Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:04,080
{\an8}[theme music playing]
2
00:00:28,279 --> 00:00:30,720
[theme music concludes]
3
00:00:31,160 --> 00:00:33,879
{\an8}[instrumental music playing]
4
00:00:37,080 --> 00:00:40,440
{\an8}This is ridiculous.
Why are we carrying a flying carpet?
5
00:00:40,760 --> 00:00:43,600
{\an8}- Exactly what I said to Maxwell.
- [Lily] Can we just get it put away?
6
00:00:44,519 --> 00:00:46,320
Take it easy going
around the corner.
7
00:00:46,640 --> 00:00:48,760
Back it up a bit.
- [Lily] Careful!
8
00:00:48,879 --> 00:00:49,960
- [Kyra grunts]
- [all gasp]
9
00:00:51,519 --> 00:00:52,519
Is it broken?
10
00:00:53,640 --> 00:00:57,160
Uh. I, uh... I don't think so.
11
00:00:58,400 --> 00:01:00,959
- Not that I even know what it is.
- Well, well.
12
00:01:01,320 --> 00:01:04,000
I had no idea
this was even in the library.
13
00:01:05,480 --> 00:01:06,399
What is it?
14
00:01:07,399 --> 00:01:12,119
Temperavus. [scoffs] It allows
the user to travel through time.
15
00:01:12,840 --> 00:01:13,800
A time machine?
16
00:01:14,119 --> 00:01:16,080
- You're kidding!
- Not in this instance.
17
00:01:16,840 --> 00:01:20,600
You turn the dials to specify the time,
date and the geographical location.
18
00:01:20,960 --> 00:01:23,039
- Can we give it a try?
- Absolutely not, Darra.
19
00:01:23,320 --> 00:01:26,080
Time travel is dangerous
at best and catastrophic at worst.
20
00:01:28,039 --> 00:01:29,200
{\an8}[sighs]
21
00:01:30,679 --> 00:01:36,479
{\an8}Now, after this carpet is stowed,
you can all go and wait quietly
22
00:01:36,560 --> 00:01:39,600
- until your parents arrive.
- At which point you sing our praises
23
00:01:39,720 --> 00:01:41,720
and tell our parents
we're all magical superstars?
24
00:01:42,880 --> 00:01:44,280
You'll just have to wait and see.
25
00:01:44,880 --> 00:01:46,399
[soft music playing]
26
00:01:46,560 --> 00:01:49,679
Thanks very much for coming in.
It's lovely to see you both.
27
00:01:50,199 --> 00:01:53,240
As you know, Ruksy
is the youngest in the school.
28
00:01:53,960 --> 00:01:55,080
And we worry about her.
29
00:01:55,360 --> 00:01:58,160
We work long hours and don't have
a lot of time to help Ruksy study.
30
00:01:58,839 --> 00:02:01,080
We want her to have
the chances that we never had.
31
00:02:02,240 --> 00:02:03,679
You don't have a thing to worry about.
32
00:02:04,640 --> 00:02:09,000
Ruksy's keeping up without a problem.
She's very much our brightest student.
33
00:02:09,079 --> 00:02:10,039
[chuckles]
34
00:02:10,160 --> 00:02:11,640
[Professor Maxwell]
You should be very proud.
35
00:02:11,720 --> 00:02:13,760
[soft music continues]
36
00:02:13,840 --> 00:02:16,000
Sorry Sean couldn't make it,
you know how it is.
37
00:02:16,280 --> 00:02:17,960
[Professor Maxwell]
The dear boy never sleeps.
38
00:02:18,440 --> 00:02:21,239
So, Lily, a very good year so far.
39
00:02:22,040 --> 00:02:24,519
Lily's doing an excellent job
managing the Bureau.
40
00:02:24,600 --> 00:02:27,040
She's actually showing
real management potential.
41
00:02:27,840 --> 00:02:29,320
Lily in management?
42
00:02:29,519 --> 00:02:30,920
- Who would have thought?
- [chuckles]
43
00:02:31,200 --> 00:02:34,840
Dad better be careful.
I might take over his job. [laughs]
44
00:02:38,320 --> 00:02:41,920
- I'm sure Dad'll be here soon.
- Yeah, when it suits him.
