Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
He might as well have arrested us, Barney.
2
00:00:04,000 --> 00:00:07,000
We're on Peek-A-Boo Camera, like it or not.
3
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
Oh, there must be something we can do.
4
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
I got it.
5
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
Why worry about being on TV?
6
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
All we gotta do is keep Wilma and Betty away from the set.
7
00:00:17,000 --> 00:00:20,000
Oh, it's gonna be rough, Fred. They're stronger than we are.
8
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
Not that way, lunkhead.
9
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
We simply take them out on the town.
10
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
So they miss the show.
11
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
Well, suppose they don't wanna go?
12
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
"Don't wanna go?" Are you kiddin'?
13
00:00:29,000 --> 00:00:33,000
Wilma would never dream of turning down a night out.
14
00:00:35,000 --> 00:00:38,000
[theme song]
15
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
[squawking]
16
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
Yabba-dabba-doo!
17
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
♪ Flintstones meet the Flintstones ♪
18
00:00:46,000 --> 00:00:50,000
♪ They're the modern Stone Age family ♪
19
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
♪ From the town of Bedrock ♪
20
00:00:52,000 --> 00:00:56,000
♪ They're a page right out of history ♪
21
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
♪ Let's ride with the family down the street ♪
22
00:00:59,000 --> 00:01:02,000
♪ Through the courtesy of Fred's two feet ♪
23
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
♪ When you're with the Flintstones ♪
24
00:01:04,000 --> 00:01:07,000
♪ Have a yabba dabba doo time ♪
25
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
♪ A dabba doo time ♪
26
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
♪ We'll have a gay old time ♪♪
27
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
(Fred) 'Wilma. Wilma, will you hurry up?'
28
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
Yeah. It's almost time for the show.
29
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
Shh! Will you two hold it down?
30
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
Pebbles is almost asleep.
31
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
Aren't they cute?
32
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
I hope you didn't mind us bringing Bamm-Bamm over
33
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
while we watched the show.
34
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
Of course not.
35
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
(man on TV) 'And here it is your favorite show.'
36
00:01:34,000 --> 00:01:37,000
Here it comes.
37
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
(man on TV) 'And now'
38
00:01:39,000 --> 00:01:42,000
'the show that catches people unaware.'
39
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
'Peek-A-Boo Camera.'
40
00:01:45,000 --> 00:01:49,000
Ha-ha-ha! Every week a new hiding place.
41
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
I tell you, this program kills me.
42
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
We never miss it.
43
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
chomp chomp chomp
44
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
(Wilma) 'And neither does Dino.'
45
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
- Yeah, Betty and I like it too. - Yeah.
46
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
[chuckling]
47
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
There's nothing like watching
48
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
people act goofy.
49
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
Heh, they should peek-a-boo Betty.
50
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
First thing in the morning
51
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
you should see her in hair curlers.
52
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
[laughing]
53
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
plop
54
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
[mumbling]
55
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
And how do you think you look
56
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
with a mouth full of yarn, blabber mouth?
57
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
Hey, here comes the TV snack tray.
58
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
Dig in, everybody.
59
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
Ah..
60
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
chomp chomp chomp
61
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
Dig in?
62
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
Fred, you've taken the whole pile of sandwiches.
63
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
(Fred) 'Oh, sorry, Wilma.'
64
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
slurp slurp slurp
65
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
I-I thought it was one of them club sandwiches.
66
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
By the way, Wilma, what are you and Fred doing
67
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
this Saturday night?
68
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
Oh, it's our anniversary.
69
00:02:38,000 --> 00:02:42,000
Fred's promised to take me out on the town, didn't you, dear?
70
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
slurp slurp
71
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
(Wilma) 'I said, didn't you dear?'
72
00:02:45,000 --> 00:02:48,000
Huh? Oh, oh. Yeah, yeah.
73
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
Sure, Wilma. Sure.
74
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
Uh! Really, Fred.
75
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
Sometimes, I think the only reason
76
00:02:53,000 --> 00:02:56,000
you watch TV is so you can eat snacks and drink grape juice.
