All language subtitles for The.Bureau.of.Magical.Things.S02E01.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-TVSmash.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:04,680 {\an8}[dramatic music playing] 2 00:00:09,200 --> 00:00:11,920 [indistinct chatter] 3 00:00:34,680 --> 00:00:37,120 {\an8}[music fades] 4 00:00:39,800 --> 00:00:41,360 [Lily] I guess we'll call it a night. 5 00:00:41,480 --> 00:00:43,760 - Great sleepover, Lily. - Thank you, Kyra. 6 00:00:44,839 --> 00:00:45,960 [quirky music playing] 7 00:00:46,320 --> 00:00:47,320 [clears throat] 8 00:00:48,280 --> 00:00:50,599 - Yeah, great. - My pleasure. 9 00:00:50,720 --> 00:00:51,800 [chuckles] 10 00:00:53,360 --> 00:00:55,519 [Lily] We're going to be so comfortable. 11 00:00:56,400 --> 00:00:59,760 [soft music playing] 12 00:01:02,400 --> 00:01:03,720 Sleep tight. 13 00:01:03,879 --> 00:01:07,240 [wand chimes] 14 00:01:11,479 --> 00:01:13,920 [suspenseful music playing] 15 00:01:15,080 --> 00:01:17,960 [vehicles honking] 16 00:01:41,399 --> 00:01:42,399 [gasps] 17 00:01:42,920 --> 00:01:46,479 [suspenseful music continues] 18 00:01:46,839 --> 00:01:47,679 [sighs] 19 00:02:02,640 --> 00:02:06,320 - [gasps, breathes heavily] - [Imogen] Kyra? 20 00:02:07,039 --> 00:02:08,039 What's up? 21 00:02:08,639 --> 00:02:10,400 [grunts] 22 00:02:11,079 --> 00:02:11,960 [gasps] 23 00:02:12,280 --> 00:02:14,799 It's my Orb magic. Darra's in trouble. 24 00:02:15,239 --> 00:02:18,760 - Kyra, where is he? - I don't know, I couldn't see much. 25 00:02:18,880 --> 00:02:21,400 Picture the location. When you see it, we can jump there. 26 00:02:21,880 --> 00:02:23,200 Yeah. [inhales] 27 00:02:24,160 --> 00:02:27,480 - [crackles] - [gasps] 28 00:02:27,600 --> 00:02:28,480 What's happening? 29 00:02:30,600 --> 00:02:31,560 Kyra! 30 00:02:32,079 --> 00:02:35,079 {\an8}[theme music playing] 31 00:02:59,840 --> 00:03:01,239 [theme music concludes] 32 00:03:12,040 --> 00:03:13,040 {\an8}[Kyra] Nice murals. 33 00:03:13,359 --> 00:03:16,359 {\an8}Part of the council's local art project, anyone can paint on it. 34 00:03:16,760 --> 00:03:19,840 {\an8}- Cute froggy. - I'm not seeing the problem here. 35 00:03:20,079 --> 00:03:21,399 {\an8}[Ruksy] Wait for it. 36 00:03:22,040 --> 00:03:22,920 {\an8}[frog chirps] 37 00:03:23,480 --> 00:03:25,600 {\an8}- [frog chirps] - [Peter] Okay, now I get it. 38 00:03:26,040 --> 00:03:28,840 {\an8}[Lily] We have to fix this before anyone else sees it. 39 00:03:28,959 --> 00:03:29,920 {\an8}I'll do it. 40 00:03:31,880 --> 00:03:32,799 {\an8}Don't hurt it. 41 00:03:33,079 --> 00:03:35,399 {\an8}[wand chimes] 42 00:03:36,119 --> 00:03:37,799 {\an8}- Ruksy! - Sorry. 43 00:03:37,959 --> 00:03:39,359 Well, that was easy. 44 00:03:42,160 --> 00:03:43,040 [Kyra] Now what? 45 00:03:43,119 --> 00:03:45,560 - Oh, no. - [Kyra] What? 46 00:03:45,679 --> 00:03:47,760 People are so thoughtless. 