45
00:02:42,239 --> 00:02:43,760
- [portal whooshing]
- [footsteps approaching]
46
00:02:46,200 --> 00:02:48,239
- Maxwell.
- Jared.
47
00:02:48,600 --> 00:02:51,400
Stuck in traffic, were you?
Or did you just forget?
48
00:02:51,840 --> 00:02:53,160
[Jared] Shall we get started?
49
00:02:53,799 --> 00:02:56,040
- I'm on a clock.
- Of course.
50
00:02:56,920 --> 00:02:59,840
First up, Imogen has had
an excellent semester.
51
00:03:00,640 --> 00:03:04,600
Her investigative work is outstanding,
and if she continues to perform,
52
00:03:04,679 --> 00:03:06,760
she's well on track to enter the DMI.
53
00:03:07,040 --> 00:03:08,640
Well done, sweetheart.
54
00:03:09,799 --> 00:03:12,519
Darra, however, is the real surprise.
55
00:03:13,519 --> 00:03:17,519
His attention and focus this year
has improved in leaps and bounds.
56
00:03:18,239 --> 00:03:20,640
Excellent. That will be most helpful
57
00:03:20,760 --> 00:03:23,200
- when he starts working for me.
- Dad.
58
00:03:23,560 --> 00:03:25,840
Having a respectable position
in a reputable firm
59
00:03:25,920 --> 00:03:28,399
is better than a lowly job in the DMI.
60
00:03:28,799 --> 00:03:30,000
Wouldn't you agree, Maxwell?
61
00:03:31,000 --> 00:03:32,560
Don't you think
you should be asking me that?
62
00:03:32,720 --> 00:03:34,560
- [tense music playing]
- Thanks for your time, Professor.
63
00:03:35,720 --> 00:03:37,519
- Dad.
- [footsteps receding]
64
00:03:39,880 --> 00:03:41,920
Can you just stop treating me
like I'm a child?
65
00:03:42,359 --> 00:03:43,840
I'm old enough
to make my own decisions.
66
00:03:43,920 --> 00:03:47,760
Very well. If you want
to follow your dreams, go ahead.
67
00:03:48,160 --> 00:03:50,359
- Thank you.
- But you'll get no help from me
68
00:03:51,079 --> 00:03:52,959
- or anyone else.
- [Imogen] Dad, that's not right.
69
00:03:53,720 --> 00:03:57,119
You're my son. I care about your future.
70
00:03:58,679 --> 00:03:59,679
Funny way of showing it.
71
00:04:01,280 --> 00:04:04,440
When you have a family
of your own, you'll understand.
72
00:04:04,560 --> 00:04:05,880
[whooshing]
73
00:04:09,959 --> 00:04:11,000
[whooshing ]
74
00:04:13,320 --> 00:04:14,480
Sorry you had to see that.
75
00:04:15,839 --> 00:04:17,120
[portal whooshing]
76
00:04:18,959 --> 00:04:21,880
Let's move on.
We can do your interview here.
77
00:04:21,959 --> 00:04:23,120
[clattering]
78
00:04:23,800 --> 00:04:26,039
- [chuckles] Probably just Ladder.
- [both giggle]
79
00:04:26,320 --> 00:04:28,920
- Now, to your excellent results.
- [uplifting music playing]
80
00:04:29,080 --> 00:04:30,680
Oh. [chuckles]
81
00:04:30,880 --> 00:04:32,080
[soft music playing]
82
00:04:32,159 --> 00:04:35,479
It just confirms what I already knew.
Dad doesn't care about me.
83
00:04:36,039 --> 00:04:39,080
- I don't think that's true.
- Let's talk about something else.
84
00:04:39,640 --> 00:04:41,039
[Darra sighing]
85
00:04:41,800 --> 00:04:44,200
Well, I've been thinking about the keys.
86
00:04:45,200 --> 00:04:48,080
- We know there were three, right?
- So?
87
00:04:48,440 --> 00:04:50,840
So, why didn't Magnus
ever mention the third key?
88
00:04:51,680 --> 00:04:53,960
- Maybe he didn't know there were three.
- He must've known.
89
00:04:55,200 --> 00:04:56,800
Why didn't he mention it in his journals?
90
00:04:57,520 --> 00:04:59,640
- "Journals"?
