Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,840
{\an8}[theme music playing]
2
00:00:28,560 --> 00:00:30,119
[theme music concludes]
3
00:00:31,040 --> 00:00:33,640
{\an8}[upbeat music playing]
4
00:00:33,760 --> 00:00:35,600
{\an8}[birds chirping]
5
00:00:35,960 --> 00:00:39,080
{\an8}- Please tell me this is a bad dream.
- [Kyra] It's just a math's test, Peter.
6
00:00:39,160 --> 00:00:42,160
{\an8}- I'm doomed.
- It's basic algebra,
7
00:00:42,239 --> 00:00:43,720
{\an8}I thought you were all over this.
8
00:00:44,839 --> 00:00:46,839
{\an8}I've been busy.
9
00:00:47,680 --> 00:00:50,960
{\an8}You mean, hanging out with Ruksy?
[chuckles]
10
00:00:51,980 --> 00:00:53,059
Ruksy!
11
00:00:54,480 --> 00:00:56,519
- What about her?
- I have to talk to Ruksy.
12
00:00:57,440 --> 00:00:58,480
Now.
13
00:00:59,199 --> 00:01:00,080
Please?
14
00:01:01,279 --> 00:01:02,160
Fine.
15
00:01:04,160 --> 00:01:06,080
[siren wailing in distance]
16
00:01:07,679 --> 00:01:11,119
Class, I'm pleased to inform you
that as of today,
17
00:01:11,240 --> 00:01:13,800
you're all up to date
with your assignments.
18
00:01:14,080 --> 00:01:15,640
Great, does that mean
we can have the day off?
19
00:01:15,759 --> 00:01:18,320
No, Darra. I thought we'd head to the park
20
00:01:18,560 --> 00:01:21,399
to explore the magical properties
of plants and flowers.
21
00:01:21,800 --> 00:01:24,360
Flower picking. Great.
22
00:01:24,640 --> 00:01:26,160
I'm excited too, Imo. [chuckles]
23
00:01:26,679 --> 00:01:28,160
[magical whooshing]
24
00:01:28,586 --> 00:01:29,637
What are you two doing in here?
25
00:01:30,039 --> 00:01:32,399
- Don't you have an exam?
- Sorry to interrupt, Professor.
26
00:01:32,520 --> 00:01:34,880
[inhales deeply]
But I need to talk to Ruksy.
27
00:01:35,542 --> 00:01:38,320
- Please? It's an emergency.
- Hmm.
28
00:01:39,800 --> 00:01:40,880
Right.
29
00:01:44,759 --> 00:01:46,440
I need your help,
or something terrible could happen.
30
00:01:46,520 --> 00:01:48,600
- What?
- I've got a math exam.
31
00:01:48,800 --> 00:01:51,880
[scoffs] Peter, that's not exactly
an emergency.
32
00:01:52,080 --> 00:01:53,360
It is if I fail!
33
00:01:54,440 --> 00:01:59,039
Look, I just need a little help.
Nothing too obvious, maybe a B+.
34
00:01:59,280 --> 00:02:02,160
Like, I give you a magic pen
that always writes the correct answer?
35
00:02:02,800 --> 00:02:05,759
- That's a thing?
- That's not the point, Peter.
36
00:02:06,360 --> 00:02:08,160
- You'd be cheating.
- Not cheating.
37
00:02:08,759 --> 00:02:12,359
- Look on it as educational enhancement.
- [sighs]
38
00:02:12,560 --> 00:02:14,440
I wouldn't ask
if there were another option.
39
00:02:15,920 --> 00:02:19,280
But if I fail this test,
I won't get a good final mark,
40
00:02:20,040 --> 00:02:21,359
which means I won't graduate.
41
00:02:22,079 --> 00:02:23,160
And I won't get a job.
42
00:02:23,239 --> 00:02:25,200
And I'll end up destitute
and on the street.
43
00:02:25,400 --> 00:02:28,799
Peter. Peter,
you're clever, you'll be fine.
44
00:02:28,880 --> 00:02:29,799
Please?
45
00:02:30,400 --> 00:02:32,200
No! I'm not giving you magic.
46
00:02:32,799 --> 00:02:33,760
[Imogen] Good call, Ruksy.
47
00:02:35,000 --> 00:02:36,799
I mean, what's a non-magical being
48
00:02:36,920 --> 00:02:39,959
even doing
in the Bureau Of Magical Things?
