All language subtitles for The.Bureau.of.Magical.Things.S02E05.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-TVSmash.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:04,040 {\an8}[theme music playing] 2 00:00:28,000 --> 00:00:30,160 [theme music concludes] 3 00:00:31,240 --> 00:00:35,160 {\an8}- [instrumental music playing] - [seagulls squawking] 4 00:00:36,239 --> 00:00:39,239 {\an8}Welcome to the Bureau of Magical Things weekly meeting. 5 00:00:39,440 --> 00:00:41,960 Agenda item one, the magical graffiti. 6 00:00:42,199 --> 00:00:43,600 {\an8}- Or more specifically... - [dog barking] 7 00:00:43,680 --> 00:00:45,320 {\an8}[Lily] ...the artist responsible for it. 8 00:00:45,559 --> 00:00:48,599 {\an8}We told the DMI we'd find this miscreant and we haven't. 9 00:00:48,839 --> 00:00:50,559 There hasn't been any more graffiti, has there? 10 00:00:51,120 --> 00:00:52,879 - Not that we know of. - So let's drop it. 11 00:00:53,160 --> 00:00:54,640 How do we know it won't start again? 12 00:00:56,160 --> 00:00:58,120 {\an8}I have a feeling that whoever has done this 13 00:00:58,239 --> 00:01:01,199 has woken up and realized it would not be wise to continue. 14 00:01:03,120 --> 00:01:07,920 - [whimsical music playing] - [indistinct chatter] 15 00:01:08,080 --> 00:01:11,600 - [scooter rumbling] - [frog croaking] 16 00:01:14,240 --> 00:01:15,360 [scooter clatters] 17 00:01:22,399 --> 00:01:23,399 [chirps] 18 00:01:27,080 --> 00:01:31,560 - [papers rustling] - [dramatic music playing] 19 00:01:31,720 --> 00:01:33,720 Come on, come on, come on, come on. 20 00:01:37,640 --> 00:01:38,560 [dramatic music concludes] 21 00:01:41,080 --> 00:01:43,520 [exhales] Yes. 22 00:01:45,960 --> 00:01:47,600 [Lily] Item three, meeting refreshments. 23 00:01:48,280 --> 00:01:49,800 I could bring stuff from Dad's bakery. 24 00:01:50,640 --> 00:01:52,679 It's not right that you should have to do it all the time. 25 00:01:53,119 --> 00:01:56,960 Wouldn't it be good for each of us to explore the wonderful world of baking? 26 00:01:57,199 --> 00:01:59,240 - No. - I don't have time. 27 00:01:59,360 --> 00:02:00,520 My oven hates me. 28 00:02:01,160 --> 00:02:03,919 Fine, if you want refreshments, bring your own. 29 00:02:04,119 --> 00:02:06,880 - Kyra, can I talk to you? - Darra, we're in the middle of a meeting. 30 00:02:07,119 --> 00:02:08,039 It's important. 31 00:02:08,680 --> 00:02:10,120 What is more important than a Bureau meeting? 32 00:02:10,280 --> 00:02:13,519 - That's a trick question, right? - [exhales] Sorry Lily, I'll be right back. 33 00:02:14,640 --> 00:02:17,519 [soft music playing] 34 00:02:17,640 --> 00:02:19,560 Anybody else notice how they're always going off 35 00:02:19,640 --> 00:02:20,920 doing secret things? 36 00:02:22,200 --> 00:02:23,880 - [whooshing] - [sighs] 37 00:02:24,680 --> 00:02:25,680 What's important? 38 00:02:25,799 --> 00:02:28,519 I wasn't having any luck looking for references to lost temples 39 00:02:28,760 --> 00:02:30,640 and then I remembered the warehouse in Bangkok. 40 00:02:30,880 --> 00:02:32,959 - What about it? - Remember what we saw? 41 00:02:33,640 --> 00:02:36,160 [dramatic music playing] 42 00:02:36,239 --> 00:02:37,440 The cobra statue. 