47 00:03:48,239 --> 00:03:51,320 [Ruksy] So does anyone have an idea what we're gonna do about this frog? 48 00:03:51,760 --> 00:03:52,720 I might. 49 00:03:53,200 --> 00:03:55,359 [chirps] 50 00:03:55,440 --> 00:03:58,280 Come on, little froggy. Keep going. 51 00:03:58,679 --> 00:04:00,839 - That's it. - Yeah. [chuckles] 52 00:04:02,079 --> 00:04:04,040 Glue and paper, so simple. 53 00:04:04,119 --> 00:04:07,359 Froggy nil, Bureau one. Good work, everyone. 54 00:04:09,880 --> 00:04:10,839 [Professor Maxwell] Ladder? 55 00:04:12,040 --> 00:04:13,600 Come out, Ladder. 56 00:04:13,720 --> 00:04:15,119 [distant squeaking] 57 00:04:15,200 --> 00:04:18,640 Stop being silly, you know you need this fixed. 58 00:04:19,479 --> 00:04:23,240 Ladder. How can you work if your wheel seizes up? 59 00:04:23,320 --> 00:04:26,640 - [Ladder squeaking] - There you are. Back here, Squeaky! 60 00:04:26,760 --> 00:04:31,880 Squeaky, come here. Ladder, come on. Ladder, come on. Ladder. 61 00:04:32,840 --> 00:04:33,840 Ladder. 62 00:04:34,719 --> 00:04:37,080 It's all right. Hold steady, hold steady. 63 00:04:37,280 --> 00:04:40,400 This won't hurt, I promise. All right? 64 00:04:40,560 --> 00:04:42,840 [Ladder squeaking] 65 00:04:44,240 --> 00:04:46,320 [sighs] Try it out now. 66 00:04:47,960 --> 00:04:49,680 - [floor creaking] - Good. 67 00:04:51,280 --> 00:04:53,560 You'll be fine for another 100 years. 68 00:04:54,280 --> 00:04:57,640 [whimsical music playing] 69 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 [chiming] 70 00:05:06,120 --> 00:05:07,880 Uh, mission accomplished then. 71 00:05:08,599 --> 00:05:11,200 We came, we saw, we caught a frog. 72 00:05:12,200 --> 00:05:13,479 So the Bureau's working well. 73 00:05:13,880 --> 00:05:15,680 We decide what missions to do and how we do them. 74 00:05:16,039 --> 00:05:17,919 - Can't ask for more than that. - [grunts] 75 00:05:18,840 --> 00:05:20,479 Something to say, Imogen? 76 00:05:20,840 --> 00:05:24,400 What's the point of the Bureau when Kyra's a Tri-ling with Orb magic? 77 00:05:24,599 --> 00:05:26,919 Kyra's got remote magic, she could've fixed the frog from here. 78 00:05:27,200 --> 00:05:29,960 - Hey, I can't do everything. - You still make us redundant. 79 00:05:30,039 --> 00:05:32,960 The DMI doesn't need recruits, so where does that leave me? 80 00:05:36,440 --> 00:05:39,320 All right, time to put your Bureau hats away. 81 00:05:41,520 --> 00:05:42,560 A word, Kyra. 82 00:05:44,440 --> 00:05:46,000 Is Imogen all right? 83 00:05:46,120 --> 00:05:48,159 She's even more than usually peevish. 84 00:05:48,640 --> 00:05:49,760 I'll talk to her. 85 00:05:52,719 --> 00:05:53,560 Imogen! 86 00:05:55,200 --> 00:05:56,320 Cut it out, Imo. 87 00:05:56,560 --> 00:05:59,159 If you've got a problem with me, let's talk about it. 88 00:05:59,280 --> 00:06:02,880 It's not you. It's Darra. Have you heard from him? 89 00:06:03,520 --> 00:06:05,800 - No, you? - Not a word. 90 00:06:06,599 --> 00:06:09,080 He and Dad stopped off in Thailand on the way home 91 00:06:09,280 --> 00:06:10,640 and they had this big argument. 