49
00:02:40,880 --> 00:02:42,760
Take away his magic glasses
and he's nothing.
50
00:02:42,840 --> 00:02:44,760
I'm as much part of the Bureau as you.
51
00:02:46,320 --> 00:02:47,600
We're supposed to work together.
52
00:02:50,079 --> 00:02:52,359
- Help each other out.
- Not by cheating.
53
00:02:53,000 --> 00:02:56,519
Fine. But you'll be sorry
when you see me starving on the street.
54
00:02:58,760 --> 00:02:59,840
[chuckles softly]
55
00:03:01,600 --> 00:03:04,040
Get a wriggle on people,
I'd like to get to the park
56
00:03:04,200 --> 00:03:05,679
sometime this century.
57
00:03:06,200 --> 00:03:08,359
- Lily!
- Peter, come on, we'll be late!
58
00:03:08,560 --> 00:03:11,399
I'd give Peter a moment,
him and Ruksy are having a little talk.
59
00:03:11,560 --> 00:03:13,079
I have to get to school for the exam.
60
00:03:13,640 --> 00:03:14,840
Ruksy can jump Peter out.
61
00:03:15,000 --> 00:03:16,799
[magical whooshing]
62
00:03:16,959 --> 00:03:19,200
[whimsical music playing]
63
00:03:25,120 --> 00:03:26,399
[Ladder creaks]
64
00:03:30,760 --> 00:03:32,200
Where is Ruksy?
65
00:03:32,799 --> 00:03:34,760
- I'll go look for her.
- No you don't, Lily,
66
00:03:35,040 --> 00:03:36,720
I don't want to lose you too.
67
00:03:36,959 --> 00:03:39,840
There you are, Ruksy.
Now can we please go?
68
00:03:44,679 --> 00:03:46,320
[magical whooshing]
69
00:03:46,480 --> 00:03:50,560
[suspenseful music playing]
70
00:03:55,840 --> 00:03:58,959
Okay, Ladder, I want the pen
that always writes the correct answer.
71
00:03:59,160 --> 00:04:00,399
Which one is it?
72
00:04:00,480 --> 00:04:03,480
[Ladder creaks]
73
00:04:03,640 --> 00:04:05,320
I thought you knew everything
in this library.
74
00:04:05,440 --> 00:04:07,200
[Ladder creaks]
75
00:04:07,760 --> 00:04:12,519
- Great. Now I'll fail for sure.
- [cell phone rings]
76
00:04:13,720 --> 00:04:14,760
It's time to go.
77
00:04:14,839 --> 00:04:17,320
[Ladder creaks]
78
00:04:19,279 --> 00:04:20,440
Ruksy!
79
00:04:23,120 --> 00:04:24,159
Kyra?
80
00:04:26,080 --> 00:04:27,000
Anyone?
81
00:04:30,039 --> 00:04:33,440
First up in our magical botanical tour,
82
00:04:34,880 --> 00:04:39,840
Phaseolus vulgaris, the common bean.
83
00:04:40,599 --> 00:04:44,159
Not common at all
when it's mixed with goat's weed
84
00:04:44,400 --> 00:04:47,479
and pixie tears,
it can turn you into a shadow.
85
00:04:48,000 --> 00:04:49,800
Oh, scary.
86
00:04:51,760 --> 00:04:53,360
[cell phone rings, vibrates]
87
00:04:53,719 --> 00:04:55,240
[Professor Maxwell]
Do you need to get that, Ruksy?
88
00:04:55,479 --> 00:04:57,000
- Um, no.
- [cell phone disconnects]
89
00:04:57,280 --> 00:04:58,560
Shall we continue then?
90
00:04:58,840 --> 00:05:01,800
Time to start moving
onto the next fascinating subject.
91
00:05:01,880 --> 00:05:03,919
[school bell rings]
92
00:05:04,000 --> 00:05:06,560
I promise this won't be too painful.
93
00:05:06,919 --> 00:05:10,000
Assuming you've done the study,
which I'm sure you all have.
94
00:05:11,960 --> 00:05:14,560
- You've got one hour, make me proud.
- [mouthing]
95
00:05:15,520 --> 00:05:18,680
- [mouthing]
- Your time starts now.
96
00:05:20,599 --> 00:05:25,760
[cell phone vibrating]
97
00:05:26,560 --> 00:05:28,680
No phones, Kyra. You know that.