43 00:02:37,600 --> 00:02:39,920 So I changed my search criteria and started looking for 44 00:02:40,040 --> 00:02:41,600 references to cobra statues. 45 00:02:41,920 --> 00:02:42,799 And? 46 00:02:43,280 --> 00:02:45,000 - [dramatic music continues] - [Kyra gasping] 47 00:02:46,920 --> 00:02:48,120 [exhales] 48 00:02:48,440 --> 00:02:49,480 Come on. 49 00:02:52,079 --> 00:02:55,280 So, that's it for the agenda, no one else has any other business? 50 00:02:56,679 --> 00:02:58,040 Yes, Peter? 51 00:02:58,280 --> 00:03:00,160 I propose the Bureau wears a uniform. 52 00:03:01,079 --> 00:03:02,880 I've got some preliminary ideas. 53 00:03:03,359 --> 00:03:05,840 Peter, I think I speak for everyone when I say, "No." 54 00:03:06,560 --> 00:03:09,280 - [whimsical music playing] - [box rattles] 55 00:03:14,000 --> 00:03:16,280 - Oh, dear. - "Oh, dear" what? 56 00:03:16,519 --> 00:03:19,000 It seems Imogen's assessment of the graffiti situation 57 00:03:19,079 --> 00:03:20,519 was a trifle premature. 58 00:03:20,720 --> 00:03:21,840 How? 59 00:03:21,920 --> 00:03:23,679 The frog's back on the community art wall. 60 00:03:27,560 --> 00:03:30,359 Where are you going? We have to plan our response. 61 00:03:30,600 --> 00:03:31,480 Imogen! 62 00:03:32,480 --> 00:03:35,239 - What's with her? - At least I can rely on you two to stay. 63 00:03:35,560 --> 00:03:42,200 [cellphone ringing, vibrating] 64 00:03:43,239 --> 00:03:45,480 I have to, it's my dad. 65 00:03:45,880 --> 00:03:47,799 - [cellphone beeps] - [Peter] Hey, Dad. 66 00:03:48,640 --> 00:03:49,720 Right now? 67 00:03:51,119 --> 00:03:53,000 Okay, well, if it can't wait. 68 00:03:54,959 --> 00:03:55,920 Sorry. 69 00:03:56,679 --> 00:03:57,640 He needs me. 70 00:03:59,000 --> 00:03:59,880 Bye. 71 00:04:00,239 --> 00:04:03,440 [whimsical music continues] 72 00:04:03,720 --> 00:04:05,320 [Lily sighs] 73 00:04:07,480 --> 00:04:09,239 [Kyra] Uh, 1492... 74 00:04:09,600 --> 00:04:12,760 [ominous music playing] 75 00:04:12,880 --> 00:04:14,079 [Kyra] ...three... 76 00:04:15,160 --> 00:04:16,399 Fourteen-ninety-four... 77 00:04:18,719 --> 00:04:20,120 [magical whooshing] 78 00:04:24,640 --> 00:04:27,560 That's the end, there's no row 1495. 79 00:04:28,680 --> 00:04:30,880 The card can't be wrong, it has to be here. 80 00:04:47,280 --> 00:04:48,280 [Kyra] Fourteen-ninety-five. 81 00:04:49,159 --> 00:04:50,159 Do you think? 82 00:04:50,520 --> 00:04:56,440 - [suspenseful music playing] - [chest clattering] 83 00:05:03,840 --> 00:05:06,800 [sighs] There's nothing here. 84 00:05:08,960 --> 00:05:10,080 [creaks] 85 00:05:12,240 --> 00:05:13,680 This makes no sense. 86 00:05:15,760 --> 00:05:19,080 Why would the index card lead us to a chest full of old clothes? 87 00:05:20,039 --> 00:05:23,479 - Maybe it was a filing mistake? - That was the only reference I could find. 88 00:05:24,320 --> 00:05:25,280 It's a dead end. 89 00:05:25,520 --> 00:05:27,479 - [dramatic music playing] - [metal clinks] 90 00:05:33,320 --> 00:05:35,680 [chest rattles] 91 00:05:41,120 --> 00:05:42,440 [Darra blows] 92 00:05:42,880 --> 00:05:45,840 [dramatic music continues] 93 00:05:46,039 --> 00:05:47,240 The cobra. 94 00:05:47,400 --> 00:05:49,400 [both chuckle] 95 00:05:52,840 --> 00:05:55,479 [Darra] "Journal of Magnus Sorenson, 1919." 