All language subtitles for The Teacher Who Promised The Sea aka El Maestro Que Prometio El Mar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,680 --> 00:02:15,600 Laura, we have it now practically dominated. 2 00:02:16,160 --> 00:02:18,600 What is the area? -104. 3 00:02:21,400 --> 00:02:22,640 Okay, thank you. 4 00:02:48,800 --> 00:02:50,040 Yeah? 5 00:02:50,120 --> 00:02:51,240 Yes, but it's not there. 6 00:02:52,520 --> 00:02:53,760 Her granddaughter. 7 00:02:56,480 --> 00:02:57,800 As? 8 00:03:00,400 --> 00:03:03,000 Sorry, I don't know what you're talking about, what papers? 9 00:03:05,000 --> 00:03:07,120 No, my grandfather is in a residence, 10 00:03:07,200 --> 00:03:08,640 he can't go anywhere. 11 00:03:09,960 --> 00:03:11,840 Yes, of course, I'll tell you, thank you. 12 00:03:33,400 --> 00:03:34,400 Hello, grandfather. 13 00:03:46,600 --> 00:03:47,800 How are you feeling today? 14 00:03:54,000 --> 00:03:56,240 Grandpa, they called you of an association. 15 00:03:56,760 --> 00:03:59,240 They say it's been a while that you are looking for your father. 16 00:04:07,800 --> 00:04:09,480 Is that true, dad? 17 00:04:20,280 --> 00:04:21,440 Mother. 18 00:04:46,080 --> 00:04:47,920 Grandpa, let's go for a walk. 19 00:05:19,520 --> 00:05:21,960 Do you remember When did you teach me how to fish? 20 00:05:42,446 --> 00:05:44,126 21 00:05:45,606 --> 00:05:47,106 22 00:05:49,106 --> 00:05:50,666 23 00:06:05,046 --> 00:06:06,166 24 00:06:07,426 --> 00:06:08,426 25 00:06:11,546 --> 00:06:13,279 26 00:06:13,286 --> 00:06:14,886 27 00:06:16,506 --> 00:06:17,866 28 00:06:25,146 --> 00:06:26,146 29 00:06:26,766 --> 00:06:28,133 30 00:06:28,546 --> 00:06:30,346 31 00:06:31,686 --> 00:06:33,366 32 00:06:34,486 --> 00:06:36,394 33 00:06:39,646 --> 00:06:42,154 34 00:06:48,266 --> 00:06:49,446 35 00:06:57,720 --> 00:06:59,040 Ari. 36 00:07:40,560 --> 00:07:42,400 Ariadne. Hello. 37 00:07:42,880 --> 00:07:45,120 Hello. How are you? 38 00:07:48,080 --> 00:07:49,920 How was the trip? Good. 39 00:07:50,920 --> 00:07:53,120 Do you want to eat something? Rest a little? 40 00:07:53,200 --> 00:07:54,280 No, thanks. 41 00:07:55,560 --> 00:07:58,520 Okay, then let's go to La Pedraja. Come on. 42 00:08:02,080 --> 00:08:05,560 This is your great-grandfather, right? 43 00:08:07,120 --> 00:08:08,560 Let's see if there's any luck. 44 00:08:10,320 --> 00:08:13,440 But keep in mind that in this area there is still much to do. 45 00:08:26,960 --> 00:08:28,440 And what do you do? 46 00:08:33,200 --> 00:08:34,320 I'm on leave. 47 00:08:39,840 --> 00:08:41,080 We have already arrived. 48 00:09:07,520 --> 00:09:09,640 What are all these people doing? here? 49 00:09:09,720 --> 00:09:11,480 Well, they are from the towns from around here. 50 00:09:13,400 --> 00:09:15,880 Some have opened the doors for us of their houses 51 00:09:15,960 --> 00:09:18,400 and they have invited us to eat, even to sleep. 52 00:09:19,600 --> 00:09:21,280 Others don't even look at us in the face. 53 00:09:23,520 --> 00:09:25,600 Laura. -Excuse me for a moment. 54 00:10:42,240 --> 00:10:43,800 Are you Catalan? 55 00:10:46,680 --> 00:10:48,000 Yes, from Barcelona. 56 00:10:51,200 --> 00:10:54,160 I am from Bañuelos de Bureba, It's close to here. 57 00:10:56,760 --> 00:11:00,080 My name is Emilio. I Ariadne. 58 00:11:00,760 --> 00:11:01,800 Delighted. 59 00:11:08,120 --> 00:11:11,240 Do you know that there could be buried another Catalan? 60 00:11:12,680 --> 00:11:14,160 His name was Antonio. 61 00:11:15,120 --> 00:11:16,680 Antonio Benaiges. 62 00:11:17,400 --> 00:11:18,840 Was... 63 00:11:19,200 --> 00:11:20,560 my teacher 64 00:11:44,480 --> 00:11:45,840 Thank you! 65 00:12:39,400 --> 00:12:41,080 "Hello?" 66 00:12:41,480 --> 00:12:42,680 Hello! 67 00:12:44,280 --> 00:12:46,240 Come up, I'm up here, go up, go up 68 00:12:51,080 --> 00:12:54,680 I am Jaime, mayor of Bañuelos. Antoni, Antonio Benaiges, 69 00:12:54,760 --> 00:12:56,960 delighted. Welcome to Bañuelos de Bureba. 70 00:12:57,040 --> 00:12:59,120 Thank you. I hope you had a good trip. 71 00:12:59,200 --> 00:13:00,440 Yes, long. 72 00:13:01,520 --> 00:13:05,520 What do you think? Well, very... 73 00:13:07,000 --> 00:13:08,280 cozy. 74 00:13:08,360 --> 00:13:10,480 A little cleaning and like new, you'll see. 75 00:13:10,960 --> 00:13:13,440 And what happened to him to the previous teacher? 76 00:13:13,520 --> 00:13:18,200 Let's say that the Republic He decided he didn't need it anymore. 77 00:13:19,880 --> 00:13:22,200 He was the Primitive Father, parish priest of the town. 78 00:13:22,280 --> 00:13:23,600 He will already know it. Yeah. 79 00:13:23,680 --> 00:13:26,280 Well, he let it settle in. Very good. 80 00:13:28,280 --> 00:13:31,000 Whatever he needs, ask for me 81 00:13:31,080 --> 00:13:32,080 Thank you. 82 00:13:54,640 --> 00:13:57,200 Father. -Thank you. 83 00:13:58,760 --> 00:14:00,720 Good morning, sir teacher. 84 00:14:01,200 --> 00:14:05,280 - Good morning, what is your name? - Emilio, sir. 85 00:14:06,080 --> 00:14:07,560 Emilio Martínez. 86 00:14:07,640 --> 00:14:09,960 Delighted, Emilio, My name is Antoni, 87 00:14:10,040 --> 00:14:13,280 but you can call me Antonio. But nothing about "sir." 88 00:14:13,360 --> 00:14:16,080 Yes sir, I mean... yes, Don Antonio. 89 00:14:16,360 --> 00:14:17,800 Antonio without the "gift"? 90 00:14:17,880 --> 00:14:19,480 Antonio simply. 91 00:14:19,560 --> 00:14:21,960 Very good, you're getting it the quiet 92 00:14:22,040 --> 00:14:24,320 Do you want to come in? Yeah. 93 00:14:24,920 --> 00:14:26,280 Very good. 94 00:14:33,760 --> 00:14:35,560 Do you know if he is coming anyone else? 95 00:14:39,880 --> 00:14:41,720 Well, let's get started. 96 00:14:45,400 --> 00:14:47,640 Good morning. Good morning. 97 00:14:48,040 --> 00:14:49,440 Happens. 98 00:14:53,280 --> 00:14:55,480 What is your name? Josefina Zamero, 99 00:14:55,560 --> 00:14:58,720 the mayor's daughter and this is my place. 100 00:14:58,800 --> 00:15:01,480 Well, wait a minute, here at this school 101 00:15:01,560 --> 00:15:03,120 Nobody is going to have their place. 102 00:15:03,400 --> 00:15:06,360 Every day you can sit wherever you want, okay? 103 00:15:17,560 --> 00:15:19,120 Very good, that seems fair to me. 104 00:15:19,480 --> 00:15:21,160 I am Antonio Benaiges. 105 00:15:21,800 --> 00:15:23,280 Let's see. 106 00:15:23,960 --> 00:15:25,440 First question. 107 00:15:26,920 --> 00:15:29,880 What do you think I have come what to do to this town? 108 00:15:30,240 --> 00:15:32,840 Well, let's teach us. Exactly, correct, very good. 109 00:15:32,920 --> 00:15:36,000 But I have also come to learn and I have the will 110 00:15:36,560 --> 00:15:40,160 to help you discover that within each of you 111 00:15:40,640 --> 00:15:45,200 there is a person full of knowledge and also eager to learn. 112 00:15:45,720 --> 00:15:47,440 Don Antonio. Yeah? 113 00:15:47,520 --> 00:15:51,000 The crucifix has fallen. No, it hasn't fallen, 114 00:15:51,520 --> 00:15:52,800 I have removed it. 115 00:15:53,240 --> 00:15:56,480 Because we are in a school, We are not in a church. 116 00:15:57,080 --> 00:15:58,400 Let's see, second question, 117 00:15:58,480 --> 00:16:01,080 who can tell me what is meteorology? 118 00:16:01,160 --> 00:16:02,920 Yes, Emilio. The what? 119 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 Look, do you see this here? 120 00:16:05,920 --> 00:16:08,960 It's a thermometer. 121 00:16:09,200 --> 00:16:12,200 Look at it. And do you know what it is for? 122 00:16:12,600 --> 00:16:15,280 To measure temperature. Look, touch it. 123 00:16:16,360 --> 00:16:19,560 Well, every day one of you is going to be in charge 124 00:16:19,640 --> 00:16:22,120 of this thermometer and it will point the temperature 125 00:16:22,200 --> 00:16:24,760 and this is how we go to learn, 126 00:16:24,840 --> 00:16:27,440 experimenting and all together. 127 00:16:32,520 --> 00:16:33,960 What are you doing, Emilio? 128 00:16:34,560 --> 00:16:36,680 I thought he was going to hit me. 129 00:16:47,480 --> 00:16:48,800 Take. 130 00:16:50,080 --> 00:16:52,480 Let's see, here, in this school 131 00:16:53,200 --> 00:16:55,000 Nobody is going to hit anyone. 132 00:16:55,080 --> 00:16:58,080 Well, my father says that lazy people They only learn the hard way. 133 00:16:58,160 --> 00:17:01,400 Well here we are going to learn with music. 134 00:17:01,480 --> 00:17:03,440 With music? Yes, with music 135 00:17:03,520 --> 00:17:05,400 and if you want one day, I teach you to dance. 