77
00:02:56,000 --> 00:03:00,000
I envy you, Wilma. Barney never takes me any place.
78
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
Then why don't you join us?
79
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
(Fred) 'Hey, that's a great idea.'
80
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
And Fred will take care of the check.
81
00:03:05,000 --> 00:03:08,000
Oh, boy. That's a great idea.
82
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
(man on TV) 'And now, here he is'
83
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
'the originator and host'
84
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
'of Peek-A-Boo Camera, Rocky Genial.'
85
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
[applause]
86
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
Hi, Peek-A-Boo fans. Ha-ha-ha!
87
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
We've got a great show for you tonight.
88
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
Our first episode shows what happened
89
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
when I along with our hidden camera
90
00:03:26,000 --> 00:03:29,000
took Dr. Stonebone's place at his animal hospital.
91
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
[laughing]
92
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
Here I am, putting on my disguise
93
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
and checking the camera.
94
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
Everything okay, cameraman?
95
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
[chattering]
96
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
Oh-ho, boy! This is gonna be good.
97
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
[rumbling]
98
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
Barney, will you watch it with those potato chips?
99
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
'I can't hear the show!'
100
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
Um, mm.. Sorry, Fred.
101
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
crunch
102
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
I guess they are making them a little too loud.
103
00:03:52,000 --> 00:03:55,000
(woman on TV) 'Oh, doctor. Doctor.'
104
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
Ah-ha. Here comes our first victim.
105
00:03:58,000 --> 00:04:02,000
Doctor, my little kitty is terribly undersized.
106
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
'She won't eat a thing.'
107
00:04:04,000 --> 00:04:07,000
Madam, all she needs is one of my instant grow pills.
108
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
Eh, now, you wait right here.
109
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
Oh, I do hope she'll be alright.
110
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
Now don't worry.
111
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
Just leave everything to me.
112
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
Up you go, kitty.
113
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
meow
114
00:04:17,000 --> 00:04:20,000
I'm giving your kitten an instant grow pill.
115
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
[snickering]
116
00:04:22,000 --> 00:04:25,000
Ah, she's looking better, madam, already.
117
00:04:25,000 --> 00:04:28,000
- Uh, just see for yourself. - My kitty!
118
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
roar
119
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
[shrieks]
120
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
[Rocky laughing]
121
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
'Madam. Ha-ha-ha!'
122
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
You've just fallen for the old switcheroo.
123
00:04:37,000 --> 00:04:41,000
I'm Rocky Genial, and you're on Peek-A-Boo Camera.
124
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
'Ha-ha-ha! How does it feel?'
125
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
Oh, heh..
126
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
How does this feel?
127
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
thud
128
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
Oh, wait, ma'am, y-you're supposed to react
129
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
to this gag good naturedly..
130
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
bang
131
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
[laughing]
132
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
And that sweet little old lady
133
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
turned out to be a retired police woman.
134
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
[laughing]
135
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
Great sport, wasn't she, folks?
136
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
And here she is, in person
137
00:05:05,000 --> 00:05:09,000
and let's have a big hand for Mrs. Rose Sweet Slam.
138
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
bang
139
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
[all laughing]
140
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
Oh, that Rocky sensation.
141
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
How does he think of those stunts?
142
00:05:16,000 --> 00:05:19,000
He probably has the staff of high priced writers.
143
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
[phone ringing]
144
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
Oh, dear. I'll get it.
145
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
Now, who'd have the nerve to call here
146
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
during Peek-A-Boo Camera?
147
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
- 'Hello.' - Who?
148
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
[indistinct muttering]
149
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Oh, I'll see if he's available.
150
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
It's for you, Fred. Some one from the lodge.
151
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
'Says he's the Grand Poobah.'
152
00:05:35,000 --> 00:05:38,000
Oh, yeah? Well, tell him to go jump in the..
153
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
Uh-uh, G-Grand Poobah!
154
00:05:41,000 --> 00:05:44,000
On your feet, Barney. It's the Poobah!
155
00:05:44,000 --> 00:05:48,000
Hold the phone, Wilma, while I get my Water Buffalo hat on.