98
00:05:30,599 --> 00:05:31,680
[disconnects call]
99
00:05:34,479 --> 00:05:35,520
Great.
100
00:05:36,520 --> 00:05:37,680
I'm stuck here.
101
00:05:38,520 --> 00:05:39,560
[sighs]
102
00:05:42,080 --> 00:05:45,320
[suspenseful music playing]
103
00:05:52,680 --> 00:05:57,960
- [plays warped trumpet notes]
- [whimsical music playing]
104
00:05:58,440 --> 00:06:00,240
[gasps] Cool.
105
00:06:10,800 --> 00:06:12,200
Whoa!
106
00:06:14,400 --> 00:06:21,159
[whimsical music continues]
107
00:06:21,840 --> 00:06:23,520
[exhales deeply]
108
00:06:31,280 --> 00:06:32,440
[swooshing]
109
00:06:32,599 --> 00:06:36,960
[mythical music playing]
110
00:06:39,000 --> 00:06:43,159
[tense music playing]
111
00:06:53,400 --> 00:06:54,680
[exhales]
112
00:06:56,359 --> 00:06:57,880
Sweet!
113
00:07:02,640 --> 00:07:05,240
[laughs, exhales sharply]
114
00:07:06,080 --> 00:07:10,080
[whooshing]
115
00:07:11,440 --> 00:07:12,960
[muffled screaming]
116
00:07:13,719 --> 00:07:16,560
[gasps] I have magic!
117
00:07:17,680 --> 00:07:19,520
I have magic!
118
00:07:19,960 --> 00:07:22,400
Whoo! [laughs]
119
00:07:23,159 --> 00:07:25,239
- Whoo!
- [air rushing]
120
00:07:26,479 --> 00:07:27,719
Whoa!
121
00:07:28,479 --> 00:07:29,680
- [thuds]
- [clattering]
122
00:07:32,080 --> 00:07:33,520
- [loud thud]
- [water splashes]
123
00:07:36,880 --> 00:07:39,919
[magical whooshing]
124
00:07:40,120 --> 00:07:44,440
[clock ticking]
125
00:07:45,000 --> 00:07:46,280
[sighs]
126
00:07:46,799 --> 00:07:49,599
[ominous music playing]
127
00:07:50,359 --> 00:07:52,239
[whooshing]
128
00:08:11,200 --> 00:08:17,840
[suspenseful music playing]
129
00:08:30,960 --> 00:08:33,480
[music intensifies]
130
00:08:34,079 --> 00:08:39,919
[water trickling]
131
00:08:44,480 --> 00:08:48,160
[Peter] Whoa. [echoes]
132
00:08:50,120 --> 00:08:56,360
[creaking]
133
00:08:57,480 --> 00:08:59,000
[shatters]
134
00:08:59,199 --> 00:09:01,319
[breathes heavily]
135
00:09:06,000 --> 00:09:07,319
[footsteps thudding]
136
00:09:08,959 --> 00:09:10,920
Now, class.
137
00:09:11,439 --> 00:09:13,959
- [birds chirping]
- What do we have here?
138
00:09:15,839 --> 00:09:17,240
The purple lotus.
139
00:09:18,000 --> 00:09:19,600
- Very good, Ruksy.
- Professor...
140
00:09:21,280 --> 00:09:23,160
have you ever heard
of The Temple of the Purple Lotus?
141
00:09:23,720 --> 00:09:24,959
That temple is a myth.
142
00:09:25,040 --> 00:09:26,959
Well, myths are often based
on the real thing.
143
00:09:27,040 --> 00:09:28,360
It could have been an actual temple.
144
00:09:28,959 --> 00:09:32,040
Well, the fact that we know the name
may well mean it existed.
145
00:09:32,760 --> 00:09:35,959
But if there was such a temple,
it's long gone.
146
00:09:36,079 --> 00:09:39,000
Or Ruksy is right, and it's a myth.
147
00:09:40,120 --> 00:09:44,000
Dried lotus petals
can ward off pesky goblins,
148
00:09:44,160 --> 00:09:46,199
but they can also be used
for medicinal qualities.
149
00:09:46,839 --> 00:09:48,480
[whooshing]
150
00:09:48,959 --> 00:09:54,280
- [breathes heavily]
- [footsteps stomping]
151
00:09:55,280 --> 00:09:56,680
[breathes heavily]
152
00:09:57,400 --> 00:10:00,560
[suspenseful music playing]
153
00:10:01,480 --> 00:10:06,520
[footsteps stomping]
154
00:10:09,760 --> 00:10:11,040
[Ladder creaks]
155
00:10:11,120 --> 00:10:13,560
Ladder! This is no time for reading.