136 00:17:05,480 --> 00:17:08,120 At school? But what about accounts and stuff? 137 00:17:08,200 --> 00:17:09,640 We will learn mathematics 138 00:17:09,720 --> 00:17:11,720 solving problems of daily life. 139 00:17:12,160 --> 00:17:13,720 And to read and write... 140 00:17:20,560 --> 00:17:22,360 Do you know what? What about reading and write 141 00:17:22,440 --> 00:17:24,840 I'll save it for tomorrow. Do you know what I want? 142 00:17:24,920 --> 00:17:27,680 Tell your friends and your brothers 143 00:17:27,760 --> 00:17:30,320 and you tell your cousins let everyone come tomorrow 144 00:17:30,440 --> 00:17:32,160 because it will be one day very special, 145 00:17:32,240 --> 00:17:33,240 because tomorrow... 146 00:17:33,960 --> 00:17:35,560 Tomorrow we are going to do magic. 147 00:17:45,600 --> 00:17:46,760 Hey? 148 00:17:50,640 --> 00:17:53,560 - Good afternoon. - Good afternoon. 149 00:17:54,040 --> 00:17:55,840 I come to clean. 150 00:17:55,920 --> 00:17:57,320 The mayor sends me. 151 00:17:58,120 --> 00:17:59,360 Very well, come in. 152 00:18:05,360 --> 00:18:09,400 My name is Antonio. Yeah, you know everything right away. 153 00:18:09,480 --> 00:18:12,600 Yes, I can imagine. And you? 154 00:18:13,840 --> 00:18:16,800 - Charo, my name is Charo. - Delighted, Charo. 155 00:18:17,160 --> 00:18:20,160 I'll start at the bottom and leave you that way. calm down with his things. 156 00:18:23,560 --> 00:18:24,800 May it go well. 157 00:18:41,840 --> 00:18:43,000 Alfonso? 158 00:18:43,640 --> 00:18:45,480 Antonio. What's up, man? 159 00:18:46,000 --> 00:18:49,360 Everyone here calls me Rodríguez. Shall we sit? 160 00:18:49,440 --> 00:18:50,640 Yeah. Come on. 161 00:18:56,320 --> 00:19:00,800 And? How does Bañuelos treat you? Bañuelos so far good. 162 00:19:02,320 --> 00:19:04,280 And what about you, the new government? how are you? 163 00:19:05,200 --> 00:19:08,520 Well it has to end. That's why articles like yours 164 00:19:08,600 --> 00:19:10,560 They are more necessary than ever, Antonio. 165 00:19:10,640 --> 00:19:12,600 have you spoken with that one from the newspaper? 166 00:19:12,680 --> 00:19:14,400 Yes, the director is a friend of mine 167 00:19:14,480 --> 00:19:16,880 and he told me that he has I really want to meet you, 168 00:19:17,040 --> 00:19:18,800 there is no problem. Very good. 169 00:19:18,960 --> 00:19:21,560 What do I put on them? -Yes, two wines, please, thank you. 170 00:19:22,840 --> 00:19:24,720 And what was that so delicate 171 00:19:24,800 --> 00:19:26,400 What did you want to talk about? Yeah. 172 00:19:29,240 --> 00:19:31,280 I have to ask you a favor, Antonio, 173 00:19:31,360 --> 00:19:34,280 I have a good friend, Bernardo, that he is a farmer 174 00:19:34,360 --> 00:19:36,400 locked up since the right won. 175 00:19:36,640 --> 00:19:40,240 And, well, he has a kid, an eight year old son 176 00:19:40,320 --> 00:19:43,800 who helped him in the field and now he goes from one house to another 177 00:19:43,880 --> 00:19:45,760 and it doesn't do more than getting into trouble. 178 00:19:45,840 --> 00:19:47,880 Things about his age, what happens that last 179 00:19:47,960 --> 00:19:50,960 Well, it has been a little more serious. What has she done? 180 00:19:51,960 --> 00:19:53,960 She has thrown some stones against a barracks 181 00:19:54,040 --> 00:19:56,520 of the Civil Guard and... Yes, imagine. 182 00:19:57,400 --> 00:19:58,960 Thank you. Thank you so much. 183 00:20:01,520 --> 00:20:04,360 It would be good to get him away for a season in his town. 184 00:20:04,440 --> 00:20:06,880 The kid doesn't have a mother and he's having a bad time, 185 00:20:06,960 --> 00:20:11,960 and he had thought that, well, Well, he could stay with you. 186 00:20:12,040 --> 00:20:13,560 to live there at school. 187 00:20:18,200 --> 00:20:20,640 Antonio, the kid is very smart. Already. 188 00:20:20,720 --> 00:20:23,040 And I know that he is not going to mess with you in more trouble. 189 00:20:23,880 --> 00:20:26,960 And I know that I put you in a commitment, but Bernardo is a good friend 190 00:20:27,040 --> 00:20:29,080 and I would like to give you a hand with the kid. 191 00:20:32,480 --> 00:20:33,680 What is his name? 192 00:20:35,200 --> 00:20:36,480 Carlos. 193 00:21:11,080 --> 00:21:13,640 Good morning! Good morning. 194 00:21:59,680 --> 00:22:02,240 Excuse me, are you sure that she has given me 195 00:22:02,320 --> 00:22:04,160 all the documents? Yes, yes, yes. 196 00:22:04,560 --> 00:22:06,240 There is nothing that proves 197 00:22:06,320 --> 00:22:07,960 the entrances and exits from the dungeon. 198 00:22:08,040 --> 00:22:10,440 There should be a registry. Briviesca prison 199 00:22:10,520 --> 00:22:11,960 It burned down a long time ago. 200 00:22:12,880 --> 00:22:14,480 That's all we have. 201 00:22:15,280 --> 00:22:16,440 I'm sorry. 202 00:22:19,560 --> 00:22:20,760 Thank you. 203 00:22:22,600 --> 00:22:25,280 From Briviesca you have to take this path 204 00:22:25,360 --> 00:22:27,440 that passes through the hermitage from Espinosilla 205 00:22:27,520 --> 00:22:30,160 and that crosses Las Salinas de Bureba, and the same path 206 00:22:30,240 --> 00:22:32,080 takes you to the sanctuary. It's very pretty. 207 00:22:32,160 --> 00:22:33,240 Thank you. 208 00:22:37,680 --> 00:22:40,400 Do you know a man What is Emilio's name in town? 209 00:22:40,480 --> 00:22:41,480 An older man. 210 00:22:41,600 --> 00:22:44,640 Yes, yes, there is an Emilio in the town, that of the cheese factory. 211 00:22:44,960 --> 00:22:47,240 Do you know where he lives? Yes, I'll point it out to you. 212 00:23:32,480 --> 00:23:33,680 Hello. 213 00:23:35,040 --> 00:23:37,360 Hello, Catalan. 214 00:23:38,360 --> 00:23:39,440 Hello. 215 00:23:40,240 --> 00:23:41,280 Emilio. 216 00:23:43,680 --> 00:23:46,320 The other day he spoke to me of his teacher, 217 00:23:46,960 --> 00:23:48,280 a certain Benaiges. 218 00:23:48,360 --> 00:23:50,240 -Antonio Benaiges. - That. 219 00:23:52,640 --> 00:23:54,080 Well my great-grandfather 220 00:23:54,720 --> 00:23:56,200 He shared a dungeon with him. 221 00:23:57,760 --> 00:24:00,440 -What was his name? - Bernardo Ramirez. 222 00:24:01,000 --> 00:24:02,160 Bernard... 223 00:24:03,440 --> 00:24:07,640 He could be Carlos's father, by Carlos Ramírez. 224 00:24:13,160 --> 00:24:14,600 Carlos is my grandfather. 225 00:24:17,760 --> 00:24:18,920 Forward. 226 00:25:03,960 --> 00:25:06,480 If you want any I can lend it to you, 227 00:25:07,680 --> 00:25:10,080 I worked in the library from Briviesca 228 00:25:10,160 --> 00:25:11,360 almost all my life. 229 00:25:13,640 --> 00:25:15,360 Look, look. 230 00:25:18,080 --> 00:25:20,840 This was Antonio, here I am. 231 00:25:22,680 --> 00:25:25,800 And that's Carlos, your grandfather. 232 00:25:30,720 --> 00:25:32,080 Carlos Ramirez. 233 00:25:33,200 --> 00:25:38,520 He was a piece, we were envious of him because he lived with the teacher. 234 00:25:42,320 --> 00:25:43,960 That he lived with the teacher? 235 00:25:44,040 --> 00:25:47,160 It's a long story, sit down 236 00:25:47,680 --> 00:25:48,720 Do you want a coffee? 237 00:25:54,840 --> 00:25:57,800 "National Mixed School from Bañuelos de Bureba, 238 00:25:57,880 --> 00:25:59,200 1936". 239 00:26:06,480 --> 00:26:07,960 Does the school still exist? 240 00:26:09,920 --> 00:26:12,040 Yes, do you want to see it? 241 00:26:13,600 --> 00:26:15,200 There are few of us left here. 242 00:26:18,120 --> 00:26:23,280 For many years people It began to disappear little by little. 243 00:26:27,400 --> 00:26:28,720 This was school. 244 00:26:30,280 --> 00:26:31,600 It's been closed for a while. 245 00:27:03,480 --> 00:27:06,760 I don't understand why my grandfather He never told me anything about all this. 246 00:27:07,720 --> 00:27:10,800 The truth is that, none of us 247 00:27:10,880 --> 00:27:13,360 He spoke again about the teacher in all these years. 248 00:27:56,680 --> 00:27:59,520 Well, thanks for your help, Hey? 249 00:28:07,000 --> 00:28:11,040 Well yes, it is not a palace, But we'll have a good time, you'll see. 250 00:28:19,960 --> 00:28:21,480 And are you good with that? 251 00:28:30,840 --> 00:28:32,360 Do you want me to prove it to you? 252 00:28:36,120 --> 00:28:37,320 Oh well! 253 00:28:41,040 --> 00:28:43,520 Carlos, Carlos, this is my bed. 254 00:29:04,240 --> 00:29:07,600 Well, I'm very happy to see so many new faces 255 00:29:07,680 --> 00:29:11,000 here and before everything, I want to introduce you 256 00:29:11,080 --> 00:29:14,320 to a new companion in town his name is Carlos, 257 00:29:15,120 --> 00:29:17,920 and I hope you take good care of him and that, among all, 258 00:29:18,000 --> 00:29:20,120 Let us help you adapt. OK? 259 00:29:21,760 --> 00:29:24,120 And now yes, I am going to present to you what will be 260 00:29:24,200 --> 00:29:27,280 our main tool for classes. 