96 00:05:55,719 --> 00:05:57,760 Who's Magnus Sorenson? 97 00:06:08,400 --> 00:06:10,880 Let me guess, the who's who of magical explorers? 98 00:06:11,039 --> 00:06:13,000 - This library has everything. - [chuckles] 99 00:06:14,000 --> 00:06:17,280 "Sanders, Silverbug, Smith... 100 00:06:18,799 --> 00:06:19,640 Sorenson." 101 00:06:20,120 --> 00:06:22,560 "During the first two decades of the 20th century, 102 00:06:22,799 --> 00:06:25,880 Magnus Sorenson explored the ancient cities of Southeast Asia." 103 00:06:26,120 --> 00:06:29,240 "He made a fortune by looting the more valuable magical artifacts 104 00:06:29,320 --> 00:06:31,000 and selling them on the black market." 105 00:06:33,120 --> 00:06:35,039 "This photograph was taken in 1919, 106 00:06:35,120 --> 00:06:38,719 as Magnus set off on what was to be his last expedition." 107 00:06:38,960 --> 00:06:40,960 The journal was written in 1919. 108 00:06:42,039 --> 00:06:43,120 What else does it say? 109 00:06:43,840 --> 00:06:47,479 Uh, "Magnus died in prison after having spent his fortune 110 00:06:47,640 --> 00:06:49,640 in an obsessive quest for... 111 00:06:50,280 --> 00:06:51,479 a mythical temple." 112 00:06:52,719 --> 00:06:54,919 Uh, how do you know it's the same temple? 113 00:07:00,560 --> 00:07:01,560 [Darra] Look. 114 00:07:02,960 --> 00:07:04,919 That old elf, Aroon, was telling the truth. 115 00:07:06,039 --> 00:07:07,640 Does it say where the other keys are? 116 00:07:11,280 --> 00:07:12,919 [Darra] My guess is it would be somewhere here. 117 00:07:13,400 --> 00:07:15,000 And where exactly is here? 118 00:07:16,479 --> 00:07:17,479 Siam. 119 00:07:20,840 --> 00:07:22,479 Known today as Thailand. 120 00:07:22,599 --> 00:07:25,680 [dramatic music plays, concludes] 121 00:07:27,120 --> 00:07:28,080 [Imogen] You're painting again? 122 00:07:28,320 --> 00:07:30,479 - Good morning to you too. - I warned you not to. 123 00:07:31,000 --> 00:07:34,080 - Aw, are your little feelings hurt? - Didn't you understand what I said? 124 00:07:34,200 --> 00:07:35,200 Remind me. 125 00:07:35,280 --> 00:07:37,440 The DMI have the Bureau looking for the graffiti artist. 126 00:07:37,560 --> 00:07:38,560 Oh, right, that. 127 00:07:38,840 --> 00:07:41,000 [exhales] Your order is coming. 128 00:07:41,799 --> 00:07:44,120 I gave you an opportunity to stop. 129 00:07:44,479 --> 00:07:45,359 I'm trying to help you. 130 00:07:45,479 --> 00:07:47,280 Yeah, and meanwhile, some of us have work to do. 131 00:07:48,120 --> 00:07:49,440 [sighs] 132 00:07:50,120 --> 00:07:50,960 [gasps] 133 00:07:51,200 --> 00:07:52,479 I want a word with you. 134 00:07:53,520 --> 00:07:55,440 I know who the graffiti artist is. 135 00:07:56,320 --> 00:07:58,039 You wanna go back to Thailand? 136 00:07:58,320 --> 00:08:00,440 - Why not? - What if the map is wrong? 137 00:08:01,520 --> 00:08:03,000 There's only one way to find out. 138 00:08:03,359 --> 00:08:09,200 [instrumental music playing] 139 00:08:17,599 --> 00:08:18,880 [magical whooshing] 140 00:08:18,960 --> 00:08:22,719 That sure beats flying. Now what? [exhales] 141 00:08:23,719 --> 00:08:26,799 The journal says we need to look for a rock, 142 00:08:27,000 --> 00:08:28,280 shaped like a monkey skull. 