Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
{\an8}[theme music playing]
2
00:00:28,959 --> 00:00:30,400
[theme music concludes]
3
00:00:30,919 --> 00:00:33,920
- [traffic rumbling]
- [indistinct chatter]
4
00:00:34,559 --> 00:00:37,360
{\an8}- [suspenseful music playing]
- [indistinct chatter]
5
00:00:40,160 --> 00:00:41,120
Kyra!
6
00:00:44,960 --> 00:00:45,879
Kyra!
7
00:00:47,160 --> 00:00:48,800
- Why are you chasing me?
- [suspenseful music playing]
8
00:00:48,879 --> 00:00:51,120
{\an8}I'm not a thief.
I... I haven't done anything.
9
00:00:51,280 --> 00:00:55,480
{\an8}- You broke into the warehouse.
- I didn't, I was... jumped there.
10
00:00:56,239 --> 00:00:58,400
{\an8}- Kyra!
- [music intensifies]
11
00:01:01,800 --> 00:01:03,360
[indistinct chatter]
12
00:01:07,480 --> 00:01:09,119
[music concludes]
13
00:01:09,280 --> 00:01:11,560
There's nothing in here
about purple tentacles.
14
00:01:11,800 --> 00:01:13,679
- What are we going to do?
- [sighs]
15
00:01:18,000 --> 00:01:22,600
Kyra disappeared from my house.
What am I going to tell her father?
16
00:01:23,280 --> 00:01:24,520
[sighs]
17
00:01:28,039 --> 00:01:30,440
- [Kyra] Please.
- [Mace] You're coming with us.
18
00:01:30,600 --> 00:01:33,960
No, no this isn't right.
I shouldn't even be here.
19
00:01:34,039 --> 00:01:35,399
I should be at a sleepover.
20
00:01:35,479 --> 00:01:36,920
[Mace] Not interested.
21
00:01:37,119 --> 00:01:40,320
- [Kyra] No, no, you don't understand.
- [magical light buzzes]
22
00:01:40,880 --> 00:01:41,839
Hey.
23
00:01:42,839 --> 00:01:44,479
[magical explosion]
24
00:01:45,080 --> 00:01:46,520
[magic portal whirring]
25
00:01:48,119 --> 00:01:50,039
- [magic portal chimes]
- [pants]
26
00:01:50,360 --> 00:01:51,800
What's going on? Why were you in Bangkok?
27
00:01:51,920 --> 00:01:53,960
What were you doing there?
I didn't ask you to come after me.
28
00:01:54,039 --> 00:01:56,679
You think I planned
a midnight trip to Thailand in my pajamas?
29
00:01:56,759 --> 00:01:58,960
You know my Orb magic always
reacts when you're in trouble.
30
00:01:59,039 --> 00:02:02,559
[Lily clears throat] Kyra,
I was so worried about you.
31
00:02:02,759 --> 00:02:03,720
[sighs in relief]
32
00:02:04,360 --> 00:02:05,720
You hobgoblin.
33
00:02:06,919 --> 00:02:08,320
What have you been up to?
34
00:02:10,000 --> 00:02:11,320
It's a long story, sis.
35
00:02:11,880 --> 00:02:12,799
Well?
36
00:02:14,880 --> 00:02:15,840
Darra?
37
00:02:18,200 --> 00:02:19,480
[magic portal whirring]
38
00:02:20,440 --> 00:02:22,720
[dramatic music playing]
39
00:02:23,440 --> 00:02:24,519
[music concludes]
40
00:02:26,120 --> 00:02:28,320
So, the purple tentacles
kidnapped you to Thailand,
41
00:02:28,560 --> 00:02:29,760
and Darra won't say why?
42
00:02:30,320 --> 00:02:33,840
All I know is it's got something to do
with some warehouse in Bangkok.
43
00:02:35,359 --> 00:02:37,079
- Well?
- Nothing.
44
00:02:37,160 --> 00:02:39,720
You know what Darra is like,
stubborn and bullheaded.
45
00:02:40,160 --> 00:02:41,760
Like someone else we know.
46
00:02:51,679 --> 00:02:54,760
[sighs] Hi, I'm Tayla,
welcome to the Gangway Cafe.