261 00:29:44,880 --> 00:29:48,200 It's called a printing press. with it we are going to publish 262 00:29:48,280 --> 00:29:50,120 our own notebooks. 263 00:29:51,320 --> 00:29:54,800 And in them you will talk about all those things that interest you. 264 00:29:55,800 --> 00:29:57,040 Of your dreams, 265 00:29:57,840 --> 00:30:00,800 of your wishes, also of your fears, 266 00:30:01,240 --> 00:30:04,280 you are going to become writers, in chroniclers 267 00:30:04,800 --> 00:30:06,000 and in poets. 268 00:30:06,920 --> 00:30:09,600 It's going to be like... a small newspaper, 269 00:30:10,520 --> 00:30:11,960 our own newspaper. 270 00:30:12,040 --> 00:30:14,360 Do you want to have your own newspaper? 271 00:30:14,440 --> 00:30:17,080 Was this magic? Josefina, let yourself be surprised, 272 00:30:17,160 --> 00:30:19,160 come, come everyone. 273 00:30:19,560 --> 00:30:21,040 Come, without fear! 274 00:30:21,120 --> 00:30:24,120 To learn together first we have to make mistakes together, 275 00:30:24,200 --> 00:30:25,800 Come on, get up of your banks, 276 00:30:25,880 --> 00:30:27,680 Get your asses up, come here. 277 00:30:36,320 --> 00:30:38,400 Do you see these little pieces here? Yeah. 278 00:30:38,480 --> 00:30:40,840 Well they are called "types" and they are the letters 279 00:30:40,920 --> 00:30:42,320 with which we are going to write. 280 00:30:42,400 --> 00:30:45,200 We can start with the name of this town, for example, 281 00:30:45,280 --> 00:30:46,920 what is it called? Bureba baths. 282 00:30:47,080 --> 00:30:49,440 Very good. Well, we take the composer 283 00:30:49,520 --> 00:30:52,200 and we put the first letter. What letter? 284 00:30:52,280 --> 00:30:54,600 b. The "B", and now 285 00:30:54,680 --> 00:30:56,640 can you help me by searching the letters. 286 00:30:58,320 --> 00:31:01,200 Very good, exactly, very good. 287 00:31:04,800 --> 00:31:07,400 And it would be, very good, and now carefully, 288 00:31:07,480 --> 00:31:08,520 we put it here. 289 00:31:10,080 --> 00:31:11,880 And now the time comes of the ink. 290 00:31:11,960 --> 00:31:13,640 Do you want to help me with the ink? 291 00:31:13,720 --> 00:31:14,880 Look, let's get the ink. 292 00:31:15,120 --> 00:31:18,080 We spread it a little, very good, everywhere, 293 00:31:18,160 --> 00:31:19,360 that's it. 294 00:31:19,440 --> 00:31:21,880 Who wants to be in charge of paper? You? 295 00:31:21,960 --> 00:31:23,040 Take it carefully. 296 00:31:23,640 --> 00:31:26,360 Well, yes it seems that you have done it all your life, 297 00:31:26,440 --> 00:31:27,440 very good. 298 00:31:27,520 --> 00:31:28,800 We close and press. 299 00:31:29,880 --> 00:31:31,880 The pressure too it has to be fair, 300 00:31:31,960 --> 00:31:33,040 neither much nor little. 301 00:31:33,120 --> 00:31:35,760 We open and now it is coming the moment 302 00:31:35,840 --> 00:31:37,520 that you were all waiting for: 303 00:31:38,360 --> 00:31:39,840 the moment of magic. 304 00:31:53,240 --> 00:31:55,960 Who wants to try now, who wants to be happy? 305 00:31:56,040 --> 00:31:57,800 - Me, me. - Do you all want it? 306 00:32:13,120 --> 00:32:14,360 Good morning. 307 00:32:14,440 --> 00:32:15,880 Good morning. 308 00:32:17,120 --> 00:32:19,160 well i think that they have not introduced us, 309 00:32:19,240 --> 00:32:21,480 I am Antonio Benaiges, the new teacher. 310 00:32:21,560 --> 00:32:23,720 Primitive Father. Delighted. 311 00:32:25,760 --> 00:32:26,880 What do you want? 312 00:32:29,520 --> 00:32:32,880 What right do you have? to pick up our lord? 313 00:32:36,920 --> 00:32:41,080 Look, how sure I am which you already know, in Spain 314 00:32:41,160 --> 00:32:43,920 since the Republic won, education is secular 315 00:32:44,000 --> 00:32:47,160 and there is no law nor any rule that forces me 316 00:32:47,240 --> 00:32:50,120 me to have no crucifix hanging on these walls. 317 00:32:50,280 --> 00:32:51,480 Already. 318 00:32:54,280 --> 00:32:58,600 Are you an atheist? I can't do anything against that. 319 00:32:59,880 --> 00:33:01,920 But in this town There are good Catholics 320 00:33:02,000 --> 00:33:03,640 and you should respect his faith. 321 00:33:03,720 --> 00:33:06,160 No, no, I respect your faith, what happens 322 00:33:06,240 --> 00:33:09,120 is that faith and religion belong to the family field 323 00:33:09,200 --> 00:33:11,480 and of the church, not to the one at school. 324 00:33:12,000 --> 00:33:14,520 I am an atheist, but I assure you that my only goal 325 00:33:14,600 --> 00:33:17,680 in this town they learn Be good people and that's it. 326 00:33:17,800 --> 00:33:20,360 And do you think What respect is this? 327 00:33:20,640 --> 00:33:23,960 Let them learn like savages running around the school? 328 00:33:24,040 --> 00:33:26,080 What it seems to me that is not respect 329 00:33:26,160 --> 00:33:27,920 is what you are doing here. 330 00:33:28,000 --> 00:33:30,160 I'm going to tell you... No, I'm going to tell him, 331 00:33:30,240 --> 00:33:32,640 turns out this is now my school, not your school. 332 00:33:32,720 --> 00:33:35,160 And things, from now on, they are done my way 333 00:33:35,320 --> 00:33:37,800 and now, if you'll excuse us, we have a lot of work 334 00:33:37,880 --> 00:33:40,480 and I'm sure it will have things much better things to do 335 00:33:40,600 --> 00:33:42,440 than interrupting classes. Good morning. 336 00:34:26,800 --> 00:34:31,400 - My family on the beach. - Do you miss them? 337 00:34:33,800 --> 00:34:35,400 Yes, the truth is that yes. 338 00:34:37,800 --> 00:34:40,000 My husband was also born in Catalonia. 339 00:34:40,360 --> 00:34:42,920 How had you not told me still your husband 340 00:34:43,000 --> 00:34:44,120 Is he also Catalan? 341 00:34:44,200 --> 00:34:45,800 - Was. - I'm sorry, Charo. 342 00:34:47,800 --> 00:34:50,800 I have already seen that notebook What have you done with the children? 343 00:34:50,880 --> 00:34:52,400 Oh yeah? did you like it? 344 00:34:53,280 --> 00:34:55,360 If you want I can read you some writing 345 00:34:55,440 --> 00:34:57,600 They are beautiful, huh? I already know how to read. 346 00:35:01,240 --> 00:35:03,360 Well, in that case, look. 347 00:35:05,800 --> 00:35:08,080 Take one, please. 348 00:35:08,160 --> 00:35:09,160 No... 349 00:35:09,240 --> 00:35:11,720 I'm telling you the truth, take one home. 350 00:35:11,800 --> 00:35:13,880 Oh really. Okay. 351 00:35:16,680 --> 00:35:20,280 Thanks, well, I'm done. I have to go. 352 00:35:20,360 --> 00:35:23,080 Charo. Why don't you stay to have dinner with me? 353 00:35:24,040 --> 00:35:26,360 - Thanks, but no. - Please, I insist, 354 00:35:26,440 --> 00:35:28,560 look, it's been many days dining alone, 355 00:35:29,240 --> 00:35:31,160 and the truth I just don't feel like it anymore. 356 00:35:31,240 --> 00:35:34,320 Also, Carlos is already sleeping and look what I made for dinner. 357 00:35:36,240 --> 00:35:37,560 Look how delicious. 358 00:35:37,640 --> 00:35:40,920 We have: "turradas, amb pa tomaca, oli and salt", 359 00:35:41,000 --> 00:35:43,760 more commonly known as... "Pa amb tomaca." 360 00:35:43,840 --> 00:35:46,400 - Yeah. - I haven't seen him in years. 361 00:35:46,920 --> 00:35:48,440 Well go, please. 362 00:35:48,520 --> 00:35:49,800 Stay. 363 00:35:51,520 --> 00:35:53,840 - Yeah, yeah. - Can I ask you a question? 364 00:35:53,920 --> 00:35:55,440 - Yeah. - Do you have any children? 365 00:35:57,320 --> 00:35:58,480 No? 366 00:35:59,280 --> 00:36:01,840 And have you lived here in Bañuelos lifetime? 367 00:36:01,920 --> 00:36:03,040 Yeah. 368 00:36:03,800 --> 00:36:05,480 How did you meet your husband? 369 00:36:06,800 --> 00:36:09,360 -He was a salesman, he sold fabrics. - Already. 370 00:36:12,720 --> 00:36:15,120 And have you never thought in leaving Bañuelos? 371 00:36:15,200 --> 00:36:17,320 - - And where am I going to go? - Well, I don't know, 372 00:36:17,400 --> 00:36:19,240 to your husband's land, For example. 