143 00:08:30,000 --> 00:08:32,919 - [dramatic music playing] - [crickets chirping] 144 00:08:37,600 --> 00:08:40,159 - Tayla's the artist? - I was in her studio. 145 00:08:40,319 --> 00:08:41,559 And you didn't tell us? 146 00:08:41,679 --> 00:08:43,199 I thought I convinced her to stop painting. 147 00:08:43,400 --> 00:08:44,560 She has a studio in the wall. 148 00:08:44,680 --> 00:08:46,880 You get in through a door in the mural at the end. 149 00:08:50,959 --> 00:08:53,880 - Uh. So, where's the mural? - It was here. 150 00:08:54,120 --> 00:08:55,720 Well, that was a waste of time. 151 00:08:55,800 --> 00:08:57,680 - It is Tayla. - [Lily] Where's your proof? 152 00:08:59,880 --> 00:09:02,400 Back to square one. Thanks, Imogen. 153 00:09:04,439 --> 00:09:08,079 [dramatic music playing] 154 00:09:08,160 --> 00:09:09,800 [grunts, sighs] 155 00:09:10,840 --> 00:09:12,079 [exhales] 156 00:09:13,720 --> 00:09:16,439 [mystical music playing] 157 00:09:16,720 --> 00:09:19,240 [Darra] "June 13, Northern Siam, 158 00:09:20,400 --> 00:09:22,319 the path to the temple has not been easy." 159 00:09:23,600 --> 00:09:25,640 "From hints and clues gathered over centuries, 160 00:09:25,720 --> 00:09:26,880 I've pieced it together." 161 00:09:28,280 --> 00:09:30,760 "Now the search has brought me to this pestilential jungle." 162 00:09:31,560 --> 00:09:34,880 "Though the cost will by high, I believe it will be worth it." 163 00:09:35,120 --> 00:09:36,040 [Kyra exhales] 164 00:09:36,520 --> 00:09:38,760 I guess he's talking about how he found the second key. 165 00:09:39,000 --> 00:09:42,480 Time out. [pants] 166 00:09:42,720 --> 00:09:45,040 A rock that looks like a monkey skull... [exhales] 167 00:09:46,079 --> 00:09:47,839 ...what does that even look like? [exhales] 168 00:09:48,079 --> 00:09:50,920 - [dramatic music playing] - [birds chirping] 169 00:09:51,160 --> 00:09:52,480 Maybe something like that. 170 00:10:02,240 --> 00:10:04,760 "The monkey skull rock is a signpost." 171 00:10:05,480 --> 00:10:06,800 "Now we go west." 172 00:10:07,959 --> 00:10:10,680 [birds chirping] 173 00:10:12,839 --> 00:10:15,040 [Darra] "From here, we must be wary." 174 00:10:15,360 --> 00:10:16,880 [birds chirping] 175 00:10:17,000 --> 00:10:19,280 [Kyra] What do you think he meant by, "Be wary"? 176 00:10:19,640 --> 00:10:21,079 Last chance to back out. 177 00:10:21,680 --> 00:10:23,720 You kidding? [chuckles] 178 00:10:27,920 --> 00:10:30,120 [cutlery clattering] 179 00:10:30,400 --> 00:10:32,600 [soft pop music playing] 180 00:10:36,439 --> 00:10:38,000 I'm a friend of Tayla's. 181 00:10:38,120 --> 00:10:40,199 She left her math assignment at school. [chuckles] 182 00:10:40,319 --> 00:10:41,600 Can you tell me where she lives? 183 00:10:43,000 --> 00:10:46,120 [birds chirping] 184 00:10:46,240 --> 00:10:48,439 - [dog barking] - [instrumental music playing] 185 00:10:57,000 --> 00:11:00,800 - Can I help you? - Uh, does Tayla Devlin live here? 186 00:11:01,400 --> 00:11:02,480 And you are? 187 00:11:02,680 --> 00:11:05,000 Imogen. I'm a friend of hers from school. 188 00:11:05,240 --> 00:11:06,640 That'll be a first. [chuckles] 189 00:11:07,240 --> 00:11:10,040 I'm Tayla's mom. She'll be back shortly. 