156
00:05:48,000 --> 00:05:51,000
Stand in attention, Barney. It's the Grand Poobah.
157
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
Oh, boy. The Grand Poobah.
158
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
It's the first time he's ever phoned me.
159
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
He probably never had the dime.
160
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
[laughing]
161
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
"Never had the dime." Oh, that's a good one.
162
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
(Fred) 'Okay, Field Barney, you are going on report'
163
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
'laughing at the Poobah.'
164
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
Oh, no, no, no, no. I-I, I didn't mean it, Fred.
165
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
Uh, give me another chance.
166
00:06:10,000 --> 00:06:14,000
Uh-uh, he-he-he-hello, G-Grand Poobah?
167
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
Yes, Flintstone, this is
168
00:06:15,000 --> 00:06:18,000
the Imperial Grand Poobah himself speaking.
169
00:06:18,000 --> 00:06:21,000
I've called a special lodge meeting for Saturday night.
170
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
Oh-ho, that's very..
171
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
Saturday night?
172
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
[muttering] Saturday night.
173
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
But Poobah, it's my anniversary. I promised Wilma--
174
00:06:29,000 --> 00:06:32,000
You've gotta unpromise her, Flintstone.
175
00:06:32,000 --> 00:06:35,000
One of our fellow Buffalo's is getting married.
176
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
Yes, Shelly Shale
177
00:06:37,000 --> 00:06:40,000
and we're having a little surprise hoop-dee-doo for him.
178
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
Bu-bu-but, Poo-Poo-Poobah, I-I, I--
179
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
(Poobah over phone) 'As I was saying, Flintstone'
180
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
'a party isn't a party'
181
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
'without you two livening it up.'
182
00:06:46,000 --> 00:06:49,000
Ha-ha, now, I most heartily suggest
183
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
that you and Barney be there.
184
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
In fact, it's an order!
185
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
Your Poobah has spoken.
186
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
And here is another order
187
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
that was your last call tonight.
188
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
Is that clear, Poobah?
189
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
Hm, ye-ye-ye-yes, dear.
190
00:07:05,000 --> 00:07:08,000
Very clear. N-no more phone calls.
191
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
Hello, Poobah.
192
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
Poobah? Oh, what will I do?
193
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
I can't tell Wilma I'm cancelling
194
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
our anniversary plans
195
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
to go to a wild lodge party.
196
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
Hey, uh, what did Poobah want, Fred? Uh, something important?
197
00:07:20,000 --> 00:07:23,000
Well, uh...as a matter of fact
198
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
something unexpected has come up.
199
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
Uh, remember Shelly Shale?
200
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
Oh, yes. He's a confirmed bachelor.
201
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
- Isn't he? - Yeah. You see, he--
202
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
Nothing's wrong with him, I hope.
203
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
"Wrong?" Well, yeah.
204
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
He's kind of reached the end of line
205
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
if you know what I mean.
206
00:07:39,000 --> 00:07:42,000
- Oh, how awful. - And he's not even 40.
207
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
Well, we all gotta go some time.
208
00:07:44,000 --> 00:07:48,000
Anyhow, all us lodge brothers are gonna see him on
209
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
u-uh, Saturday night.
210
00:07:49,000 --> 00:07:52,000
Ah, you mean, we're paying him our last respects?
211
00:07:52,000 --> 00:07:55,000
You, uh, might say that, Barney. Yeah.
212
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
But listen, Wilma, I'm afraid this means--
213
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
Oh, I understand, Fred.
214
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
We can always go out
215
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
but poor Shelly.
216
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
Struck down in his prime. Poor man.
217
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
[sobbing]
218
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
[bawling]
219
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
(Fred) 'Easy, Dino.'
220
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
'You never even met the guy.'
221
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
[instrumental music]
222
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
[humming]
223
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
Hey, uh, you really fooled the girls, Fred.
224
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
Betty was still weeping when I left.
225
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
Yeah. Hee-hee. So was Wilma.
226
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
But after all, she's the one who jumped to the conclusion.
227
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
[laughing]
228
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
Well, here we are at the lodge.