156
00:10:13,640 --> 00:10:15,920
[Ladder creaks]
157
00:10:18,600 --> 00:10:20,920
[suspenseful music playing]
158
00:10:22,839 --> 00:10:25,480
That's it, that's the suit.
159
00:10:26,040 --> 00:10:27,760
"Anton 'The Crusher' Krasnarsky
160
00:10:28,199 --> 00:10:29,959
was a pirate who used
a magical diving suit
161
00:10:30,120 --> 00:10:33,000
to crash a ship’s hull
and sink it in order to loot it."
162
00:10:33,280 --> 00:10:34,400
[gasps]
163
00:10:34,520 --> 00:10:38,800
"The Department of Magical Intervention
sent its top operative, Agent Swift,
164
00:10:39,360 --> 00:10:40,439
to capture Krasnarsky."
165
00:10:41,120 --> 00:10:43,720
"Swift succeeded
with his super-speed tuxedo,
166
00:10:44,040 --> 00:10:48,520
but Krasnarsky swore that one day
he would have revenge."
167
00:10:52,439 --> 00:10:54,400
Anton thinks I'm Agent Swift!
168
00:10:55,880 --> 00:10:57,199
I've got to get out of this tux.
169
00:10:57,760 --> 00:10:59,199
[Ladder creaks]
170
00:11:00,480 --> 00:11:02,079
[grunts, groans]
171
00:11:04,000 --> 00:11:04,959
[grunts]
172
00:11:06,839 --> 00:11:09,520
[grunts, gasps]
173
00:11:10,439 --> 00:11:14,400
Come on! [grunts]
174
00:11:15,280 --> 00:11:18,120
[gasps, breathes heavily]
175
00:11:18,319 --> 00:11:19,439
[cell phone dialing]
176
00:11:19,680 --> 00:11:21,560
[Ruksy over voice recorder]
It's Ruksy, leave me a message. Ciao!
177
00:11:21,640 --> 00:11:22,600
[beeps]
178
00:11:22,839 --> 00:11:27,079
Ruksy, I'm stuck in the library,
and I'm being stalked by a diving suit.
179
00:11:27,199 --> 00:11:28,439
[paper rustling]
180
00:11:32,760 --> 00:11:34,600
I know, it sounds crazy.
181
00:11:35,480 --> 00:11:37,600
But the suit thinks I'm its arch enemy
182
00:11:37,760 --> 00:11:40,480
because I'm wearing a tuxedo
that I can't take off.
183
00:11:40,640 --> 00:11:43,839
[water dripping]
184
00:11:44,120 --> 00:11:51,040
[ominous music playing]
185
00:11:51,360 --> 00:11:52,760
- [screams]
- [growls]
186
00:11:53,319 --> 00:11:54,240
[whooshing]
187
00:11:57,439 --> 00:11:59,079
[stomping]
188
00:12:00,480 --> 00:12:01,600
[Peter gasps]
189
00:12:03,160 --> 00:12:09,360
Listen, Anton, I'm not Agent Swift.
Okay? I'm just wearing his tux.
190
00:12:10,000 --> 00:12:12,640
My name is Peter,
I'm a high school student.
191
00:12:14,439 --> 00:12:15,839
I can show you my bus pass.
192
00:12:17,439 --> 00:12:19,959
I'm supposed to be in an exam,
but I got stuck here.
193
00:12:21,760 --> 00:12:24,319
[magical swooshing]
194
00:12:26,800 --> 00:12:28,120
So long, sucker.
195
00:12:29,079 --> 00:12:30,600
[stomping]
196
00:12:30,920 --> 00:12:35,560
[magical swooshing]
197
00:12:39,040 --> 00:12:44,599
- [clock ticking]
- [whimsical music playing]
198
00:12:45,920 --> 00:12:47,040
[tapping]
199
00:12:50,040 --> 00:12:51,360
[mouthing]
200
00:12:53,360 --> 00:12:54,719
[mouthing]
201
00:12:55,000 --> 00:12:56,640
[Ms. Rayner] Everything all right, Kyra?
202
00:12:57,160 --> 00:12:58,199
Yes, Miss Rayner.
