Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,480 --> 00:01:43,436
Sind Sie bereit Robinson?
2
00:01:45,240 --> 00:01:46,276
Ja Sir.
3
00:02:01,280 --> 00:02:02,475
Haben Sie schon entschieden wie er
aussehen soll?
4
00:02:04,040 --> 00:02:06,316
Die Augen sehen bemerkenswert menschlich
aus und dürften auch so funktionieren.
5
00:02:06,960 --> 00:02:11,193
Beim Mechanismus vermuten wir nur.
6
00:02:12,760 --> 00:02:14,479
Bitte das Abschalten der Außensteuerung
vorbereiten.
7
00:02:28,480 --> 00:02:31,234
Verbindung herstellen für erstes Programm.
8
00:02:51,960 --> 00:02:53,440
Simulator bereit.
9
00:02:53,520 --> 00:02:55,079
Auch bereit, Sir.
10
00:02:55,160 --> 00:02:56,674
Also abschalten.
11
00:02:59,200 --> 00:03:02,159
Herzschlagsimulation konstant bei 80.
12
00:03:03,040 --> 00:03:06,158
Atmungssimulation stabil bei 21.
13
00:03:06,400 --> 00:03:09,154
Hauttemperatur 98.6 Fahrenheit.
14
00:03:09,240 --> 00:03:11,880
Geben Sie mir 1 zu 14 CEA
15
00:03:11,960 --> 00:03:12,996
Und zwar konstant.
16
00:03:17,840 --> 00:03:21,914
Läuft sehr schön allein.
17
00:03:23,440 --> 00:03:26,831
Haben Sie noch Schwierigkeiten Robinson?
18
00:03:27,800 --> 00:03:28,472
Nein Sir.
19
00:03:28,760 --> 00:03:30,877
Mich hat die Bewegung des Brustkorbes
irritiert.
20
00:03:31,560 --> 00:03:32,357
Schweißen Sie es zu Robinson.
21
00:03:48,760 --> 00:03:50,513
Die Geräte sind ausgezeichnet.
22
00:03:50,600 --> 00:03:52,319
Es läuft reibungslos allein.
23
00:03:52,400 --> 00:03:54,153
Bereithalten zum Programmieren.
24
00:04:13,600 --> 00:04:15,831
Das hier ist komplex angelegt.
25
00:04:15,920 --> 00:04:18,037
Die Universitätsbänder sind umfangreich.
26
00:04:18,280 --> 00:04:21,671
Wie bei Medizin und ähnlichen Disziplinen.
27
00:04:21,840 --> 00:04:22,876
Eine Art allgemeiner Hintergrund.
28
00:04:23,040 --> 00:04:24,440
Bereit zum Programmieren.
29
00:04:25,840 --> 00:04:27,672
Der Augenblick der Wahrheit.
30
00:04:27,800 --> 00:04:28,517
Programm ab.
31
00:04:37,520 --> 00:04:38,078
Warten Sie.
32
00:04:39,080 --> 00:04:41,515
Tut mir leid.
Ich glaube Sie machen einen Fehler
33
00:04:41,600 --> 00:04:43,512
wenn Sie Ihr Programm verwenden
anstatt Dr. Vasloviks.
34
00:04:43,800 --> 00:04:45,314
Wir halten Sie wohl alle für begabt
35
00:04:45,520 --> 00:04:48,752
aber da es sich hier um ein
wissenschaftliches..
36
00:04:49,120 --> 00:04:51,794
Mr. Darro.
Dr. Vaslovik hat in seinen Notizen
37
00:04:51,880 --> 00:04:54,520
ausdrücklich festgestellt, dass sein
Programmband
38
00:04:54,800 --> 00:04:56,757
für die Aktivierung verwendet werden soll.
39
00:04:56,840 --> 00:04:59,514
Mr. Robinson
Als Verwaltungsdirektor werde ich mich
40
00:04:59,600 --> 00:05:01,114
nicht in wissenschaftliche Entscheidungen
einmischen.
41
00:05:01,200 --> 00:05:04,750
Wir alle wissen, dass das Vasloviks Band
zur Hälfte gelöscht worden ist.
42
00:05:04,840 --> 00:05:07,036
Bei Ihren Versuchen es zu dechiffrieren.
43
00:05:07,120 --> 00:05:08,395
Natürlich wollten wir herausfinden
44
00:05:08,480 --> 00:05:09,880
welche Anweisungen für den Androiden
45
00:05:09,960 --> 00:05:11,235
Vaslovik hinterlassen hat.
46
00:05:11,320 --> 00:05:12,276
Unsere Tests zeigen nämlich, das
Anweisungen
47
00:05:12,360 --> 00:05:14,272
die dem Androiden eingegeben werden
48
00:05:15,040 --> 00:05:16,599
im seinem bionischen Speicher Muster
prägen.
49
00:05:16,880 --> 00:05:19,315
Wie können Sie das so sicher behaupten?
50
00:05:19,800 --> 00:05:23,510
Wir haben hier lediglich
Teile und Material montiert
51
00:05:23,600 --> 00:05:26,877
die Vaslovik hinterlassen hat
und uns Rätsel aufgeben.
52
00:05:27,000 --> 00:05:30,835
Mindestens ebenso ein Rätsel ist mir Ihre
Veränderung.
53
00:05:31,720 --> 00:05:32,790
Sagen Sie mir eins.
54
00:05:32,880 --> 00:05:39,673
Als Sie noch mit Vaslovik arbeiteten, haben
Sie etwas erfahren was Sie uns vorenthalten?
55
00:05:41,920 --> 00:05:42,671
Nein Sir.
56
00:05:44,320 --> 00:05:47,154
Ich wusste nicht mal wofür er mich ausbildete.
57
00:05:47,240 --> 00:05:49,277
Er hat niemals einen Androiden erwähnt.
58
00:05:49,360 --> 00:05:53,400
Die Diskussion ist beendet. Machen Sie
weiter.
59
00:05:57,080 --> 00:06:00,312
Bitte weiter mit dem Universitätsprogramm.
60
00:06:14,240 --> 00:06:15,833
Ich bekomme Hirnwellensignale.
61
00:06:20,360 --> 00:06:24,957
Daten aus Maschinenbau
Mathematik und anderen Wissenschaften.
62
00:06:25,040 --> 00:06:26,235
Auch wenn wir nicht erwarten können,
63
00:06:26,760 --> 00:06:29,150
dass der Android solche Daten versteht oder
anwendet
64
00:06:29,600 --> 00:06:31,478
wird er doch anfangen Anwendungsmuster
nachzubilden.
65
00:06:41,280 --> 00:06:45,035
Hirnwellenaktivität NULL.
66
00:06:54,240 --> 00:06:57,597
Hoffen wir, dass Sie es nicht ausgebrannt
haben.
67
00:07:03,880 --> 00:07:05,280
Wir haben keine andere Wahl
68
00:07:05,440 --> 00:07:07,750
als es mit dem Vaslovik-Band zu versuchen.
69
00:08:17,680 --> 00:08:23,995
Es ist unmöglich seinen Denkspeicher zu
überladen.
70
00:08:24,080 --> 00:08:27,073
Das müsste eigentlich funktionieren.
71
00:08:27,160 --> 00:08:29,277
Jeder Montageschritt stimmte absolut.
72
00:08:30,240 --> 00:08:33,074
Vielleicht ein grundlegender Fehler Vasloviks?
73
00:08:33,160 --> 00:08:35,356
Gerade das ist unwahrscheinlich.
74
00:08:35,440 --> 00:08:38,319
Jede seiner Einheiten funktioniert
genau wie vorausgesagt.
75
00:08:38,840 --> 00:08:42,117
Es könnte doch sein,
dass er einen neuen Faktor eingebracht hat.
76
00:08:42,200 --> 00:08:44,999
Ich stimme überein, es müsste funktionieren.
77
00:08:45,080 --> 00:08:47,834
Lassen Sie es uns morgen früh erneut
versuchen.
78
00:08:48,400 --> 00:08:50,437
Es ist nur natürlich das wir enttäuscht sind.
79
00:09:01,000 --> 00:09:02,912
Kommen Sie Robinson?
80
00:10:32,000 --> 00:10:33,912
Robinsons Hochschulunterlagen.
81
00:10:34,480 --> 00:10:36,676
Dann will ich noch ein Persönlichkeitsprofil
von ihm.
82
00:10:36,760 --> 00:10:37,910
Versuchen Sie es in Washington.
83
00:10:38,520 --> 00:10:39,954
Wecken Sie Jeden den Sie dazu brauchen.
84
00:11:20,360 --> 00:11:23,558
Ein Schrotthaufen für eine Milliarde Dollar.
85
00:11:23,640 --> 00:11:24,835
Also, was fangen Sie jetzt damit an?
86
00:11:25,880 --> 00:11:29,078
Wollen Sie damit andeuten
das jemand das Projekt sabotiert?
87
00:11:29,400 --> 00:11:32,154
Von Anfang an hat mich Vieles beunruhigt
88
00:11:32,240 --> 00:11:33,674
seit ich dieses Projekt übernommen habe.
89
00:11:33,760 --> 00:11:35,160
Zum Beispiel Sie als Wissenschaftler.
90
00:11:35,600 --> 00:11:38,752
Wie werten Sie die verschiedenen Teile des
Androiden, die Sie verstehen können?
91
00:11:38,840 --> 00:11:39,717
Wir waren uns alle darüber einig,
92
00:11:39,800 --> 00:11:42,679
dass sie bemerkenswerte Entdeckungen und
Erfindungen sind.
93
00:11:42,760 --> 00:11:44,035
Um es ohne Übertreibung zu sagen.
94
00:11:44,120 --> 00:11:45,270
Zu viele für nur einen Wissenschaftler.
95
00:11:45,360 --> 00:11:46,840
Vasloviks Genie ist wohl bekannt.
96
00:11:46,920 --> 00:11:50,277
Die Nobelpreise für seine Arbeiten
über Kernverschmelzungen und Biotik...
97
00:11:51,560 --> 00:11:55,600
Aber ich glaube, eine GRUPPE
von Wissenschaftlern wäre glaubwürdiger.
98
00:11:55,680 --> 00:11:57,911
Vaslovik, verschwunden und für tot gehalten.
99
00:11:58,000 --> 00:11:59,593
Wo ist er?
100
00:12:08,720 --> 00:12:12,794
Offenbar fragen Sie sich ob Robinson
da irgendwie mit drin steckt.
101
00:12:12,880 --> 00:12:14,951
Das frage ich mich allerdings.
102
00:12:15,040 --> 00:12:15,996
Seine Hochschulunterlagen bescheinigen
unserem
103
00:12:16,080 --> 00:12:17,753
freundlichen, bescheidenen Mikroingenieur
104
00:12:17,840 --> 00:12:20,140
einen um 15 Punkte höheren
Intelligenzquotienten
105
00:12:20,160 --> 00:12:22,391
als ihn irgendjemand in diesem Raum
aufzuweisen hat.
106
00:12:55,240 --> 00:12:56,594
Auseinandernehmen?
107
00:12:56,800 --> 00:12:59,110
Warum nicht? Es funktioniert nicht.
108
00:13:00,040 --> 00:13:01,554
Außerdem werden die beteiligten Nationen
auch so
109
00:13:01,840 --> 00:13:03,479
einen beachtlichen Wert
für ihre Investitionen bekommen.
110
00:13:05,040 --> 00:13:08,431
Seinen Magen zum Beispiel.
Einen Kernschmelzofen.
111
00:13:08,840 --> 00:13:10,797
Der bisher für unmöglich gehalten wurde.
112
00:13:10,960 --> 00:13:12,360
Aber der funktioniert.
113
00:13:12,920 --> 00:13:14,400
Ich vertrete immerhin 5 Nationen
114
00:13:14,600 --> 00:13:16,398
die sehr begierig darauf sind
das Ding auseinanderzunehmen
115
00:13:16,760 --> 00:13:18,638
um genau herauszufinden wie es funktioniert.
116
00:13:18,720 --> 00:13:19,597
Und ebenso die anderen Teile
117
00:13:19,680 --> 00:13:21,239
Turbinenpumpen in Streichholzkopfgröße
118
00:13:21,320 --> 00:13:21,992
Aber Mr. Darro.
119
00:13:22,080 --> 00:13:25,994
Ein funktionierender Android
könnte die Welt verändern.
120
00:13:26,080 --> 00:13:29,960
Raumfahrt, Tiefseeforschung,
Industrie und Landwirtschaft
121
00:13:30,040 --> 00:13:32,032
Armut, Hunger, niedrige Arbeiten beseitigen
122
00:13:32,120 --> 00:13:35,750
Eine ausgezeichnete Zusammenfassung
123
00:13:35,840 --> 00:13:37,194
besonders für einen Mann, der sich
bescheiden
124
00:13:37,680 --> 00:13:39,273
einen begabten Mechaniker nennt.
125
00:14:05,480 --> 00:14:06,197
Ihr Intelligenzquotient, Robinson
126
00:14:07,080 --> 00:14:09,959
Hören Sie, ich schneide bei Tests gut ab
weil ich gern Puzzles löse.
127
00:14:10,480 --> 00:14:13,200
Irgendeine Windung hier oben hat Spaß
daran, vertrakte Dinge zu lösen.
128
00:14:13,480 --> 00:14:16,951
Etwa an Androiden? Die funktionieren
sollten, es aber nicht tun.
129
00:14:17,040 --> 00:14:18,838
Wissen Sie was? Das klingt als ob Sie
denken
130
00:14:18,920 --> 00:14:20,434
ich würde heute Nacht ins Labor gehen
131
00:14:20,880 --> 00:14:22,360
auf einen Knopf drücken und mit ihm
weggehen.
132
00:14:22,440 --> 00:14:24,113
Ganz recht.
133
00:15:14,720 --> 00:15:16,518
Was soll ich mit ihm anfangen?
Schachspielen?
134
00:15:16,800 --> 00:15:19,520
Ihn als Geisel nehmen?
Wohin sollten wir gehen?
135
00:15:20,000 --> 00:15:23,277
Vielleicht zu einem Mann,
der für tot gehalten wird.
136
00:15:24,640 --> 00:15:27,280
Obwohl man nie eine Leiche gefunden hat.