92 00:06:11,159 --> 00:06:14,359 Dad wouldn't say what it was about, but afterwards, Darra took off. 93 00:06:15,479 --> 00:06:17,120 - Where to? - We don't know. 94 00:06:17,719 --> 00:06:18,760 He just disappeared. 95 00:06:20,560 --> 00:06:22,680 I'm starting to think he might not be okay. 96 00:06:25,080 --> 00:06:27,640 [dramatic music playing] 97 00:06:28,760 --> 00:06:30,680 [indistinct chatter] 98 00:06:50,120 --> 00:06:52,560 [girls giggling] 99 00:06:55,120 --> 00:06:56,640 [dramatic music concludes] 100 00:06:59,080 --> 00:07:00,479 [Imogen] Then why hasn't he been in touch? 101 00:07:00,599 --> 00:07:03,479 - [Lily] Is everything okay at home? - [Imogen] But he hasn't said anything. 102 00:07:03,560 --> 00:07:04,799 I'm sure Darra's fine. 103 00:07:05,039 --> 00:07:06,680 Everybody has problems with their parents. 104 00:07:06,760 --> 00:07:08,680 If Darra was having problems, he should have told me. 105 00:07:08,960 --> 00:07:10,960 I am his sister, he knows I'm on his side. 106 00:07:11,159 --> 00:07:13,359 - Thanks. - You know what he's like. 107 00:07:13,440 --> 00:07:15,840 Yeah, Mr. "Keep it in Till I Explode." 108 00:07:16,000 --> 00:07:18,840 - Could have let me know he was okay. - I'm sure he will when he's ready. 109 00:07:19,080 --> 00:07:20,880 Meanwhile, Mom and Dad are going out tonight 110 00:07:20,960 --> 00:07:22,320 so our sleepover's still on. 111 00:07:22,520 --> 00:07:23,960 Great, anything we can bring? 112 00:07:24,080 --> 00:07:28,599 We'll order pizza, but don't pig out 'cause I'm making cupcakes. [chuckles] 113 00:07:31,159 --> 00:07:32,359 - [Kyra slurps] - [exhales] 114 00:07:33,159 --> 00:07:35,799 - I've been thinking about the frog. - What about it? 115 00:07:36,080 --> 00:07:39,239 Usually when magic outbreaks happen, the magic works all the time. 116 00:07:39,320 --> 00:07:41,880 The frog only came to life when people got close to it. 117 00:07:41,960 --> 00:07:43,919 Like it was motion activated. 118 00:07:45,599 --> 00:07:47,960 Why would anyone do that when non-magical people could see it? 119 00:07:48,080 --> 00:07:50,400 - Maybe they wanted them to see it. - That would expose us. 120 00:07:50,479 --> 00:07:53,000 Girls, our sleepover is going to be very boring 121 00:07:53,080 --> 00:07:54,479 if you two keep talking about work. 122 00:07:54,599 --> 00:07:57,479 Sorry, Lily. [chuckles] What time do you want us to come over? 123 00:07:57,599 --> 00:07:59,359 Six-thirty and don't be late. 124 00:07:59,440 --> 00:08:02,080 Cupcakes always taste better when they're warm. [chuckles] 125 00:08:03,120 --> 00:08:05,359 - [birds chirping] - [soft music playing] 126 00:08:25,880 --> 00:08:27,000 [Steve] Kyra. 127 00:08:29,320 --> 00:08:30,280 What's up, Dad? 128 00:08:30,599 --> 00:08:34,520 Have you seen my work socks? I was sure I put them in here. 129 00:08:34,959 --> 00:08:36,600 Well, you did the packing. 