229
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
Let's park.
230
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
Hey, you know, Fred, the, the lodge could use
231
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
a bigger parking lot.
232
00:08:42,000 --> 00:08:45,000
- Hey, there is a spot. - It's too small, Fred.
233
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
'Your car will never fit.
234
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
(Fred) 'Just give me a hand, Barn.'
235
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
I know what I'm doing.
236
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
There. That takes care of that.
237
00:08:54,000 --> 00:08:58,000
Okay. Open up, Buffalos, Flintstone and Rubble are here.
238
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
What's the password?
239
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
"Password?"
240
00:09:01,000 --> 00:09:05,000
Uh-uh, echo rock, blubber rock, hucka rock
241
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
ooh, ooh!
242
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
Sorry, that was last week.
243
00:09:09,000 --> 00:09:12,000
Oh, come on. Open up, wise guy.
244
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
(male #1) 'Rock-a-meetin!'
245
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
(male #2) Let's go!'
246
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
[all cheering]
247
00:09:19,000 --> 00:09:22,000
Hey, the Water Buffalos are really stampeding tonight.
248
00:09:22,000 --> 00:09:25,000
- Shall we join the herd? - Right.
249
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
Yabba-dabba-oo!
250
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
Yoobba-dooba-dooaba-dooey!
251
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
[both cheering]
252
00:09:30,000 --> 00:09:33,000
Alright, Buffalos. Meeting come to order.
253
00:09:33,000 --> 00:09:36,000
[all cheering]
254
00:09:36,000 --> 00:09:39,000
Quiet!
255
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
Now, that's better.
256
00:09:41,000 --> 00:09:44,000
Now, as you know, Buffalos, we are here to honor
257
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
one of our brothers
258
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
who tomorrow will be sacrificed
259
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
on the altar of matrimony.
260
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
He'll be sorry!
261
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
Quiet, Quartz.
262
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
Not everybody is married to a lady wrestler.
263
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
[all laughing]
264
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
Alright, Buffalos. Alright now.
265
00:10:01,000 --> 00:10:05,000
Let's have a big hand for the groom to be
266
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
Shelly Shale.
267
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
[crowd applauding]
268
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
Uh, thank you, fellow Buffalos.
269
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
- How did it happen, Shelly? - Yeah, how'd you meet her?
270
00:10:13,000 --> 00:10:16,000
Well, if you guys wanna know what happened..
271
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
[mimicking] Uh, I wasn't doing nothin'
272
00:10:18,000 --> 00:10:22,000
uh, just standing on the corner, minding my own business
273
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
doing nothing, I wasn't doing nothing.
274
00:10:24,000 --> 00:10:27,000
[laughing]
275
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
[crowd laughing]
276
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
Oh, that Shelly.
277
00:10:31,000 --> 00:10:34,000
His wife's really gonna be in for laughs.
278
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
Alright, now as you know, Buffalos
279
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
when a brother gets hooked
280
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
we present him with a wedding gift.
281
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
Tonight, our gift to Shelly
282
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
is a party at the Copacaboulder night club.
283
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
[crowd cheering]
284
00:10:49,000 --> 00:10:52,000
Alright, let's go, boys. It's all paid.
285
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
The last one there is a lady buffalo.
286
00:10:54,000 --> 00:10:57,000
Yabba-dabba-doo!
287
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
[all clamoring]
288
00:11:00,000 --> 00:11:03,000
[instrumental music]
289
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
screech
290
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
[music continues]
291
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
[laughing]
292
00:11:11,000 --> 00:11:14,000
Now, that's what I call a real swinging group.
293
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
Ha-ha! Look at Flintstone. Ha-ha-ha!
294
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
He's at it again.
295
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
'What a tard.'
296
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
Ole, ole!
297
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
Oley, oley, ole, ha!
298
00:11:23,000 --> 00:11:28,000
I am the great barn-door.. I mean matador. Ha-ha!
299
00:11:28,000 --> 00:11:31,000
Bring on zee bull.
300
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
[grunting]
301
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
Moo!