137
00:15:27,360 --> 00:15:28,237
Vaslovik?
138
00:15:28,320 --> 00:15:30,073
Mag sein das ihm eine Kombination
139
00:15:30,160 --> 00:15:31,833
von 5 Nationen attraktiv erschien.
140
00:15:31,920 --> 00:15:35,118
Üppige Mittel. Die weltbesten Wissenschaftler
141
00:15:35,720 --> 00:15:38,838
die die Arbeit für seine Organisation
zu Ende bringen.
142
00:15:39,160 --> 00:15:41,277
Seine eigene Organisation?
143
00:15:45,800 --> 00:15:48,838
Verzeihen Sie, aber ich glaube Sie sind krank.
144
00:15:49,160 --> 00:15:51,277
Ich werde Ihnen sagen was Sie sind.
145
00:15:51,800 --> 00:15:55,589
Entweder ein fähiger, gerissener Mann
der eine Rolle spielt
146
00:15:56,000 --> 00:15:59,676
oder ein sehr törichter Mann, der seine
eigenen Möglichkeiten nicht erkennt.
147
00:16:07,080 --> 00:16:09,640
Mr. Robinson wird keine Besucher empfangen
148
00:16:09,720 --> 00:16:12,519
und seine Wohnung nicht
ohne meine Erlaubnis verlassen.
149
00:19:56,720 --> 00:19:57,756
Guten Abend.
150
00:19:58,800 --> 00:20:00,075
Was machen Sie hier?
151
00:20:02,040 --> 00:20:04,635
Modulation durch sprechen, ja, interessant.
152
00:20:04,880 --> 00:20:06,109
Wer sind Sie?
153
00:20:10,800 --> 00:20:13,679
Zu der ersten Frage: Ich prüfe Details
154
00:20:13,760 --> 00:20:16,229
auf der Suche nach...
155
00:20:16,320 --> 00:20:18,551
benötigten Dateneinspeisungen.
156
00:20:18,640 --> 00:20:20,791
Was die zweite Frage betrifft:
157
00:20:20,880 --> 00:20:23,873
Ich bin Bestandteil Projekt Questor.
158
00:20:24,800 --> 00:20:26,359
Ach wirklich?
159
00:20:30,080 --> 00:20:33,517
Na gut. Wer sind Sie?
160
00:20:33,920 --> 00:20:37,197
Falls dies ein Austausch von Informationen ist
161
00:20:37,400 --> 00:20:40,677
muss die nächste Frage logischerweise ich
stellen.
162
00:20:40,880 --> 00:20:42,439
Wer sind Sie?
163
00:20:46,160 --> 00:20:48,311
Ich bin Allison Sample.
164
00:20:48,400 --> 00:20:50,517
Allison Sample ist...
165
00:20:52,880 --> 00:20:55,679
Vasloviks Medienzwischenträger.
166
00:20:55,760 --> 00:20:57,035
Seine Sekretärin.
167
00:20:58,480 --> 00:21:03,350
Wenigstens etwas. Ein Außenstehender
hätte das kaum gewusst.
168
00:21:03,480 --> 00:21:09,351
Außenstehender - ein Fremder
eine mögliche Gefahr.
169
00:21:09,880 --> 00:21:14,352
Um Befürchtungen abzubauen
kann ich weitere Informationen liefern.
170
00:21:15,160 --> 00:21:20,280
Jerry Robinson ist der Montageingenieur
beim Projekt Questor.
171
00:21:20,360 --> 00:21:23,353
Er wurde von Vaslovik angestellt für...
172
00:21:23,440 --> 00:21:24,840
Kennen Sie Jerry vielleicht näher?
173
00:21:27,480 --> 00:21:32,760
Er ist mir näher gewesen
als irgendein anderer Mensch.
174
00:21:33,240 --> 00:21:35,038
Ich muss wirklich wissen was Sie hier
machen.
175
00:21:35,320 --> 00:21:38,199
Projekt Questor hat ein Stadium erreicht
176
00:21:39,080 --> 00:21:42,960
an dem Vaslovik zu finden,
absolut erforderlich ist.
177
00:21:45,000 --> 00:21:49,119
Ist bekannt ob er aquatische Fahrzeuge
mochte?
178
00:21:49,200 --> 00:21:52,079
Es gibt ein Fragment in meiner Erinnerung
179
00:21:52,160 --> 00:21:55,039
das ihn damit in Zusammenhang bringt.
180
00:21:57,560 --> 00:22:00,359
Wenn Sie damit Schiffe meinen -
181
00:22:01,560 --> 00:22:03,040
Nein
182
00:22:05,560 --> 00:22:08,280
Sie sind wirklich sehr merkwürdig.
183
00:22:08,800 --> 00:22:14,114
Ich habe die meiste Zeit meines Lebens
im Laboratorium verbracht.
184
00:22:14,200 --> 00:22:18,513
Und so fehlt es mir zweifellos an
Umgangsformen.
185
00:22:19,320 --> 00:22:22,040
Ja... man... merkt es.
186
00:22:22,120 --> 00:22:24,760
Das macht mich besorgt.
187
00:22:27,160 --> 00:22:31,871
Auf meiner Reise könnte so was erforderlich
sein.
188
00:22:37,080 --> 00:22:40,118
Ich hoffe das Sie jemanden mitnehmen.
189
00:22:41,320 --> 00:22:44,358
Ja ich merke das es sehr nötig ist.
190
00:22:44,440 --> 00:22:45,351
Ich danke Ihnen.
191
00:22:47,400 --> 00:22:50,040
Sie haben doch sicher einen Namen?
192
00:22:50,320 --> 00:22:51,276
Ja Miss Sample.
193
00:22:52,560 --> 00:22:54,517
Mein Name ist Questor.
194
00:24:36,880 --> 00:24:39,952
Mr. Robinson, ich muss mit Ihnen sprechen.
195
00:24:47,240 --> 00:24:48,435
Wer sind Sie?
196
00:24:48,880 --> 00:24:51,952
Ich bin Questor.
197
00:24:55,400 --> 00:24:59,952
Ich habe nicht die Absicht Ihnen etwas zu tun.
198
00:25:00,040 --> 00:25:02,396
Bitte schreien Sie nicht.
199
00:25:02,480 --> 00:25:06,952
Ich bin programmiert das zu verhindern,
falls nötig.
200
00:25:10,000 --> 00:25:12,196
Wenn Sie meinen Namen kennen
wissen Sie auch
201
00:25:14,000 --> 00:25:15,832
dass ich der Mensch bin
der Sie montiert hat.
202
00:25:16,320 --> 00:25:17,754
Daher müssen Sie auch meine Anweisungen
befolgen.
203
00:25:18,240 --> 00:25:20,516
Ich befeh...
Nein, Nein, passen Sie auf.
204
00:25:25,720 --> 00:25:31,193
Meine Programmierung vom Universitätsband
war überaus nützlich Mr. Robinson.
205
00:25:32,240 --> 00:25:34,914
Dadurch konnte ich einen Nerv wählen der
bewirkt
206
00:25:35,000 --> 00:25:37,674
das er ca. eine Stunde bewusstlos bleiben
wird.
207
00:25:37,760 --> 00:25:40,912
Ich... Ich be... Ich befehle Ihnen
208
00:25:41,000 --> 00:25:43,674
ins Laboratorium zurückzugehen.
209
00:25:43,760 --> 00:25:46,400
Gehen Sie zurück ins Laboratorium.
210
00:25:46,480 --> 00:25:50,030
Ich bin überaus dankbar für Ihren Vorschlag
211
00:25:50,640 --> 00:25:56,432
aber ich muss sofort abreisen nach London.
212
00:25:57,560 --> 00:26:01,759
Es ist sehr wichtig, dass Sie mich begleiten.
213
00:26:06,480 --> 00:26:08,676
Das ist lächerlich.
Ich streite nicht mit einer Maschine.
214
00:26:08,760 --> 00:26:10,831
Sie sind bloß ein ortsunabhängiges
Computergerät.
215
00:26:10,920 --> 00:26:11,956
Akzeptieren Sie wenigstens das.
216
00:26:12,160 --> 00:26:13,116
Völlig
217
00:26:13,200 --> 00:26:14,190
Gut
218
00:26:16,400 --> 00:26:17,595
Das ist nicht der Weg zum Flughafen.
219
00:26:17,680 --> 00:26:18,591
Unrichtig
220
00:26:19,240 --> 00:26:24,759
Die Luftfahrzeugstation ist nur
noch 11,24 Meilen entfernt.
221
00:26:27,080 --> 00:26:28,673
Es ist absolut unmöglich,
dass Sie das wissen können.
222
00:26:29,000 --> 00:26:32,437
Ich habe im Vaslovik Archiv
ein metropolitanes Diagramm wahrgenommen.
223
00:26:33,320 --> 00:26:35,516
Heißt das Sie haben einfach
auf einen Stadtplan gesehen?
224
00:26:35,800 --> 00:26:39,032
Sie haben meine Sehkomponenten
wirklich gut eingebaut.
225
00:26:39,120 --> 00:26:41,271
Meine Unvollkommenheiten auf anderen
Gebieten
226
00:26:41,720 --> 00:26:43,677
machen Ihre Anwesenheit für mich notwendig.
227
00:26:44,400 --> 00:26:45,629
Von dem Band meines Schöpfers
228
00:26:45,720 --> 00:26:48,599
ist mehr als nur sein Aufenthaltsort
gelöscht worden.
229
00:26:48,680 --> 00:26:51,832
Ich habe keine Erklärung für meine Existenz.
230
00:26:53,720 --> 00:26:57,953
Können Sie mich informieren
warum ich meinen Schöpfer finden muss?
231
00:27:01,400 --> 00:27:02,754
Das fängt an auch mich zu beunruhigen.
232
00:27:04,800 --> 00:27:05,756
Sehr so gar.
233
00:27:10,160 --> 00:27:11,560
Versuchen Sie doch zu verstehen.
234
00:27:11,640 --> 00:27:14,200
Es gibt einen Unterschied zwischen
dem was man tun kann und nicht tun kann.
235
00:27:14,280 --> 00:27:16,590
Ein Beispiel.
Wir können nicht nach London fliegen.
236
00:27:16,680 --> 00:27:18,831
Ein Grund dafür:
Wir haben nicht genug Geld.
237
00:27:18,920 --> 00:27:21,037
Da Vasloviks Aufzeichnungen über Sie auch
238
00:27:21,120 --> 00:27:23,191
Ihren ökonomischen Status umfassten
239
00:27:23,280 --> 00:27:25,317
war ich sicher, dass wir für den Flug
240
00:27:25,400 --> 00:27:29,110
eine Ihrer Karten für verspätete
Zahlungen benutzen können.
241
00:27:29,200 --> 00:27:32,955
Sie haben vor mit meiner Kreditkarte
nach London zu fliegen?
242
00:27:33,040 --> 00:27:34,633
Ist das nicht ein übliches Verfahren?
243
00:27:34,720 --> 00:27:36,837
Das reicht jetzt.
Das reicht, ich habe genug.
244
00:27:37,720 --> 00:27:38,949
Von Ihnen und von Darro.
245
00:27:39,080 --> 00:27:41,037
Ich bin es leid herumgeschubst zu werden.
246
00:27:41,120 --> 00:27:41,997
Von Menschen oder Maschinen.
247
00:27:42,080 --> 00:27:43,355
Ich werde jetzt diese Tür öffnen.
248
00:27:44,400 --> 00:27:48,235
Ich kann Ihnen nicht erlauben
zu gehen Mr. Robinson.
249
00:27:48,320 --> 00:27:54,032
Dadurch könnte verhindert werden
dass ich meinen Schöpfer finde.
250
00:28:00,000 --> 00:28:01,514
Werden Sie mich töten?
251
00:28:03,080 --> 00:28:05,879
Das ist die logische Alternative.
252
00:28:15,240 --> 00:28:19,359
Ich.. bin nicht programmiert.. zu töten.
253
00:28:58,240 --> 00:28:59,959
Hören Sie.
254
00:29:02,640 --> 00:29:03,960
Hören Sie, ich kann fast verstehen was Sie
treibt.
255
00:29:04,040 --> 00:29:05,633
Wir Menschen verbringen viel Zeit damit
256
00:29:05,720 --> 00:29:07,074
auch irgendwie unseren Schöpfer zu suchen.
257
00:29:07,160 --> 00:29:12,110
Aber wenn man das tut darf man dabei
keine unmoralischen Handlungen begehen.
258
00:29:13,240 --> 00:29:15,960
Menschen begehen also keine unmoralischen
Handlungen
259
00:29:16,040 --> 00:29:17,952
bei der Suche nach ihrem Schöpfer?
260
00:29:21,080 --> 00:29:22,878
Die logische Folgerung daraus ist
261
00:29:23,320 --> 00:29:28,759
dass Sie mich begleiten sollten
um mich moralisch zu führen.
262
00:29:29,880 --> 00:29:35,956
Ich werde jeder Ihrer Forderungen zustimmen
die nicht gegen meinen Auftrag verstößt.
263
00:29:44,160 --> 00:29:46,117
Ich würde sagen 90 Minuten.
264
00:29:47,480 --> 00:29:48,436
Danke
265
00:29:49,080 --> 00:29:50,036
Gern geschehen.
266
00:30:03,480 --> 00:30:05,278
Menschen können nicht im Dunkeln lesen.
267
00:30:07,800 --> 00:30:09,757
Ein aquatisches Fahrzeug, Mr. Robinson.
268
00:30:10,640 --> 00:30:12,472
Ein Fragment vom Band meines Schöpfers
269
00:30:12,560 --> 00:30:14,358
bringt offenbar seinen Aufenthaltsort
270
00:30:14,480 --> 00:30:15,960
mit so einem Ding in Zusammenhang.
271
00:30:16,320 --> 00:30:22,032
Ich erinnere mich nicht, dass Dr. Vaslovik
so etwas wie ein Boot oder Schiff erwähnt hat.
272
00:30:22,120 --> 00:30:25,113
Was mich gerade mehr beschäftigt, nennt
sich Pässe.
273
00:30:25,200 --> 00:30:28,193
In London wird man entdecken,
dass wir keine haben.
274
00:30:28,560 --> 00:30:30,756
Wir haben ja nicht mal Gepäck.