130 00:08:36,799 --> 00:08:39,520 Must have taken you what, all of five minutes? 131 00:08:42,640 --> 00:08:44,319 I know we left in a hurry. 132 00:08:44,760 --> 00:08:47,360 It was time for a new beginning, don't you think? 133 00:08:47,560 --> 00:08:51,319 - I get to go fishing from my backyard. - [chuckles] 134 00:08:51,400 --> 00:08:54,400 And put away some money for your future education. 135 00:08:54,480 --> 00:08:56,520 [sighs] You don't have to worry about me. 136 00:08:56,680 --> 00:08:59,760 Sweetheart, you're my daughter. I always worry about you. 137 00:08:59,840 --> 00:09:00,959 [chuckles] 138 00:09:01,760 --> 00:09:03,880 Now, can we look for my socks? 139 00:09:04,079 --> 00:09:06,280 [sighs deeply] 140 00:09:06,480 --> 00:09:08,280 [indistinct chatter] 141 00:09:12,720 --> 00:09:15,319 [speaking Thai] 142 00:09:26,319 --> 00:09:27,760 [in Thai] Thank you. 143 00:09:28,800 --> 00:09:31,480 [indistinct chatter continues] 144 00:09:36,839 --> 00:09:40,240 [soft music playing] 145 00:09:40,520 --> 00:09:43,520 [birds chirping] 146 00:09:44,600 --> 00:09:47,079 - [Lily] Ta-da! - [gasps] 147 00:09:47,600 --> 00:09:51,240 - They look scrumptious. - They are. [chuckles] Try one. 148 00:09:51,480 --> 00:09:52,400 This one. 149 00:09:55,600 --> 00:09:57,400 Hmm, so light. 150 00:09:57,959 --> 00:10:00,520 - Did you use magic to bake them? - Just a plain old oven. 151 00:10:00,640 --> 00:10:02,040 I didn't know you could cook. 152 00:10:02,760 --> 00:10:05,000 There are many things you don't know about me, Imogen. 153 00:10:05,079 --> 00:10:06,040 [door knocking] 154 00:10:07,120 --> 00:10:08,439 You two look nice. [chuckles] 155 00:10:08,560 --> 00:10:10,319 We're going to a birthday party in the country. 156 00:10:10,400 --> 00:10:12,720 An old friend, he's having it at his farm. 157 00:10:12,800 --> 00:10:15,640 We will be dancing under the stars in an olive grove. 158 00:10:15,720 --> 00:10:17,880 - [Ella] Oh, you old charmer. [smooches] - Mm. [smooches] 159 00:10:18,040 --> 00:10:19,199 Guys! 160 00:10:19,439 --> 00:10:21,560 - How old is your friend? - He's turning 200. 161 00:10:22,040 --> 00:10:25,520 - Oh, wow. That is an old friend. - Well, it's the best kind. 162 00:10:26,079 --> 00:10:28,439 Enjoy yourselves, but don't you stay up too late. 163 00:10:29,280 --> 00:10:31,839 Dad, staying up late is kind of the point. 164 00:10:32,000 --> 00:10:35,560 [chuckles] We'll be back about midnight. Until then, be good. 165 00:10:36,400 --> 00:10:37,959 [all] Bye. 166 00:10:38,680 --> 00:10:40,360 So, what are we gonna do? 167 00:10:40,480 --> 00:10:43,880 - How about a game? - Not charades, I hate charades. [sighs] 168 00:10:44,160 --> 00:10:47,360 I know a game that's sometimes funny and sometimes scary. 169 00:10:47,640 --> 00:10:48,760 Oh, what's it called? 