302
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
[instrumental music]
303
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
Ole!
304
00:11:37,000 --> 00:11:40,000
That is what they call a lot of bull. Ha-ha!
305
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
[footsteps thumping]
306
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
Ooh-ow!
307
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
[laughing]
308
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
What did I tell you?
309
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
That Flintstone should be on television.
310
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
[laughing]
311
00:11:50,000 --> 00:11:54,000
A genuine nut if I ever saw one.
312
00:11:54,000 --> 00:11:57,000
Oh, they'll love him on Peek-A-Boo Camera.
313
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
Listen, Mr. Genial.
314
00:11:58,000 --> 00:12:01,000
I said it was okay to use my club
315
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
but we could get sued by a character like that.
316
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
He looks dangerous.
317
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
'Ha-ha. Don't worry, Mr. Rockboulder.'
318
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
I'll get his written permission.
319
00:12:10,000 --> 00:12:13,000
Everybody has to sign a release.
320
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
[crowd cheering]
321
00:12:15,000 --> 00:12:18,000
Wow! Ha-ha! Look at that clown now.
322
00:12:19,000 --> 00:12:20,000
Ha, Ha-ha, ha.
323
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
Oro.
324
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
Touche! Ha-ha!
325
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
crash
326
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
There he is, folks.
327
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
'The only bull in town with a hospitalization plan.'
328
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
[crowd laughing]
329
00:12:32,000 --> 00:12:35,000
Yeah. It, it only hurts when I sit down.
330
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
[laughing]
331
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
Those two kill me.
332
00:12:38,000 --> 00:12:41,000
This will be my funniest show yet.
333
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
Don't leave without seeing
334
00:12:42,000 --> 00:12:45,000
our famous floor show, Mr. Genial.
335
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
It's starting right now.
336
00:12:47,000 --> 00:12:50,000
And here they are, the world famous
337
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
Copacaboulder Girls!
338
00:12:52,000 --> 00:12:55,000
[crowd cheering]
339
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
[instrumental music]
340
00:12:58,000 --> 00:13:01,000
[all laughing]
341
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
Greetings, Buffalos.
342
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
This is Twinkle Toe Flintstone
343
00:13:09,000 --> 00:13:13,000
and my partner, Barndora Rubble.
344
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
Yeeow !
345
00:13:14,000 --> 00:13:17,000
[all laughing]
346
00:13:17,000 --> 00:13:20,000
And just think I get all this talent on film for nothing.
347
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
[laughing]
348
00:13:22,000 --> 00:13:25,000
Well, brother Buffalos, I don't wanna hold up the show.
349
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
- So, let me introduce-- - Hey, hey, Fred.
350
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
Tell them how we fooled our wives.
351
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
- Hee-hee-hee! - Oh. Yeah, ha-ha!
352
00:13:31,000 --> 00:13:34,000
The girls think we're out paying our last respects
353
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
to Shelly Shale.
354
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
(Rocky) 'Hi there, TV fans.'
355
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
'Recognize me?'
356
00:13:38,000 --> 00:13:41,000
Why, it's, it's--
357
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
[imitating woman] You. You! Couldn't be.
358
00:13:44,000 --> 00:13:47,000
Oh, it's me alright, Rocky Genial. Ha-ha!
359
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
And you're on Peek-A-Boo Camera.
360
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
Peek-A-Boo Camera!
361
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
Oh, hoo-hoo. You're kidding.
362
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
[imitating woman] Oh, gosh. Gee. Golly.
363
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
Oh, Twinkle toes, it can't be.
364
00:13:59,000 --> 00:14:02,000
Oh, it's just too much. Peek-A-Boo Camera?
365
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
[laughing]
366
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
Alright, alright, fellas.
367
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
Heh-heh, uh, just sign this release
368
00:14:07,000 --> 00:14:10,000
and, uh, you'll be on our special show tomorrow night.
369
00:14:10,000 --> 00:14:14,000
You hear that Barney? It's for real.
370
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
And you.
371
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
Thank you. See you on TV.
372
00:14:18,000 --> 00:14:21,000
Ah, darn. We're really on Peek-A-Boo Camera.