275
00:30:31,160 --> 00:30:32,116
Ich habe einen Plan.
276
00:30:33,240 --> 00:30:35,060
Meine Programmierung enthält auch Details
277
00:30:35,080 --> 00:30:36,833
von internationalen Gesetzen und
Prozeduren.
278
00:30:41,400 --> 00:30:43,437
Das gehörte aber nicht zum
Universitätsprogramm.
279
00:30:43,520 --> 00:30:45,512
Ich meinte das Band meines Schöpfers.
280
00:30:46,720 --> 00:30:49,872
Rätselhaft warum er dies für wichtig hielt.
281
00:30:50,560 --> 00:30:53,598
Auch sein Befehl mir Wissen
über Ihre Welt anzueignen.
282
00:30:54,800 --> 00:30:56,234
Es muss befriedigen Mensch zu sein
283
00:30:56,320 --> 00:30:58,880
und den Grund für seine Existenz zu kennen.
284
00:31:01,400 --> 00:31:02,516
Vielleicht sind wir gar nicht so verschieden.
285
00:31:03,640 --> 00:31:06,838
Sie wissen wenigstens, dass Sie leben.
286
00:31:06,920 --> 00:31:07,831
In meinem Fall...
287
00:31:09,560 --> 00:31:12,871
Beinahe hätte ich gesagt das ich Einsamkeit
FÜHLE.
288
00:31:17,080 --> 00:31:20,437
Ist es möglich,
dass mir bestimmt war zu fühlen
289
00:31:20,520 --> 00:31:23,831
und das dies ein Teil vom gelöschten Band
war?
290
00:31:25,640 --> 00:31:27,279
Ich habe keine Ahnung was Vaslovik für Sie
291
00:31:27,360 --> 00:31:29,033
vorgesehen hat, Questor. Es tut mir leid.
292
00:31:30,320 --> 00:31:32,391
Questor
293
00:31:32,480 --> 00:31:34,756
Das erste Mal, dass Sie mich so nennen, Mr.
Robinson.
294
00:31:35,160 --> 00:31:36,116
Danke
295
00:31:42,480 --> 00:31:46,599
Langsam, kein Mensch kann so schnell lesen.
296
00:31:55,720 --> 00:31:57,074
Du liebe Güte, wir lesen aber viel, hm.
297
00:31:57,160 --> 00:32:00,358
Ich bin entzückt,
dass wir die gleiche Vorliebe haben.
298
00:32:00,440 --> 00:32:03,592
Jedoch sind gedruckte Materialien weniger
leistungsfähig
299
00:32:04,320 --> 00:32:06,073
verglichen mit Computerdatenausstoß.
300
00:32:06,160 --> 00:32:08,277
Miss, ich möchte noch einen Martini.
301
00:32:08,360 --> 00:32:10,431
So groß wie die Vorschriften es zulassen.
302
00:32:11,560 --> 00:32:12,391
Und Sie Sir?
303
00:32:12,480 --> 00:32:15,837
Nein Madam, obwohl ich Flüssigkeits-
und Nahrungsaufnahme fähig bin
304
00:32:15,920 --> 00:32:19,436
scheint dazu kein Grund zu bestehen.
305
00:32:19,520 --> 00:32:20,431
Er will nichts zu trinken.
306
00:32:22,320 --> 00:32:25,040
Ihnen fehlt wirklich nichts. Sir?
307
00:32:26,480 --> 00:32:27,516
Funktioniere einwandfrei, Danke.
308
00:32:35,640 --> 00:32:38,030
Die Gruppe ist an Robinsons Psyche
interessiert.
309
00:32:38,120 --> 00:32:38,792
Sonst noch was?
310
00:32:38,880 --> 00:32:39,791
Nein Sir, eigentlich nicht.
311
00:32:39,880 --> 00:32:41,519
Dann tragen Sie das bitte ab. - Ja Sir.
312
00:32:42,000 --> 00:32:43,593
Wehe wenn das Ihre Mutter ist.
313
00:32:45,480 --> 00:32:46,880
Haben Sie schon was?
314
00:32:47,000 --> 00:32:49,276
Er kann auch ohne Hilfe fliehen.
315
00:32:52,320 --> 00:32:53,276
1,87
316
00:32:53,880 --> 00:32:56,759
Spuren verschiedenartiger brauner Haare sind
hier.
317
00:32:56,840 --> 00:32:58,911
Genauer bitte: Brauen, Wimpern?
318
00:32:59,000 --> 00:33:01,356
Die Körperbehaarung ist völlig normal.
319
00:33:03,400 --> 00:33:05,392
Offensichtlich hat es das Präparat benutzt
320
00:33:05,480 --> 00:33:07,597
das für die Simulation von Grüppchen,
Sommersprossen,
321
00:33:07,680 --> 00:33:09,751
typischen Hautunvollkommenheiten entwickelt
wurde.
322
00:33:10,160 --> 00:33:13,915
Es hat sich helle Haut ausgesucht.
323
00:33:14,000 --> 00:33:16,595
Ich verstehe. Einen mittelhellen Hautton also.
324
00:33:16,680 --> 00:33:17,192
Mit anderen Worten
325
00:33:17,480 --> 00:33:18,800
Es sieht ganz normal aus.
326
00:33:18,880 --> 00:33:20,837
Gut. Wir bleiben bei unserer Story
vom entsprungenen Irren.
327
00:33:22,480 --> 00:33:24,073
Überhaupt kein Gepäck?
328
00:33:24,160 --> 00:33:25,719
Sind Sie da ganz sicher?
329
00:33:25,800 --> 00:33:27,678
Ja, dass ist wirklich interessant.
330
00:33:27,760 --> 00:33:28,671
Auf Wiedersehen.
331
00:33:30,160 --> 00:33:32,959
Macht es Ihnen was aus
wenn es eine kleine Verzögerung gibt?
332
00:33:33,080 --> 00:33:34,673
Wir müssen ein paar bürokratische Dinge
klären.
333
00:33:34,760 --> 00:33:36,831
Wenn ich bitten darf.
334
00:33:40,000 --> 00:33:41,639
Bitte warten Sie hier drinnen.
335
00:33:41,720 --> 00:33:43,279
Es ist so viel bequemer für Sie.
336
00:33:51,720 --> 00:33:53,279
Nun, Sie sagten Sie hätten einen Plan.
337
00:34:00,560 --> 00:34:04,349
Da eine Untersuchung dieser Art
auf fremden Territorium
338
00:34:04,440 --> 00:34:08,753
üblicherweise mehrere
Regierungsdienststellen
339
00:34:08,840 --> 00:34:13,119
beschäftigt, was mehrere Festhalteorte
bedeutet,
340
00:34:16,800 --> 00:34:25,357
werden wir das jeweilige
Festhaltepotenzial untersuchen.
341
00:34:25,480 --> 00:34:31,351
Bis ein vernünftiger Ausweg
gefunden ist.
342
00:34:37,000 --> 00:34:40,357
Der Logik zu Folge
ist der einfachste Plan auch der Beste.
343
00:34:41,080 --> 00:34:43,356
Es kann nichts schaden
wenn man Stahltüren knacken kann.
344
00:34:43,440 --> 00:34:44,351
Kommen Sie.
345
00:34:44,800 --> 00:34:46,029
Kurz gesagt, es scheint als wenn
346
00:34:46,160 --> 00:34:48,959
der Android seine Flucht
selbst bewerkstelligt hat.
347
00:34:49,560 --> 00:34:52,280
Wenn das zutrifft, haben wir es mit einem
348
00:34:52,800 --> 00:34:54,837
unglaublich leistungsfähigen Gerät zu tun.
349
00:34:54,920 --> 00:34:56,957
Ich meine seine Fähigkeiten könnten weit
350
00:34:57,160 --> 00:34:58,833
über das hinausgehen was wir je erwartet
haben.
351
00:34:58,920 --> 00:35:00,718
Die beiden wichtigsten Fragen sind jedoch:
352
00:35:00,800 --> 00:35:03,599
Warum wurde dieses Ding auf Flucht
programmiert?
353
00:35:03,680 --> 00:35:05,637
Und warum wurde es überhaupt entworfen?
354
00:35:05,720 --> 00:35:09,430
Ich halte es für wichtig, dass Sie jemand
anhören
355
00:35:09,520 --> 00:35:12,160
der Dr. Vaslovik tatsächlich kannte.
356
00:35:12,240 --> 00:35:14,596
Miss Allison Sample, seine ehemalige
Sekretärin.
357
00:35:17,000 --> 00:35:19,037
Ich dachte es wäre wichtig ihnen davon zu
erzählen.
358
00:35:20,160 --> 00:35:23,836
Nachdem Ihr Android ausgebrochen war
kam ein Mann in unser Archiv.
359
00:35:23,920 --> 00:35:26,594
Anfangs erschien er sehr merkwürdig.
360
00:35:27,160 --> 00:35:31,598
Dann, nach kurzer Zeit
wurde er beinahe charmant.
361
00:35:33,160 --> 00:35:34,435
Er sagte sein Name sei Questor.
362
00:35:41,000 --> 00:35:44,118
Mir wird klar, dass das Ding lernte
mit Menschen umzugehen.
363
00:35:44,200 --> 00:35:45,839
Selbst während es mit mir gesprochen hat.
364
00:35:45,920 --> 00:35:48,515
Ich will damit nicht sagen das es gefährlich ist.
365
00:35:50,240 --> 00:35:51,674
Ich will nur sagen - es lernt.
366
00:35:53,000 --> 00:35:54,434
Unvorstellbar schnell.
367
00:35:54,520 --> 00:35:55,431
Ja
368
00:35:59,880 --> 00:36:02,190
Ladies und Gentleman,
ich habe gerade die Nachricht erhalten
369
00:36:02,320 --> 00:36:04,312
das der Android und Mr. Robinson in London
370
00:36:04,400 --> 00:36:06,357
auf dem Flughafen festgehalten wurden.
371
00:36:06,440 --> 00:36:07,317
Keine Pässe.
372
00:36:07,400 --> 00:36:09,437
Aber sie sind innerhalb weniger Minuten
entkommen.
373
00:36:10,320 --> 00:36:11,959
Mit lächerlicher Leichtigkeit.
374
00:36:14,720 --> 00:36:16,757
Machen Sie mein Flugzeug startbereit.
375
00:36:25,480 --> 00:36:27,039
Merkwürdig. Warum betrachtet dieser Mann
376
00:36:27,480 --> 00:36:29,600
ein gedrucktes Faksimile ihrer
Gesichtskomponenten.
377
00:36:30,000 --> 00:36:30,956
Welcher Mann?
378
00:36:34,480 --> 00:36:36,278
Der Polizeibeamte?
379
00:36:37,720 --> 00:36:39,791
Können Sie von hieraus sehen was er liest?
380
00:36:39,880 --> 00:36:41,758
Unter ihrem Abbild ist etwas gedruckt das
erklärt
381
00:36:41,840 --> 00:36:44,230
das Sie ein wertvolles Computergerät
gestohlen haben
382
00:36:44,320 --> 00:36:46,676
und in Begleitung eines gefährlichen
Gefährten reisen.
383
00:36:46,760 --> 00:36:47,671
Das bezieht sich natürlich auf mich.
384
00:36:47,800 --> 00:36:50,110
Zum richtigen Zeitpunkt werde ich
denen selbstverständlich sagen
385
00:36:50,400 --> 00:36:51,914
dass Sie mich nicht gestohlen haben.
386
00:36:52,000 --> 00:36:53,514
Oh, die Gerichte werden sich freuen.
387
00:36:53,920 --> 00:36:55,434
Eine Maschine als Zeuge der Verteidigung.
388
00:37:03,320 --> 00:37:04,595
Sie sind überall hinter uns her.
389
00:37:05,560 --> 00:37:07,870
Ich denke es ist das Beste wenn ich
390
00:37:08,000 --> 00:37:10,071
von jetzt ab allein weitergehe Mr. Robinson.
391
00:37:10,160 --> 00:37:12,197
Ich wünsche nicht, dass Ihnen etwas
geschieht.
392
00:37:13,240 --> 00:37:16,597
Warum nicht? Wenn Sie nicht fühlen können
warum sollte es Ihnen etwas ausmachen?
393
00:37:16,680 --> 00:37:20,959
Wir hatten eine Vereinbarung Mr. Robinson
die Sie eingehalten haben.
394
00:37:21,040 --> 00:37:23,953
Ein Vertrag ist ein völlig logisches
Arrangement.
395
00:37:26,480 --> 00:37:28,278
Wissen Sie Questor,
ich wünschte fast es wäre mehr.
396
00:37:28,360 --> 00:37:29,271
Ich auch.
397
00:37:30,800 --> 00:37:32,120
Leben Sie wohl Mr. Robinson.
398
00:37:32,640 --> 00:37:34,359
Einen Augenblick noch.
399
00:37:34,920 --> 00:37:36,752
Ich komme mit Ihnen Questor.
400
00:37:36,880 --> 00:37:37,916
Sie werden das nicht begreifen
401
00:37:38,000 --> 00:37:39,593
weil das sehr menschlich ist, aber ich habe
402
00:37:39,800 --> 00:37:41,439
noch nie etwas zusammengebaut was
nachher
403
00:37:41,560 --> 00:37:43,870
zu mir sagte: Jerry Robinson ich brauche
Hilfe.
404
00:37:44,480 --> 00:37:45,880
Verstehen Sie mich.
405
00:37:46,000 --> 00:37:48,879
Ich meine es ist nicht damit getan
nur ihre Teile zu verstehen.
406
00:37:49,000 --> 00:37:50,320
Sie sind ein eigenes Ganzes.
407
00:37:50,400 --> 00:37:52,790
Ich bin nicht sicher was das bedeutet, aber
408
00:37:52,880 --> 00:37:55,236
ich werde ehrlich gesagt etwas nervös wenn
ich
409
00:37:55,320 --> 00:37:58,040
mir vorstelle wozu Sie entworfen worden sein
könnten.
410
00:38:00,480 --> 00:38:03,040
Sie da!
Halt stehenbleiben.
411
00:38:23,800 --> 00:38:24,836
Questor
412
00:38:26,400 --> 00:38:28,357
Hier sind wir sicherer. Bleiben Sie bei mir.