- Sorry, journal. [chuckles]
91
00:04:59,960 --> 00:05:01,719
- [dramatic music playing]
- No.
92
00:05:02,440 --> 00:05:03,880
- What?
- [Darra] What if you're right?
93
00:05:04,520 --> 00:05:06,200
What if there was a second journal?
94
00:05:06,760 --> 00:05:08,520
- [dramatic music continues]
- [chuckles]
95
00:05:09,200 --> 00:05:11,880
His final entry is about
his failure to get the second key.
96
00:05:12,560 --> 00:05:16,719
- There's no mention of another journal.
- [sighs] What are the numbers?
97
00:05:18,320 --> 00:05:21,240
Phone numbers?
Did they have phones in 1919?
98
00:05:21,760 --> 00:05:25,760
Yes, they did, but those numbers
are geographical coordinates. Here.
99
00:05:27,400 --> 00:05:31,080
Longitude and latitude.
100
00:05:32,880 --> 00:05:34,919
That's west of the city
of Hue in Central Vietnam.
101
00:05:35,080 --> 00:05:37,400
So, if Magnus started
a new journal about the third key,
102
00:05:37,520 --> 00:05:40,440
- that could be where it was.
- What are the last eight numbers?
103
00:05:41,320 --> 00:05:44,479
Two, nine, zero, eight,
one, nine, one, nine.
104
00:05:45,640 --> 00:05:48,280
[both] The 29th of August, 1919!
105
00:05:49,479 --> 00:05:52,200
But knowing where and when
doesn't help us get the second journal.
106
00:05:55,159 --> 00:05:59,240
[sighs] No way. Remember
what Maxwell said about time travel?
107
00:05:59,440 --> 00:06:01,359
He was just exaggerating to warn us off.
108
00:06:02,560 --> 00:06:04,760
[sighs] Come on,
don't you actually wanna see
109
00:06:04,840 --> 00:06:06,280
if it's possible to travel back in time?
110
00:06:07,919 --> 00:06:09,599
I can't believe
I'm letting you talk me into this.
111
00:06:11,120 --> 00:06:13,240
[Darra] I can't believe
we're actually gonna see him for real.
112
00:06:13,479 --> 00:06:14,960
Yeah, if this thing works.
113
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
We should test it, do a short trip.
114
00:06:21,359 --> 00:06:22,640
And I know where and when.
115
00:06:22,799 --> 00:06:25,000
[suspenseful music playing]
116
00:06:25,280 --> 00:06:26,479
[grunts]
117
00:06:33,159 --> 00:06:34,680
[temperavus clicking, whirring]
118
00:06:34,960 --> 00:06:36,919
[exhales] Do you think
that's the go button?
119
00:06:37,159 --> 00:06:38,799
- One way to find out.
- [exhales]
120
00:06:40,320 --> 00:06:42,400
[whirring intensifies]
121
00:06:43,960 --> 00:06:46,359
[papers fluttering]
122
00:06:49,479 --> 00:06:51,320
[whirring stops]
123
00:06:52,640 --> 00:06:53,479
It didn't work.
124
00:06:53,560 --> 00:06:55,080
[past Darra] I'm old enough
to make my own decisions.
125
00:06:55,200 --> 00:06:56,479
- We're still in the same place.
- Wait.
126
00:06:56,560 --> 00:06:57,680
[Jared] Very well.
127
00:06:58,320 --> 00:06:59,880
If you want to follow your dreams,
128
00:06:59,960 --> 00:07:01,159
- go ahead.
- Come on.
129
00:07:03,520 --> 00:07:06,080
But you'll get no help
from me or anyone else.
130
00:07:06,560 --> 00:07:07,840
[Imogen] Dad, that's not right.
131
00:07:08,120 --> 00:07:09,960
Why did you have to bring me back
to this train wreck?
132
00:07:10,080 --> 00:07:11,200
[Jared] You're my son!
133
00:07:11,320 --> 00:07:13,479
- Watch your dad's face.
- [Jared] I care about your future.
134
00:07:14,400 --> 00:07:15,719
[Past Darra] Funny way of showing it.
135
00:07:15,799 --> 00:07:17,320
[soft music playing]
136
00:07:17,440 --> 00:07:20,960
When you have a family
of your own, you'll understand.
