
Why so quick to judgment?
1130
01:19:29,878 --> 01:19:32,081
I admit
he has some imperfections,
1131
01:19:32,214 --> 01:19:33,983
but then again, don't we all?
1132
01:19:34,816 --> 01:19:37,152
I think he's unique
and beautiful.
1133
01:19:37,285 --> 01:19:38,955
He's an abomination!
1134
01:19:39,088 --> 01:19:41,323
That's not
very nice of you, Danny.
1135
01:19:42,257 --> 01:19:43,759
You might hurt his feelings.
1136
01:20:01,543 --> 01:20:03,578
Seba, hold him there!
1137
01:20:06,883 --> 01:20:08,450
Hold him still.
1138
01:20:17,492 --> 01:20:19,327
- Let him go.
- You sure about that?
1139
01:20:19,461 --> 01:20:21,763
Doesn't seem
like he knows how to swim.
1140
01:20:25,267 --> 01:20:27,335
He's all that I have left.
1141
01:20:28,037 --> 01:20:29,105
Is this your son?
1142
01:20:29,638 --> 01:20:32,340
Oh, you couldn't
possibly understand.
1143
01:20:33,442 --> 01:20:35,477
Please bring him to shore.
1144
01:20:36,378 --> 01:20:39,314
Drop the gun
and back away slowly.
1145
01:20:40,083 --> 01:20:41,117
Drop it now!
1146
01:20:44,120 --> 01:20:45,821
Okay, back up!
1147
01:20:53,862 --> 01:20:56,431
Find her.
She's the important one.
1148
01:21:36,738 --> 01:21:37,739
Help!
1149
01:21:43,445 --> 01:21:45,447
- The fuck do you want?
- I...
1150
01:21:45,580 --> 01:21:47,092
What the fuck are you
trespassing on my property for?
1151
01:21:47,116 --> 01:21:49,518
I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry. I...
1152
01:21:49,651 --> 01:21:51,087
People are chasing me.
1153
01:21:51,220 --> 01:21:52,521
I don't know where I am.
Help me.
1154
01:21:52,654 --> 01:21:53,855
- Help you?
- Yes.
1155
01:21:53,990 --> 01:21:55,430
How the fuck
I'm supposed to do that?
1156
01:21:55,557 --> 01:21:57,459
I... I don't... my husband and I,
1157
01:21:57,592 --> 01:22:00,662
we're at a facility nearby...
A... a medical facility.
1158
01:22:00,796 --> 01:22:02,507
- And they won't let us leave.
- Whoa, whoa, whoa, whoa,
1159
01:22:02,531 --> 01:22:03,665
a fucking medical facility?
1160
01:22:03,799 --> 01:22:05,168
What are ya, a goddamn junky?
1161
01:22:05,300 --> 01:22:06,903
No, no, we're lost...
1162
01:22:07,036 --> 01:22:08,271
I don't give a shit.
1163
01:22:08,403 --> 01:22:09,906
Fuck I care if you're lost.
1164
01:22:10,039 --> 01:22:12,141
Look, I don't want
no part of any of this bullshit
1165
01:22:12,275 --> 01:22:13,595
so get the fuck out
of here, lady.
1166
01:22:13,708 --> 01:22:15,677
- Please, I'm pregnant.
- Oh, horseshit.
1167
01:22:15,811 --> 01:22:18,446
Yes. No, I'm serious.
Please, please help me.
1168
01:22:19,381 --> 01:22:20,816
For real?
You ain't fucking with me?
1169
01:22:20,950 --> 01:22:22,651
All I need
is to make a phone call.
1170
01:22:22,784 --> 01:22:25,021
- That's all I need.
- Well, I don't have a fuckin'
1171
01:22:25,154 --> 01:22:26,621
cell phone. What you think?
1172
01:22:26,755 --> 01:22:28,490
I want cancer
of the dick and balls?
1173
01:22:28,623 --> 01:22:30,358
Jesus Christ.
1174
01:22:30,492 --> 01:22:32,694
What? What?
1175
01:22:32,828 --> 01:22:34,563
All right.
Look, just calm down, lady.
1176
01:22:34,696 --> 01:22:36,616
All right, look, I'll tell you
what I'm gonna do.
1177
01:22:36,966 --> 01:22:38,966
There's a payphone at the gas
station down the road
1178
01:22:39,001 --> 01:22:41,046
a piece, all right? I'll give
you a ride down there...
1179
01:22:41,070 --> 01:22:42,337
- Ah!