47
00:02:54,840 --> 00:02:57,359
- What can I get you?
- What she's having. Thanks.
48
00:02:57,440 --> 00:03:00,000
- Coming up.
- I haven't seen you here before.
49
00:03:00,600 --> 00:03:03,120
- Maybe you weren't looking hard enough.
- Or you just started.
50
00:03:03,640 --> 00:03:06,400
- My, aren't we clever?
- Just saying.
51
00:03:08,120 --> 00:03:09,640
All right. Well, since we're sharing,
52
00:03:09,720 --> 00:03:12,640
does your human friend know
about your little secret?
53
00:03:13,000 --> 00:03:13,959
Excuse me?
54
00:03:14,799 --> 00:03:15,920
Your...
55
00:03:18,519 --> 00:03:19,560
Fairy, huh?
56
00:03:21,120 --> 00:03:23,720
Well, Kyra has a few
magical secrets of her own.
57
00:03:27,000 --> 00:03:28,359
[wand chimes]
58
00:03:33,920 --> 00:03:35,840
{\an8}Enjoy, Imogen.
59
00:03:36,799 --> 00:03:38,440
Fairies have good ears too.
60
00:03:39,920 --> 00:03:43,920
- [blender whirring]
- [menacing music playing]
61
00:03:49,560 --> 00:03:50,920
[music fades]
62
00:03:51,880 --> 00:03:53,040
[portal whooshing]
63
00:03:53,160 --> 00:03:57,000
Where have you been this time?
Oh, I forgot. You're not telling.
64
00:03:57,239 --> 00:03:58,239
Ha-ha.
65
00:04:00,160 --> 00:04:02,760
- That's new.
- The professor painted it.
66
00:04:03,480 --> 00:04:05,160
Said it reminds him
of his home in Ireland.
67
00:04:05,320 --> 00:04:07,440
- [Darra] Hmm.
- Speaking of the professor, where is he?
68
00:04:07,560 --> 00:04:10,280
- Good question. Professor?
- [Ladder creaking]
69
00:04:10,359 --> 00:04:12,359
[Professor Maxwell] Come on, Ladder!
70
00:04:13,640 --> 00:04:17,240
[Ladder creaking]
71
00:04:27,200 --> 00:04:31,920
[gentle music playing]
72
00:04:35,000 --> 00:04:39,360
Welcome! To the Eastern magic section.
73
00:04:41,719 --> 00:04:45,800
[inspiring music playing]
74
00:04:52,479 --> 00:04:53,680
[Ruksy] I never knew this was here.
75
00:04:53,760 --> 00:04:56,240
[Professor Maxwell] Well,
it's an old annex that was closed up...
76
00:04:56,479 --> 00:04:58,400
I redecorated last night.
77
00:04:59,400 --> 00:05:02,159
Not a bad job. If I don't say so.
78
00:05:03,919 --> 00:05:06,440
- Professor?
- Where did he go?
79
00:05:07,080 --> 00:05:09,840
- I'm right here.
- [Imogen] How did you do that?
80
00:05:10,200 --> 00:05:11,520
[Professor Maxwell] Chang's mirror.
81
00:05:11,800 --> 00:05:14,159
Chang was a Chinese smuggler elf
82
00:05:14,240 --> 00:05:19,479
who created this 400 years ago,
to fool customs officers.
83
00:05:19,599 --> 00:05:21,240
- Certainly fooled me.
- [Professor Maxwell chuckles]
84
00:05:21,360 --> 00:05:22,520
[Ruksy] How does it work?
85
00:05:22,880 --> 00:05:26,840
Oh. You look into the mirror
and an exact double appears.
86
00:05:27,039 --> 00:05:29,000
It's temporary but it should give you
87
00:05:29,080 --> 00:05:32,039
enough time to ward off
those pesky customs agents.
88
00:05:32,240 --> 00:05:33,960
Should you ever have that problem.
89
00:05:34,479 --> 00:05:38,640
- Why is all this stuff here, Professor?
- Oh, it's not just stuff, Darra.
90
00:05:38,840 --> 00:05:41,599
These are valuable, magical treasures
91
00:05:42,000 --> 00:05:46,159
stolen over centuries
by unscrupulous conjurers.