203
00:12:59,079 --> 00:13:02,319
[clock continues ticking]
204
00:13:02,959 --> 00:13:06,079
[suspenseful music playing]
205
00:13:06,800 --> 00:13:07,800
[tapping]
206
00:13:08,120 --> 00:13:09,360
[mouthing]
207
00:13:09,560 --> 00:13:11,040
[clock ticking]
208
00:13:12,880 --> 00:13:14,880
[whooshing]
209
00:13:17,439 --> 00:13:19,120
[whooshing]
210
00:13:19,800 --> 00:13:22,120
- What?
- [Ms. Rayner] Kyra?
211
00:13:23,599 --> 00:13:26,439
Uh-- Sorry, I, uh...
212
00:13:27,719 --> 00:13:29,079
I have to go to the bathroom.
213
00:13:29,599 --> 00:13:30,880
Dad's cooking. It's an emergency.
214
00:13:30,959 --> 00:13:32,760
[students laugh]
215
00:13:38,280 --> 00:13:39,319
Peter!
216
00:13:41,920 --> 00:13:43,040
Peter!
217
00:13:44,839 --> 00:13:45,920
[whooshing]
218
00:13:47,000 --> 00:13:48,959
How did you do that
and why are you wearing a tux?
219
00:13:49,199 --> 00:13:50,520
So I look good?
220
00:13:51,560 --> 00:13:54,360
- [exhales sharply] What did you do?
- Why do you always assume it's my fault?
221
00:13:57,480 --> 00:14:01,480
This is the eastern smoke bush.
222
00:14:01,959 --> 00:14:04,360
And if you point a finger, or a wand,
223
00:14:04,680 --> 00:14:08,599
at a single leaf,
you can fill an entire room with smoke.
224
00:14:09,520 --> 00:14:12,160
Now, time to get your hands dirty.
225
00:14:12,839 --> 00:14:18,000
Your task is to collect
five specimens of magical plants.
226
00:14:19,400 --> 00:14:21,760
- Five between us?
- [Professor Maxwell] Five each, Darra.
227
00:14:22,079 --> 00:14:24,240
Should be easy
if you were paying attention.
228
00:14:24,680 --> 00:14:28,959
[birds chirping]
229
00:14:32,760 --> 00:14:35,240
Why do you want to know about
the Temple of the Purple Lotus?
230
00:14:36,920 --> 00:14:39,800
You're up to something,
and I know Kyra's involved.
231
00:14:40,160 --> 00:14:41,880
[birds chirping]
232
00:14:42,040 --> 00:14:45,160
Fine. Don't tell me. I'll ask Dad.
233
00:14:49,120 --> 00:14:51,439
- Fine. Something did happen in Thailand.
- I knew it!
234
00:14:51,599 --> 00:14:52,959
But you have to promise
not to tell anybody.
235
00:14:54,120 --> 00:14:57,479
Okay, so you know how when on holiday,
Dad likes to stay inside the hotel?
236
00:14:58,000 --> 00:15:00,520
I got really sick of being cooped up,
so one night I snuck out.
237
00:15:01,040 --> 00:15:02,360
Went for a look around Bangkok.
238
00:15:03,640 --> 00:15:06,560
I ended up in a bad area
and I ran into some pixies.
239
00:15:09,079 --> 00:15:11,479
- Pixies?
- Hmm, really nasty pixies.
240
00:15:13,240 --> 00:15:15,839
- Just how dumb do you think I am?
- Can I think about that?
241
00:15:17,319 --> 00:15:19,120
[birds chirping]
242
00:15:20,079 --> 00:15:21,479
[exhales sharply]
243
00:15:22,280 --> 00:15:23,360
[timer buzzes]
244
00:15:23,479 --> 00:15:25,079
Time's up, pens down.
245
00:15:25,439 --> 00:15:27,000
Sorry, Miss Rayner, gotta go. Bye.
246
00:15:27,199 --> 00:15:29,800
Look, if everyone else
could remain in their seats, please.
247
00:15:31,240 --> 00:15:32,920
- [grunts]
- I can't believe you did this!
248
00:15:33,000 --> 00:15:35,400
You're supposed to keep magic a secret,
not bring it to school!
249
00:15:35,520 --> 00:15:36,656
I didn't know what else to do!
250
00:15:36,880 --> 00:15:39,599
[grunts ] Okay, I--
I... I think it's coming off.