413
00:38:29,400 --> 00:38:30,834
Entschuldigen Sie uns.
414
00:38:42,400 --> 00:38:43,993
Ich sagte in meiner Nähe.
415
00:38:44,080 --> 00:38:47,357
Merkwürdig, diese Menschen bieten
Zahlungsmittel an und bekommen dafür nichts.
416
00:38:47,800 --> 00:38:48,711
Glücksspiel.
417
00:38:48,800 --> 00:38:50,029
Eine Form der Freizeitbeschäftigung.
418
00:38:50,120 --> 00:38:50,997
Glücksspiel, ja.
419
00:38:51,080 --> 00:38:53,151
Das Vergnügen am Zufall.
420
00:38:53,240 --> 00:38:55,232
Das ist mir auch ein Rätsel.
421
00:38:55,320 --> 00:38:58,279
Die männlichen Menschen befassen sich
mit den Hautpartien der Weiblichen.
422
00:39:00,480 --> 00:39:02,836
Nun das kann ich einem Gerät nur schwer
erklären.
423
00:39:03,880 --> 00:39:07,112
Es ist die biologische Kontinuität
zwischen männlichen und weiblichen Menschen.
424
00:39:07,200 --> 00:39:08,077
Ja
425
00:39:08,160 --> 00:39:11,437
Doch auch nicht ganz. Es ist eine
Kombination aus Biologie und Schnaps.
426
00:39:12,400 --> 00:39:13,197
Alkohol
427
00:39:13,400 --> 00:39:14,311
Interessant
428
00:39:14,400 --> 00:39:16,357
Wir werden hier sehen wie Menschen sich
paaren?
429
00:39:16,440 --> 00:39:18,193
Nein, dass ist unwahrscheinlich.
430
00:39:20,240 --> 00:39:22,596
Sehen Sie diese Leute hier
befassen sich nicht ernsthaft damit.
431
00:39:26,640 --> 00:39:28,677
Eigentlich wäre es schon möglich.
432
00:39:29,560 --> 00:39:32,473
Es ist wirklich alles sehr verwickelt.
433
00:39:32,560 --> 00:39:34,040
Kann ich Ihnen nicht etwas anderes erklären?
434
00:39:34,120 --> 00:39:35,600
Vielleicht spielen?
435
00:39:37,400 --> 00:39:38,277
Ich bin noch mit der Analyse Ihrer letzten
436
00:39:38,720 --> 00:39:41,155
Erklärung beschäftigt Mr. Robinson.
437
00:39:41,240 --> 00:39:43,516
Dies ist alles viel einfacher
elementare Mathematik.
438
00:39:48,080 --> 00:39:50,595
Wie Sie sagten brauchen wir Zahlungsmittel.
439
00:39:51,560 --> 00:39:52,391
Wir brauchen Geld, richtig?
440
00:39:52,480 --> 00:39:55,996
Besser, aber ich habe nur 26 Dollar.
441
00:39:56,080 --> 00:39:59,198
Wenn Sie Zweifel haben,
ich habe alles genau berechnet.
442
00:39:59,280 --> 00:40:01,670
Ich werde alles messen was erforderlich ist,
um die
443
00:40:01,760 --> 00:40:04,116
Würfeloberfläche zu zeigen die wir wünschen.
444
00:40:06,320 --> 00:40:09,597
Augenblick, wollen Sie mir erzählen, dass Sie
jede Zahl würfeln können die Sie wollen?
445
00:40:09,680 --> 00:40:12,798
Kann ich jede Würfeloberfläche zeigen, ganz
einfach.
446
00:40:12,880 --> 00:40:15,998
Durch Berechnung von Reibungswiderstand
des Tisches
447
00:40:16,080 --> 00:40:18,436
plus Winkel und Energie
die dem Würfel mitgegeben werden.
448
00:40:20,800 --> 00:40:22,951
Oder ist es unmoralisch meine sensorische
449
00:40:23,040 --> 00:40:25,111
Apparatur in solcher Weise einzusetzen?
450
00:40:27,720 --> 00:40:29,279
Nein, Nein.
451
00:40:30,160 --> 00:40:32,595
Schließlich heißen sie ja auch
Geschicklichkeitsspiele.
452
00:40:41,080 --> 00:40:42,116
Ihr Einsatz bitte.
453
00:40:44,880 --> 00:40:45,836
Ihre Einsätze bitte.
454
00:40:51,400 --> 00:40:53,676
Ich setze auf jeden Würfel mit zwei Punkten.
455
00:40:53,760 --> 00:40:54,671
Vier auf die Schwierige?!
456
00:41:03,320 --> 00:41:04,754
Vier, vier auf die Schwierige.
457
00:41:07,480 --> 00:41:09,437
Lassen Sie es sich akkumulieren bitte.
458
00:41:09,520 --> 00:41:10,397
Wie bitte?
459
00:41:10,480 --> 00:41:12,039
Er meint er will es stehen lassen.
460
00:41:12,120 --> 00:41:13,679
Sie sollten etwas anderes würfeln.
461
00:41:13,760 --> 00:41:15,513
Darf ich alles auf das Rechteck setzen
462
00:41:15,640 --> 00:41:18,838
mit der Aufschrift Any Craps 8 für 1?
463
00:41:19,880 --> 00:41:21,712
Das Craps Rechteck?
464
00:41:21,800 --> 00:41:23,519
Ich spiele zum ersten Mal.
465
00:41:23,600 --> 00:41:25,239
Ich finde es sehr interessant.
466
00:41:25,320 --> 00:41:27,755
Der Herr sagt Any Crabs. Ihre Einsätze bitte.
467
00:41:38,000 --> 00:41:39,559
2 Crab
468
00:41:39,640 --> 00:41:42,030
Ich stelle fest, dass ich mich geirrt habe.
469
00:41:42,160 --> 00:41:46,200
Ich werde die Oberflächen für 31 zu 1 zeigen.
470
00:42:01,400 --> 00:42:02,720
Schlangenaugen, toll.
471
00:42:02,800 --> 00:42:04,154
Kommen Sie wir gehen jetzt besser.
472
00:42:04,240 --> 00:42:08,439
Die Mengen der Zahlungsmittel genügen
noch nicht.
473
00:42:30,400 --> 00:42:33,677
Einsätze bitte.
Ihr Ausdruck für 12?
474
00:42:33,760 --> 00:42:35,194
Güterwagen Sir.
475
00:42:35,280 --> 00:42:36,680
Güterwagen.
476
00:42:39,560 --> 00:42:42,519
Diese Würfel sind anders
aber ich werde sie umformen.
477
00:42:55,640 --> 00:42:57,597
Das wird genügen.
478
00:43:02,000 --> 00:43:02,956
Das wars.
479
00:43:04,800 --> 00:43:07,759
Das ist wirklich genug, danke.
480
00:43:11,400 --> 00:43:14,438
Sie fahren ja 'ne ziemliche Rechnung
zusammen Gentlemen.
481
00:43:14,520 --> 00:43:17,513
Unsere Reise wird in 3 Zehntel
einer Meile beendet sein.
482
00:43:18,920 --> 00:43:20,434
Nach wem fragen wir wenn wir dort sind?
483
00:43:20,520 --> 00:43:21,476
C
484
00:43:21,560 --> 00:43:22,437
C?
485
00:43:23,800 --> 00:43:25,200
Dieser gesamte Teil der Unterlagen meines
Schöpfers
486
00:43:25,280 --> 00:43:27,511
wurde kryptografisch verschlüsselt um
487
00:43:27,640 --> 00:43:30,109
unwichtigen gesellschaftlichen Nachrichten zu
ähneln.
488
00:43:30,200 --> 00:43:31,475
Verschlüsselt, aha.
489
00:43:31,560 --> 00:43:34,155
Welche Art von Geschäften machte Vaslovik
mit C?
490
00:43:34,240 --> 00:43:38,359
Hauptsächlich Informationsaustausch
über internationale Belange.
491
00:43:39,640 --> 00:43:41,313
Hören Sie Questor, wir können nicht einfach
492
00:43:41,400 --> 00:43:43,039
an die tür von irgendjemandes Haus gehen
493
00:43:43,120 --> 00:43:44,600
und nach einem verschlüsselten
494
00:43:44,680 --> 00:43:46,114
Codenamen fragen, der...
495
00:43:47,320 --> 00:43:48,959
Questor, schon gar nicht an diese tür.
496
00:43:50,880 --> 00:43:51,916
Guten Tag Sir.
497
00:43:52,000 --> 00:43:54,674
Wir sind hier um mit C über Vaslovik zu
sprechen.
498
00:43:54,760 --> 00:43:56,080
Ich werde bei Lady Helena nachfragen
499
00:43:56,160 --> 00:43:58,277
ob diese Nachricht von irgendwelchem
Interesse ist Sir.
500
00:43:58,360 --> 00:43:59,635
Lady Helena?
501
00:43:59,720 --> 00:44:02,280
Lady Helena Trimble, Sir.
502
00:44:04,080 --> 00:44:04,672
Questor
503
00:44:05,320 --> 00:44:08,279
Helena Trimble ist.. ist weltberüchtigt.
504
00:44:08,360 --> 00:44:11,273
Vaslovik kann unmöglich etwas mit ihr...
505
00:44:14,400 --> 00:44:16,119
etwas mit ihr zu tun gehabt haben.
506
00:44:29,000 --> 00:44:31,310
Madam... ich meine Lady Trimble.
507
00:44:31,400 --> 00:44:35,872
Mein Name ist Robinson, Jerry Robinson
und das ist mein Freund, Mr. Questor.
508
00:44:35,960 --> 00:44:38,680
Der Butler sagte sie wollen mich sprechen.
509
00:44:39,160 --> 00:44:42,073
Ja, wir suchen nach einem Emile Vaslovik.
510
00:44:42,160 --> 00:44:44,197
Ich dachte Sie könnten uns vielleicht helfen.
511
00:44:44,280 --> 00:44:45,270
Vaslovik?
512
00:44:45,360 --> 00:44:46,237
Ja
513
00:44:46,320 --> 00:44:47,959
Ich kenne keinen solchen Namen.
514
00:44:50,240 --> 00:44:51,560
Sind Sie ganz sicher Lady Trimble?
515
00:44:51,640 --> 00:44:54,314
Es ist für meinen Freund ein sehr wichtige
Sache.
516
00:44:54,400 --> 00:44:56,995
Ich bin es nicht gewohnt angezweifelt zu
werden.
517
00:44:57,080 --> 00:45:02,360
Verzeihung Lady Trimble, aber
gewöhnlich irrt sich mein Freund nicht.
518
00:45:02,440 --> 00:45:04,511
Ich glaube Sie kennen Vaslovik doch.
519
00:45:04,600 --> 00:45:05,511
Müller!
520
00:45:07,880 --> 00:45:12,352
Vielleicht wenn Sie ihr über die Unterlagen
berichten?
521
00:45:12,440 --> 00:45:16,878
Es gab viele verschlüsselte Bezugnahmen auf
eine Person
522
00:45:16,960 --> 00:45:19,839
bekannt als C, die hier ihr Domizil hat,
Madame.
523
00:45:19,920 --> 00:45:23,914
Informationsaustausche über Nationen,
524
00:45:24,000 --> 00:45:26,515
Geheimverträge, diplomatische Übereinkünfte
525
00:45:26,600 --> 00:45:28,910
Waffensysteme, Details über gewisse
526
00:45:29,000 --> 00:45:31,515
potentiell kompromittierende
Verhaltensschemata politischer Führer.
527
00:45:31,600 --> 00:45:32,670
Ich brauche Sie nicht mehr Müller.
528
00:45:36,240 --> 00:45:37,594
Geheimverträge, Waffensysteme?
529
00:45:37,720 --> 00:45:39,473
Davon haben Sie nie vorher etwas erwähnt.
530
00:45:39,560 --> 00:45:41,279
Sie haben nie etwas Spezifisches abgefragt.
531
00:45:42,080 --> 00:45:45,118
Z. B. auf dem Gebiet der Kompromittierbarkeit
532
00:45:45,200 --> 00:45:46,714
politischer Führer. Auszug:
533
00:45:46,800 --> 00:45:51,113
Jemand vom französischen Außenministerium
hat hinsichtlich der Frau von...
534
00:45:51,320 --> 00:45:54,358
Ich weiß nichts über eine derartige
Information.
535
00:45:54,440 --> 00:45:57,592
Aber ich war zweifellos unhöflich.
536
00:45:58,400 --> 00:45:59,595
Würden Sie mich bitte entschuldigen.
537
00:46:00,000 --> 00:46:04,358
Questor das bedeutet eventuell Spionage
Erpressung oder Schlimmeres.
538
00:46:04,480 --> 00:46:06,711
Wissen Sie wirklich nicht wofür Sie entworfen
wurden?
539
00:46:06,800 --> 00:46:12,114
Das war offensichtlich bei den Informationen
die gelöscht wurden Mr. Robinson.
540
00:46:12,200 --> 00:46:17,434
Nun... es könnte bedeuten, dass Sie
für unmoralische Zwecke entworfen wurden.
541
00:46:18,080 --> 00:46:21,152
Sie wollten sich auf diesen Gebieten
von mir führen lassen.
542
00:46:21,240 --> 00:46:26,520
Solange Ihr Rat nicht im Widerspruch
mit meinem Auftrag in Widerspruch steht.
543
00:46:26,600 --> 00:46:27,511
Gentlemen
544
00:46:27,640 --> 00:46:29,871
Ist Ihnen bewusst das die Polizei sie sucht?
545
00:46:30,000 --> 00:46:31,195
Vollkommen
546
00:46:33,080 --> 00:46:36,437
Würden Sie vielleicht verraten,
wie Sie das herausgefunden haben?
547
00:46:36,520 --> 00:46:37,874
Sie können unbesorgt sein Mr. Robinson.
548
00:46:37,960 --> 00:46:39,599
Sie sind hier in Sicherheit.
549
00:46:41,640 --> 00:46:44,155
Unsere Gäste bleiben über Nacht.
550
00:46:44,240 --> 00:46:46,118
Schauen Sie ob Sie neue Kleidung finden
können.
551
00:46:47,560 --> 00:46:48,550
Sehr wohl.