92
00:05:46,640 --> 00:05:47,880
I'm cataloging these
93
00:05:47,960 --> 00:05:50,960
so they can be identified
and returned to their rightful homes.
94
00:05:52,120 --> 00:05:55,240
I would appreciate some assistance
whenever you can spare a moment.
95
00:05:55,320 --> 00:05:57,039
Of course, Professor, happy to help.
96
00:05:58,359 --> 00:06:00,039
I'm sorry to interrupt, Professor,
97
00:06:00,120 --> 00:06:02,400
but we're scheduled
to have a Bureau meeting.
98
00:06:03,440 --> 00:06:05,760
Right? We'll reconvene later.
99
00:06:06,359 --> 00:06:07,760
Cup of tea, Ladder.
100
00:06:09,359 --> 00:06:10,800
What Bureau?
101
00:06:12,440 --> 00:06:15,039
[magical wand chimes]
102
00:06:17,919 --> 00:06:20,599
- [clears throat]
- [inspiring music playing]
103
00:06:22,200 --> 00:06:24,919
We, the Bureau of Magical Things,
104
00:06:25,000 --> 00:06:28,919
do swear to uphold the laws of the DMI
and seek a united future
105
00:06:29,039 --> 00:06:33,240
when magical and non-magical beings
can live together in harmony.
106
00:06:33,400 --> 00:06:35,200
[all applauding]
107
00:06:36,200 --> 00:06:38,240
- When did this happen?
- While you were away,
108
00:06:38,320 --> 00:06:40,919
doing whatever it was
that you won't talk about.
109
00:06:41,000 --> 00:06:44,080
We are officially attached
to the Department of Magical Intervention.
110
00:06:44,159 --> 00:06:45,320
We get access to the current list
111
00:06:45,400 --> 00:06:48,080
of magical outbreaks
and choose which ones we handle.
112
00:06:48,359 --> 00:06:50,520
Would you like to join the Bureau, Darra?
113
00:06:50,719 --> 00:06:53,440
A kiddie club? No, thank you.
114
00:06:56,560 --> 00:06:57,440
Oh.
115
00:06:58,039 --> 00:07:00,799
Hey, you were really rude.
116
00:07:01,039 --> 00:07:02,680
I know, it was dumb.
117
00:07:03,640 --> 00:07:04,640
What's going on?
118
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
[soft music playing]
119
00:07:07,680 --> 00:07:10,120
- I can't.
- You got me involved in this.
120
00:07:10,680 --> 00:07:12,239
I'm entitled to know.
121
00:07:15,400 --> 00:07:18,039
Well, I hope
your little secret is worth it.
122
00:07:21,159 --> 00:07:22,719
[music fades]
123
00:07:23,000 --> 00:07:24,880
[birds chirping]
124
00:07:24,960 --> 00:07:26,479
- [Lily] And Ruksy?
- [Ruksy] Present.
125
00:07:26,560 --> 00:07:29,320
- [Lily] Imogen?
- [Imogen] Present, obviously.
126
00:07:29,479 --> 00:07:30,400
[Lily] Kyra?
127
00:07:32,880 --> 00:07:34,799
- Present.
- Thank you.
128
00:07:35,560 --> 00:07:38,680
And Lily? Present. That's everyone.
129
00:07:38,880 --> 00:07:42,960
I hereby call the weekly meeting
of the Bureau of Magical Things to order.
130
00:07:43,599 --> 00:07:45,919
- Hang on. We can't start without Peter.
- Works for me.
131
00:07:46,000 --> 00:07:48,200
[cell phone ringing, beeps]
132
00:07:49,280 --> 00:07:51,840
Okay, coming. He's in the bookshop.
133
00:07:52,479 --> 00:07:54,880
[magic portal chiming]
134
00:07:58,159 --> 00:07:59,840
Hey, everyone, what'd I miss?
135
00:08:00,039 --> 00:08:01,359
[portal whooshing]
136
00:08:01,840 --> 00:08:03,960
[whimsical music playing]
137
00:08:04,280 --> 00:08:05,359
[Lily clears throat]
138
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
Hmm.