251
00:15:40,160 --> 00:15:43,400
It's getting tighter! Stop!
252
00:15:43,760 --> 00:15:44,920
[grunts]
253
00:15:46,520 --> 00:15:49,319
- [breathes heavily]
- That's it. I'm doomed.
254
00:15:49,680 --> 00:15:52,280
Anton's gonna crush me
into a mantelpiece ornament.
255
00:15:53,599 --> 00:15:59,839
[heavy footsteps stomping]
256
00:16:02,800 --> 00:16:04,319
- Peter, what's going on?
- Shh!
257
00:16:05,120 --> 00:16:10,040
[ominous music playing]
258
00:16:13,719 --> 00:16:15,760
[music intensifies]
259
00:16:16,560 --> 00:16:20,240
[footsteps stomping]
260
00:16:20,520 --> 00:16:22,040
Hey! Tin head!
261
00:16:22,520 --> 00:16:28,000
[magical swooshing]
262
00:16:29,760 --> 00:16:32,760
[wand chiming]
263
00:16:38,959 --> 00:16:41,199
[thuds]
264
00:16:44,880 --> 00:16:46,839
[crashes]
265
00:16:47,680 --> 00:16:49,880
Thanks. We've gotta get you out of here.
266
00:16:52,959 --> 00:16:54,680
[Lily] That's number seven.
267
00:16:56,199 --> 00:16:57,880
I bet we're way ahead
of Imogen and Darra.
268
00:16:57,959 --> 00:16:59,839
- [both chuckle]
- [cell phone ringing]
269
00:17:00,040 --> 00:17:03,439
- [sighs]
- [cell phone continues ringing]
270
00:17:04,159 --> 00:17:05,159
[beeps]
271
00:17:05,599 --> 00:17:06,639
Kyra, what's up?
272
00:17:10,599 --> 00:17:11,520
[whooshing]
273
00:17:11,680 --> 00:17:14,599
[gasps] Ruksy! I'm so glad to see you.
274
00:17:14,919 --> 00:17:16,200
I don't know where to start.
275
00:17:16,280 --> 00:17:18,960
The fact that you stole magic,
or the fact that you lied to me.
276
00:17:19,440 --> 00:17:22,760
I know it was wrong,
but it felt so good to have magic.
277
00:17:24,960 --> 00:17:28,119
Peter, having magic
is a huge responsibility.
278
00:17:28,319 --> 00:17:29,760
It's not some plaything.
279
00:17:30,040 --> 00:17:32,680
I know,
but it was really just an accident.
280
00:17:32,879 --> 00:17:34,399
Putting on the suit was an accident?
281
00:17:35,080 --> 00:17:38,120
Not exactly, it beckoned to me.
282
00:17:38,240 --> 00:17:39,840
And there was no way you could resist?
283
00:17:42,399 --> 00:17:45,200
You risked exposing us all today, Peter.
284
00:17:46,159 --> 00:17:47,560
[magical swooshing]
285
00:17:48,240 --> 00:17:49,960
[gasps]
286
00:17:51,360 --> 00:17:54,800
- [sighs]
- [wand chiming]
287
00:17:56,320 --> 00:18:03,240
[footsteps stomping]
288
00:18:07,520 --> 00:18:10,560
How do I get this off? It won't let go.
289
00:18:11,919 --> 00:18:14,520
We'll have to loosen the fabric
at a subatomic level.
290
00:18:15,000 --> 00:18:16,680
- Meaning?
- I'm going to have to zap you.
291
00:18:17,520 --> 00:18:19,080
Kyra? I need a hand.
292
00:18:19,399 --> 00:18:22,360
W-- wait! Are you zapping me
because it's the only way
293
00:18:22,520 --> 00:18:25,000
to get the suit off?
Or because you're mad at me?
294
00:18:27,137 --> 00:18:28,187
I'll get back to you on that.
295
00:18:28,800 --> 00:18:30,879
Okay. Get it over with.
296
00:18:31,480 --> 00:18:33,440
[magical swooshing]
297
00:18:33,760 --> 00:18:37,000
- [electricity crackles]
- [grunting]
298
00:18:39,919 --> 00:18:40,960
Some privacy please!
299
00:18:41,120 --> 00:18:42,240
[chuckles softly]
300
00:18:45,280 --> 00:18:46,399
Now what about Anton?
301
00:18:47,639 --> 00:18:48,679
I have an idea.