170 00:10:49,160 --> 00:10:50,079 [Lily giggles] 171 00:10:51,959 --> 00:10:53,920 - Truth or Dare. - Dare. 172 00:10:57,240 --> 00:11:00,480 - Eat a cupcake without using your hands. - Too easy. [chuckles] 173 00:11:00,600 --> 00:11:02,120 Without using magic. 174 00:11:07,760 --> 00:11:11,760 - [laughs] - [Kyra laughs] 175 00:11:12,560 --> 00:11:13,520 Truth or dare? 176 00:11:13,640 --> 00:11:16,079 - Dare. - Doesn't anybody wanna do truth? 177 00:11:16,160 --> 00:11:17,880 Can't we just get on with it? 178 00:11:20,959 --> 00:11:22,680 "Make like a monkey." 179 00:11:25,839 --> 00:11:29,079 [imitates monkey chattering] 180 00:11:34,400 --> 00:11:37,920 [both chuckle] 181 00:11:41,760 --> 00:11:43,280 [screeches] 182 00:11:48,959 --> 00:11:52,560 - [upbeat music playing] - [indistinct chatter] 183 00:12:01,839 --> 00:12:04,839 [dramatic music playing] 184 00:12:15,400 --> 00:12:16,760 [Darra, in Thai] Thank you. 185 00:12:36,520 --> 00:12:37,560 Yes. 186 00:12:39,520 --> 00:12:40,719 [music fades] 187 00:12:41,120 --> 00:12:46,040 Tigers, sharks, boa constrictors, slugs. 188 00:12:46,240 --> 00:12:48,520 - Slugs? - They're so slimy. 189 00:12:48,760 --> 00:12:50,640 Crawling through a narrow cave and getting stuck. 190 00:12:50,760 --> 00:12:53,800 - When have you ever been in a cave? - It could happen. 191 00:12:53,880 --> 00:12:57,280 Leaving the house to go to the shop and realizing I don't have any clothes on, 192 00:12:57,400 --> 00:12:59,480 getting attacked by bees, or eels. 193 00:12:59,560 --> 00:13:03,599 Lily, the question was, "What is your greatest fear?" 194 00:13:03,760 --> 00:13:06,520 Well, there's just too many, how do I choose? 195 00:13:06,800 --> 00:13:10,000 It's okay, Lily, it was brave of you to do truth. 196 00:13:10,120 --> 00:13:11,319 Have a cupcake. 197 00:13:12,400 --> 00:13:14,439 [chuckles] Thank you. 198 00:13:16,199 --> 00:13:17,079 [exhales] 199 00:13:19,760 --> 00:13:23,680 [suspenseful music playing] 200 00:13:49,560 --> 00:13:50,640 Gotcha. 201 00:13:54,520 --> 00:13:55,439 [sighs] 202 00:14:05,839 --> 00:14:09,640 [dramatic music playing] 203 00:14:18,160 --> 00:14:22,640 [suspenseful music playing] 204 00:14:34,920 --> 00:14:39,040 [typewriter clacking] 205 00:14:47,880 --> 00:14:51,079 [typewriter clacks, rings] 206 00:14:58,959 --> 00:15:03,839 - [paper rustling] - [suspenseful music playing] 207 00:15:12,079 --> 00:15:14,640 [wand chimes] 208 00:15:27,560 --> 00:15:28,839 [music fades] 209 00:15:29,000 --> 00:15:32,959 - [crickets chirping] - [guitar strumming] 210 00:15:34,839 --> 00:15:40,199 ♪ In the darkest days When the road's unclear ♪ 211 00:15:40,400 --> 00:15:45,959 ♪ Nothing goes my way, I could disappear ♪ 212 00:15:46,280 --> 00:15:51,760 ♪ But I hold on tight after every storm ♪ 213 00:15:52,000 --> 00:15:57,319 ♪ 'Cause I know That the light will be strong ♪ 214 00:15:57,599 --> 00:16:03,079 ♪ 'Cause I know That the light will be strong ♪ 215 00:16:03,400 --> 00:16:08,800 ♪ 'Cause I know That the light will be strong ♪ 216 00:16:14,599 --> 00:16:17,040 - [chuckles] - That was so good. 217 00:16:17,479 --> 00:16:20,000 - I wish I was musical. - Can't you use magic? 