137
00:07:21,159 --> 00:07:22,039
[portal whooshing]
138
00:07:24,760 --> 00:07:26,680
Hey, he does care about you.
139
00:07:27,440 --> 00:07:28,919
Yeah. Whatever.
140
00:07:29,760 --> 00:07:31,280
This thing works. Let's do this.
141
00:07:34,200 --> 00:07:36,919
- [suspenseful music playing]
- [temperavus clicking]
142
00:07:38,680 --> 00:07:40,919
[whirring]
143
00:07:41,039 --> 00:07:42,479
[papers fluttering]
144
00:07:44,880 --> 00:07:47,120
- Probably just Ladder. [giggles]
- [giggles]
145
00:07:47,320 --> 00:07:50,200
Now, to your excellent results.
146
00:07:50,400 --> 00:07:54,159
{\an8}[dramatic music playing]
147
00:07:54,280 --> 00:07:56,320
[whirring stops]
148
00:07:56,479 --> 00:07:57,320
Wow.
149
00:07:58,359 --> 00:07:59,760
[Kyra] We're not in the library anymore.
150
00:08:00,120 --> 00:08:05,719
[engine stalling]
151
00:08:09,039 --> 00:08:10,039
[man] Try it again.
152
00:08:10,120 --> 00:08:14,799
[engine stalling]
153
00:08:16,320 --> 00:08:18,000
Our fuel's not getting through.
154
00:08:19,599 --> 00:08:20,880
[metal clanging]
155
00:08:21,120 --> 00:08:22,120
Ah!
156
00:08:23,679 --> 00:08:26,400
I've spent six weeks
in this stinking jungle for nothing,
157
00:08:26,479 --> 00:08:28,400
and I want out. Fix it!
158
00:08:28,679 --> 00:08:30,919
[metal clanging]
159
00:08:31,560 --> 00:08:34,319
[dramatic music fading]
160
00:08:34,840 --> 00:08:37,439
That's him, Magnus Sorenson.
161
00:08:40,439 --> 00:08:42,799
[water gurgling]
162
00:08:44,120 --> 00:08:45,800
The magical outbreak should be here.
163
00:08:46,079 --> 00:08:47,720
What are we supposed
to be looking for, anyway?
164
00:08:48,560 --> 00:08:50,600
I'll be home by six.
Anything you want me to pick up?
165
00:08:52,120 --> 00:08:53,319
- Gross!
- [instrumental music playing]
166
00:08:53,480 --> 00:08:56,400
No, not you, love.
Something here really stinks.
167
00:08:56,880 --> 00:08:58,439
[in squeaky voice] Oh, good.
Well that's great.
168
00:08:59,000 --> 00:09:00,800
The kids love my sundaes...
169
00:09:02,120 --> 00:09:08,439
What's up with my voice?
[crying squeakily]
170
00:09:08,600 --> 00:09:10,520
I think I know
what the magical outbreak is.
171
00:09:10,760 --> 00:09:12,120
[mosquito buzzing]
172
00:09:15,520 --> 00:09:18,319
There might be water in the fuel line.
I'll have to flush it.
173
00:09:18,760 --> 00:09:20,000
Just get it running.
174
00:09:24,199 --> 00:09:29,079
[suspenseful music playing]
175
00:09:29,720 --> 00:09:31,680
[metal clanging in distance]
176
00:09:35,959 --> 00:09:37,360
[water gurgling]
177
00:09:57,160 --> 00:09:58,120
There's no journal.
178
00:10:00,720 --> 00:10:02,839
[metal clangs]
179
00:10:03,400 --> 00:10:06,400
[engine puttering]
180
00:10:06,560 --> 00:10:07,760
Now what?
181
00:10:08,160 --> 00:10:10,880
We know he's looking for the third key,
so we hang back and we follow him.
182
00:10:11,640 --> 00:10:14,319
- [rustling]
- Well, well.
183
00:10:16,560 --> 00:10:17,640
And what have we here?
184
00:10:20,079 --> 00:10:21,079
I wouldn't.
185
00:10:23,760 --> 00:10:29,439
[ominous music playing]
186
00:10:30,560 --> 00:10:32,920
[sniffing]
187
00:10:33,880 --> 00:10:34,880
I can't smell anything.
188
00:10:35,560 --> 00:10:37,520
Because you're not
on the bridge, where the magic is.