190 00:11:10,400 --> 00:11:12,240 - Come in. - I don't think so. 191 00:11:12,360 --> 00:11:13,439 Nonsense. 192 00:11:14,120 --> 00:11:16,319 I mean, you've come all this way, what's a few more minutes? 193 00:11:16,400 --> 00:11:17,240 I'll make tea. 194 00:11:18,360 --> 00:11:20,280 - [instrumental music continues] - [door opening] 195 00:11:22,400 --> 00:11:27,319 [whirring] 196 00:11:27,600 --> 00:11:30,319 [Darra] "This sphere cost me much to acquire... 197 00:11:31,800 --> 00:11:34,839 but if the legend is true, it will lead us to the key... 198 00:11:35,959 --> 00:11:38,760 and the long-awaited dream will be realized." 199 00:11:39,079 --> 00:11:42,079 [insects chirping] 200 00:11:46,880 --> 00:11:50,839 - Isn't the sphere supposed to glow? - Maybe we're not close enough to the key. 201 00:11:51,480 --> 00:11:54,400 Or Magnus got the key and we're on a wild goose chase. 202 00:11:56,480 --> 00:11:59,000 - [monkeys chattering] - [insects chirping] 203 00:12:00,760 --> 00:12:04,000 "The porters have fled, the snake repels all approaches." 204 00:12:04,560 --> 00:12:06,920 "It appears the key is unobtainable." 205 00:12:07,920 --> 00:12:08,920 He didn't get it. 206 00:12:10,640 --> 00:12:13,760 - Where did that mist come from? - I'll get rid of it. 207 00:12:14,000 --> 00:12:20,760 - [suspenseful music playing] - [magical whooshing] 208 00:12:22,360 --> 00:12:23,600 It isn't working. 209 00:12:23,760 --> 00:12:27,880 [suspenseful music continues] 210 00:12:30,040 --> 00:12:30,880 Darra? 211 00:12:34,520 --> 00:12:37,360 - Darra? - [dramatic music intensifies, concludes] 212 00:12:47,439 --> 00:12:50,120 - What are you doing here? - Nice to see you too. 213 00:12:50,760 --> 00:12:51,760 You need to leave. 214 00:12:52,240 --> 00:12:54,680 - I don't like being ignored. - Tough. 215 00:12:55,160 --> 00:12:57,079 I didn't know if you wanted milk with your tea. 216 00:12:57,160 --> 00:12:59,719 - Oh, hello, sweetheart. [chuckles] - Hey, Mom. 217 00:13:03,920 --> 00:13:05,680 Is everything all right in here? 218 00:13:10,079 --> 00:13:14,040 - She's not one of them, is she? - No. Mom, it's cool. 219 00:13:15,680 --> 00:13:17,640 [chuckles] Imogen... 220 00:13:19,120 --> 00:13:20,520 biscuit, they're homemade. 221 00:13:25,079 --> 00:13:26,040 Darra? 222 00:13:31,280 --> 00:13:32,240 [Darra] Kyra! 223 00:13:34,959 --> 00:13:35,959 Kyra! 224 00:13:40,400 --> 00:13:44,880 - [suspenseful music playing] - [beeps] 225 00:13:51,360 --> 00:13:52,280 The key's here. 226 00:13:52,360 --> 00:13:58,599 [suspenseful music playing] 227 00:14:11,000 --> 00:14:13,640 [suspenseful music continues] 228 00:14:13,760 --> 00:14:14,680 Darra! 229 00:14:28,760 --> 00:14:30,959 [insects chirping] 230 00:14:36,000 --> 00:14:38,040 [crackling] 231 00:14:42,280 --> 00:14:43,360 [magical whooshing] 232 00:14:44,920 --> 00:14:48,000 [suspenseful music playing] 233 00:14:49,120 --> 00:14:50,400 [exhales] 234 00:14:51,640 --> 00:14:54,680 So nice to finally meet a friend of Tayla's. 235 00:14:55,439 --> 00:14:57,400 We just moved in from the country. 236 00:14:57,839 --> 00:15:01,280 I was worried that she wouldn't make any friends at school. 