218 00:16:20,079 --> 00:16:22,719 Well, it wouldn't really be me then being musical, would it? 219 00:16:22,880 --> 00:16:25,079 - It would be the magic. - [chuckles] 220 00:16:25,640 --> 00:16:27,319 [yawns] Oh, pardon me. 221 00:16:27,400 --> 00:16:29,000 I guess we'll call it a night. [chuckles] 222 00:16:29,079 --> 00:16:31,439 - Great sleepover, Lily. - Thank you, Kyra. 223 00:16:35,120 --> 00:16:36,439 [clears throat] 224 00:16:37,040 --> 00:16:39,479 - Yeah, great. - My pleasure. 225 00:16:39,560 --> 00:16:40,920 [chuckles] 226 00:16:42,120 --> 00:16:44,400 [Lily] We're going to be so comfortable. 227 00:16:51,280 --> 00:16:52,359 Sleep tight. 228 00:16:53,000 --> 00:16:54,839 [wand chimes] 229 00:16:59,719 --> 00:17:04,000 - [insects chirping] - [owl hooting] 230 00:17:04,240 --> 00:17:05,720 What's with the noises? 231 00:17:05,800 --> 00:17:08,839 They're forest sounds. I always sleep with them. 232 00:17:09,000 --> 00:17:11,480 If you don't like cicadas, I can play whale songs. 233 00:17:11,760 --> 00:17:15,560 I've got mermaid songs too, so delightfully melancholy. 234 00:17:15,639 --> 00:17:17,560 How about the sounds of silence? 235 00:17:18,839 --> 00:17:22,680 - [wand chimes] - [animal sound effects fade] 236 00:17:22,839 --> 00:17:26,000 [soft music playing] 237 00:17:29,440 --> 00:17:31,800 - [chiming] - [ominous music playing] 238 00:17:36,399 --> 00:17:38,200 [music fades] 239 00:17:38,440 --> 00:17:41,840 [suspenseful music playing] 240 00:18:10,919 --> 00:18:16,480 [magical chiming] 241 00:18:18,200 --> 00:18:19,480 [wood thudding] 242 00:18:23,639 --> 00:18:24,760 Whoa. 243 00:18:25,320 --> 00:18:28,480 [dramatic music playing] 244 00:18:29,520 --> 00:18:30,600 [music fades] 245 00:18:30,720 --> 00:18:34,159 [suspenseful music playing] 246 00:18:37,080 --> 00:18:39,080 [door clatters] 247 00:18:44,879 --> 00:18:47,399 [crackling] 248 00:18:53,840 --> 00:18:56,120 [crackling continues] 249 00:18:57,240 --> 00:18:58,240 [exhales] 250 00:19:01,600 --> 00:19:04,720 [gasps, breathes heavily] 251 00:19:04,800 --> 00:19:06,720 Kyra, what's up? 252 00:19:07,800 --> 00:19:10,120 It's my Orb magic. Darra's in trouble. 253 00:19:10,399 --> 00:19:13,040 - Where is he? - I don't know, I couldn't see much. 254 00:19:13,159 --> 00:19:15,679 Picture the location. When you see it, we can jump there. 255 00:19:17,760 --> 00:19:19,840 [grunts] 256 00:19:24,800 --> 00:19:26,520 - [Lily] Kyra! - [Kyra] What's happening? 257 00:19:28,480 --> 00:19:29,399 Kyra! 258 00:19:31,320 --> 00:19:34,120 - [suspenseful music playing] - [crackling] 259 00:19:34,240 --> 00:19:37,600 [breathes heavily] Help! Help! Help! 260 00:19:39,320 --> 00:19:41,120 [grunts] 261 00:19:41,240 --> 00:19:43,280 - [breathes heavily] - You shouldn't have come. 262 00:19:43,399 --> 00:19:46,200 - Come where? Where are we? - [Mace] Who's there? 