189
00:10:38,600 --> 00:10:40,439
Then why don't we go onto the bridge?
190
00:10:40,560 --> 00:10:42,560
Because we don't know
what kind of magic we're dealing with.
191
00:10:42,800 --> 00:10:45,839
- Going onto the bridge would be stupid.
- So, I'm stupid, am I?
192
00:10:46,160 --> 00:10:47,920
I was just pointing out
that we need to be careful.
193
00:10:48,079 --> 00:10:50,079
- In that condescending tone?
- Listen, you two!
194
00:10:50,520 --> 00:10:51,600
We're on a mission.
195
00:10:51,880 --> 00:10:55,280
Leave the personal stuff
for outside Bureau hours. Okay?
196
00:10:56,680 --> 00:10:58,760
Ruksy, you and Imogen go
back to the library
197
00:10:58,839 --> 00:11:00,959
and see what you can find out
about magical odors.
198
00:11:01,400 --> 00:11:04,600
- Peter and I will hang here.
- Good call. Come on.
199
00:11:05,040 --> 00:11:08,000
[instrumental music playing]
200
00:11:09,439 --> 00:11:12,319
I know this is hard for you and Ruksy,
but you have to find a way.
201
00:11:15,800 --> 00:11:18,199
No wand on her. Only these.
202
00:11:26,719 --> 00:11:30,480
Here we are...
100 kilometers from anywhere...
203
00:11:32,400 --> 00:11:35,439
and an elf and a human girl turn up.
204
00:11:39,079 --> 00:11:40,880
An unlikely occurrence, wouldn't you say?
205
00:11:45,400 --> 00:11:48,959
So, tell me... and mind you don't lie...
206
00:11:50,600 --> 00:11:51,920
why are you here?
207
00:11:53,280 --> 00:11:54,400
[ominous music playing]
208
00:11:57,959 --> 00:12:00,319
- Have you come to spy?
- [inhales]
209
00:12:02,079 --> 00:12:03,560
- In a way.
- Kyra.
210
00:12:05,680 --> 00:12:10,240
We're students of magic
from the future. You're our subject.
211
00:12:10,560 --> 00:12:14,240
[laughing]
212
00:12:15,600 --> 00:12:17,000
From the future, you say?
213
00:12:21,360 --> 00:12:22,560
Let's say I believe you.
214
00:12:24,480 --> 00:12:25,839
Why are you interested in me?
215
00:12:27,959 --> 00:12:30,959
We've been studying your search
for the Temple of the Purple Lotus.
216
00:12:31,920 --> 00:12:33,199
What do you know of the temple?
217
00:12:33,560 --> 00:12:36,160
- Not a lot, really.
- Shut your mouth, elf!
218
00:12:39,560 --> 00:12:41,240
We know you located two keys,
219
00:12:41,480 --> 00:12:43,680
but your journal ended
before you found the third.
220
00:12:44,199 --> 00:12:45,400
We came through a time portal
221
00:12:45,520 --> 00:12:47,480
because we thought
there might be a second journal
222
00:12:47,599 --> 00:12:49,160
that tells the rest of the story.
223
00:12:57,800 --> 00:12:58,880
[Magnus] You mean this?
224
00:13:00,640 --> 00:13:03,319
[suspenseful music playing]
225
00:13:06,240 --> 00:13:07,839
- [whooshing]
- [grunts]
226
00:13:09,040 --> 00:13:11,160
Take the elf outside.
I'll deal with him later.
227
00:13:11,240 --> 00:13:12,719
[ominous music playing]
228
00:13:17,480 --> 00:13:18,599
As for you...
229
00:13:21,439 --> 00:13:22,400
sit.
230
00:13:23,360 --> 00:13:24,599
[sighs]
231
00:13:35,040 --> 00:13:36,079
You may not be lying...
232
00:13:38,839 --> 00:13:40,920
but I'm not certain
you're telling me the truth, either.
233
00:13:42,760 --> 00:13:45,920
We're just a couple of students.
We didn't mean any harm.
234
00:13:46,120 --> 00:13:47,040
Perhaps.
235
00:13:48,719 --> 00:13:51,360
- But you know of my search for the temple.
- [cell phone vibrates]
236
00:13:56,040 --> 00:13:57,480
What exactly do you know?