373 00:36:19,320 --> 00:36:20,360 No. 374 00:36:22,040 --> 00:36:24,800 And you, how did you get here from so far? 375 00:36:24,880 --> 00:36:27,720 I, well look, I got this place, 376 00:36:28,480 --> 00:36:31,320 I got this place and I accepted it. 377 00:36:34,040 --> 00:36:37,240 I don't know, I think here there is a lot of work to do. 378 00:36:38,160 --> 00:36:40,040 Yeah, but what do you mean? 379 00:36:40,720 --> 00:36:44,960 Look, do you know what they say? that the school helps us 380 00:36:45,040 --> 00:36:47,360 to become adults? 381 00:36:47,440 --> 00:36:49,840 Well, from my opinion, my students, 382 00:36:49,920 --> 00:36:52,640 they have to learn first to be children. 383 00:36:53,800 --> 00:36:55,680 What I mean is that to us 384 00:36:55,760 --> 00:36:58,320 They didn't let us be children, They wanted us to be men, 385 00:36:58,400 --> 00:37:00,320 to stop being a burden, TRUE? 386 00:37:00,400 --> 00:37:02,040 Well, my job as a teacher 387 00:37:02,120 --> 00:37:04,240 in Bañuelos or anywhere world site, 388 00:37:04,320 --> 00:37:06,000 It is precisely to prevent that. 389 00:37:06,840 --> 00:37:08,440 Because children... 390 00:37:08,520 --> 00:37:10,680 children have to be whatever they want, 391 00:37:10,760 --> 00:37:13,000 but, above all, They have to be children. 392 00:37:18,000 --> 00:37:21,120 You are the strangest teacher who has ever set foot in this town. 393 00:37:25,560 --> 00:37:28,880 I've put a lot of ink here. 394 00:37:29,840 --> 00:37:33,600 And do you want to repeat it? Yeah? Very good. 395 00:37:41,560 --> 00:37:44,000 Do any of you know why Emilio days ago 396 00:37:44,080 --> 00:37:46,280 that he doesn't come to class? He will be with his father. 397 00:37:55,920 --> 00:37:57,960 Shall we read a little "Platero and I", 398 00:37:58,040 --> 00:38:00,120 everyone next to the stove? Yeah. 399 00:38:05,240 --> 00:38:07,000 Do I sit here? 400 00:38:12,280 --> 00:38:14,480 "Chapter 1: Platero". 401 00:38:16,960 --> 00:38:18,320 Who wants to read? 402 00:38:18,400 --> 00:38:20,480 Let Carlos read it. Josephine, please. 403 00:38:20,560 --> 00:38:22,520 Leave me alone. -What's happening? Don't you know how to read? 404 00:38:22,600 --> 00:38:24,280 It's okay now. Yes I know. 405 00:38:24,360 --> 00:38:25,640 Oh yeah? Well come on, read. 406 00:38:25,720 --> 00:38:28,880 Hey, hey. I will not tolerate this behavior in class, 407 00:38:28,960 --> 00:38:31,720 huh, Carlos? This can't happen again. 408 00:38:34,360 --> 00:38:37,000 And you, Josefina, respect to your colleagues, please. 409 00:38:41,480 --> 00:38:43,720 Carlos, Carlos, come here. 410 00:38:44,200 --> 00:38:46,160 Carlos, Carlos, come here, go. 411 00:38:46,240 --> 00:38:48,160 Carlos, come back, please, Carlos. 412 00:38:57,120 --> 00:38:59,440 Leandro, do you want to read? Yeah. 413 00:38:59,520 --> 00:39:01,120 Yeah? Very good. 414 00:39:02,880 --> 00:39:06,600 "Platero is small, hairy, soft, 415 00:39:07,040 --> 00:39:10,840 so soft on the outside, that would be said to be all cotton". 416 00:39:19,920 --> 00:39:21,120 Camilo. 417 00:39:23,200 --> 00:39:24,440 Excuse me. 418 00:39:24,960 --> 00:39:27,080 Look, I wanted to talk to you. because... 419 00:39:27,160 --> 00:39:29,960 Well, Emilio, it's been days without going through school 420 00:39:30,040 --> 00:39:31,640 and I wanted to know what was happening. 421 00:39:31,880 --> 00:39:33,440 There is a lot of work with the cows. 422 00:39:34,280 --> 00:39:37,840 Now, do you know that Emilio he is the child who reads best 423 00:39:37,920 --> 00:39:39,000 from school? 424 00:39:44,080 --> 00:39:46,600 What my son has to do is real work, 425 00:39:46,680 --> 00:39:48,680 that, if not, he will be useless lifetime. 426 00:39:49,280 --> 00:39:52,440 Look, I understand that you think this way. 427 00:39:53,520 --> 00:39:55,880 But I assure you that it is on the contrary, 428 00:39:55,960 --> 00:39:57,880 the more you learn now at school, 429 00:39:58,000 --> 00:39:59,840 more options you will have for your future. 430 00:40:01,040 --> 00:40:04,600 You are not going to tell me what is best for my son, 431 00:40:05,040 --> 00:40:06,240 why not? 432 00:40:33,880 --> 00:40:35,200 Carlos. 433 00:40:41,120 --> 00:40:43,640 can we talk what happened today in class 434 00:40:43,720 --> 00:40:44,720 with Josefina? 435 00:40:44,800 --> 00:40:46,720 I don't care what you think that fool 436 00:40:58,360 --> 00:41:01,040 My father couldn't help me teach reading and writing. 437 00:41:04,320 --> 00:41:06,280 And you miss it, right? 438 00:41:14,480 --> 00:41:15,760 I have an idea. 439 00:41:18,280 --> 00:41:21,120 What if I am the one who teaches you to read and write? 440 00:41:21,200 --> 00:41:24,160 No. No? Why not? 441 00:41:24,240 --> 00:41:26,080 Because you are not my father. 442 00:41:48,840 --> 00:41:50,240 Carlos. 443 00:41:51,000 --> 00:41:53,840 Come on, it's dinner time. 444 00:42:50,920 --> 00:42:53,720 The whole country is full of graves, everywhere 445 00:42:53,800 --> 00:42:55,640 executions were carried out. 446 00:42:55,720 --> 00:42:58,240 The red marks are the pits that are already exhumed 447 00:42:58,320 --> 00:43:00,240 and the green ones, those that are to be exhumed. 448 00:43:05,560 --> 00:43:07,440 Lourdes, any news? 449 00:43:07,520 --> 00:43:09,480 Yes, look, we have found this watch 450 00:43:09,560 --> 00:43:11,120 in his pants pocket. 451 00:43:11,200 --> 00:43:13,080 Don't tell me. What good news. 452 00:43:13,880 --> 00:43:15,640 Very good. Thank you, Lourdes. 453 00:43:15,720 --> 00:43:18,720 Laura, what about the graves? How have you located them? 454 00:43:18,800 --> 00:43:21,680 Well sometime we find some document that helps us, 455 00:43:21,760 --> 00:43:24,760 and other times they are the same people of the place that tells us about it. 456 00:43:25,880 --> 00:43:28,360 Think that many people of the people was forced 457 00:43:28,440 --> 00:43:29,680 to dig these graves. 458 00:43:29,760 --> 00:43:31,440 And then cover them again. 459 00:43:32,280 --> 00:43:33,720 Laura. -Tell me. 460 00:43:36,800 --> 00:43:38,840 and when Are they going to reopen? 461 00:43:39,280 --> 00:43:40,880 Well, nobody knows that. 462 00:43:42,000 --> 00:43:44,520 Now at least there is some political will, 463 00:43:44,600 --> 00:43:47,400 but come on, what have we had what to wait for more than 70 years 464 00:43:47,480 --> 00:43:48,840 to start working. 465 00:43:50,440 --> 00:43:52,760 And as you can see, there is still much to do. 466 00:43:54,440 --> 00:43:55,920 Excuse me for a moment. 467 00:44:16,520 --> 00:44:19,520 This is all I have found by Antonio Benaiges. 468 00:44:19,600 --> 00:44:20,960 Thank you so much. 469 00:44:27,640 --> 00:44:30,280 - "- Purification file". - Exact. 470 00:44:31,120 --> 00:44:32,720 Look, from 39. 471 00:44:33,880 --> 00:44:35,840 But of course, his death It wasn't official. 472 00:44:36,640 --> 00:44:39,000 So, they took a statement to townspeople 473 00:44:39,080 --> 00:44:41,840 and arguments were invented to be able to dismiss him. 474 00:44:50,080 --> 00:44:53,280 The mayor, priest, parish priest and neighbors 475 00:44:53,920 --> 00:44:56,320 They say that the behavior from this teacher 476 00:44:56,760 --> 00:45:02,400 was unpatriotic, antisocial and frowned upon by everyone. 477 00:45:10,840 --> 00:45:13,680 They were not satisfied with just deleting the memory of him. 478 00:45:35,480 --> 00:45:37,200 Antonio. Yeah? 479 00:45:37,280 --> 00:45:39,920 How far does this river lead? The Pecesorios? 480 00:45:40,000 --> 00:45:43,760 Well, it joins the Tirón River and then to a bigger river 481 00:45:43,840 --> 00:45:46,720 which is called Ebro and at the end, all this water 482 00:45:46,800 --> 00:45:48,200 reaches the sea. 483 00:45:48,560 --> 00:45:50,560 - - Is it pretty? - The fact that? 484 00:45:50,640 --> 00:45:53,200 - The sea. - The sea? Is it pretty? 485 00:45:54,640 --> 00:45:56,960 The sea is the most beautiful What's up, Emilio. 486 00:46:03,480 --> 00:46:05,560 Have none of you seen the sea? 487 00:46:05,640 --> 00:46:07,320 No. 488 00:46:09,200 --> 00:46:11,360 I have been told that it must be very big. 489 00:46:11,440 --> 00:46:12,520 And very deep. 490 00:46:12,600 --> 00:46:14,600 And the others, how do you imagine the sea? 491 00:46:14,720 --> 00:46:17,160 Where they catch all the hake. And the cod. 492 00:46:17,240 --> 00:46:18,440 And the sharks. 493 00:46:18,560 --> 00:46:20,760 Yes, my father told me. 494 00:46:20,840 --> 00:46:23,760 And what else do you know? And the water will be very hot. 495 00:46:23,840 --> 00:46:26,920 But what do you say? It will be very cold, colder than the river. 