373
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
What do you say to that, Barn?
374
00:14:23,000 --> 00:14:26,000
[imitating woman] Gosh. Golly. Gee.
375
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
[both laughing]
376
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
Ah, great party. Wasn't it, Barney?
377
00:14:33,000 --> 00:14:37,000
Yeah. It's a shame Shelly doesn't get married more often.
378
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
Well, night, Fred.
379
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
See you on Peek-A-Boo Camera.
380
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
Yeah. He-he.
381
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
Just wait till the wives see us on TV.
382
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
They'll flip their lovely lids.
383
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
[laughing]
384
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
- 'Wilma!' - 'Betty!'
385
00:14:48,000 --> 00:14:51,000
If they see us on Peek-A-Boo Camera
386
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
we're dead!
387
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
Oh, worse than dead. Betty will kill me.
388
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
Barney, there's only one thing to do.
389
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
- 'Leave the country?' - No.
390
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
We gotta get Rocky Genial to cut out
391
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
our portion of the show.
392
00:15:02,000 --> 00:15:05,000
Oh, good idea. But where do we find him at this hour?
393
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
Where all the celebrities stay when they're in town
394
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
the Bedrock Plaza hotel.
395
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
Come on. Hop in the car.
396
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
[instrumental music]
397
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
(Fred) 'Hey, wa-watch it!'
398
00:15:15,000 --> 00:15:16,000
bam bam
399
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
'Cut that out!'
400
00:15:18,000 --> 00:15:21,000
Now once and for all. Get out and stay out.
401
00:15:21,000 --> 00:15:24,000
But we gotta see Mr. Genial. It's a matter of life and death.
402
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
Yeah. Besides that, it's important.
403
00:15:26,000 --> 00:15:29,000
Tough, but nobody goes to the penthouse suite
404
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
at three in the morning.
405
00:15:30,000 --> 00:15:33,000
Now, beat it before I call the cops.
406
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
Yeah, nice guy, I think I saw his picture
407
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
once on a bottle of iodine.
408
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
Aah, forget him.
409
00:15:38,000 --> 00:15:41,000
We gotta find some way to get up to that penthouse.
410
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
- Ow! - Hey, look.
411
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
The fire escape ladder. Up you go, Barney.
412
00:15:46,000 --> 00:15:49,000
(Barney) 'Gee, it looks awful tall.'
413
00:15:49,000 --> 00:15:52,000
Well, think tall, and get up there.
414
00:15:52,000 --> 00:15:53,000
I think I'll go home.
415
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
Hey, come back here.
416
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
I'll go up.
417
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
[snoring]
418
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
That's right, Mr. President
419
00:16:03,000 --> 00:16:06,000
you've been on Peek-A-Boo Camera.
420
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
[laughing]
421
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
You and the entire cabinet.
422
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
[snoring]
423
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
tap tap tap
424
00:16:12,000 --> 00:16:15,000
Oh, Rocky. Rocky.
425
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
Mr. Genial.
426
00:16:18,000 --> 00:16:21,000
Hold it steady, will you, Barney?
427
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
Hey, Rocky. Rocky!
428
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
tap tap tap
429
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
What the..
430
00:16:27,000 --> 00:16:30,000
Oh, boy! I must have left the TV on.
431
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
Yike! That face.
432
00:16:32,000 --> 00:16:36,000
Oh, what a time to be running horror movies.
433
00:16:36,000 --> 00:16:39,000
Hi, Mr. Genial. I hope I didn't get you up.
434
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
Oh. It's you, Flintstone.
435
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
Er, what are you want at this hour?
436
00:16:43,000 --> 00:16:46,000
About that film you shot tonight.
437
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
I'll, uh, give you a buck if you'd burn it.
438
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
"Burn it?"
439
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
Why, it's the best thing I've ever done.
440
00:16:51,000 --> 00:16:54,000
'Heh. Besides, the film's already at the studio.'
441
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
Well, I'm sorry, but Mr. Rubble and I
442
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
have decided against appearing.
443
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
'In other words, we refuse.'