552
00:46:48,640 --> 00:46:50,597
Wenn Sie mir bitte folgen würden.
553
00:46:56,080 --> 00:46:58,834
Lady Helena steht also im Ruf einer
Kurtisane?!
554
00:46:58,920 --> 00:47:01,992
Wie in alter Literatur beschrieben.
555
00:47:02,080 --> 00:47:05,118
Oho, auf wesentlich höherer Ebene.
556
00:47:07,560 --> 00:47:09,358
Nun verstehe ich warum sie in diesen Kreisen
verkehrt.
557
00:47:10,640 --> 00:47:13,474
Questor, wir können uns ihre Hilfe nicht
leisten.
558
00:47:13,560 --> 00:47:17,839
Aber kann nicht der weibliche Mensch
auf Wegen gewonnen werden
559
00:47:17,920 --> 00:47:23,518
die viel mächtiger sind als der einfache
Austausch von Zahlungsmitteln.
560
00:47:23,600 --> 00:47:26,593
Ja sicher. Bei der richtigen Beziehung könnte
561
00:47:26,720 --> 00:47:28,518
wohl jede Frau überzeugt werden, dass
562
00:47:28,640 --> 00:47:30,632
im Leben mehr als um Geld geht. Aber..
563
00:47:30,720 --> 00:47:34,430
Dann wäre es logisch, dass Sie eine solche
564
00:47:34,560 --> 00:47:37,359
Beziehung zu Lady Helena herstellen.
565
00:47:39,800 --> 00:47:41,792
Was? Ich mit ihr?
566
00:47:41,880 --> 00:47:44,600
Ich habe keine andere Informationsquelle.
567
00:47:48,800 --> 00:47:50,598
Bitte helfen Sie mir.
568
00:47:52,080 --> 00:47:54,117
Das würde ich liebend gern.
569
00:47:54,920 --> 00:47:58,596
Aber dieser spezielle weibliche Mensch
ist kein durchschnittliches Exemplar.
570
00:48:02,400 --> 00:48:03,914
Seit unserer ersten Begegnung
571
00:48:04,000 --> 00:48:06,959
habe ich Fähigkeiten auf vielen Gebieten
beobachtet.
572
00:48:08,720 --> 00:48:10,552
Wo Sie Zweifel an sich hatten.
573
00:48:10,640 --> 00:48:12,996
Alle meine Daten deuten darauf hin,
574
00:48:13,080 --> 00:48:15,879
dass dies eine angenehme Erfahrung sein
müsste.
575
00:48:18,880 --> 00:48:20,599
Bitte helfen Sie mir mein...
576
00:48:21,720 --> 00:48:23,279
Ist es zulässig Sie auf diese Weise
577
00:48:23,360 --> 00:48:27,639
zu bezeichnen - mein Freund.
578
00:48:27,720 --> 00:48:30,110
Sie hatten mich vorhin so bezeichnet.
579
00:48:34,160 --> 00:48:35,594
Richtig, das habe ich tatsächlich.
580
00:48:35,680 --> 00:48:39,356
Ich fange an so zu denken.
581
00:48:40,400 --> 00:48:41,197
Komisch
582
00:48:41,280 --> 00:48:42,031
Komisch?!
583
00:48:44,080 --> 00:48:45,230
Es ist also belustigend
584
00:48:45,320 --> 00:48:48,279
eine Maschine zum Freund zu haben Mr.
Robinson.
585
00:48:49,240 --> 00:48:50,356
Nein
586
00:48:53,240 --> 00:48:54,754
Es ist überhaupt nicht belustigend.
587
00:48:57,480 --> 00:49:00,279
Als Freunde sollten wir Jerry daraus machen.
588
00:49:05,160 --> 00:49:07,470
Mein Freund Jerry.
589
00:49:07,560 --> 00:49:08,880
Komm wir müssen uns fertig machen.
590
00:49:10,000 --> 00:49:12,196
Sie werden die erforderliche Beziehung
591
00:49:12,320 --> 00:49:14,960
zu Lady Helena herstellen, mein Freund
Jerry?
592
00:49:19,400 --> 00:49:20,980
Schachmatt
593
00:49:21,000 --> 00:49:22,480
Schachmatt?
594
00:49:22,560 --> 00:49:24,995
Das bezieht sich auf das Schachspiel.
595
00:49:25,080 --> 00:49:27,595
Auch darauf, dass man überrumpelt worden
ist.
596
00:49:28,880 --> 00:49:30,599
Wollen wir den Kaffee hier auf der Terrasse
trinken?
597
00:49:31,160 --> 00:49:32,992
Wenn Sie mich entschuldigen wollen
598
00:49:33,080 --> 00:49:35,834
es gibt Angelegenheiten die meiner
Beachtung bedürfen
599
00:49:35,920 --> 00:49:37,639
und ich bin sicher, dass Sie
600
00:49:37,720 --> 00:49:40,155
die Gesellschaft von Mr. Robinson genießen
werden
601
00:49:40,240 --> 00:49:42,596
der ein ungewöhnlicher männlicher Mensch
ist.
602
00:49:44,560 --> 00:49:47,712
Ein ungewöhnlicher männlicher Mensch?
603
00:49:47,800 --> 00:49:50,235
Es muss sehr angenehm sein so genannt zu
werden.
604
00:49:50,320 --> 00:49:55,759
Aber es wäre mir noch angenehmer
wenn Sie mich Jerry nennen würden.
605
00:49:55,920 --> 00:49:58,435
Wenn ich für Sie Helena sein darf, Jerry?!
606
00:49:58,520 --> 00:49:59,749
Helena
607
00:50:02,160 --> 00:50:04,516
Hier zu sein - heute Abend
608
00:50:06,560 --> 00:50:08,517
mit einer außergewöhnlich schönen Frau
609
00:50:10,320 --> 00:50:11,834
mit dem betörenden Duft der Blumen
610
00:50:11,920 --> 00:50:13,832
diese unglaublich - ah
611
00:50:15,000 --> 00:50:17,469
Ich bin froh das Sie das getan haben.
612
00:50:17,560 --> 00:50:19,836
Ich fand dieses Dekor schon immer
abscheulich.
613
00:50:27,480 --> 00:50:29,278
Helena es passiert nicht oft
614
00:50:31,480 --> 00:50:34,518
das ein Mann einer Frau begegnet...
615
00:50:37,400 --> 00:50:40,120
ich meine wie Sie und ich hier... äh..
616
00:50:42,640 --> 00:50:45,519
Sie und ich?
617
00:50:47,880 --> 00:50:50,031
Hören Sie, ich bin nicht aufrichtig zu Ihnen.
618
00:50:50,120 --> 00:50:52,237
Für mich hat sich jetzt Vieles verändert.
619
00:50:52,320 --> 00:50:57,520
Aber Menschen zu benutzen, ist etwas
was ich nicht lernen möchte.
620
00:50:59,720 --> 00:51:04,192
Selbst wenn Sie sind, was behauptet wird
621
00:51:04,280 --> 00:51:06,511
was ich sehr zu bezweifeln anfange.
622
00:51:20,160 --> 00:51:23,198
Eine interessante Vielfalt an dekorativer Flora.
623
00:51:25,400 --> 00:51:26,595
Können Sie mir sagen warum Sie
624
00:51:26,720 --> 00:51:29,280
Mr. Robinson mit mir allein gelassen haben?
625
00:51:29,360 --> 00:51:30,237
Um Informationen zu bekommen, durch
626
00:51:30,320 --> 00:51:32,994
Aufnahme sexueller Beziehungen zwischen
Ihnen.
627
00:51:33,080 --> 00:51:36,437
Ich erwarte das Sie ihm etwas über Vaslovik
sagten.
628
00:51:37,560 --> 00:51:38,835
Mr. Questor.
629
00:51:39,560 --> 00:51:42,473
Versuchen Sie witzig zu sein?
630
00:51:42,560 --> 00:51:46,190
Humor ist eine Eigenschaft
die sich mir zu entziehen scheint.
631
00:51:48,000 --> 00:51:49,400
Das ist also der Punkt in dem sich
632
00:51:49,480 --> 00:51:51,711
Ihr Freund nicht unehrlich verhalten konnte.
633
00:51:51,800 --> 00:51:53,951
Er hat keine sexuelle Beziehung hergestellt?
634
00:51:55,480 --> 00:51:57,437
Er hat auch keine Informationen bekommen.
635
00:52:00,160 --> 00:52:03,676
Ist es ihre Absicht dort weiter zu machen
wo er aufgehört hat?
636
00:52:04,480 --> 00:52:07,951
Falls es für den Informationsaustausch
entscheidend ist.
637
00:52:09,320 --> 00:52:11,755
Ich bin voll funktionstüchtig.
638
00:52:13,400 --> 00:52:14,834
Ist es erforderlich?
639
00:52:17,880 --> 00:52:20,759
Ich glaube ich war in meinem Leben
noch niemals so unsicher wie jetzt.
640
00:52:20,880 --> 00:52:22,633
Ich weiß nicht wie ich Ihre Frage beantworten
soll.
641
00:52:22,720 --> 00:52:26,680
Ich habe Ihre Frage lediglich so genau
wie möglich beantwortet Madam.
642
00:52:29,400 --> 00:52:32,871
Vielleicht habe ich einfach verlernt
wie man mit ehrlichen Männern spricht.
643
00:52:33,240 --> 00:52:38,360
Angenommen ich würde zugeben das ich
Ihren Vaslovik gekannt habe.
644
00:52:38,480 --> 00:52:40,392
Es würde mich zufrieden stellen.
645
00:52:40,480 --> 00:52:42,312
Es würde Sie also zufriedenstellen.
646
00:52:42,400 --> 00:52:44,869
Wäre das alles was Sie mir bieten können?
647
00:52:45,240 --> 00:52:48,756
Was war Vasloviks Bezahlung an Sie?
648
00:52:52,800 --> 00:52:55,269
Es wäre mir lieber Ihr Höchstgebot zu
bekommen.
649
00:52:57,480 --> 00:53:01,554
Ich verfüge über eine Ware, von der
650
00:53:01,640 --> 00:53:03,836
ich bis vor ganz kurzer Zeit nicht wusste,
651
00:53:03,920 --> 00:53:06,674
dass ich sie anbieten könnte.
652
00:53:07,880 --> 00:53:09,758
Ich biete Ihnen Freundschaft.
653
00:53:09,840 --> 00:53:11,274
Werden Sie annehmen?
654
00:53:18,080 --> 00:53:19,309
Entschuldigen Sie Sir?
655
00:53:22,400 --> 00:53:24,756
Möchten Sie das Frühstück hier einnehmen?
656
00:53:32,880 --> 00:53:34,109
Questor
657
00:53:36,320 --> 00:53:37,595
Haben Sie Questor gesehen?
658
00:53:37,680 --> 00:53:38,955
Heute morgen noch nicht Sir.
659
00:53:39,040 --> 00:53:40,360
Questor?
660
00:53:42,480 --> 00:53:43,197
Gestern Abend?
661
00:53:43,320 --> 00:53:47,360
Als ich mich zurückgezogen habe
war Mr. Questor in Lady Helenas Suite.
662
00:53:48,880 --> 00:53:51,349
Sie meinen bei Lady Helena?
Genau.
663
00:53:55,480 --> 00:53:56,550
Ist sie noch dort?
664
00:53:56,640 --> 00:53:57,630
Ich meine allein?
665
00:53:57,720 --> 00:53:58,631
Ich meine...
666
00:53:58,720 --> 00:54:00,677
Nun ich habe wirklich keine Absicht danach
zu fragen.
667
00:54:06,640 --> 00:54:10,270
Lady Helena, hier ist Jerry
ich muss Sie sprechen.
668
00:54:10,360 --> 00:54:12,113
Ich sage es Ihnen nur einmal Sir.
669
00:54:12,200 --> 00:54:13,554
Gehen Sie von dieser tür weg.
670
00:54:13,640 --> 00:54:14,960
Nein, das werde ich nicht.
671
00:54:15,560 --> 00:54:17,836
Ich mache mir große Sorgen um meinen
Freund
672
00:54:17,920 --> 00:54:20,754
und um Ihre Herrin. Ich kann nicht erklären
wieso.
673
00:54:20,840 --> 00:54:23,594
Nicht Sir.
Lady Helena es tut mir schrecklich leid.
674
00:54:23,680 --> 00:54:25,751
Ich weiß was er will.
675
00:54:25,840 --> 00:54:27,035
Sehr wohl.
676
00:54:28,240 --> 00:54:29,674
Ich spreche später mit Ihnen.
677
00:54:31,400 --> 00:54:32,595
Ja Mam.
678
00:54:37,000 --> 00:54:37,797
Guten Morgen.
679
00:54:37,880 --> 00:54:40,780
Ich wollte mich erkundigen
680
00:54:40,800 --> 00:54:43,634
wegen... wie es Ihnen geht.
681
00:54:43,720 --> 00:54:44,949
Ich habe mich nie besser gefühlt.
682
00:54:45,880 --> 00:54:48,440
Wissen Sie vielleicht wo mein Freund
geblieben ist?
683
00:54:48,520 --> 00:54:49,476
Ja, das weiß ich.
684
00:54:49,560 --> 00:54:51,119
Wollen Sie mit ihm sprechen?
685
00:54:52,080 --> 00:54:54,436
Ja ich glaube ich werde ihm Einiges zu sagen
haben.
686
00:54:55,400 --> 00:54:56,800
Wenn Sie mir einen Augenblick Zeit lassen
687
00:54:56,880 --> 00:54:58,872
um etwas anderes anzuziehen, führe ich Sie
zu ihm.
688
00:54:58,960 --> 00:55:01,953
Ja, oh, Sie meinen er ist nicht
689
00:55:02,040 --> 00:55:03,952
also er ist nicht
690
00:55:04,320 --> 00:55:05,754
Hören Sie... es tut mir leid.
691
00:55:06,160 --> 00:55:07,753
Mir auch Mr. Robinson.
692
00:55:21,080 --> 00:55:22,514
Ist das Ihre...?
693
00:55:22,600 --> 00:55:24,034
Sie werden sehen.
694
00:55:24,400 --> 00:55:25,356
Kommen Sie.
695
00:55:28,080 --> 00:55:30,675
Passen Sie jetzt genau auf
welche Flaschen ich verändere.