139
00:08:10,320 --> 00:08:13,799
Hmm, that's interesting.
More graffiti has been coming to life.
140
00:08:13,919 --> 00:08:15,080
Like that frog yesterday?
141
00:08:15,159 --> 00:08:18,280
Correct. There's a map
of the affected areas.
142
00:08:19,000 --> 00:08:20,080
- [honks]
- Ow!
143
00:08:22,880 --> 00:08:25,080
All of those in favor
of neutralizing the graffiti
144
00:08:25,159 --> 00:08:26,880
and tracking down the perpetrator.
145
00:08:31,280 --> 00:08:32,799
How about we break into two groups?
146
00:08:32,919 --> 00:08:36,039
Each group can survey our location
and wait for magical activity to occur.
147
00:08:36,559 --> 00:08:39,039
A stakeout. Love it. I'm with Ruksy.
148
00:08:39,159 --> 00:08:41,720
Fine. I'll go with Lily and Kyra.
149
00:08:41,840 --> 00:08:44,520
You go, I'll catch up.
150
00:08:49,400 --> 00:08:51,439
[Darra] I'm sorry for the way I behaved
151
00:08:52,360 --> 00:08:54,520
and for putting you in danger.
152
00:08:55,560 --> 00:08:57,520
There. That wasn't so hard, was it?
153
00:08:58,600 --> 00:09:01,720
[exhales] I'll tell you what happened
but it's kind of complicated.
154
00:09:01,880 --> 00:09:02,880
I'm listening.
155
00:09:04,880 --> 00:09:07,800
On our way back from Europe,
Dad and I stopped over in Bangkok.
156
00:09:07,880 --> 00:09:12,480
[khim music playing]
157
00:09:12,680 --> 00:09:15,319
- [indistinct chatter]
- [birds chirping]
158
00:09:29,640 --> 00:09:32,280
I've been thinking
about your future, Darra.
159
00:09:33,480 --> 00:09:34,720
Sounds serious.
160
00:09:37,280 --> 00:09:40,199
- And?
- I want you to come and work for me.
161
00:09:40,439 --> 00:09:44,040
Father and son, building a
construction empire together.
162
00:09:44,400 --> 00:09:45,560
How does that sound?
163
00:09:45,720 --> 00:09:48,680
I already have a future with the DMI.
164
00:09:48,800 --> 00:09:50,800
[music continues playing]
165
00:09:51,480 --> 00:09:55,199
You need superior grades
to be even considered for the DMI.
166
00:09:55,280 --> 00:09:56,439
You're barely scraping through.
167
00:09:56,520 --> 00:09:58,079
You know,
I'm going to do better this year.
168
00:09:58,640 --> 00:10:00,160
You've said that before.
169
00:10:01,079 --> 00:10:03,600
- Dad, I don't want this.
- You don't know what you want.
170
00:10:05,079 --> 00:10:06,360
We'll work together.
171
00:10:07,160 --> 00:10:08,439
You'll learn the ropes.
172
00:10:09,520 --> 00:10:12,560
I've worked for years
building my business, Darra.
173
00:10:12,800 --> 00:10:14,480
You'll help me carry it on.
174
00:10:15,040 --> 00:10:18,000
It's always about you,
isn't it? What you want.
175
00:10:18,079 --> 00:10:19,720
It's never about what I want.
176
00:10:22,720 --> 00:10:25,079
- [Darra] It was the same old story.
- [music concludes]
177
00:10:25,160 --> 00:10:26,760
In Dad's eyes,
I was never going to measure up.
178
00:10:26,839 --> 00:10:28,000
[soft music playing]
179
00:10:28,079 --> 00:10:31,360
I needed to get away so I jumped south
and ended up on this beach.
180
00:10:32,240 --> 00:10:34,400
That was where I met Aroon.
181
00:10:34,480 --> 00:10:39,360
Hello there! Aroon's the name,
purveyor of fine antiquities.
182
00:10:40,079 --> 00:10:43,800
Can I interest you in a watch?
Very old. Very nice.
183
00:10:44,199 --> 00:10:46,880
- Not interested.
- Ah, I understand.