444
00:17:00,000 --> 00:17:04,000
Ha-ha. You can't refuse. You signed this release.
445
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
[laughing]
446
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
See you tomorrow on the show.
447
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
Nighty night.
448
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
[snoring]
449
00:17:10,000 --> 00:17:13,000
Oh, have a heart, Rocky.
450
00:17:13,000 --> 00:17:16,000
Hey, Fred. Fred, it's a cop.
451
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
Hey, we gotta get out of here.
452
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
Oh, uh, evening, officer.
453
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
Heh. Nice night for a hold up.
454
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
Hey, come back here.
455
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
Barney!
456
00:17:26,000 --> 00:17:29,000
Slow down, and look out. Look out!
457
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
crash
458
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
thud
459
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
What do you guys think you're doing?
460
00:17:34,000 --> 00:17:38,000
Er...just a little, uh, college fun, officer.
461
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
Yeah, yeah, we're, uh
462
00:17:40,000 --> 00:17:43,000
we're freshmen at Bedrock U.
463
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
Hurra-ra-ra.
464
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
Hmm.
465
00:17:45,000 --> 00:17:48,000
You guys look a little old for college.
466
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
- Uh, we're on the, uh-- - The football team.
467
00:17:50,000 --> 00:17:53,000
'Oh! That explains it.'
468
00:17:53,000 --> 00:17:57,000
Look, I'll let you go this time, but stay off the streets.
469
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
(Wilma) 'You heard me, Fred.'
470
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
'I don't wanna go out tonight.'
471
00:18:04,000 --> 00:18:08,000
(Fred) 'But, bu-but, Wilma, baby, it's all set.'
472
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
The Rubbles are joining us for dinner
473
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
at the Stone Oven Steak Cafe.
474
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
[sniffing]
475
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
Mmm, I can almost smell
476
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
those tyrannosaurus fillets now.
477
00:18:17,000 --> 00:18:21,000
What you're smelling are tonight's frozen TV dinners.
478
00:18:21,000 --> 00:18:24,000
Hm. I hope they'll be thawed out in time.
479
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
Betty and Barney are coming over
480
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
to eat and watch Peek-A-Boo Camera with us.
481
00:18:28,000 --> 00:18:31,000
Oh, I hear it's a terrible show.
482
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
That's strange.
483
00:18:32,000 --> 00:18:35,000
The television guide said it's hilarious
484
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
all about delinquent husbands.
485
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
- Oh, boy! - 'What's that, Fred?'
486
00:18:39,000 --> 00:18:43,000
I said, oh, boy, I'll go tell Barney the good news.
487
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
Hey, you, uh, think we can get away with this, Fred?
488
00:18:48,000 --> 00:18:51,000
Don't worry, Barney. Our disguises are perfect.
489
00:18:51,000 --> 00:18:55,000
[lisping] Now, just keep quiet and let me do the talking.
490
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
tap tap tap
491
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
(Wilma) 'Yes. Who's there?'
492
00:18:58,000 --> 00:19:01,000
Uh, this is Bedrock TV service.
493
00:19:01,000 --> 00:19:04,000
We're here to give your set a free check-up.
494
00:19:04,000 --> 00:19:07,000
- Oh, do come in. - Thanks, lady.
495
00:19:07,000 --> 00:19:11,000
- The set's right over there-- - Oh, we know the way.
496
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
He knows the way?
497
00:19:12,000 --> 00:19:15,000
Uh, we'll have it back in the morning, Wilma.
498
00:19:15,000 --> 00:19:19,000
Uh, h-he means Mrs. Flintstone. Ha-ha.
499
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
[barking]
500
00:19:21,000 --> 00:19:24,000
Oh, isn't that something? He seems to know you.
501
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
Well, I don't wanna know him.
502
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
slurp slurp slurp
503
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
Hey, cut it out now.
504
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
'Fred Flintstone.'
505
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
What is the meaning of this?
506
00:19:34,000 --> 00:19:37,000
Heh-heh. Hm-hm. Hi, Wilma.