237
00:14:00,040 --> 00:14:04,040
Your journal says you traveled here
on the 29th of August, 1919,
238
00:14:04,800 --> 00:14:08,560
latitude 16 degrees, 46 minutes,
37 seconds north,
239
00:14:08,839 --> 00:14:13,079
longitude 107 degrees,
59 minutes, 9 seconds east.
240
00:14:13,680 --> 00:14:15,800
- You're very precise.
- Thank you.
241
00:14:17,240 --> 00:14:19,240
Your journal also says
you failed to get the key.
242
00:14:20,520 --> 00:14:23,439
I failed to get the one in Thailand too,
and I don't understand why.
243
00:14:25,280 --> 00:14:29,719
- Do you have any idea?
- No. That's all I know.
244
00:14:31,160 --> 00:14:34,920
- Now, will you please let us go?
- [chuckling] No.
245
00:14:36,400 --> 00:14:39,479
If you truly are visitors
from the future, we have much to discuss.
246
00:14:40,959 --> 00:14:42,760
You said you came through a time portal.
247
00:14:43,160 --> 00:14:45,959
Such a thing would be invaluable.
Where is it?
248
00:14:47,160 --> 00:14:49,360
In the jungle, not far from here.
249
00:14:50,439 --> 00:14:52,319
- But it's not something I control.
- [chiming]
250
00:14:54,040 --> 00:14:56,040
- It's operated from my time.
- [clicks]
251
00:14:56,680 --> 00:15:02,439
- [suspenseful music playing]
- [temperavus whirring]
252
00:15:06,400 --> 00:15:08,000
[dramatic music playing]
253
00:15:10,640 --> 00:15:11,599
[man] Hey!
254
00:15:12,640 --> 00:15:13,839
[exhales heavily]
255
00:15:14,000 --> 00:15:15,880
Nothing in here on voice-changing odors.
256
00:15:17,280 --> 00:15:19,959
[whooshing]
257
00:15:20,439 --> 00:15:23,520
That's Kyra's phone. And the temperavus.
258
00:15:25,560 --> 00:15:27,079
The professor said we weren't to touch it.
259
00:15:27,479 --> 00:15:29,400
Darra was pretty interested
in it, remember?
260
00:15:29,479 --> 00:15:31,240
[dramatic music continues]
261
00:15:32,839 --> 00:15:36,719
[Kyra] Your journal says you traveled here
on the 29th of August, 1919,
262
00:15:37,000 --> 00:15:39,319
latitude 16 degrees, 46 minutes...
263
00:15:40,079 --> 00:15:43,599
- [pants] The, uh, elf escaped.
- Find him!
264
00:15:47,400 --> 00:15:48,439
You did that...
265
00:15:49,839 --> 00:15:51,520
but you're neither elf nor fairy...
266
00:15:52,800 --> 00:15:54,160
which can only mean one thing.
267
00:15:56,199 --> 00:15:57,199
You're a Tri-ling.
268
00:15:57,319 --> 00:15:59,120
[suspenseful music playing]
269
00:16:02,719 --> 00:16:06,160
My dear, why didn't you tell me?
You're one of us!
270
00:16:08,120 --> 00:16:09,520
[water gurgling]
271
00:16:10,000 --> 00:16:12,839
Seriously, how long does it take
to find a reference book?
272
00:16:13,560 --> 00:16:15,880
Why don't we just go
onto the bridge and see what we can find.
273
00:16:16,400 --> 00:16:18,199
[instrumental music playing]
274
00:16:18,319 --> 00:16:21,400
Professor Maxwell said
I showed an aptitude for management,
275
00:16:22,120 --> 00:16:23,719
and managers make decisions.
276
00:16:28,199 --> 00:16:29,120
Are you coming?
277
00:16:32,400 --> 00:16:34,719
Sorry for all the unpleasantness.
278
00:16:35,400 --> 00:16:38,079
As a fellow Tri-ling,
I'm sure you can understand my suspicion.
279
00:16:39,280 --> 00:16:40,199
Not really.
280
00:16:41,040 --> 00:16:42,599
You're the only other Tri-ling
I've ever met.
281
00:16:43,319 --> 00:16:44,280
Is that so?