184
00:10:47,600 --> 00:10:49,680
[Darra] That was when
he showed me his ears.
185
00:10:51,439 --> 00:10:52,839
- Aroon was an elf?
- Hmm.
186
00:10:52,920 --> 00:10:54,640
Selling trinkets on a beach in Thailand.
187
00:10:54,719 --> 00:10:56,160
I should've walked away right then.
188
00:10:56,240 --> 00:11:00,560
[Aroon] A smart, young elf
like you wants something special.
189
00:11:00,680 --> 00:11:02,439
- [mysterious music playing]
- What is that?
190
00:11:02,640 --> 00:11:04,319
Have you heard
191
00:11:04,400 --> 00:11:06,120
- of the Temple of the Purple Lotus?
- [music concludes]
192
00:11:06,280 --> 00:11:07,800
Sorry. I'm not looking
to buy any temple tours.
193
00:11:08,000 --> 00:11:11,079
Oh, you won't find this temple
on any tourist map, my friend.
194
00:11:11,160 --> 00:11:14,439
- It's been lost for centuries.
- Thanks, but no thanks.
195
00:11:14,600 --> 00:11:17,640
[Aroon] The temple is a place
of immense magical power.
196
00:11:18,120 --> 00:11:20,480
Whoever finds it will win the respect
197
00:11:20,560 --> 00:11:23,280
and admiration
of the entire magical world.
198
00:11:23,360 --> 00:11:25,880
[mysterious music playing]
199
00:11:31,880 --> 00:11:33,120
What does that do?
200
00:11:33,719 --> 00:11:36,280
There are three keys to the temple.
201
00:11:36,560 --> 00:11:41,040
When you get close to one,
the sphere will glow.
202
00:11:41,920 --> 00:11:44,640
Find the keys, locate the temple
203
00:11:45,000 --> 00:11:48,480
and everyone in the magical world
will know your name.
204
00:11:50,480 --> 00:11:53,920
If this place is so amazing,
then how come you haven't found it?
205
00:11:54,040 --> 00:11:56,839
I came close once, but there are
other people looking for it too.
206
00:11:56,959 --> 00:11:59,520
People I would not care to meet again.
207
00:11:59,600 --> 00:12:03,160
So now, it's time to hand the quest
over to someone younger.
208
00:12:03,319 --> 00:12:06,560
Someone who wants
to show the world what they can do.
209
00:12:09,839 --> 00:12:11,120
[music concludes]
210
00:12:12,719 --> 00:12:14,520
Ten thousand baht.
211
00:12:15,240 --> 00:12:16,240
Two thousand.
212
00:12:16,360 --> 00:12:19,839
[scoffs] Ridiculous.
There are many would pay ten times
213
00:12:19,920 --> 00:12:21,160
what I'm asking.
214
00:12:21,760 --> 00:12:22,839
Eight thousand.
215
00:12:23,839 --> 00:12:24,760
Four thousand.
216
00:12:24,880 --> 00:12:26,400
- [scoffs]
- Take it or leave it.
217
00:12:28,719 --> 00:12:29,800
See ya.
218
00:12:31,800 --> 00:12:33,000
Okay.
219
00:12:33,600 --> 00:12:35,680
- [grunts] You drive a hard bargain.
- [uplifting music playing]
220
00:12:41,199 --> 00:12:42,640
- [grunts]
- [music concludes]
221
00:12:44,760 --> 00:12:47,160
[mysterious music playing]
222
00:12:50,439 --> 00:12:51,959
Aroon sounds like a con man.
223
00:12:52,040 --> 00:12:53,240
- I thought that too.
- [music concludes]
224
00:12:53,319 --> 00:12:54,959
But the sphere works, I've seen it.
225
00:12:56,120 --> 00:12:58,120
So, if the keys
to the temple are scattered
226
00:12:58,240 --> 00:12:59,520
how did you know where to start looking?
227
00:12:59,599 --> 00:13:00,920
Luckily for you...
228
00:13:01,400 --> 00:13:03,360
the first key is not too far from here.
229
00:13:03,560 --> 00:13:06,360
- In Bangkok.
- Bangkok is huge.
230
00:13:07,199 --> 00:13:08,680
Do you have any more information?