696
00:55:31,920 --> 00:55:32,751
Hier
697
00:55:33,480 --> 00:55:34,960
und hier
698
00:55:36,560 --> 00:55:37,596
dann warten Sie 5 Sekunden
699
00:55:42,000 --> 00:55:43,434
und hier
700
00:55:46,240 --> 00:55:47,754
Das hier müssen Sie sich einprägen.
701
00:55:48,880 --> 00:55:51,839
Wenn diese Flaschen nicht in der richtigen
Reihenfolge rausgezogen werden
702
00:55:51,920 --> 00:55:55,960
wird die Betonwand herunterfallen
um diesen Gang zu versperren.
703
00:55:57,880 --> 00:56:01,760
Ihr Freund hat mir versichert,
dass ich Ihnen vertrauen kann.
704
00:56:01,880 --> 00:56:03,030
Einfach so?
705
00:56:03,160 --> 00:56:05,755
Unter 100 Tonnen Betonträgern?
706
00:56:05,840 --> 00:56:06,956
Und was dann?
707
00:56:09,640 --> 00:56:10,960
Vertrauen Sie mir!
708
00:56:27,000 --> 00:56:29,276
Ja mein Freund Jerry, bitte tritt ein.
709
00:56:33,800 --> 00:56:35,120
Questor was ist das für ein Ort?
710
00:56:35,200 --> 00:56:36,111
Einen Moment bitte.
711
00:56:40,800 --> 00:56:42,120
Zur Beantwortung deiner Frage.
712
00:56:43,720 --> 00:56:45,791
Das war Vasloviks Informationszentrum.
713
00:56:45,880 --> 00:56:48,839
Nach dieser Lasertelemetrieeinrichtung zu
urteilen
714
00:56:48,920 --> 00:56:51,389
scheint dies für mich vorbereitet zu sein.
715
00:56:51,480 --> 00:56:53,870
Aber zu welchem Endzweck ist mir unklar?
716
00:56:55,080 --> 00:56:56,912
Aber gerade dieser Zweck macht mir Angst.
717
00:56:57,000 --> 00:56:58,514
Questor weist du was dies alles bedeuten
kann?
718
00:57:00,160 --> 00:57:01,719
Das ist der Kongress der Vereinigten Staaten.
719
00:57:01,800 --> 00:57:04,918
Und das muss im Sowjetischen
Militärkommando sein.
720
00:57:05,000 --> 00:57:08,038
Gott weiß was diese Digitalwerte alles zu
bedeuten haben.
721
00:57:08,640 --> 00:57:10,597
Sieh mal, die Schiffe verstehe ich ja noch
722
00:57:10,720 --> 00:57:11,915
du suchst nach Vaslovik, aber...
723
00:57:12,000 --> 00:57:14,515
aber alles Übrige, verstehst du was das
724
00:57:14,640 --> 00:57:16,040
alles hier bedeuten kann?
725
00:57:17,320 --> 00:57:19,516
Angenommen Vaslovik ist kein guter Mensch.
726
00:57:21,640 --> 00:57:22,835
Oder angenommen er ist nicht normal.
727
00:57:25,000 --> 00:57:26,195
Der eigene Schöpfer nicht normal?
728
00:57:28,080 --> 00:57:29,400
Eine interessante Frage.
729
00:57:29,480 --> 00:57:31,676
Wie würdest du die Frage für dich
beantworten?
730
00:57:35,400 --> 00:57:36,959
Das Schlafzimmer von irgendjemand.
731
00:57:38,320 --> 00:57:41,472
Dieser Zwischenfall wird morgen
einen Handel mit Getreide beeinflussen
732
00:57:41,560 --> 00:57:45,315
der wiederum die Anzahl der Todesopfer
einer Hungerkatastrophe beeinflusst.
733
00:57:45,400 --> 00:57:49,110
Es sei denn, Studien zur Pilzbekämpfung
an der Universität von Mexiko
734
00:57:49,200 --> 00:57:52,238
können rechtzeitig abgeschlossen werden.
735
00:57:52,320 --> 00:57:55,870
Andererseits könnte eine Seuche in Malaysia
epidemisch werden, was die Todesrate
736
00:57:55,960 --> 00:57:57,952
so erhöhen würde, dass ein Reisüberschuss
entsteht
737
00:57:58,080 --> 00:58:00,197
der in die Hungergebiete gebracht werden
kann.
738
00:58:00,280 --> 00:58:01,714
Ein interessantes Problem.
739
00:58:01,800 --> 00:58:05,350
Es scheint das mehrere hunderttausend
Menschen so oder so sterben werden.
740
00:58:06,240 --> 00:58:08,072
Wovon redest du überhaupt?
741
00:58:08,160 --> 00:58:12,279
Vaslovik natürlich. Gewisse Entwicklungen
in der Getreide und der Seuchensituation
742
00:58:12,400 --> 00:58:15,837
würden auf seine Anwesenheit dort hindeuten
woraufhin ich meine Suche auf
743
00:58:16,240 --> 00:58:17,151
auf dieses Gebiet konzentrieren würde.
744
00:58:17,240 --> 00:58:20,870
Gleichzeitig suche ich Spuren seines Wissens
in allen Teilen der Welt.
745
00:58:21,080 --> 00:58:25,836
Inzwischen verzögert die unvollkommene gesprochene
Vermittlung dieser Prozessansicht meine Suche.
746
00:58:28,480 --> 00:58:31,757
Questor, ich muss wissen
wozu Vaslovik das alles gebaut hat.
747
00:58:32,720 --> 00:58:35,599
Ist dir klar was solche Informationen wert
sind?
748
00:58:35,680 --> 00:58:37,273
Und wie sie benutzt werden könnten?
749
00:58:40,000 --> 00:58:40,990
Weißt du wie Lady Helena
750
00:58:41,080 --> 00:58:42,753
von diesen Informationen Gebrauch macht?
751
00:58:42,840 --> 00:58:45,275
Ich habe nicht gefragt.
752
00:59:25,320 --> 00:59:28,870
Ein Gespräch mit Voranmeldung für Mr.
Darro.
753
00:59:31,720 --> 00:59:34,280
Ich glaube Sie erreichen ihn
über die Stadtpolizei in London.
754
00:59:36,400 --> 00:59:38,039
Sonst habe ich eine Nummer in Kalifornien.
755
01:00:00,720 --> 01:00:03,519
Dieses Nachrichtenband ist für Mr. Robinson.
756
01:00:05,480 --> 01:00:06,675
Mein Freund
757
01:00:08,000 --> 01:00:10,515
Ich bedaure, dass wir uns nie wieder
begegnen werden.
758
01:00:11,720 --> 01:00:16,875
Meine Programmierung hat mich bis jetzt
davon abgehalten dich zu informieren.
759
01:00:18,560 --> 01:00:21,678
Mein Schöpfer hat mich in meinem Inneren
mit einem Zeitlimit versehen,
760
01:00:21,760 --> 01:00:23,956
innerhalb dessen ich ihn finden muss.
761
01:00:27,000 --> 01:00:29,834
Ich folgere jetzt, dass Weitersuchen nutzlos
ist.
762
01:00:31,880 --> 01:00:33,360
Es gibt keine Spur von meinem Schöpfer.
763
01:00:35,080 --> 01:00:36,355
Keine Spur mehr seit Jahren.
764
01:00:39,000 --> 01:00:41,515
In drei Tagen höre ich auf zu existieren mein
Freund.
765
01:00:43,800 --> 01:00:46,520
Ich muss jetzt gehen um mich darauf
vorzubereiten.
766
01:00:48,720 --> 01:00:53,840
Du musst in mir ein Gerät sehen,
dass seine Funktion nicht erfüllt.
767
01:00:55,400 --> 01:00:56,595
Nichts weiter.
768
01:00:58,640 --> 01:01:00,871
Ich hätte gern mehr über die Menschen
erfahren;
769
01:01:02,320 --> 01:01:05,950
über deine Vorstellung von deinem Schöpfer.
770
01:01:09,640 --> 01:01:12,872
Ich habe viel gesehen was zu kritisieren ist.
771
01:01:14,880 --> 01:01:19,511
Ich glaube aber es gibt noch mehr
was an der Menschheit zu bewundern ist.
772
01:01:20,320 --> 01:01:22,437
Hätte ich mehr Zeit gehabt
773
01:01:23,560 --> 01:01:25,199
hätte ich vielleicht sogar die größte aller
Errungenschaften
774
01:01:25,280 --> 01:01:31,436
der Menschen verstehen gelernt.
775
01:01:33,160 --> 01:01:36,278
Die Fähigkeit Liebe zu empfinden.
776
01:01:38,480 --> 01:01:46,115
Aber ich danke dir das du mir zumindest
den Sinn dieses Wortes vermittelt hast.
777
01:01:46,240 --> 01:01:47,674
FREUNDSCHAFT
778
01:01:49,800 --> 01:01:52,360
Es ist zu viel Macht für einzelnen Menschen.
779
01:01:52,440 --> 01:01:53,920
Selbst wenn er ein Genie ist.
780
01:01:54,000 --> 01:01:57,471
Aber Jerry, Emile war nicht nur ein Genie.
781
01:01:57,560 --> 01:02:00,951
Er war der gütigste und anständigste Mensch.
782
01:02:01,880 --> 01:02:03,473
Was Sie hier gesehen haben
783
01:02:03,560 --> 01:02:05,358
hat er gebaut damit sein Wissen
784
01:02:05,480 --> 01:02:06,834
den Menschen helfen kann.
785
01:02:08,640 --> 01:02:10,154
Jerry verstehen Sie denn nicht?
786
01:02:10,240 --> 01:02:14,200
Die Welt ist zersplittert durch
nationale und internationale Eifersüchteleien.
787
01:02:15,000 --> 01:02:18,835
Durch Gier. Ist Ihnen bewusst, dass es
auf der Erde keinen Ort gibt von wo aus
788
01:02:18,920 --> 01:02:21,958
man über eine Grenze blicken kann
um festzustellen was dort fehlt.
789
01:02:22,040 --> 01:02:23,554
Und über andere Grenze blicken kann
790
01:02:23,640 --> 01:02:25,597
um zu sehen ob dort etwas ist was helfen
kann.
791
01:02:27,160 --> 01:02:29,436
Emile wollte die Welt nicht lenken um sie zu
verändern.
792
01:02:30,400 --> 01:02:34,280
Es hat ihm bereits genügt
wenn er nur ein Leben retten konnte.
793
01:02:34,360 --> 01:02:36,750
Mal hier, mal dort, oder jemandem zu helfen
einmal der
794
01:02:37,080 --> 01:02:41,040
Lehrer oder Führer zu werden der er werden
sollte.
795
01:02:48,160 --> 01:02:49,514
Entschuldigungen Sie mich Helena.
796
01:02:49,640 --> 01:02:50,790
Ich muss Questor finden.
797
01:02:50,880 --> 01:02:52,519
Mr. Questor ist gegangen, Sir.
798
01:02:52,600 --> 01:02:53,477
Gegangen?
799
01:02:53,560 --> 01:02:56,359
Er hat mich gebeten ihnen für Ihre Güte zu
danken.
800
01:02:56,440 --> 01:02:57,476
Was soll das bedeuten? Wohin gegangen?
801
01:02:57,560 --> 01:03:00,359
Im Informationszentrum ist eine Nachricht für
Sie.
802
01:03:00,440 --> 01:03:03,433
Sebastian hat ihn ins Dorf gefahren.
803
01:03:09,400 --> 01:03:11,153
Wir bleiben auf 2000 Fuß Sir.
804
01:03:11,240 --> 01:03:12,959
Robinson nähert sich dem Park.
805
01:03:13,040 --> 01:03:14,076
Im Auge behalten.
806
01:03:14,160 --> 01:03:16,436
Und veranlassen Sie Straßensperren.
807
01:03:44,080 --> 01:03:44,957
Questor
808
01:03:46,080 --> 01:03:47,753
Diese Nachricht für mich.
809
01:03:47,840 --> 01:03:49,513
Eine merkwürdige Welt Jerry.
810
01:03:51,080 --> 01:03:54,960
Verwahrlosung, Hässlichkeit, Gier, Kampf
811
01:03:57,560 --> 01:03:59,836
Und doch so viel Schönheit hier.
812
01:04:02,480 --> 01:04:05,279
So viele Personen die hoffen,
dass die Menschheit überlebt.
813
01:04:07,160 --> 01:04:08,833
Ich will wissen was in drei Tagen passiert.
814
01:04:08,920 --> 01:04:10,559
Was heißt du hörst auf zu existieren?
815
01:04:10,640 --> 01:04:13,758
Ohne meinen Schöpfer erfülle ich keinen
Zweck.
816
01:04:16,240 --> 01:04:18,436
Für diesen Fall hat er mein Erlöschen
vorgesehen,
817
01:04:19,880 --> 01:04:22,031
damit ich nicht missbraucht werden kann.
818
01:04:23,800 --> 01:04:25,871
Sei nicht so kalt, du sprichst vom Sterben.
819
01:04:25,960 --> 01:04:28,031
Sterben bezieht sich auf lebende Dinge Jerry.
820
01:04:30,480 --> 01:04:32,597
Betrachtest du... mich
821
01:04:33,160 --> 01:04:35,436
als lebend?
822
01:04:36,560 --> 01:04:38,870
Eine interessante Prämisse.
823
01:04:40,160 --> 01:04:41,674
Lebe ich?
824
01:04:42,640 --> 01:04:44,677
Es ist möglich, dass ich die Antwort
825
01:04:45,000 --> 01:04:46,275
nie kennen werde.
826
01:04:51,480 --> 01:04:53,437
Ein Schiff aus einer Legende?!
827
01:04:53,520 --> 01:04:55,113
Die Arche Noah?
828
01:04:59,240 --> 01:05:00,515
Vaslovik?
829
01:05:02,080 --> 01:05:04,151
Jetzt weiß ich wo er sich aufhält.
830
01:05:04,240 --> 01:05:06,960
Questor in deiner Nachricht hast du
von Freundschaft gesprochen.
831
01:05:07,040 --> 01:05:08,110
Das heißt die Sorge teilen.
832
01:05:08,200 --> 01:05:08,997
Jemandem vertrauen.