282
00:16:46,719 --> 00:16:49,760
Well, I would introduce myself,
but you already know my name.
283
00:16:51,000 --> 00:16:53,599
- I do not know yours.
- It's Kyra.
284
00:16:55,680 --> 00:16:58,680
[Magnus] If you truly are visitors
from the future, we have much to discuss.
285
00:16:59,400 --> 00:17:00,760
Kyra sent this to us for help.
286
00:17:01,199 --> 00:17:02,680
I wonder what she and Darra are up to.
287
00:17:02,959 --> 00:17:05,159
Well, we have the coordinates
and the year, let's go find out.
288
00:17:05,240 --> 00:17:07,399
- No, Ruksy. You're staying here.
- Why?
289
00:17:07,560 --> 00:17:10,639
Because if we don't come back,
someone has to tell Maxwell what happened.
290
00:17:14,159 --> 00:17:17,720
So, Kyra, why did you
come here with an elf?
291
00:17:18,960 --> 00:17:20,599
Why not? He's my friend.
292
00:17:21,440 --> 00:17:22,319
Your friend?
293
00:17:22,919 --> 00:17:24,159
[suspenseful music playing]
294
00:17:27,040 --> 00:17:30,200
Then it would seem that my search
for the temple is destined to fail.
295
00:17:31,120 --> 00:17:32,159
Why do you say that?
296
00:17:32,720 --> 00:17:34,280
You have studied me,
and yet you do not know
297
00:17:34,399 --> 00:17:36,159
the true nature of the Purple Lotus?
298
00:17:37,280 --> 00:17:38,399
I will if you tell me.
299
00:17:41,760 --> 00:17:43,760
- [Ruksy] Are you sure about this?
- I'll be careful.
300
00:17:45,600 --> 00:17:48,879
[suspenseful music playing]
301
00:17:48,960 --> 00:17:51,320
- Wish me luck.
- [clicks]
302
00:17:51,399 --> 00:17:55,919
[temperavus whirring]
303
00:17:57,760 --> 00:17:59,879
I really hope I don't have
to tell the professor about this.
304
00:18:01,560 --> 00:18:03,159
[instrumental music playing]
305
00:18:19,000 --> 00:18:21,080
[ominous music playing]
306
00:18:21,800 --> 00:18:24,200
You search that way. I'll circle around.
307
00:18:30,360 --> 00:18:34,320
- Imogen. What are you doing here?
- Saving your bacon, as usual.
308
00:18:34,639 --> 00:18:38,440
- What are you and Kyra up to?
- Forget that. Kyra's in trouble.
309
00:18:38,919 --> 00:18:43,520
For untold centuries, the magical world
has been dominated by elves and fairies.
310
00:18:43,760 --> 00:18:48,159
Halflings were tolerated.
Tri-lings were the lowest of the low,
311
00:18:48,560 --> 00:18:51,360
- fit only for menial tasks.
- Why?
312
00:18:52,480 --> 00:18:56,080
Those of pure blood simply believe
themselves to be superior,
313
00:18:57,320 --> 00:18:58,879
and so the oppression continued
314
00:18:59,040 --> 00:19:03,679
until a very clever Tri-ling
named Vannak decided he'd had enough.
315
00:19:05,720 --> 00:19:10,240
Working in secret...
risking punishment of the worst kind,
316
00:19:11,280 --> 00:19:14,520
Vannak toiled for years,
until he created the Purple Lotus.
317
00:19:14,840 --> 00:19:16,639
You mention
the lotus in your first journal.
318
00:19:17,520 --> 00:19:19,440
How is a flower going
to change anything?
319
00:19:22,520 --> 00:19:24,760
You and I are Tri-lings, Kyra.
320
00:19:25,679 --> 00:19:27,480
For too long, our kind have suffered.
321
00:19:28,000 --> 00:19:31,080
Help me find the temple,
and when the lotus blooms,
322
00:19:31,159 --> 00:19:33,200
together we can see what it can do!
323
00:19:35,840 --> 00:19:37,560
[suspenseful music playing]
324
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
[whooshing]
325
00:19:39,800 --> 00:19:43,080
[car horn blaring]
326
00:19:44,280 --> 00:19:45,440
Shut that off!
327
00:19:48,760 --> 00:19:49,840
Stay here.