231
00:13:10,560 --> 00:13:12,599
Everything has its price, my friend.
232
00:13:16,079 --> 00:13:18,160
Go to the Golden Palace Markets.
233
00:13:19,079 --> 00:13:20,839
The sphere will guide you from there.
234
00:13:22,360 --> 00:13:23,520
[wind rushes]
235
00:13:23,839 --> 00:13:25,000
Well, I don't even know how...
236
00:13:29,480 --> 00:13:30,319
[indistinct chatter]
237
00:13:30,400 --> 00:13:32,680
[Darra] I found the Golden Palace Markets.
238
00:13:32,800 --> 00:13:35,120
- [mysterious music playing]
- [Darra] Just like Aroon said.
239
00:13:39,040 --> 00:13:40,880
The sphere led me to that warehouse.
240
00:13:40,959 --> 00:13:42,240
[wood snaps, thuds]
241
00:13:43,520 --> 00:13:44,839
[Darra] And the key is there.
242
00:13:45,560 --> 00:13:47,360
- I'm sure of it.
- [music concludes]
243
00:13:49,280 --> 00:13:51,439
I've never been on a stakeout before.
244
00:13:52,000 --> 00:13:53,120
What do we do?
245
00:13:53,199 --> 00:13:54,680
Wait for something to happen?
246
00:13:55,000 --> 00:13:58,400
- Is that all?
- No. Then we wait some more.
247
00:14:00,599 --> 00:14:02,360
This is painted by local kids.
248
00:14:06,520 --> 00:14:10,599
[suspicious music playing]
249
00:14:17,760 --> 00:14:20,920
[suspicious music continues]
250
00:14:21,000 --> 00:14:23,120
[Lily] So, where shall we keep watch from?
251
00:14:23,240 --> 00:14:24,560
Anywhere you like.
252
00:14:25,640 --> 00:14:27,599
Uh, Lily, you keep watch.
I'll be right back.
253
00:14:27,760 --> 00:14:29,680
- Where are you going?
- Bathroom break.
254
00:14:29,760 --> 00:14:31,560
- What should I do while you're gone?
- [music concludes]
255
00:14:31,719 --> 00:14:33,439
Try to look inconspicuous.
256
00:14:34,839 --> 00:14:35,920
I can do that.
257
00:14:41,560 --> 00:14:43,040
I think Aroon was telling the truth.
258
00:14:43,400 --> 00:14:45,120
The Temple of the Purple Lotus is real.
259
00:14:45,240 --> 00:14:48,640
Maybe, but is it worth
the risk trying to find it?
260
00:14:48,719 --> 00:14:50,880
- Those guards meant business.
- [ominous music playing]
261
00:14:51,079 --> 00:14:54,560
Well, the Temple of the Purple Lotus
is a lost part of magical history
262
00:14:54,640 --> 00:14:56,319
and those people
are trying to keep it hidden.
263
00:14:56,520 --> 00:15:00,120
- I need to find those keys.
- You mean steal them?
264
00:15:00,199 --> 00:15:03,560
Those people in Bangkok took that statue
from its rightful place.
265
00:15:03,640 --> 00:15:06,719
It doesn't belong to them.
Like Maxwell said, they're plunderers.
266
00:15:06,800 --> 00:15:08,599
So, you do listen to the professor?
267
00:15:08,680 --> 00:15:11,640
Finding this temple would
restore a lost chapter of magical history.
268
00:15:11,719 --> 00:15:13,800
I'd be doing
the magical world a huge favor.
269
00:15:13,959 --> 00:15:16,120
And at the same time,
gain a whole lot of respect.
270
00:15:16,199 --> 00:15:18,599
And prove to my father
that I'm not a loser.
271
00:15:18,880 --> 00:15:21,120
And that's why I'm going
back tonight to get the key.
272
00:15:21,199 --> 00:15:24,319
And nobody else
needs to know about it. Okay?
273
00:15:24,839 --> 00:15:26,400
[music fades]
274
00:15:28,640 --> 00:15:30,959
[whimsical music playing]
275
00:15:54,160 --> 00:15:55,880
[music fades]
276
00:15:56,040 --> 00:15:58,680
- How do we know if something will happen?