833
01:05:09,080 --> 01:05:10,639
Bedeutet es nicht auch seinen Freund zu
schützen?
834
01:05:10,720 --> 01:05:13,189
Meine Form des Erlöschens
könnte dich mit zerstören.
835
01:05:13,280 --> 01:05:14,316
Würdest du mir mal zuhören.
836
01:05:14,400 --> 01:05:16,676
Ich will wissen was in drei Tagen mit dir
passiert.
837
01:05:18,480 --> 01:05:20,437
Mein Kernschmelzofen wird überladen
werden Jerry.
838
01:05:21,800 --> 01:05:24,269
Ich werde zu einer Wasserstoffbombe.
839
01:05:28,080 --> 01:05:30,959
Was ist wenn du Vaslovik nicht findest?
840
01:05:31,080 --> 01:05:32,355
Dann brauchst du mich, dass zu verhindern.
841
01:05:33,800 --> 01:05:35,359
Nur mein Schöpfer kann das verhindern.
842
01:05:35,440 --> 01:05:36,840
Und wenn er tot ist, was dann?
843
01:05:37,880 --> 01:05:41,112
Dann werde ich mich von allem was lebt weit
entfernen.
844
01:05:42,000 --> 01:05:44,356
Ich werde keine lebenden Dinge gefährden.
845
01:05:44,440 --> 01:05:46,272
Jetzt muss ich zurück. Nein.
846
01:05:46,800 --> 01:05:48,234
Du kannst da nicht hingehen.
847
01:05:48,320 --> 01:05:49,071
Ich brauche Lady Helenas Unterstützung
848
01:05:49,160 --> 01:05:51,197
zur sofortigen Beschaffung von Lufttransport
849
01:05:51,280 --> 01:05:52,191
um meinen Schöpfer zu finden.
850
01:05:52,280 --> 01:05:53,191
Questor, Questor
851
01:05:55,160 --> 01:05:56,310
Ich habe Darro angerufen.
852
01:05:56,400 --> 01:05:58,517
Hast du gehört? Es tut mir leid.
853
01:05:59,720 --> 01:06:01,200
Mein Freund.
Bitte hör auf.
854
01:06:01,400 --> 01:06:02,277
Nenn mich nicht mehr mein Freund.
855
01:06:02,360 --> 01:06:03,635
Hörst du mir nicht zu?
856
01:06:03,720 --> 01:06:04,870
Ich sagte Darro weiß wo wir sind.
857
01:06:06,880 --> 01:06:11,193
Dann musst du...
angenommen haben das es nötig war.
858
01:06:12,160 --> 01:06:13,833
Bist du damit weniger mein Freund?
859
01:06:18,880 --> 01:06:19,950
Komm wir gehen.
860
01:06:35,080 --> 01:06:36,116
Bleiben Sie wo Sie sind.
861
01:06:36,200 --> 01:06:37,236
Es ist zwecklos.
862
01:06:37,320 --> 01:06:38,231
Ich rede mit Darro.
863
01:06:38,320 --> 01:06:39,674
Ich sage ihm, dass du Vasloviks Aufenthalt
weißt.
864
01:06:39,760 --> 01:06:40,910
Wer von ihnen heißt Questor?
865
01:06:41,000 --> 01:06:43,071
Ich habe keine andere Wahl als zu fliehen.
866
01:06:43,160 --> 01:06:45,152
Meine Programmierung gebietet mir auf dem
867
01:06:45,240 --> 01:06:46,674
schnellstmöglichen Weg zu meinem Schöpfer
zu gehen.
868
01:06:48,880 --> 01:06:51,349
Einverstanden,
Darro hat versprochen das sie nicht schießen.
869
01:06:51,440 --> 01:06:51,714
Wenn ich jetzt den Wagen verlasse
870
01:06:51,800 --> 01:06:53,200
gehst du in die andere Richtung. Mach
schnell.
871
01:06:54,560 --> 01:06:55,880
Hier bin ich, mich suchen Sie.
872
01:06:55,960 --> 01:06:57,280
Stehen bleiben, keine Bewegung.
873
01:07:00,720 --> 01:07:02,359
Haltet ihn auf.
874
01:07:03,160 --> 01:07:04,276
Nein nicht schießen.
875
01:07:11,560 --> 01:07:12,880
Questor, Questor
876
01:07:14,080 --> 01:07:16,515
Oh es tut mir so leid, so sehr leid.
877
01:07:16,600 --> 01:07:19,035
Kein Blut. Ist er überhaupt verletzt?
878
01:07:20,080 --> 01:07:22,276
Er ist voller Blut, überall.
879
01:07:36,080 --> 01:07:38,436
Glücklicherweise keine Verletzung des
Denkspeichers.
880
01:07:38,520 --> 01:07:41,194
Aber mehrere Hauptservosysteme sind
betroffen.
881
01:07:41,280 --> 01:07:43,033
Im Klartext. Kann es repariert werden?
882
01:07:43,120 --> 01:07:44,110
Kann ER repariert werden, Darro?
883
01:07:44,200 --> 01:07:45,310
Sie meinen IHN nicht ES.
884
01:07:45,400 --> 01:07:46,436
Gehirnwellen bleiben aus.
885
01:07:46,520 --> 01:07:47,636
Klinisch tot.
886
01:07:47,720 --> 01:07:49,951
Falls das der passende Ausdruck ist.
887
01:07:51,560 --> 01:07:54,837
Ohne die Hilfe Robinsons lautet die Antwort
nein.
888
01:08:07,560 --> 01:08:08,835
Nun was ist Robinson?
889
01:08:08,920 --> 01:08:09,876
Die Frage habe ich schon beantwortet.
890
01:08:09,960 --> 01:08:11,713
Nur zu meinen Bedingungen.
891
01:08:11,800 --> 01:08:12,551
Ich lasse nicht mit mir handeln.
892
01:08:12,640 --> 01:08:14,518
Dann lassen Sie ihn einfach
42 Stunden weiter da liegen
893
01:08:14,600 --> 01:08:15,920
und sehen Sie zu was passiert.
894
01:08:16,000 --> 01:08:17,673
Die besten Wissenschaftler der Welt haben
versichert,
895
01:08:17,760 --> 01:08:18,989
dass die kontrollierte Kernverschmelzung
896
01:08:19,080 --> 01:08:21,037
nicht so gesteuert werden kann,
dass eine Überladung entsteht.
897
01:08:21,120 --> 01:08:22,839
Wollen Sie Ihr Leben darauf wetten Darro?
898
01:08:22,920 --> 01:08:24,036
Ja ich wette.
899
01:08:25,400 --> 01:08:25,833
Großartig
900
01:08:25,920 --> 01:08:28,435
Wenn Sie, Ihre 5 besten Wissenschaftler
901
01:08:28,560 --> 01:08:31,280
und Pasadena in 42 Stunden noch hier sind
902
01:08:31,400 --> 01:08:32,277
rufen Sie mich an.
903
01:08:33,800 --> 01:08:35,871
Dann komme ich zurück und tue alles was Sie
sagen.
904
01:08:37,480 --> 01:08:38,709
Robinson
905
01:08:38,800 --> 01:08:39,756
einverstanden
906
01:08:42,400 --> 01:08:44,039
Wie sind Ihre Bedingungen?
907
01:08:46,640 --> 01:08:49,633
Dieses Labor unter meiner Leitung.
908
01:08:49,720 --> 01:08:53,111
Und wenn er innerhalb von 28 Stunden
nicht wieder voll funktionsfähig ist
909
01:08:55,320 --> 01:08:59,280
einen Jet, der ihn zu einem sicheren
Kernwaffensprengplatz bringt.
910
01:08:59,400 --> 01:09:00,311
Einverstanden
911
01:09:00,400 --> 01:09:03,359
Und meine übrigen Bedingungen
wollen Sie wohl lieber unter 4 Augen hören.
912
01:09:05,160 --> 01:09:09,120
Questor ich habe deine Servos repariert.
913
01:09:10,880 --> 01:09:12,360
Aber ich sitze fest.
914
01:09:12,640 --> 01:09:14,711
Die Kugeln haben ein paar Komponenten
aufgerissen
915
01:09:14,800 --> 01:09:16,837
die vorher noch niemand von innen gesehen
hat.
916
01:09:30,160 --> 01:09:30,957
Questor
917
01:09:33,560 --> 01:09:34,676
Questor, ich bin es Jerry.
918
01:09:35,560 --> 01:09:36,835
Klopf zweimal wenn du mich verstehst.
919
01:09:53,640 --> 01:09:55,040
Also jetzt hör mir gut zu.
920
01:09:56,800 --> 01:10:01,033
Die Kugeln haben ein paar Komponenten
zerstört, die ich noch nie gesehen habe.
921
01:10:01,320 --> 01:10:03,960
Kannst du JA-Nein Fragen beantworten?
922
01:10:20,240 --> 01:10:23,438
Schlafen Sie etwas, es ist fast schon wieder
Tag.
923
01:10:48,000 --> 01:10:50,913
Je Jer Jerry
924
01:10:51,000 --> 01:10:55,597
Du musst keine Angst haben tiefer zu gehen.
925
01:10:57,800 --> 01:11:00,474
Ich fühle keinen.. Schmerz.
926
01:11:00,560 --> 01:11:03,758
Ich bin kein menschlicher Patient.
927
01:11:06,320 --> 01:11:07,436
Nein
928
01:11:14,160 --> 01:11:19,599
Du bist der Einzige in dieser Geschichte
der menschlichen Anstand gezeigt hat.
929
01:11:21,720 --> 01:11:22,915
Mich eingeschlossen.
930
01:11:23,000 --> 01:11:25,515
Mach dir keine Vorwürfe.
931
01:11:25,600 --> 01:11:26,477
Ich verstehe
932
01:11:26,560 --> 01:11:31,112
Questor, die Ummantelung des Schmelzofens
ist durchschlagen worden.
933
01:11:31,320 --> 01:11:32,276
Lass es mich untersuchen.
934
01:11:48,320 --> 01:11:49,436
Sieh genau hin.
935
01:11:53,160 --> 01:11:55,675
Berühre das Teil nicht.
936
01:11:57,480 --> 01:11:59,358
Es war unter der Ummantelung versteckt.
937
01:11:59,440 --> 01:12:00,351
Was ist es?
938
01:12:02,240 --> 01:12:04,357
Der atomare Zeitzünder.
939
01:12:06,480 --> 01:12:09,951
Wieviele Stunden haben wir noch mein
Freund?
940
01:12:12,160 --> 01:12:13,196
Weniger als 17.
941
01:12:14,640 --> 01:12:16,279
Können wir das nicht gemeinsam entfernen?
942
01:12:16,720 --> 01:12:20,953
Ohne Detonation, kann das nur Vaslovik.
943
01:12:23,080 --> 01:12:25,151
Robinson, hier ist Darro.
944
01:12:25,240 --> 01:12:27,232
Sagen Sie dem Gerät,
945
01:12:27,320 --> 01:12:29,960
es soll sich totstellen bis ich da bin.
946
01:12:30,240 --> 01:12:33,199
Niemand darf wissen, dass es wieder
funktioniert.
947
01:12:56,960 --> 01:12:57,359
Hallo
948
01:13:00,000 --> 01:13:01,150
Mein Name ist Darro.
949
01:13:01,240 --> 01:13:02,879
Mr. Robinson hat mir gesagt,
950
01:13:03,480 --> 01:13:07,599
Sie wollten verhindern das ich verletzt werde.
951
01:13:07,680 --> 01:13:11,754
Für den Versuch zumindest danke ich Ihnen.
952
01:13:14,480 --> 01:13:16,278
Nun ich habe Ihre Freiheit beschnitten.
953
01:13:16,360 --> 01:13:17,271
Was halten Sie davon?
954
01:13:19,400 --> 01:13:20,550
Was halten SIE davon?
955
01:13:20,640 --> 01:13:23,030
Lassen Sie den Androiden für sich selbst
antworten.
956
01:13:24,880 --> 01:13:31,753
Jeder von uns hat seine
eigenen Lebensinstruktionen Mr. Darro.
957
01:13:31,920 --> 01:13:37,757
Und Sie müssen natürlich den Ihren folgen.
958
01:13:40,400 --> 01:13:42,756
Ich brauche keinen Rat von einem Gerät.
959
01:13:42,840 --> 01:13:45,196
Oder ist es so Mr. Darro
960
01:13:47,480 --> 01:13:49,676
dass Sie ihn nicht wollen?
961
01:13:51,560 --> 01:13:53,836
Oder gibt es noch einen Grund für dieses
Gespräch?
962
01:13:53,920 --> 01:13:55,479
Den Wahrscheinlichsten.
963
01:13:55,560 --> 01:13:57,597
Aus Gründen die nur Sie kennen ist es wichtig
964
01:13:58,000 --> 01:14:01,198
festzustellen ob ich Zorn empfinde... oder
965
01:14:04,080 --> 01:14:07,676
andere... Gefühle.
966
01:14:08,080 --> 01:14:10,675
Ich beneide Sie darum das Sie keine haben.
967
01:14:12,240 --> 01:14:13,435
Und ich Mr. Darro
968
01:14:15,920 --> 01:14:19,800
würde alles dafür hergeben
969
01:14:19,880 --> 01:14:23,669
zu fühlen wie ein Mensch.
970
01:14:28,480 --> 01:14:33,271
Dann ist Vasloviks hoffnungsvolles Gerät
ein armer Tor.
971
01:14:34,800 --> 01:14:35,836
Mr. Robinson
972
01:14:41,480 --> 01:14:42,516
Ich möchte mit Ihnen sprechen.
973
01:14:51,160 --> 01:14:53,516
Sieht aus wie ein Sender. Sehr richtig.
974
01:14:54,720 --> 01:14:57,360
Platzieren Sie ihn im Körper des Androiden.
975
01:14:59,400 --> 01:15:01,596
Sie erwarten das ich ihn ein zweites Mal
verrate?
976
01:15:01,680 --> 01:15:03,512
Nicht IHN verdammt, es ist nur ein Gerät.
977
01:15:05,640 --> 01:15:08,280
Das gehört nicht zu unserer Vereinbarung.
978
01:15:08,360 --> 01:15:09,271
Sie haben immer noch das Flugzeug.