- Ah!
1180
01:22:44,873 --> 01:22:48,743
Get off me! Get off me!
1181
01:22:50,112 --> 01:22:53,448
Get off me, get off me!
Get off me!
1182
01:23:03,292 --> 01:23:04,292
Look at me.
1183
01:23:04,392 --> 01:23:05,594
- Did he hurt you?
- No.
1184
01:23:05,727 --> 01:23:07,096
- You okay?
- Yeah.
1185
01:23:09,966 --> 01:23:11,033
Hold this.
1186
01:23:21,543 --> 01:23:22,979
Come on, baby. Let's move.
1187
01:23:41,898 --> 01:23:43,732
- What? What?
- Oh, god.
1188
01:23:43,865 --> 01:23:45,268
Come on, we gotta keep going.
1189
01:23:45,400 --> 01:23:47,602
Go? Go where? Where?
1190
01:23:47,736 --> 01:23:49,047
We pick a direction
and we keep walking
1191
01:23:49,071 --> 01:23:50,505
until we find someone, come on.
1192
01:23:50,639 --> 01:23:52,050
I... I can't anymore,
I can't anymore.
1193
01:23:52,074 --> 01:23:53,342
Baby, come on, please.
1194
01:23:53,475 --> 01:23:55,443
I can't, I can't.
1195
01:23:57,013 --> 01:23:58,823
Baby, just a little
further, we gotta keep going.
1196
01:23:58,847 --> 01:23:59,847
- Just hold on.
- Hey.
1197
01:23:59,949 --> 01:24:01,117
My stomach hurts, hold on.
1198
01:24:01,250 --> 01:24:02,250
Look, look, look, look.
1199
01:24:02,351 --> 01:24:03,585
I told you.
1200
01:24:04,186 --> 01:24:05,187
- Help!
- Help!
1201
01:24:05,321 --> 01:24:08,124
- Hey!
- Oh, my god.
1202
01:24:09,557 --> 01:24:10,993
Over here!
1203
01:24:14,230 --> 01:24:16,132
Hey, could you help us out?
1204
01:24:16,564 --> 01:24:17,934
Oh, my god.
1205
01:24:20,602 --> 01:24:22,905
Thank god. Thank god.
1206
01:24:23,039 --> 01:24:25,207
Hey, we could
really use your help, man.
1207
01:24:29,979 --> 01:24:31,713
Hey, could you help us out?
1208
01:24:31,846 --> 01:24:33,548
You won't believe
the night we had...
1209
01:24:33,682 --> 01:24:34,984
- Danny.
- Thank you.
1210
01:24:35,117 --> 01:24:36,352
Danny. No!
1211
01:24:37,719 --> 01:24:39,454
Stop!
1212
01:24:43,359 --> 01:24:46,295
Stop it, stop,
you're hurting him!
1213
01:24:49,065 --> 01:24:50,765
No!
1214
01:24:51,466 --> 01:24:53,002
Danny!
1215
01:24:53,468 --> 01:24:56,604
No, no, no! No!
1216
01:24:56,738 --> 01:24:58,240
- Danny!
- Stop!
1217
01:24:58,374 --> 01:24:59,541
Danny!
1218
01:24:59,674 --> 01:25:02,711
No, no, no. Stop!
1219
01:25:03,611 --> 01:25:04,947
No!
1220
01:25:05,081 --> 01:25:07,149
There, it's going to be okay.
1221
01:25:07,283 --> 01:25:09,151
- What?
- I'm sorry
1222
01:25:09,285 --> 01:25:10,485
it turned out this way.
1223
01:25:10,618 --> 01:25:13,521
No, no, no! No!
1224
01:25:13,655 --> 01:25:16,359
Gently, gently. Gently.
1225
01:25:16,791 --> 01:25:18,928
No!
1226
01:25:20,229 --> 01:25:22,131
No!
1227
01:25:24,133 --> 01:25:27,869
No! No!
1228
01:25:31,873 --> 01:25:34,243
Danny!
1229
01:26:01,037 --> 01:26:03,973
The subject
is a 31-year-old female.
1230
01:26:05,774 --> 01:26:07,776
The c-section is standard.
1231
01:26:37,173 --> 01:26:39,008
Welcome to this cold, new world.
1232
01:26:42,844 --> 01:26:44,947
Do you want to meet our son?
1233
01:26:45,915 --> 01:26:48,050
You want to meet your mommy?
Don't you?
78460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.