- Uh, we don't.
277
00:15:58,760 --> 00:16:01,439
But the maps showed a spike
in magical activity here.
278
00:16:02,920 --> 00:16:05,640
- Can I ask you something?
- Sure.
279
00:16:06,520 --> 00:16:09,040
Where do your wings
go when you're not flying?
280
00:16:09,120 --> 00:16:11,800
Uh, nowhere.
They disappear when I want them.
281
00:16:12,199 --> 00:16:13,479
How does that work?
282
00:16:14,880 --> 00:16:16,400
I don't have to think about it.
283
00:16:16,520 --> 00:16:18,599
It's like walking.
You just learn how to do it.
284
00:16:20,240 --> 00:16:22,520
It's funny.
No one's ever asked me that before.
285
00:16:24,439 --> 00:16:25,839
Um, what's she doing?
286
00:16:27,479 --> 00:16:29,920
[Peter] Bingo, there's our perp.
287
00:16:33,839 --> 00:16:37,319
- Ha! Caught you in the act.
- I beg your pardon?
288
00:16:37,479 --> 00:16:40,280
Your days of mural mayhem
have come to an end, fairy.
289
00:16:40,479 --> 00:16:43,599
Or are you an elf?
I have magic glasses, you know.
290
00:16:43,680 --> 00:16:46,199
I have no idea what you're talking about.
291
00:16:46,359 --> 00:16:48,839
Is that so? Let's see your ears.
292
00:16:49,839 --> 00:16:51,640
How dare you!
293
00:16:51,800 --> 00:16:56,920
This is a community art project
and I'm here to add my art.
294
00:16:57,000 --> 00:17:00,719
- And I think I will start right here.
- [groans softly]
295
00:17:02,120 --> 00:17:03,599
- Hey!
- [chuckles softly]
296
00:17:05,960 --> 00:17:07,159
[footsteps approaching]
297
00:17:11,280 --> 00:17:13,520
I think going back
to that warehouse tonight is a mistake.
298
00:17:13,599 --> 00:17:16,839
- You can't talk me out of it, Kyra.
- I'm not trying to.
299
00:17:18,119 --> 00:17:21,599
We should go now, in broad daylight.
We'll catch them off guard.
300
00:17:22,760 --> 00:17:23,760
We?
301
00:17:24,800 --> 00:17:27,399
You don't think
I'm letting you do this on your own.
302
00:17:28,680 --> 00:17:30,639
I had no idea you were so sneaky.
303
00:17:31,960 --> 00:17:34,760
- Sneaky is my middle name. [chuckles]
- [chuckles]
304
00:17:35,080 --> 00:17:36,879
So, what are we waiting for?
305
00:17:39,320 --> 00:17:42,280
[dramatic music playing]
306
00:18:02,159 --> 00:18:03,760
- [music concludes]
- Hey, don't move!
307
00:18:03,960 --> 00:18:06,840
[thrilling music playing]
308
00:18:12,600 --> 00:18:13,639
Get him!
309
00:18:21,360 --> 00:18:22,480
Thank you, Chang.
310
00:18:25,440 --> 00:18:26,600
- [music concludes]
- [wind rushes]
311
00:18:28,480 --> 00:18:30,639
[Kyra] How do we know
there aren't any other guards?
312
00:18:30,720 --> 00:18:32,159
[Darra] I've only ever seen one.
313
00:18:33,280 --> 00:18:34,560
Whatever this place is,
314
00:18:34,639 --> 00:18:36,840
I don't think they want
too many people knowing about it.
315
00:18:36,960 --> 00:18:38,879
- Whoever they are.
- [suspenseful music playing]
316
00:18:45,960 --> 00:18:48,960
See. The key is here.
317
00:18:51,040 --> 00:18:53,120
If only we knew how to get it.
318
00:18:58,919 --> 00:19:00,520
[metal ringing]
319
00:19:00,720 --> 00:19:04,760
[crackling]
320
00:19:04,960 --> 00:19:06,679
[thrilling music playing]
321
00:19:16,399 --> 00:19:19,480
- [magic wand chiming]
- [music concludes]
322
00:19:21,760 --> 00:19:23,520
It's a trick. They're inside.