496 00:46:27,000 --> 00:46:29,000 Listen to me for a moment, do you want 497 00:46:29,080 --> 00:46:31,240 write everything you know over the sea? 498 00:46:31,320 --> 00:46:32,400 Yeah. 499 00:46:32,480 --> 00:46:35,520 Shall we go back to school and we make a special notebook, 500 00:46:35,600 --> 00:46:37,600 a notebook about the sea? Yeah. 501 00:46:37,680 --> 00:46:38,960 Well let's go. 502 00:46:48,280 --> 00:46:50,320 Don Antonio, my father he bought me 503 00:46:50,400 --> 00:46:52,600 a new dress to go to mass. Yeah? 504 00:46:52,680 --> 00:46:55,480 Will he come to see him? I'm afraid not. 505 00:46:56,600 --> 00:46:58,920 Well my father says than those who do not go to mass 506 00:46:59,000 --> 00:47:00,200 They end up in hell. 507 00:47:02,840 --> 00:47:04,240 And what do you think? 508 00:47:04,760 --> 00:47:07,920 Well, if mass doesn't go He won't be able to see my new dress. 509 00:47:09,440 --> 00:47:12,280 When are you going to leave to talk to me about "you"? 510 00:47:12,680 --> 00:47:13,880 Don't you know? 511 00:47:13,960 --> 00:47:15,120 We'll see. 512 00:47:17,880 --> 00:47:19,120 How beautiful. 513 00:47:20,720 --> 00:47:22,640 Never stop drawing, Josephine, 514 00:47:22,720 --> 00:47:24,880 You have a gift with drawing. Antonio. 515 00:47:24,960 --> 00:47:25,960 Yeah. 516 00:47:42,800 --> 00:47:46,120 This notebook is going to happen to the history of notebooks. 517 00:47:46,600 --> 00:47:49,400 It turned out fantastic, congratulations to all, 518 00:47:49,480 --> 00:47:50,880 really, bravo. 519 00:47:52,920 --> 00:47:56,920 Here, would you like to go finish more notebooks? 520 00:47:57,000 --> 00:47:59,120 - Yeah. - Yeah? 521 00:48:22,400 --> 00:48:24,080 Would you like to see the sea? 522 00:48:25,320 --> 00:48:26,960 Yes, yes. 523 00:48:29,360 --> 00:48:31,880 Well I want you to teach this notebook at home, 524 00:48:31,960 --> 00:48:36,200 and let your parents read it and tell them one thing 525 00:48:36,280 --> 00:48:37,360 very important. 526 00:48:37,440 --> 00:48:40,360 Tell them that this summer the teacher will take you 527 00:48:40,440 --> 00:48:41,440 to see the sea 528 00:48:42,840 --> 00:48:43,960 Oh really? 529 00:48:44,680 --> 00:48:47,000 What's going on, Josefina, You don't like the idea? 530 00:48:47,080 --> 00:48:50,280 Will you take us to Bilbao? No, I will take you to my land, 531 00:48:51,080 --> 00:48:53,720 to Tarragona, to my town, to Mont-roig del Camp. 532 00:48:53,800 --> 00:48:56,640 - - Shall we go on a donkey? - Not on a donkey, no, 533 00:48:56,720 --> 00:48:58,320 We would never arrive, Emilio. 534 00:48:58,400 --> 00:49:01,240 We'll go on to a better thing, we will go by train, 535 00:49:01,920 --> 00:49:05,040 but you have to help me to convince your parents, 536 00:49:05,600 --> 00:49:07,680 will you help me? Yes, yes. 537 00:49:07,760 --> 00:49:09,040 - - Yeah? - Yeah! 538 00:49:09,120 --> 00:49:11,240 Well come, come, let's get to work, 539 00:49:11,320 --> 00:49:13,200 what are we going to need many notebooks. 540 00:49:13,920 --> 00:49:17,200 "See you soon, dear son, receive a big hug 541 00:49:17,280 --> 00:49:19,560 of your father, that he never forgets you. 542 00:49:20,880 --> 00:49:21,880 Bernard". 543 00:49:40,800 --> 00:49:42,600 Carlos, look. 544 00:49:44,320 --> 00:49:46,600 I already know that you don't want to, OK? 545 00:49:47,760 --> 00:49:52,240 But if you let me show you, you can read 546 00:49:53,200 --> 00:49:55,080 and answer your father's letters. 547 00:49:57,400 --> 00:50:00,960 Why be locked up? without seeing anyone, 548 00:50:01,040 --> 00:50:02,080 without seeing you? 549 00:50:03,720 --> 00:50:07,600 It must be very hard, but if you explain 550 00:50:07,680 --> 00:50:08,720 what you do, 551 00:50:09,280 --> 00:50:10,920 and you explain to him that you are fine, 552 00:50:12,080 --> 00:50:14,640 I'm sure he'll cheer up lot. 553 00:50:20,880 --> 00:50:22,600 But it is very difficult. 554 00:50:23,160 --> 00:50:24,680 Yes. It is very difficult. 555 00:50:26,400 --> 00:50:27,760 But you have in front of you 556 00:50:27,840 --> 00:50:29,600 one of the best teachers of the world 557 00:50:29,680 --> 00:50:31,200 and he wants to teach you. 558 00:50:35,600 --> 00:50:36,880 What do you say to me? 559 00:50:45,720 --> 00:50:49,160 What sounds like is a waltz and you dance like that. 560 00:50:49,920 --> 00:50:52,240 One, two, three. One, two, three. 561 00:50:52,320 --> 00:50:55,480 One, two, three. One, two, three. And you dance in pairs, 562 00:50:55,560 --> 00:50:57,360 so fuck a couple each, 563 00:50:57,440 --> 00:50:58,760 and dance! 564 00:50:58,840 --> 00:51:01,000 One, two, three. Count One, two, three. 565 00:51:01,080 --> 00:51:03,160 One, two, three. One, two, three. 566 00:51:04,000 --> 00:51:07,280 One, two, three. One, two, three. 567 00:51:07,360 --> 00:51:10,080 "What a chill that there are millions of humans 568 00:51:10,160 --> 00:51:11,760 without the basics to live, 569 00:51:12,440 --> 00:51:17,040 This happens because those who do not They produce nothing and enjoy everything, 570 00:51:18,000 --> 00:51:21,480 they accumulate so much wealth as moral inferiority. 571 00:51:24,000 --> 00:51:26,160 Humanly it is incomprehensible, 572 00:51:27,160 --> 00:51:29,200 socially intolerable. 573 00:51:30,000 --> 00:51:33,680 Financially suicidal and stupid. 574 00:51:35,840 --> 00:51:38,920 They know so much about numbers and they did not know how to glimpse 575 00:51:39,000 --> 00:51:42,080 the economic imbalance of its capitalist system. 576 00:51:43,480 --> 00:51:48,480 Living should be a harmony superior, be at all times 577 00:51:48,560 --> 00:51:51,880 satisfied with ourselves and aspire to be better. 578 00:51:53,040 --> 00:51:57,120 Opening your eyes is not easy nor anything comfortable. 579 00:51:58,440 --> 00:52:02,120 It takes an effort and sometimes a pain 580 00:52:03,160 --> 00:52:05,200 There are few who undertake that trip. 581 00:52:08,840 --> 00:52:10,640 Until we say a word: 582 00:52:11,120 --> 00:52:12,320 Light". 583 00:52:14,160 --> 00:52:16,240 They are too small these little ones, 584 00:52:16,320 --> 00:52:18,720 If you want to see the sea, we can take them 585 00:52:18,800 --> 00:52:20,560 to Santander any day. Clear, 586 00:52:20,720 --> 00:52:23,040 Josefina can go to Santander, And Emilio? 587 00:52:23,120 --> 00:52:25,600 And the others? Can you go to Santander to see the sea? 588 00:52:25,680 --> 00:52:27,920 I understand your concern, Okay? 589 00:52:28,000 --> 00:52:31,120 And I also understand, and it is true that the children have not traveled, 590 00:52:31,200 --> 00:52:33,480 but I guarantee you that it will be a safe trip. 591 00:52:34,080 --> 00:52:36,800 And the only expense is on a train ticket, 592 00:52:36,880 --> 00:52:39,120 because I'm going to take charge of everything else. 593 00:52:39,200 --> 00:52:41,440 But let's see, really you believe 594 00:52:41,520 --> 00:52:43,920 that someone would leave their children in your hands? 595 00:52:44,000 --> 00:52:46,160 It should be the parents those who expose 596 00:52:46,280 --> 00:52:47,720 their concerns and not you. 597 00:52:47,800 --> 00:52:50,000 Antonio, these months have passed many things, 598 00:52:50,360 --> 00:52:52,400 lack of respect to our religion, 599 00:52:52,480 --> 00:52:55,120 that strange shape it has to teach students, 600 00:52:56,000 --> 00:52:58,840 his leftist articles that commit us all 601 00:52:58,920 --> 00:53:01,520 and now the occurrence to take them to the sea. 602 00:53:02,920 --> 00:53:05,800 Jaime, to the children It makes them excited, really. 603 00:53:06,120 --> 00:53:09,960 Josefina is not going to make that trip. She has never slept outside her house. 604 00:53:12,200 --> 00:53:13,600 Well, she doesn't talk anymore. 605 00:53:15,000 --> 00:53:18,360 Don Antonio, I recommend that focuses on the topic. 606 00:53:19,280 --> 00:53:20,440 Good afternoon. 607 00:53:36,480 --> 00:53:37,600 Hello, Charo. 608 00:53:40,840 --> 00:53:42,360 Antonio, what's wrong with you? 609 00:53:42,440 --> 00:53:45,200 I just don't understand people of this town, Charo, 610 00:53:45,280 --> 00:53:46,400 that's what happens to me. 611 00:53:46,480 --> 00:53:48,280 Really, I don't understand, so much fear. 612 00:53:50,280 --> 00:53:53,520 Actually, I have the problem I have promised you one thing 613 00:53:53,600 --> 00:53:55,680 to these children without knowing if it could be fulfilled, 614 00:53:55,760 --> 00:53:57,560 and now I'm going to disappoint you to everyone. 