237 00:15:01,680 --> 00:15:04,719 She hasn't had the greatest track record in that area. 238 00:15:07,160 --> 00:15:10,199 - But I'm glad to see I was wrong. - Imogen has to go, Mom. 239 00:15:10,280 --> 00:15:12,640 Nonsense, she hasn't even touched her tea. 240 00:15:13,880 --> 00:15:15,520 I'll leave you girls to it. 241 00:15:18,599 --> 00:15:21,040 - [cutlery clattering] - Your mom's human. 242 00:15:21,959 --> 00:15:24,520 - So? - So you're a halfling? 243 00:15:25,000 --> 00:15:27,520 - She knows about that, right? - Course. 244 00:15:27,640 --> 00:15:29,327 Then why don't you want her to know I'm an elf? 245 00:15:29,560 --> 00:15:33,120 'Cause I don't wanna freak her out. I don't want her to hurt anymore. 246 00:15:34,240 --> 00:15:35,439 What do you mean? 247 00:15:37,079 --> 00:15:38,040 [sighs] 248 00:15:40,240 --> 00:15:43,040 Look, the magical world hasn't always been kind to my mom. 249 00:15:44,040 --> 00:15:48,479 My dad, he was a fairy and... not the nice type like your friend, Lily. 250 00:15:49,240 --> 00:15:51,360 He ran off when I was a baby and we haven't seen him since. 251 00:15:51,599 --> 00:15:53,079 Mom had to bring me up on her own. 252 00:15:53,599 --> 00:15:54,680 Couldn't she just get help? 253 00:15:54,920 --> 00:15:55,880 From who? 254 00:15:56,160 --> 00:15:58,359 She went to his family, but they didn't wanna know. 255 00:15:59,199 --> 00:16:02,800 [sighs] Look, halflings aren't exactly valued 256 00:16:02,880 --> 00:16:04,199 by the magical world. 257 00:16:04,880 --> 00:16:05,959 That must have been hard. 258 00:16:06,400 --> 00:16:09,160 Mom had no money and no one to help her manage my magic, 259 00:16:09,560 --> 00:16:11,400 which mainly meant denying it even existed. 260 00:16:11,920 --> 00:16:13,599 I have to hide my magic too. [chuckles] 261 00:16:13,920 --> 00:16:17,280 Only from humans. We had to hide it from everyone. 262 00:16:18,439 --> 00:16:21,479 I still don't know why you keep trying to challenge the DMI. 263 00:16:21,560 --> 00:16:23,280 Wouldn't it be easier just to keep a low profile? 264 00:16:23,400 --> 00:16:27,560 [scoffs] Look, I love painting, I always have. 265 00:16:28,280 --> 00:16:30,800 It's the only thing that keeps me going when things go bad. 266 00:16:31,040 --> 00:16:33,520 - Why can't you just paint in your studio? - You don't get it. 267 00:16:34,079 --> 00:16:36,800 [exhales] I bring a little bit of magic to the world. 268 00:16:37,040 --> 00:16:39,839 Sure, some people are shocked by it, but others love it. 269 00:16:41,079 --> 00:16:44,000 [exhales] The DMI wants to keep a wrap on magic, 270 00:16:45,079 --> 00:16:47,439 yet magic is what makes the world so fascinating. 271 00:16:48,680 --> 00:16:50,199 And I am not stopping it. 272 00:16:51,800 --> 00:16:53,680 [Mrs. Devlin] Staying for dinner, Imogen? 273 00:16:53,959 --> 00:16:55,079 It's spaghetti night. 274 00:16:55,280 --> 00:16:58,839 Thanks, but, um, I really need to get home. 275 00:17:01,280 --> 00:17:02,959 I'm sorry for what happened to you. 276 00:17:03,800 --> 00:17:05,879 Save your pity, I don't need it. 277 00:17:08,879 --> 00:17:11,359 [birds chirping] 278 00:17:13,000 --> 00:17:13,960 Darra! 279 00:17:15,560 --> 00:17:17,680 - Are you okay? - You can't keep a good elf down. 280 00:17:20,879 --> 00:17:21,720 Is the key there? 