328
00:19:50,720 --> 00:19:52,919
- [car horn continues blaring]
- [footsteps receding]
329
00:19:53,639 --> 00:19:55,280
[ominous music playing]
330
00:19:59,480 --> 00:20:00,399
[car horn stops]
331
00:20:02,840 --> 00:20:03,840
[whooshing]
332
00:20:03,960 --> 00:20:07,399
- [gasps] Got my message, then?
- We can applaud your cleverness later.
333
00:20:07,879 --> 00:20:08,919
One sec.
334
00:20:11,120 --> 00:20:12,760
Did you get him? The horn.
335
00:20:13,240 --> 00:20:16,520
- We thought you wanted us.
- You fool. That was the elf's doing.
336
00:20:17,040 --> 00:20:18,000
Find him!
337
00:20:21,639 --> 00:20:23,960
[ominous music intensifies]
338
00:20:30,960 --> 00:20:31,919
[whooshing]
339
00:20:32,399 --> 00:20:34,800
- [pants]
- Nice work, sis. Did you get it?
340
00:20:35,159 --> 00:20:36,480
[suspenseful music playing]
341
00:20:38,520 --> 00:20:39,720
Time to go.
342
00:20:41,760 --> 00:20:45,000
[temperavus clicking, whirring]
343
00:20:46,200 --> 00:20:49,399
[sniffing]
344
00:20:49,560 --> 00:20:51,679
[instrumental music playing]
345
00:20:54,320 --> 00:20:55,360
[whooshing]
346
00:20:56,280 --> 00:21:01,080
That's the problem. Rancidia Vomitosia.
I've never seen it before in person,
347
00:21:01,240 --> 00:21:04,080
probably because it's usually found
in the armpits of ogres.
348
00:21:04,919 --> 00:21:08,000
I guess that explains the smell.
How do we get rid of it?
349
00:21:09,159 --> 00:21:13,040
- [whooshing]
- [instrumental music continues]
350
00:21:13,159 --> 00:21:15,360
[in low-pitch voice] That's it.
Mission accomplished.
351
00:21:15,960 --> 00:21:17,520
[giggling squeakily]
352
00:21:17,639 --> 00:21:19,840
- What?
- [in high-pitch voice] Your voice.
353
00:21:20,280 --> 00:21:22,760
- I don't sound that bad.
- If you could hear yourself.
354
00:21:22,919 --> 00:21:25,639
Well, yours sounds like a chipmunk's.
355
00:21:26,000 --> 00:21:28,080
You sound like
you can sing bass in a male choir.
356
00:21:28,360 --> 00:21:30,000
Well, at least we fixed the problem.
357
00:21:30,600 --> 00:21:31,960
[giggling squeakily]
358
00:21:34,040 --> 00:21:35,440
[whooshing]
359
00:21:35,560 --> 00:21:37,080
How long before
our voices get back to normal?
360
00:21:37,200 --> 00:21:38,320
Should be fairly soon.
361
00:21:38,480 --> 00:21:40,520
- Are you sure?
- No.
362
00:21:41,440 --> 00:21:42,520
Where have you been?
363
00:21:43,159 --> 00:21:46,120
- What happened to you? [chuckles]
- Side effect of a Bureau mission.
364
00:21:46,320 --> 00:21:48,679
Which we successfully completed
without you.
365
00:21:49,760 --> 00:21:51,000
So, you made it back, then?
366
00:21:52,120 --> 00:21:53,280
Back from where?
367
00:21:53,480 --> 00:21:55,439
[tense music playing]
368
00:21:55,600 --> 00:21:58,360
- What's that?
- Just an old book I found.
369
00:21:59,320 --> 00:22:02,639
Interesting, because I found one
just like it.
370
00:22:04,480 --> 00:22:05,600
Fascinating reading.
371
00:22:07,679 --> 00:22:09,360
I think it's time you two came clean.
372
00:22:10,040 --> 00:22:12,360
I wanna know exactly
what you've been up to.
373
00:22:12,919 --> 00:22:15,520
- Ruksy--
- Every single detail.
374
00:22:20,760 --> 00:22:22,439
[tense music concludes]
375
00:22:22,600 --> 00:22:25,760
[theme music playing]
376
00:23:18,520 --> 00:23:20,399
[theme music concludes]
29095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.