615 00:53:57,960 --> 00:54:00,040 They are not going to trust me again, Charo. 616 00:54:00,120 --> 00:54:02,960 Don't talk nonsense, but how can they not trust you? 617 00:54:04,440 --> 00:54:06,640 It shouldn't fill them birds head 618 00:54:06,720 --> 00:54:07,720 to all these children. 619 00:54:07,800 --> 00:54:10,440 But if you don't fill them the head of birds, 620 00:54:10,520 --> 00:54:13,160 you are opening their minds, giving them illusions. 621 00:54:13,240 --> 00:54:16,120 That's the problem, that is precisely the problem. 622 00:54:30,480 --> 00:54:31,680 Antonio. 623 00:54:32,400 --> 00:54:34,480 Do you want to take the children to the sea? 624 00:54:34,560 --> 00:54:36,120 Yes, of course I want to. 625 00:54:36,360 --> 00:54:38,960 Then you just have than convincing a person. 626 00:55:12,160 --> 00:55:13,440 What fun. 627 00:55:16,280 --> 00:55:19,720 Hey Antonio, to be Catalan, You're not bad at it. 628 00:55:19,800 --> 00:55:23,240 It's just that he has had a good teacher. -And with a good wine you dance better. 629 00:55:23,320 --> 00:55:24,360 Always. 630 00:55:52,360 --> 00:55:53,760 Now I'm back. 631 00:55:54,240 --> 00:55:56,480 Do you want? -No, thanks. 632 00:55:57,880 --> 00:56:01,000 Hello, Jaime. Man, Antonio, good afternoon. 633 00:56:01,080 --> 00:56:03,720 Can you put me some candy? 634 00:56:03,800 --> 00:56:04,840 Yeah. Yeah? 635 00:56:05,640 --> 00:56:08,280 I've seen you dancing. Yes, what do you think? 636 00:56:08,520 --> 00:56:11,160 am I doing it right? You better write. 637 00:56:11,680 --> 00:56:13,600 Already. Here you go. 638 00:56:13,680 --> 00:56:15,880 Thank you. How much is it? Two reals. 639 00:56:19,960 --> 00:56:21,280 How good. 640 00:56:23,080 --> 00:56:25,720 Just today I read a news very interesting, 641 00:56:26,120 --> 00:56:29,440 It is seen that the teachers who want, Well, you can now request 642 00:56:29,520 --> 00:56:30,920 transfer to another school. 643 00:56:32,560 --> 00:56:35,040 Don't you want to work closer from your house? 644 00:56:43,240 --> 00:56:47,040 How do you imagine Josefina inside, I don't know, 645 00:56:47,120 --> 00:56:49,760 20 or 30 years old? I don't know. 646 00:56:50,720 --> 00:56:52,800 Look, when I am at school 647 00:56:52,880 --> 00:56:54,320 and I see all my students, 648 00:56:54,800 --> 00:56:57,520 I can't help but imagine What will they be when they grow up? 649 00:56:58,600 --> 00:57:00,440 For example, Emilio, Camilo's son, 650 00:57:00,520 --> 00:57:01,960 a child who loves to read. 651 00:57:02,040 --> 00:57:04,280 I always think that he is going to end up dedicating himself 652 00:57:04,360 --> 00:57:06,400 to something related like literature or so. 653 00:57:06,480 --> 00:57:09,680 On the other hand, with Carlos, With Carlos I am not so clear. 654 00:57:09,760 --> 00:57:12,560 I would say something more manual, more physical, a job. 655 00:57:14,280 --> 00:57:16,560 And Josephine, What do you think he's going to do? 656 00:57:16,640 --> 00:57:17,920 You tell me. 657 00:57:19,720 --> 00:57:22,040 What you like to do most It's all about drawing. 658 00:57:22,600 --> 00:57:24,800 But your daughter has such a great personality 659 00:57:24,880 --> 00:57:27,400 that she can get whatever she sets out to do in life. 660 00:57:27,760 --> 00:57:29,320 She is a fantastic girl. 661 00:57:33,080 --> 00:57:36,960 What worries me, Jaime, is that these children 662 00:57:37,040 --> 00:57:39,080 can't imagine a life outside of here 663 00:57:39,160 --> 00:57:40,160 if you want. 664 00:57:40,680 --> 00:57:43,200 Do you really not want let them leave this town 665 00:57:43,280 --> 00:57:45,200 and let them see the great what is the world? 666 00:57:45,280 --> 00:57:46,680 Antonio, I have to go. 667 00:57:47,960 --> 00:57:49,400 Regarding your articles, 668 00:57:50,520 --> 00:57:52,640 you are not a fool, Antonio. 669 00:57:53,680 --> 00:57:55,480 And it's not a good time to be. 670 00:58:03,600 --> 00:58:06,520 The golden ratio not only found 671 00:58:06,600 --> 00:58:09,440 in geometric figures, but it is also found 672 00:58:09,520 --> 00:58:11,280 in nature, as in flowers. 673 00:58:12,600 --> 00:58:13,720 Forward. 674 00:58:15,680 --> 00:58:18,200 Don Antonio Benaiges? Yeah. 675 00:58:18,600 --> 00:58:22,360 My name is Juan Llarena and I am chief inspector of education. 676 00:58:22,440 --> 00:58:24,400 Delighted. I have come alerted 677 00:58:24,480 --> 00:58:27,760 because it seems that his work here It is not being satisfactory. 678 00:58:34,240 --> 00:58:36,120 I'm sorry to hear that, Mr. Inspector. 679 00:58:36,800 --> 00:58:39,560 I assure you that in this school children learn 680 00:58:39,640 --> 00:58:40,760 and they feel comfortable. 681 00:58:40,840 --> 00:58:42,440 That's what I come to check. 682 00:58:49,520 --> 00:58:52,720 You, read this here. 683 00:58:53,280 --> 00:58:56,520 "Well, your worship knows above all things 684 00:58:56,600 --> 00:59:00,200 who call me Lázaro de Tormes, son of Tomé González 685 00:59:00,280 --> 00:59:03,800 and Antonia Pérez, natural of Tejares, village of Salamanca". 686 00:59:03,880 --> 00:59:05,240 It's enough, enough. 687 00:59:10,720 --> 00:59:12,240 You, go out to the board. 688 00:59:17,720 --> 00:59:19,920 Divide 48 by 4. 689 00:59:33,880 --> 00:59:35,560 Very well thank you. 690 00:59:40,600 --> 00:59:41,920 Let's see. 691 00:59:50,640 --> 00:59:52,520 You, go out to the board to write. 692 00:59:57,680 --> 01:00:00,400 He writes: "The horse is wild." 693 01:00:25,440 --> 01:00:26,600 Very good. 694 01:00:38,560 --> 01:00:40,280 What is this? It's a printing press 695 01:00:40,800 --> 01:00:43,000 is what we do with our notebooks. 696 01:00:44,600 --> 01:00:47,680 May I show you? Yes, of course, yes. 697 01:00:50,040 --> 01:00:53,840 Look, the students choose the themes 698 01:00:55,280 --> 01:00:58,360 and make up the editorials and in the end I only help them 699 01:00:58,440 --> 01:01:00,680 to correct them and then We put them to the vote. 700 01:01:01,080 --> 01:01:03,400 And, among all of us, we choose, Well, the editorials 701 01:01:03,480 --> 01:01:05,720 that will end up forming the definitive notebook. 702 01:01:05,880 --> 01:01:08,280 Do children do this? Yes, yes, of course, everything, 703 01:01:08,360 --> 01:01:10,800 they even organize to make the prints, 704 01:01:10,880 --> 01:01:13,320 see? These drawings are made with the gouges, 705 01:01:13,400 --> 01:01:15,880 They layout the pages, and this is very good, look. 706 01:01:17,480 --> 01:01:20,480 That is, we share the notebooks 707 01:01:20,560 --> 01:01:22,760 with other Freinetist schools. As? 708 01:01:22,840 --> 01:01:26,080 Other schools that share the same methodology as us, 709 01:01:26,160 --> 01:01:28,160 for example, this one is from Huesca... Yeah. 710 01:01:28,240 --> 01:01:30,280 ...Vilafranca del Panadés. 711 01:01:32,560 --> 01:01:36,280 This one is from Mexico. Mexico? 712 01:01:36,480 --> 01:01:38,600 Yes, from Mexico and this is from France, 713 01:01:39,360 --> 01:01:41,720 we also have Scotland, Argentina, there are many, 714 01:01:41,800 --> 01:01:46,280 This is how students learn cultures from other countries, from other people, 715 01:01:46,360 --> 01:01:48,560 of other ways of doing, ultimately. 716 01:01:49,800 --> 01:01:51,800 And keep the ones you want, really, 717 01:01:51,880 --> 01:01:53,360 For us it will be an honor. 718 01:01:59,800 --> 01:02:02,920 They are the notebooks that we made in class with the teacher. 719 01:02:07,000 --> 01:02:10,160 He thought never again he would see them again. 720 01:02:11,040 --> 01:02:13,800 - - How did you find them? - I have contacted 721 01:02:13,880 --> 01:02:16,200 with Antonio's family, the teacher sent them 722 01:02:16,280 --> 01:02:19,040 some copies and for that reason They have been saved. 723 01:02:22,800 --> 01:02:25,680 Are there more students of Antonio with whom he can talk? 724 01:02:47,720 --> 01:02:48,800 Mother. 725 01:02:49,560 --> 01:02:51,280 He has come to see you a girl. 726 01:02:51,880 --> 01:02:53,760 She says she is the granddaughter from a friend of yours. 727 01:03:01,440 --> 01:03:04,680 Hello, Josefina, I am the granddaughter of Carlos Ramírez. 728 01:03:09,120 --> 01:03:10,360 Look. 729 01:03:13,160 --> 01:03:15,960 Look, see? This is my grandfather, Carlos, 730 01:03:16,440 --> 01:03:19,800 in Bañuelos de Bureba and this is you, right? 