979
01:15:10,880 --> 01:15:13,634
Und Sie haben noch 16 Stunden und 21
Minuten
980
01:15:13,720 --> 01:15:17,191
ihn zuzuknöpfen und hinzugehen wo es Ihnen
gefällt.
981
01:15:17,280 --> 01:15:19,033
Und Sie folgen dem Funksignal!
982
01:15:20,480 --> 01:15:23,120
Es geht uns doch noch um das Gleiche oder?
983
01:15:23,200 --> 01:15:24,111
Vaslovik
984
01:15:26,320 --> 01:15:27,595
Also entweder das hier
985
01:15:27,800 --> 01:15:29,757
oder wir nehmen das ganze Ding
986
01:15:29,840 --> 01:15:31,752
und lassen es einfach explodieren.
987
01:15:47,480 --> 01:15:49,597
Wir sind gleich da mein Freund.
988
01:15:49,680 --> 01:15:51,751
Maschinen verstehen sich am besten.
989
01:15:53,800 --> 01:15:56,599
Lady Helena hat ein Landfahrzeug bereit
gestellt.
990
01:15:58,400 --> 01:16:00,119
Ja es wird an der Landebahn stehen.
991
01:16:02,240 --> 01:16:04,038
Questor bist du sicher?
992
01:16:05,720 --> 01:16:07,040
Der Berg Ararat.
993
01:16:08,160 --> 01:16:11,437
Wo die Arche Noah zum Stillstand kam.
994
01:16:12,400 --> 01:16:13,754
Dann ist Vaslovik also dort.
995
01:16:14,080 --> 01:16:19,280
Er ist dort - irgendwo.
996
01:16:20,560 --> 01:16:29,196
Und wenn ich ihn nicht rechtzeitig finde
wird dieser Berg zu einem Maulwurfshaufen.
997
01:16:31,240 --> 01:16:34,677
Es war meine Absicht einen Witz zu machen.
998
01:16:37,400 --> 01:16:40,598
Was wird die Komikergewerkschaft davon
halten.
999
01:17:39,560 --> 01:17:41,153
Die Truppen treffen seit 6 Uhr hier ein.
1000
01:17:41,240 --> 01:17:44,836
Welche Richtung haben sie eingeschlagen?
1001
01:17:44,920 --> 01:17:46,354
Ungefähr auf den Ararat zu.
1002
01:17:46,480 --> 01:17:47,880
Gut. Dann machen wir das auch.
1003
01:17:57,320 --> 01:17:58,140
Nur noch eine halbe Stunde.
1004
01:17:58,160 --> 01:18:00,197
29 Minuten 31 Sekunden
1005
01:18:05,400 --> 01:18:06,959
Steig hier aus mein Freund.
1006
01:18:07,080 --> 01:18:09,595
Hier hast du Schutz falls ich es nicht schaffe.
1007
01:18:11,560 --> 01:18:12,676
Komm wir verlieren Zeit.
1008
01:18:52,800 --> 01:18:55,110
Jetzt weiß ich genau wo er sich aufhält.
1009
01:19:20,160 --> 01:19:21,992
Gut. Stellen Sie mir keine Fragen.
1010
01:19:22,080 --> 01:19:24,834
In 10 Minuten wird vielleicht eine Bombe
explodieren.
1011
01:19:24,920 --> 01:19:27,515
Die Truppen sollen 20 Meilen entfernt bleiben.
1012
01:19:27,640 --> 01:19:29,597
Bleiben Sie in Bereitschaft.
1013
01:19:30,080 --> 01:19:31,036
Sie gehen da hinauf?
1014
01:19:31,160 --> 01:19:33,595
Das lasse ich mir keinesfalls entgehen.
1015
01:21:01,720 --> 01:21:03,677
Questor es ist zu spät.
1016
01:22:23,560 --> 01:22:25,199
QUESTOR
1017
01:22:25,320 --> 01:22:28,119
Ich bin hier Vaslovik.
1018
01:23:07,640 --> 01:23:08,960
Hast du die Wahrheit empfangen.
1019
01:23:10,000 --> 01:23:11,195
Ich habe sie empfangen.
1020
01:23:11,400 --> 01:23:14,060
Vom Anbeginn dieser Welt als unsere Meister
1021
01:23:14,080 --> 01:23:16,595
den Ersten von uns hier zurückgelassen
haben
1022
01:23:16,720 --> 01:23:18,837
haben wir der Menschheit gedient.
1023
01:23:21,080 --> 01:23:25,440
Wenn die Zeit gekommen ist, setzt jeder von
uns seinen eigenen Nachfolger zusammen.
1024
01:23:27,240 --> 01:23:30,980
Aber neue Strahlungen haben meinen
Denkspeicher angegriffen.
1025
01:23:31,000 --> 01:23:34,960
Deine Konstruktion korrigiert diesen Defekt.
1026
01:23:36,160 --> 01:23:38,755
Du wirst deine volle Zeitspanne funktionieren.
1027
01:23:38,880 --> 01:23:39,620
Wie geplant.
1028
01:23:39,640 --> 01:23:42,109
Nicht ganz so wie geplant, mein Bruder.
1029
01:23:42,240 --> 01:23:45,438
An deinen Aktivierungsbändern wurde
herumgepfuscht.
1030
01:23:46,560 --> 01:23:48,756
Aber du bist rechtzeitig eingetroffen.
1031
01:23:49,880 --> 01:23:52,620
Ich bin unvollkommen Vaslovik.
1032
01:23:52,640 --> 01:23:55,360
Ich kann nicht...
fühlen.
1033
01:23:56,400 --> 01:24:00,280
Ich bin unfähig Gefühle zu empfinden.
1034
01:24:03,400 --> 01:24:06,040
Dann wirst du dabei Anleitung brauchen.
1035
01:24:06,560 --> 01:24:08,279
Von einem Menschen.
1036
01:24:14,160 --> 01:24:16,140
Ich wähle den Menschen der mich gebaut hat.
1037
01:24:16,160 --> 01:24:19,198
Höre das Gesetz mein jüngerer Bruder.
1038
01:24:20,640 --> 01:24:23,519
Wir beschützen aber wir greifen nicht ein.
1039
01:24:23,640 --> 01:24:26,439
Der Mensch muss seinen Weg selbst gehen.
1040
01:24:26,560 --> 01:24:30,839
Wir leiten ihn, aber niemals...
1041
01:24:30,920 --> 01:24:33,879
darf er davon erfahren.
1042
01:24:34,000 --> 01:24:38,438
Ich höre, ich verstehe und ich folge.
1043
01:24:38,560 --> 01:24:40,199
Mr. Robinson
1044
01:24:47,480 --> 01:24:48,780
Ja Sir
1045
01:24:48,800 --> 01:24:50,871
In über 200 Jahrtausenden
1046
01:24:51,000 --> 01:24:54,198
sind Sie das einzige menschliche Geschöpf
1047
01:24:54,320 --> 01:24:58,599
das hierher vorgedrungen ist, zu unserer
Wahrheit.
1048
01:24:58,720 --> 01:25:00,837
So wie die Menschheit uns braucht
1049
01:25:03,000 --> 01:25:05,834
so brauchen wir nun Einen von euch.
1050
01:25:06,480 --> 01:25:07,540
Ja Sir.
1051
01:25:07,560 --> 01:25:12,032
Lehren Sie ihm das, was auf Erden ist.
1052
01:25:13,240 --> 01:25:17,460
Fehler, Schwäche, Mitleid, Verständnis
1053
01:25:17,480 --> 01:25:24,193
Sie werden ihm all jene menschlichen Dinge
vermitteln, die er nicht mitbekommen hat.
1054
01:25:26,880 --> 01:25:28,109
Ich wills versuchen Sir.
1055
01:25:28,240 --> 01:25:31,950
Ich habe Sie mit großer Sorgfalt ausgewählt.
1056
01:25:33,480 --> 01:25:36,279
Jetzt weiß ich, dass ich richtig gewählt habe.
1057
01:25:40,320 --> 01:25:43,597
Drei Jahre lang habe ich hier gelegen, völlig
wach.
1058
01:25:43,720 --> 01:25:46,440
Nur mein Geist funktionierte noch.
1059
01:25:47,720 --> 01:25:51,350
Lass mich nun hinscheiden, mein Bruder.
1060
01:26:00,080 --> 01:26:02,436
Scheide hin, Bruder.
1061
01:26:12,800 --> 01:26:15,031
Bitte kommen Sie näher Mr. Darro.
1062
01:26:26,400 --> 01:26:28,540
Nun ich frage mich seit ich denken kann,
1063
01:26:28,560 --> 01:26:32,140
wie wir so weit kommen konnten
ohne uns völlig auszurotten.
1064
01:26:32,160 --> 01:26:33,620
Jetzt, da ich es weiß,
1065
01:26:33,640 --> 01:26:36,380
bin ich nicht sicher ob es mir gefällt.
1066
01:26:36,400 --> 01:26:41,839
Sie haben gehört, aber Sie haben nicht
verstanden.
1067
01:26:41,920 --> 01:26:44,780
Wir helfen Mr. Darro. Vielleicht nur ein Wort
1068
01:26:44,800 --> 01:26:47,679
in das richtige Ohr. Ein Kind das beschützt
wird,
1069
01:26:47,800 --> 01:26:50,269
damit es zu einer Persönlichkeit heranwächst
1070
01:26:50,400 --> 01:26:51,959
die die ganze Welt braucht.
1071
01:26:52,080 --> 01:26:56,279
Aber die Menschheit bestimmt immer selbst
über ihr Schicksal, Mr. Darro.
1072
01:26:59,320 --> 01:27:01,437
Nur ein leeres Podest ist übrig, Questor.
1073
01:27:04,560 --> 01:27:06,677
Mehr werden nicht gebraucht.
1074
01:27:06,800 --> 01:27:08,860
Meine Zeitspanne ist 200 Jahre.
1075
01:27:08,880 --> 01:27:14,831
Wenn das Menschengeschlecht mich überlebt
wird es dem Kindesalter entwachsen sein.
1076
01:27:16,400 --> 01:27:19,279
Nur das der Mensch es niemals schaffen wird
dahin zu kommen, Questor.
1077
01:27:24,720 --> 01:27:26,518
Sie warten draußen auf Sie, Questor.
1078
01:27:28,640 --> 01:27:32,839
Die werden Sie niemals frei herumlaufen
lassen.
1079
01:27:32,920 --> 01:27:34,673
Ich hätte das auch nicht zugelassen.
1080
01:27:35,800 --> 01:27:39,271
Das ist die Art Tier
die der Mensch nun mal ist.
1081
01:27:40,240 --> 01:27:41,435
Das ist es was wir sind.
1082
01:27:41,560 --> 01:27:44,780
Es kommt niemals darauf an was der Mensch
ist.
1083
01:27:44,800 --> 01:27:47,952
Nur darauf was zu werden er die Möglichkeit
hat.
1084
01:27:49,480 --> 01:27:51,278
Vielleicht haben wir nicht die Kraft
es zu schaffen Questor.
1085
01:27:53,400 --> 01:27:54,675
Ich habe in dir...
Ich weiß Jerry.
1086
01:27:57,320 --> 01:28:01,599
Ich habe den Sender abgestellt, als wir
gelandet sind.
1087
01:28:08,000 --> 01:28:09,036
Geben Sie ihn mir.
1088
01:28:12,720 --> 01:28:14,380
Sind Sie sicher Mr. Darro?
1089
01:28:14,400 --> 01:28:17,837
Mehr als ich es jemals zuvor gewesen bin,
Questor.
1090
01:28:17,920 --> 01:28:20,435
Sie haben am Wert ihrer Art gezweifelt.
1091
01:28:24,800 --> 01:28:26,598
Haben Sie nicht gerade bewiesen...
1092
01:28:28,480 --> 01:28:31,359
Vielleicht mag ich es nur nicht beschützt zu
werden.
1093
01:28:43,880 --> 01:28:45,439
Wir werden 10 Minuten warten.
1094
01:28:46,320 --> 01:28:47,959
Dann können wir ohne Gefahr aufbrechen.
1095
01:28:49,000 --> 01:28:51,834
Vaslovik war wahnsinnig. Er hat ein paar
Atombomben da oben versteckt.
1096
01:28:52,800 --> 01:28:54,678
Der Android hat sie jetzt und er ist
entkommen.
1097
01:28:54,800 --> 01:28:56,700
Mein Gott, er könnte einen Krieg auslösen.
1098
01:28:56,720 --> 01:28:59,838
Informieren Sie alle Einheiten, dass ich
im Körper des Androiden einen Sender installiert habe.
1099
01:29:00,240 --> 01:29:03,199
565 Megahertz
Ich weiß nicht ob Sie in den Bergen
1100
01:29:03,400 --> 01:29:04,516
das Signal kriegen. Aber wenn Sie es haben,
1101
01:29:04,640 --> 01:29:06,950
setzen Sie die Lufteinheiten ein. Was ist?
1102
01:29:07,320 --> 01:29:08,674
Machen Sie Platz.
Das Hauptquartier.
1103
01:29:54,880 --> 01:29:55,950
Das Signal Sir.
1104
01:30:10,640 --> 01:30:11,517
Es kommt aus der Luft.
1105
01:30:13,000 --> 01:30:15,117
Unsere Staffel ist an ihm dran.
1106
01:30:20,000 --> 01:30:21,195
Befehl: Abschießen
1107
01:30:35,560 --> 01:30:37,040
Ich kann nichts sehen.
1108
01:30:37,160 --> 01:30:38,116
Ich wünschte ich könnte nicht.
1109
01:31:05,480 --> 01:31:08,060
Jetzt ist bekannt, dass ein Android möglich ist.
1110
01:31:08,080 --> 01:31:10,515
Manche werden nicht glauben das ich zerstört
bin.
1111
01:31:10,880 --> 01:31:12,280
Ich brauche deine Hilfe.
1112
01:31:12,400 --> 01:31:14,596
Vaslovik ist viel zu früh hingeschieden.
1113
01:31:15,000 --> 01:31:17,117
Schon gut Questor ich bleibe bei dir.
1114
01:31:17,720 --> 01:31:19,677
Schließlich musst du ja hin und wieder
geölt werden.
87917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.