263 00:19:46,280 --> 00:19:48,120 - Hey! Who are you? - We need to go. 264 00:19:52,120 --> 00:19:54,399 - Come on. - Darra, what's going on? 265 00:19:56,040 --> 00:19:56,919 Go! 266 00:19:57,520 --> 00:20:00,080 [suspenseful music playing] 267 00:20:01,280 --> 00:20:03,360 [grunts] Get her! 268 00:20:04,639 --> 00:20:05,879 [music concludes] 269 00:20:06,000 --> 00:20:10,240 [indistinct chatter] 270 00:20:10,879 --> 00:20:13,280 Excuse me, can you tell me where I am? 271 00:20:17,560 --> 00:20:18,960 Are you okay, lady? 272 00:20:20,200 --> 00:20:23,560 - What city is this? - Are you crazy? This is Bangkok. 273 00:20:23,919 --> 00:20:24,840 Bangkok? 274 00:20:25,600 --> 00:20:28,399 - Big party, eh? - What? No. 275 00:20:28,960 --> 00:20:32,200 - [dramatic music playing] - [gasps] 276 00:20:34,679 --> 00:20:35,879 [Lily] Why are we here? 277 00:20:35,960 --> 00:20:38,000 We need to find out about those purple tentacles. 278 00:20:38,080 --> 00:20:39,000 Ladder! 279 00:20:39,879 --> 00:20:42,159 Tentacles, purple ones. Search! 280 00:20:42,280 --> 00:20:44,000 [Ladder creaking] 281 00:20:45,879 --> 00:20:49,080 [indistinct chatter] 282 00:20:49,280 --> 00:20:50,760 Excuse me, please. 283 00:20:51,840 --> 00:20:53,919 [suspenseful music playing] 284 00:20:55,200 --> 00:20:56,560 Sorry, sorry. Sorry. 285 00:21:04,000 --> 00:21:07,240 They can't have gone far. Check that way. 286 00:21:23,360 --> 00:21:24,639 [music fades] 287 00:21:24,879 --> 00:21:27,720 What do you mean there aren't any books about purple tentacles? 288 00:21:27,800 --> 00:21:29,120 [Ladder creaks] 289 00:21:29,200 --> 00:21:31,399 Take it easy, Imogen. Ladder is sensitive. 290 00:21:31,480 --> 00:21:32,639 While he's being sensitive, 291 00:21:32,720 --> 00:21:35,000 Kyra and Darra could be sucked into some other dimension. 292 00:21:35,120 --> 00:21:37,960 - But he can't find anything. - [Ladder creaks] 293 00:21:38,040 --> 00:21:41,520 This is an emergency, you dumb piece of wood. Think! 294 00:21:41,639 --> 00:21:44,159 [suspenseful music playing] 295 00:21:44,280 --> 00:21:46,439 - Now you've hurt his feelings. - [music fades] 296 00:21:48,720 --> 00:21:49,639 Darra? 297 00:21:50,159 --> 00:21:54,600 - [indistinct chatter] - [ominous music playing] 298 00:21:54,760 --> 00:21:55,720 Darra! 299 00:21:58,280 --> 00:21:59,639 Hold it right there. 300 00:22:00,840 --> 00:22:03,000 Don't even think about it. 301 00:22:04,320 --> 00:22:05,480 I don't understand. 302 00:22:06,320 --> 00:22:09,040 Why are you chasing me? I... I haven't done anything. 303 00:22:09,840 --> 00:22:10,919 Please let me go. 304 00:22:12,240 --> 00:22:16,080 You're a thief. You're not going anywhere. 305 00:22:17,360 --> 00:22:19,800 [dramatic music playing] 306 00:22:19,960 --> 00:22:21,280 [music fades] 307 00:22:21,600 --> 00:22:23,919 [theme music playing] 308 00:23:17,320 --> 00:23:19,040 [theme music concludes] 22254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.