731 01:03:20,840 --> 01:03:22,920 What is this about? What do you want? 732 01:03:24,360 --> 01:03:26,920 I'm looking to my great-grandfather, Bernardo Ramírez. 733 01:03:27,480 --> 01:03:30,160 His father was a mayor, so I think that he can help me. 734 01:03:30,520 --> 01:03:33,800 I want him to go away. My grandfather is very sick, 735 01:03:33,880 --> 01:03:37,080 I just want to find his father before it's too late. That's all. 736 01:03:37,160 --> 01:03:38,280 Let him go. 737 01:03:38,480 --> 01:03:40,480 I just want to talk one moment. 738 01:03:40,560 --> 01:03:42,800 A moment alone. You better go. 739 01:03:51,720 --> 01:03:54,000 Are you okay, mom? -Yes, yes, I'm fine. 740 01:04:20,000 --> 01:04:21,880 Hello. Good afternoon. 741 01:04:21,960 --> 01:04:24,240 Good afternoon, this is for you. 742 01:04:25,560 --> 01:04:27,520 What is it? A surprise. 743 01:04:28,600 --> 01:04:29,960 A surprise. 744 01:04:47,320 --> 01:04:50,080 Thank you so much. You are welcome. 745 01:05:00,840 --> 01:05:02,040 And that face? 746 01:05:14,120 --> 01:05:18,880 Well, with permission from Josefina's father 747 01:05:18,960 --> 01:05:21,440 In a few days you will have the permit of all the children. 748 01:05:23,120 --> 01:05:25,120 And what about you? Will you accompany me? 749 01:05:26,360 --> 01:05:28,760 Bah, Charo, it will go very well for me have another adult 750 01:05:28,840 --> 01:05:31,120 to control the children. Come on, move away, 751 01:05:31,200 --> 01:05:32,920 I have many things to do. 752 01:05:34,200 --> 01:05:37,440 If you saw the sea, You don't know what you're missing, Charo. 753 01:05:45,440 --> 01:05:46,600 What's the matter? 754 01:05:50,080 --> 01:05:51,200 Antonio. 755 01:05:51,800 --> 01:05:53,680 Maybe you should get out of here. 756 01:05:56,480 --> 01:05:58,160 What is this about now? 757 01:05:58,240 --> 01:06:01,880 It comes to that if it comes a war 758 01:06:02,680 --> 01:06:04,200 you could have problems. 759 01:06:06,640 --> 01:06:08,440 What war or what war, Charo? 760 01:06:09,360 --> 01:06:11,400 That I am talking to you about the sea. 761 01:06:11,480 --> 01:06:14,680 Don't you hear about the rumors who run through Briviesca? 762 01:06:14,760 --> 01:06:17,120 you are a person which everyone knows. 763 01:06:17,200 --> 01:06:19,520 You've been singled out, everyone knows what you think, 764 01:06:19,640 --> 01:06:20,680 what have you written 765 01:06:21,960 --> 01:06:25,600 Nobody knows what is going to happen. OK? 766 01:06:27,760 --> 01:06:30,720 And now more than ever It's time to live in the present. 767 01:06:43,440 --> 01:06:45,480 "The teacher He has a gramophone. 768 01:06:46,640 --> 01:06:49,000 The teacher wants to take us to see the sea, 769 01:06:50,000 --> 01:06:51,840 that no child has seen before. 770 01:06:53,080 --> 01:06:54,240 I'm fine, father. 771 01:06:55,320 --> 01:06:57,280 But I want to see him. 772 01:06:58,840 --> 01:07:01,400 His son, Carlos." 773 01:07:04,400 --> 01:07:07,160 It's a beautiful letter, Carlos, really. 774 01:07:08,080 --> 01:07:09,560 Your father is going to love it. 775 01:07:11,040 --> 01:07:14,280 How long will it take to get to you? Well, not much, a few days, 776 01:07:14,720 --> 01:07:16,600 I take care of everything, OK? 777 01:07:17,120 --> 01:07:18,720 And now go to sleep, come on. 778 01:07:52,040 --> 01:07:53,440 Good evening, Antonio. 779 01:07:53,800 --> 01:07:55,280 Good evening, Carlos. 780 01:08:46,200 --> 01:08:47,360 Camilo. 781 01:08:48,200 --> 01:08:51,680 Good morning, Camilo. Good morning. 782 01:08:53,640 --> 01:08:54,680 Sit down. 783 01:09:04,600 --> 01:09:06,640 A wine? Yes please. 784 01:09:28,760 --> 01:09:30,080 Well you will say. 785 01:09:30,600 --> 01:09:32,960 I have the permissions of all the students, 786 01:09:33,520 --> 01:09:34,960 except Emilio's. 787 01:09:37,040 --> 01:09:39,640 I have already told you everything I had to say to him. 788 01:09:40,640 --> 01:09:45,440 Now, look, I have come here to bring you this writing 789 01:09:45,520 --> 01:09:48,000 What Emilio has done at school, I'm sure 790 01:09:48,080 --> 01:09:49,200 that you are going to like. 791 01:09:49,280 --> 01:09:50,560 I don't know how to read. 792 01:09:55,760 --> 01:09:58,320 In this case, if you allow me let him read it to you. 793 01:10:06,080 --> 01:10:10,080 "My father's name is Camilo, and he is very strong. 794 01:10:11,560 --> 01:10:12,760 He works hard. 795 01:10:14,160 --> 01:10:17,000 He always says that men they have to work hard 796 01:10:17,080 --> 01:10:18,120 and be strong. 797 01:10:19,680 --> 01:10:23,640 Sometimes they get very angry with me. I ever deserve it, 798 01:10:25,200 --> 01:10:27,080 others don't. 799 01:10:28,320 --> 01:10:31,160 But I know that he does it because he wants to let it be like him. 800 01:10:32,960 --> 01:10:35,440 And when I grow up, I would like to be like my father. 801 01:10:37,360 --> 01:10:38,560 I would like to be strong. 802 01:10:40,520 --> 01:10:41,800 And hardworking." 803 01:10:56,360 --> 01:10:58,520 Yes, Lalia? Twelve goes with "C." 804 01:10:58,600 --> 01:11:00,800 Twelve goes with "C", very well seen. 805 01:11:02,600 --> 01:11:05,920 Anyone else? Dionysia. "Ha" with "H". 806 01:11:06,000 --> 01:11:07,120 "Ha" with "H". 807 01:11:08,840 --> 01:11:10,000 Casimiro, tell me. 808 01:11:10,080 --> 01:11:13,680 The "i" in could has an accent. The "i" in could has an accent. 809 01:11:13,760 --> 01:11:14,920 Very good. 810 01:11:24,200 --> 01:11:25,760 Is this what I think it is? 811 01:11:34,080 --> 01:11:37,160 We finally have children Emilio's permission 812 01:11:37,520 --> 01:11:40,000 and that means that very soon we all go together 813 01:11:40,120 --> 01:11:41,960 to see the sea Good! 814 01:11:45,960 --> 01:11:47,960 Good morning. Good morning. 815 01:11:48,040 --> 01:11:51,040 I'm from Briviesca, I come to see if you wanted to take a photo 816 01:11:51,120 --> 01:11:52,520 of the children. Well yes, 817 01:11:52,680 --> 01:11:54,760 a long time ago that I really want 818 01:11:54,840 --> 01:11:57,000 of a photograph with my students. Perfect. 819 01:11:57,120 --> 01:11:58,160 Very good. 820 01:11:58,240 --> 01:11:59,800 Children, you go home, you get ready 821 01:11:59,920 --> 01:12:02,560 and you come back here that this man He will take a photograph of us. 822 01:12:02,640 --> 01:12:03,720 Come on, come on. 823 01:12:04,640 --> 01:12:06,520 Carlos, come on, presumptuous, come down. 824 01:12:08,520 --> 01:12:11,080 Very good, come on, get on as the photographer told us. 825 01:12:15,800 --> 01:12:17,160 Let's see children, look here. 826 01:12:18,120 --> 01:12:20,480 Look at the camera there, huh? Ready? 827 01:12:21,280 --> 01:12:22,280 Already. 828 01:12:26,920 --> 01:12:28,000 She's already there. 829 01:12:28,080 --> 01:12:29,680 That's it? That's it. 830 01:12:29,760 --> 01:12:32,760 And where is the photograph? Now they will show it to us. 831 01:12:38,800 --> 01:12:40,120 Antonio. Yeah. 832 01:12:40,200 --> 01:12:41,720 What is a photograph? 833 01:12:43,160 --> 01:12:47,040 A photograph is the capture of a moment, 834 01:12:47,800 --> 01:12:49,040 now you will understand. 835 01:12:54,640 --> 01:12:56,600 Can I play? -Yes of course. 836 01:12:56,680 --> 01:12:58,960 Antonio. You know what? That? 837 01:12:59,120 --> 01:13:02,440 My parents are going to take me to Burgos on vacation this summer. 838 01:13:02,520 --> 01:13:05,600 Oh yeah? How lucky. And are you going to miss us? 839 01:13:05,680 --> 01:13:06,800 No. 840 01:13:06,920 --> 01:13:08,560 No? Nothing at all. 841 01:13:08,640 --> 01:13:10,640 And will you draw me a drawing of the cathedral? 842 01:13:10,720 --> 01:13:11,760 We'll see. 843 01:13:12,320 --> 01:13:15,600 Here we have it. Here we have it, look. 844 01:13:16,200 --> 01:13:17,320 Behold. 845 01:13:17,400 --> 01:13:18,920 Hello! -How beautiful. 846 01:13:19,000 --> 01:13:20,600 I am that. -Me here. 847 01:13:20,680 --> 01:13:21,920 How pretty. 848 01:13:22,000 --> 01:13:24,400 Look how pretty and look, there is only one 849 01:13:24,760 --> 01:13:26,440 who came out with a stupid face. 850 01:13:27,880 --> 01:13:31,600 Excuse me, how much do I owe you? One peseta. 851 01:13:31,680 --> 01:13:33,320 A peseta, look. 852 01:13:33,400 --> 01:13:35,320 Perfect, thank you. To you. 853 01:13:35,400 --> 01:13:36,560 Delighted. 854 01:13:42,480 --> 01:13:43,680 Children. 