302
00:18:50,320 --> 00:18:57,120
[whimsical music playing]
303
00:18:59,560 --> 00:19:01,800
[Peter] What if Anton
doesn't fall for the trap?
304
00:19:03,000 --> 00:19:04,320
[Ruksy] Then we'll resort to plan B.
305
00:19:04,600 --> 00:19:05,840
Which is?
306
00:19:06,080 --> 00:19:08,080
Sorry, I didn't have time
to figure that out yet.
307
00:19:11,159 --> 00:19:13,080
What if we just gave Anton the jacket?
308
00:19:13,440 --> 00:19:16,399
He may have become fixated on Peter.
In which case he'll keep coming.
309
00:19:17,360 --> 00:19:20,600
- Sometimes the magical world really sucks.
- Shh!
310
00:19:21,000 --> 00:19:22,440
[footsteps stomping]
311
00:19:22,600 --> 00:19:26,240
[all breathing heavily]
312
00:19:28,280 --> 00:19:29,480
Come and get it.
313
00:19:30,720 --> 00:19:32,800
[music intensifies]
314
00:19:32,960 --> 00:19:36,919
[all whimpering]
315
00:19:38,280 --> 00:19:41,280
[magical swooshing]
316
00:19:41,480 --> 00:19:48,320
[electric energy zaps]
317
00:19:51,040 --> 00:19:52,879
[music concludes]
318
00:19:53,919 --> 00:19:56,520
[all panting]
319
00:20:00,080 --> 00:20:04,200
Crystals, genius idea. Thank you.
320
00:20:04,879 --> 00:20:07,399
Another job well done, juices are on me.
321
00:20:09,639 --> 00:20:12,280
- Kyra, would you give us a moment?
- Mm-hmm.
322
00:20:18,919 --> 00:20:21,679
Peter, I really like you.
323
00:20:22,440 --> 00:20:23,600
I really like you, too.
324
00:20:25,360 --> 00:20:27,280
I just don't know
if I can trust you anymore.
325
00:20:29,480 --> 00:20:31,320
I know. I messed up.
326
00:20:32,560 --> 00:20:34,399
- But in my defense, I--
- Peter, there's no excuse
327
00:20:34,520 --> 00:20:35,639
for going behind my back.
328
00:20:36,040 --> 00:20:37,200
Which is why I promise you,
329
00:20:38,399 --> 00:20:40,240
I will never ask you for magic again.
330
00:20:41,440 --> 00:20:43,120
I'm sorry I ever brought it up.
331
00:20:43,919 --> 00:20:46,080
I'm sorry for everything that I did.
332
00:20:47,120 --> 00:20:49,800
And I'm sorry in any other way
you need me to be sorry.
333
00:20:51,800 --> 00:20:52,800
No.
334
00:20:54,520 --> 00:20:55,840
Peter, you went too far.
335
00:20:56,080 --> 00:20:57,000
What?
336
00:20:59,840 --> 00:21:01,120
Ruksy, please.
337
00:21:06,159 --> 00:21:07,240
So, it's over?
338
00:21:13,399 --> 00:21:16,120
[footsteps receding]
339
00:21:17,639 --> 00:21:24,240
[somber music playing]
340
00:21:29,360 --> 00:21:30,879
[indistinct chatter]
341
00:21:31,360 --> 00:21:33,040
Do you think there's any chance
she'll change her mind?
342
00:21:35,639 --> 00:21:36,760
Probably not.
343
00:21:38,159 --> 00:21:41,919
And honestly, I don't know if she should.
344
00:21:44,760 --> 00:21:46,000
Thanks for your support.
345
00:21:47,240 --> 00:21:51,280
Don't expect me to cheer you up,
we both have to re-sit that exam tomorrow.
346
00:21:52,520 --> 00:21:53,919
You brought this all on yourself.
347
00:21:58,000 --> 00:22:00,040
I better get home, hit the books.
348
00:22:03,879 --> 00:22:04,919
Peter...
349
00:22:05,399 --> 00:22:07,240
[optimistic music playing]
350
00:22:08,399 --> 00:22:09,879
You did look pretty cool in that tux.
351
00:22:11,840 --> 00:22:14,159
[both chuckle softly]
352
00:22:18,320 --> 00:22:21,480
[optimistic music concludes]
353
00:22:22,639 --> 00:22:25,480
[theme music playing]
354
00:23:19,760 --> 00:23:21,120
[theme music concludes]
24850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.