281 00:17:21,919 --> 00:17:25,240 Yeah, but it's protected by magic, just like in Bangkok. 282 00:17:26,079 --> 00:17:27,919 That must be why Magnus couldn't get it. 283 00:17:28,359 --> 00:17:29,919 But it let you have the key. 284 00:17:30,960 --> 00:17:34,639 [suspenseful music playing] 285 00:17:35,760 --> 00:17:37,040 Careful. 286 00:17:44,840 --> 00:17:49,760 - [magical whooshing] - [suspenseful music continues] 287 00:18:11,480 --> 00:18:12,360 [sighs in relief] 288 00:18:18,200 --> 00:18:20,680 [soft music playing] 289 00:18:24,919 --> 00:18:25,919 [magical whooshing] 290 00:18:26,080 --> 00:18:27,840 [Professor Maxwell] Oh, good afternoon, Imogen. 291 00:18:28,480 --> 00:18:31,320 I didn't expect to see you here on such a lovely day. 292 00:18:36,760 --> 00:18:39,440 - It's beautiful, isn't it? - [chuckles] 293 00:18:40,960 --> 00:18:44,440 [Professor Maxwell] It takes a rare talent to bring alive such a moment in time. 294 00:18:45,360 --> 00:18:49,200 The power of the imagination, now that's real magic. 295 00:18:50,480 --> 00:18:52,240 Can I ask you something, Professor? 296 00:18:52,440 --> 00:18:54,440 [Professor Maxwell] Well, that's what I'm here for. 297 00:18:54,879 --> 00:18:57,960 You've always told us that magic isn't just spells and powers. 298 00:18:58,440 --> 00:18:59,320 Yes. 299 00:19:00,320 --> 00:19:01,800 Well, if creating art is magic, 300 00:19:01,960 --> 00:19:04,720 then why would the DMI want to stop someone doing it? 301 00:19:06,080 --> 00:19:09,440 I'm guessing this is about the magical graffiti artist? 302 00:19:10,280 --> 00:19:12,520 What if they're not trying to cause trouble? 303 00:19:12,840 --> 00:19:14,520 What if they're just being creative? 304 00:19:14,800 --> 00:19:16,919 Revealing magic to humans is forbidden. 305 00:19:17,440 --> 00:19:19,360 [Imogen] But isn't that the whole point of creating art, 306 00:19:19,639 --> 00:19:20,679 so that it can be seen? 307 00:19:20,960 --> 00:19:23,600 Imogen, you know the DMI's duty 308 00:19:23,679 --> 00:19:25,639 is to protect the magical world and all its secrets. 309 00:19:25,760 --> 00:19:27,840 But if it's not causing any trouble, what's the problem? 310 00:19:28,560 --> 00:19:30,360 I just don't think it's fair to stop someone from painting 311 00:19:30,639 --> 00:19:32,000 when it means so much to her. 312 00:19:34,800 --> 00:19:36,320 You know who it is, don't you? 313 00:19:38,879 --> 00:19:40,000 Her name's Tayla. 314 00:19:40,639 --> 00:19:41,760 She works at the Gangway. 315 00:19:42,120 --> 00:19:43,840 And you're reluctant to report her. 316 00:19:44,159 --> 00:19:46,040 [Imogen] If I do, they'll confiscate her wand. 317 00:19:46,120 --> 00:19:48,240 - That's her choice then. - No, you don't understand. 318 00:19:48,320 --> 00:19:50,679 - She hasn't had the same options as us. - [Professor Maxwell] Why? 319 00:19:52,240 --> 00:19:53,520 Because she's a halfling. 320 00:19:55,440 --> 00:19:56,440 Like you. 321 00:19:59,200 --> 00:20:01,600 And you know better than anyone what that means. 322 00:20:02,879 --> 00:20:07,040 [dramatic music playing] 323 00:20:08,520 --> 00:20:11,639 The Bureau of Magical Things weekly meeting, take two. 324 00:20:11,720 --> 00:20:14,040 Hopefully we can get further than we did this morning. 