855 01:13:44,560 --> 01:13:46,520 There's little left for our excursion, 856 01:13:46,600 --> 01:13:50,400 but first I wanted to tell you which has been a real pleasure 857 01:13:51,680 --> 01:13:53,920 share this course with all of you 858 01:13:54,280 --> 01:13:57,120 and I wanted to thank you because really 859 01:13:57,200 --> 01:13:59,880 I have been away from my house and there have been moments 860 01:13:59,960 --> 01:14:01,600 in which I have felt alone, 861 01:14:02,560 --> 01:14:04,080 and you have welcomed me very well. 862 01:14:06,480 --> 01:14:07,960 And nothing, that... 863 01:14:09,000 --> 01:14:11,280 That I'm going to miss a lot our classes. 864 01:14:13,680 --> 01:14:15,520 Well, well! 865 01:14:47,960 --> 01:14:52,320 Laura! Are you leaving? We're done. 866 01:14:53,320 --> 01:14:55,640 You haven't warned me. I've been calling you, 867 01:14:55,720 --> 01:14:56,720 You haven't taken it from me. 868 01:14:58,760 --> 01:15:00,600 Now we have to wait a few months 869 01:15:00,680 --> 01:15:03,160 until we analyze the DNA of all the bones 870 01:15:03,240 --> 01:15:05,040 and compare them with the samples. 871 01:15:17,320 --> 01:15:18,880 Ariadne, are you okay? 872 01:15:23,800 --> 01:15:25,880 Do you want to have a drink and chat? a bit? 873 01:15:25,960 --> 01:15:27,080 No. 874 01:15:31,560 --> 01:15:33,120 I know it's easy to say, 875 01:15:33,200 --> 01:15:36,640 but don't lose hope. 876 01:15:38,360 --> 01:15:40,760 I have hope, What I don't have is time. 877 01:15:44,280 --> 01:15:45,960 We will be in touch, Ariadna. 878 01:16:03,960 --> 01:16:05,120 Ariadne. 879 01:16:12,200 --> 01:16:15,160 My mother asked me Let her give you these papers. 880 01:16:17,680 --> 01:16:20,800 They are documents from her father, the mayor of Bañuelos. 881 01:16:26,440 --> 01:16:30,760 She was afraid of betraying the memory of her, but she later asked me 882 01:16:30,840 --> 01:16:31,880 that she would give them to you. 883 01:16:35,040 --> 01:16:37,280 I hope they help you to find your great-grandfather. 884 01:16:40,560 --> 01:16:41,800 Embrace. 885 01:16:44,240 --> 01:16:46,600 Thank you Josefina, please. 886 01:17:04,920 --> 01:17:07,800 There are notes of their collaboration with the military. 887 01:17:09,600 --> 01:17:11,040 Jaime was the mayor. 888 01:17:12,720 --> 01:17:15,600 Whether on one side or the other, I'm sure he didn't fit 889 01:17:15,680 --> 01:17:16,960 no other option than to collaborate. 890 01:17:21,920 --> 01:17:24,480 How strange, not a word about Antonio. 891 01:17:30,560 --> 01:17:31,680 Look at this. 892 01:17:40,840 --> 01:17:42,360 Here is my great-grandfather. 893 01:17:50,640 --> 01:17:52,200 They took him to Burgos. 894 01:17:53,320 --> 01:17:55,760 Of course, that's why You couldn't find it. 895 01:18:15,120 --> 01:18:16,520 What's happening? 896 01:18:22,560 --> 01:18:26,600 It's good news. We have a new clue. 897 01:18:29,440 --> 01:18:31,080 I'm wasting my time. 898 01:18:31,160 --> 01:18:33,440 Help your grandfather It's not wasting time. 899 01:18:37,960 --> 01:18:39,480 I'm not helping him. 900 01:18:51,480 --> 01:18:52,960 I'm not going to find it. 901 01:18:59,480 --> 01:19:00,760 Ariadne. 902 01:19:03,200 --> 01:19:05,560 Those years were terrible. 903 01:19:06,680 --> 01:19:08,080 Many people died. 904 01:19:09,960 --> 01:19:11,280 And the living, 905 01:19:13,480 --> 01:19:15,120 They imposed silence on us. 906 01:19:20,560 --> 01:19:21,960 Don't stop searching. 907 01:19:32,680 --> 01:19:34,840 Carlos, Carlos. 908 01:19:37,120 --> 01:19:39,240 Where is Antonio? Don't know. 909 01:19:41,640 --> 01:19:43,400 Didn't you spend the night here? 910 01:19:48,440 --> 01:19:49,560 What's happening? 911 01:19:49,640 --> 01:19:51,520 Come on, come with me, son. 912 01:19:53,840 --> 01:19:55,880 Will Antonio be okay? I hope so. 913 01:20:24,160 --> 01:20:25,520 From this moment on, 914 01:20:26,720 --> 01:20:29,120 the army takes control of this town 915 01:20:29,200 --> 01:20:30,400 and the entire province. 916 01:20:31,760 --> 01:20:33,800 Collaborate and you will have no problems 917 01:20:34,760 --> 01:20:37,680 because this is what happens to them to the traitors of the country. 918 01:21:03,560 --> 01:21:06,520 This man is a red, an atheist and an enemy of Spain. 919 01:21:08,720 --> 01:21:10,000 Look at it. 920 01:21:11,280 --> 01:21:12,520 Take a good look at it. 921 01:21:17,880 --> 01:21:19,320 Let it serve as an example for you. 922 01:21:27,240 --> 01:21:29,280 Mayor, do you know to this Catalan? 923 01:21:29,360 --> 01:21:30,800 Antonio, I don't know what the hell. 924 01:21:32,280 --> 01:21:35,160 He is the school teacher. -And can you confirm 925 01:21:35,240 --> 01:21:37,240 that he is a red and an enemy of the country? 926 01:21:41,040 --> 01:21:42,240 That's how he is. 927 01:21:47,600 --> 01:21:49,000 Is that your teacher over there? 928 01:21:55,560 --> 01:21:56,680 Yeah. 929 01:21:59,480 --> 01:22:01,320 And what did he teach you at school? 930 01:22:04,520 --> 01:22:06,360 They told me what you were doing some notebooks 931 01:22:18,920 --> 01:22:20,800 I want you all to go to your houses 932 01:22:20,880 --> 01:22:23,160 and bring any book or shit notebook 933 01:22:23,240 --> 01:22:26,480 What does it have to do with this teacher? communist. Go! 934 01:22:36,600 --> 01:22:37,680 The box. 935 01:23:04,840 --> 01:23:06,080 Come on. 936 01:23:27,200 --> 01:23:29,000 Come on, we don't have all day. 937 01:23:56,400 --> 01:23:57,920 Look at your bullshit printing. 938 01:24:08,880 --> 01:24:12,240 This is the price they pay those who want to pervert Spain. 939 01:24:13,360 --> 01:24:14,720 We are? 940 01:24:15,320 --> 01:24:17,240 Up Spain. -Above! 941 01:24:51,800 --> 01:24:53,200 Stop, stop there. 942 01:25:45,760 --> 01:25:46,760 Antonio. 943 01:25:49,560 --> 01:25:53,040 Antonio, I'm Rodríguez. 944 01:26:03,080 --> 01:26:04,360 That's it, calm down. 945 01:26:11,000 --> 01:26:16,040 Look, some water, okay? -Slowly, slowly. 946 01:26:16,120 --> 01:26:17,560 Slowly. 947 01:26:20,320 --> 01:26:21,440 Antonio, look. 948 01:26:22,720 --> 01:26:25,840 This is Bernardo, Carlos's father. 949 01:26:33,120 --> 01:26:34,920 Thank you for taking care of my son. 950 01:27:25,840 --> 01:27:27,880 No, no, please. No, no, no! 951 01:27:27,960 --> 01:27:30,520 That he has no strength. It can't be moved! 952 01:27:31,400 --> 01:27:32,600 Please. 953 01:31:23,360 --> 01:31:24,360 Mother. 954 01:31:59,480 --> 01:32:00,720 Grandfather. 955 01:32:08,240 --> 01:32:09,520 Dad. 956 01:32:11,840 --> 01:32:13,520 Dad, Ari is back. 957 01:32:32,440 --> 01:32:33,760 Look, grandpa. 958 01:32:37,640 --> 01:32:39,000 This is you. 959 01:32:52,280 --> 01:32:53,760 Grandpa, I'm going to read you something. 960 01:32:59,760 --> 01:33:01,040 "The sea. 961 01:33:02,280 --> 01:33:04,720 Vision of some children who have never seen it. 962 01:33:13,760 --> 01:33:16,800 The sea will be very wide and very big, 963 01:33:18,080 --> 01:33:19,520 but, above all, deep. 964 01:33:20,680 --> 01:33:22,720 They pass through it the boats, 965 01:33:23,600 --> 01:33:25,760 There must be sand on the shore, 966 01:33:26,440 --> 01:33:28,400 people will start swimming, 967 01:33:29,160 --> 01:33:31,720 next to it there will be a box to dry 968 01:33:31,800 --> 01:33:33,120 when they come out from bathing. 969 01:33:34,800 --> 01:33:36,240 Josefina Zamero". 970 01:33:46,040 --> 01:33:47,600 "The sea is very big. 971 01:33:48,160 --> 01:33:50,560 and to pass to the other town 972 01:33:50,640 --> 01:33:51,960 you have to go by boat 973 01:33:52,600 --> 01:33:55,040 and I imagine that sometimes it will be more than an hour. 974 01:33:55,520 --> 01:33:58,840 The sea will be very clear, because if not, 975 01:33:58,920 --> 01:34:00,640 It's stupid that they want to bathe. 976 01:34:01,920 --> 01:34:03,400 Emilio Martínez". 977 01:34:13,280 --> 01:34:16,240 "There will be more water in the sea that all the earth 978 01:34:16,320 --> 01:34:17,440 that I have seen. 979 01:34:18,800 --> 01:34:21,880 The water will be hotter than the rivers 980 01:34:21,960 --> 01:34:23,440 and it must be very salty. 981 01:34:25,200 --> 01:34:27,440 In the sea they will fish for hake 982 01:34:27,800 --> 01:34:29,560 and the cod, all kinds of fish. 983 01:34:31,320 --> 01:34:32,880 I have never seen the sea. 984 01:34:34,000 --> 01:34:35,240 The teacher said 985 01:34:38,960 --> 01:34:40,560 that he is going to take us to see him." 73071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.