323
00:19:23,760 --> 00:19:25,879
[crackling]
324
00:19:27,320 --> 00:19:29,399
[breathes deeply] What's happening?
325
00:19:31,679 --> 00:19:34,399
[ominous music playing]
326
00:19:43,679 --> 00:19:46,879
[magical key resonating]
327
00:20:17,480 --> 00:20:18,800
They're after the key.
328
00:20:22,560 --> 00:20:23,960
- [music concludes]
- [Darra] What was that about?
329
00:20:26,000 --> 00:20:28,120
It's like the statue wanted me to have it.
330
00:20:30,960 --> 00:20:32,320
Good thing you came along.
331
00:20:32,399 --> 00:20:33,600
- [chuckles softly]
- [Mace] Quickly.
332
00:20:33,679 --> 00:20:35,800
[thrilling music playing]
333
00:20:39,080 --> 00:20:40,720
[panting]
334
00:20:41,480 --> 00:20:43,679
- [magic portal chiming]
- [music fades]
335
00:20:43,840 --> 00:20:46,760
- Did we just do that? [chuckles]
- I think we did. [chuckles]
336
00:20:46,960 --> 00:20:48,200
So, what now?
337
00:20:48,480 --> 00:20:51,040
Now, I find the other keys
and locate the temple.
338
00:20:51,200 --> 00:20:54,639
- You might not get so lucky next time.
- Trust me. I'll be careful.
339
00:20:54,840 --> 00:20:56,159
[both chuckle softly]
340
00:20:57,280 --> 00:21:00,000
I'm going to make sure of that. Partners?
341
00:21:02,560 --> 00:21:04,679
[soft music playing]
342
00:21:04,919 --> 00:21:07,320
- Partners. [chuckles]
- [chuckles]
343
00:21:09,280 --> 00:21:11,000
- Well, I don't know, Ruksy.
- But you just don't do that.
344
00:21:11,080 --> 00:21:13,240
- Peter. [chuckles]
- About time.
345
00:21:14,200 --> 00:21:15,840
- Kyra, present.
- [music fades]
346
00:21:16,040 --> 00:21:19,440
That's everyone. So, Bureau,
how did we do today?
347
00:21:19,560 --> 00:21:21,520
Peter got painted on by an old lady.
348
00:21:21,679 --> 00:21:24,080
- [chuckles]
- I let her off with a warning.
349
00:21:24,240 --> 00:21:25,440
Nothing in on our end.
350
00:21:25,520 --> 00:21:28,000
Except Imogen took a very long time
going to the bathroom.
351
00:21:28,120 --> 00:21:29,320
Hey.
352
00:21:29,520 --> 00:21:32,720
I have to write something.
The DMI expects a report.
353
00:21:34,080 --> 00:21:35,800
What about you two? Anything happen?
354
00:21:36,600 --> 00:21:39,760
- Nope. Not a thing.
- Bit of a dull day, actually.
355
00:21:41,240 --> 00:21:42,280
Hmm.
356
00:21:44,919 --> 00:21:46,360
[magic portal chiming]
357
00:21:46,560 --> 00:21:49,679
This better be important.
I'm supposed to be in Shanghai.
358
00:21:49,919 --> 00:21:53,200
- Where you able to trace their jump?
- No, sir. They were too quick.
359
00:21:53,280 --> 00:21:56,800
They were just a couple of teenagers.
I have no idea how they found us.
360
00:21:57,040 --> 00:21:58,520
[suspenseful music playing]
361
00:21:58,840 --> 00:21:59,840
Sir?
362
00:22:05,520 --> 00:22:06,760
The key is gone.
363
00:22:08,040 --> 00:22:09,159
That's not possible.
364
00:22:09,720 --> 00:22:11,760
No one has ever been able
to work out how to get it.
365
00:22:13,600 --> 00:22:16,520
- Someone has now.
- [intense music playing]
366
00:22:19,439 --> 00:22:20,919
[music concludes]
367
00:22:21,240 --> 00:22:24,200
[theme music playing]
368
00:23:17,480 --> 00:23:19,159
[theme music concludes]
28151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.