325 00:20:14,159 --> 00:20:15,720 Sorry I had to bail before. 326 00:20:16,360 --> 00:20:18,120 [Imogen] Where have you two been? 327 00:20:18,840 --> 00:20:19,679 For a walk. 328 00:20:19,919 --> 00:20:22,200 An all-day walk? Where? 329 00:20:22,760 --> 00:20:23,679 Around. 330 00:20:25,760 --> 00:20:28,560 Way to evade the question. You two are up to something. 331 00:20:28,800 --> 00:20:32,080 Can we get back to the meeting? We need to find the graffiti artist. 332 00:20:32,960 --> 00:20:34,879 - Imogen? - What? 333 00:20:35,280 --> 00:20:37,040 - You have a suspect. - Really, who? 334 00:20:37,280 --> 00:20:38,280 I was wrong. 335 00:20:38,399 --> 00:20:40,280 - [Lily] But you said it was-- - I was wrong, okay? 336 00:20:41,399 --> 00:20:44,360 [soft music playing] 337 00:20:46,000 --> 00:20:46,960 So... 338 00:20:48,360 --> 00:20:49,919 meeting over then? 339 00:20:50,440 --> 00:20:53,360 - [siren wailing in distance] - [dramatic music playing] 340 00:20:53,440 --> 00:20:55,480 [crickets chirping] 341 00:20:58,200 --> 00:21:01,760 [dramatic music continues] 342 00:21:01,840 --> 00:21:04,120 [Darra] Two down, one to go. 343 00:21:04,560 --> 00:21:06,480 [Kyra] Does the journal say where the last key is? 344 00:21:06,639 --> 00:21:08,080 [Darra] There's nothing about it in the last entry, 345 00:21:08,200 --> 00:21:11,720 - just... just these random numbers. - [Kyra sighs] 346 00:21:14,760 --> 00:21:16,399 What's going on with you and the keys? 347 00:21:16,840 --> 00:21:19,639 - [Kyra] Beats me. - It's like they're responding to you. 348 00:21:20,280 --> 00:21:21,480 I know. 349 00:21:22,879 --> 00:21:24,200 I can't explain it. 350 00:21:25,399 --> 00:21:27,480 I'm sorry, I know this is meant to be your thing. 351 00:21:27,560 --> 00:21:30,480 Don't worry about it, I'm actually glad it worked out like this, 352 00:21:31,200 --> 00:21:32,679 'cause it means we're in it together. 353 00:21:35,960 --> 00:21:36,800 [exhales] 354 00:21:40,440 --> 00:21:41,919 - [Mr. Mendoza] What's happened? - [beeps] 355 00:21:42,080 --> 00:21:44,080 [Kazuhiro] There's been a major magical disturbance 356 00:21:44,320 --> 00:21:46,360 in the jungle, north of Chiang Rai. 357 00:21:46,720 --> 00:21:48,240 - Anything of interest there? - [machine buzzing] 358 00:21:48,320 --> 00:21:50,240 Nothing that we know of, sir. 359 00:21:51,040 --> 00:21:52,760 Do you think it's another key? 360 00:21:52,879 --> 00:21:54,879 - [suspenseful music playing] - It's likely. 361 00:21:55,120 --> 00:21:57,600 If they have two, they'll go after the third. 362 00:21:57,919 --> 00:22:01,000 We can't let them get it, we have to move now. 363 00:22:01,120 --> 00:22:02,240 On the contrary, 364 00:22:02,720 --> 00:22:05,560 those keys have been hidden for centuries... 365 00:22:06,560 --> 00:22:08,600 and we never even knew where to look. 366 00:22:10,919 --> 00:22:15,159 So, we'll let them get it for us. 367 00:22:16,600 --> 00:22:17,720 And then? 368 00:22:18,120 --> 00:22:20,760 [suspenseful music fading] 369 00:22:21,320 --> 00:22:24,240 [theme music playing] 370 00:23:16,240 --> 00:23:19,280 [theme music concludes] 27822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.