507
00:19:37,000 --> 00:19:40,000
Just a little joke. Heh-heh. Huh, Barney?
508
00:19:40,000 --> 00:19:43,000
Uh, yeah, that's right, Wilma. Just a little joke.
509
00:19:43,000 --> 00:19:46,000
I'll, I'll put the set back.
510
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
crash
511
00:19:47,000 --> 00:19:50,000
Barney, you've broken the tube.
512
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
[sobbing]
513
00:19:52,000 --> 00:19:55,000
Nice going, Barney. That was quick thinking.
514
00:19:55,000 --> 00:19:59,000
Oh, now we'll miss Peek-A-Boo Camera.
515
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
[continues sobbing]
516
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
Oh, gosh. Don't cry, Wilma.
517
00:20:02,000 --> 00:20:03,000
You can watch it at my house.
518
00:20:03,000 --> 00:20:07,000
- Barney. - Oh, isn't he sweet, Fred?
519
00:20:07,000 --> 00:20:10,000
Lovely. Just lovely.
520
00:20:10,000 --> 00:20:13,000
I'll call Betty to make sure it's alright.
521
00:20:13,000 --> 00:20:14,000
Nice going, Barney.
522
00:20:14,000 --> 00:20:17,000
We were all set till you opened your big mouth.
523
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
Well, gee, Fred, I'm sorry
524
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
but I can't stand to see a woman cry.
525
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
Well, come on, we got work to do.
526
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
Okay then, Wilma.
527
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
We'll have dinner at your house
528
00:20:27,000 --> 00:20:30,000
and then come over here to watch Peek-A-Boo Camera on our set.
529
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
Uh..
530
00:20:31,000 --> 00:20:34,000
Wilma! Somebody just stole the TV set.
531
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
(Betty) 'Help! Police. Stop! Thief.'
532
00:20:37,000 --> 00:20:40,000
(Fred) 'Hurry up, Barney. You wanna get caught?'
533
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
I never thought the day would come
534
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
stealing my own TV set.
535
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
[engine revving]
536
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
swoosh
537
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
crash
538
00:20:48,000 --> 00:20:51,000
And I had just one more payment to go.
539
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
Consider it an investment, Barney.
540
00:20:53,000 --> 00:20:54,000
We're in the clear now.
541
00:20:54,000 --> 00:20:57,000
Yeah, the girls can't see us on TV.
542
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
[laughing]
543
00:20:58,000 --> 00:21:01,000
Right. All it took was a little ingenuity.
544
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
Oh, no.
545
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
(Fred) 'Look at all those antennas.'
546
00:21:05,000 --> 00:21:08,000
'Our neighbors all have TV sets. You know what that means?'
547
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
(Barney) 'Oh, it means we're licked.'
548
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
No, no, Barney.
549
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
It means we gotta get rid of all those antennas.
550
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
Take the wheel, partner.
551
00:21:16,000 --> 00:21:20,000
You and I are heading for the last antenna round up.
552
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
(man on TV) 'It's the bottom of the ninth, tied score.'
553
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
'Bedrock up and the base is loaded.'
554
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
'Three on two on Mickey Marble.'
555
00:21:29,000 --> 00:21:32,000
'Here's the pitch. Marble swings, and it's a..'
556
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
Oh, no. No, no, no!
557
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
(man on TV) And now, as to which of you
558
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
is guilty of this fiendish crime
559
00:21:42,000 --> 00:21:45,000
the real murderer of Sir Stanford Slab is..
560
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
Yahoo!
561
00:21:49,000 --> 00:21:52,000
[instrumental music]
562
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
Two in one blow. Ho-ho! You should be in the rodeo.
563
00:21:55,000 --> 00:21:58,000
(Fred) 'It's a natural talent, Barney.'
564
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
What the..
565
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
You either have it, or you don't.
566
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
I don't think you have it anymore, Fred.
567
00:22:04,000 --> 00:22:07,000
Oh. Hello there, officer.
568
00:22:07,000 --> 00:22:08,000
You guys again?
569
00:22:08,000 --> 00:22:11,000
Don't tell me it's more college cut-ups.
570
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
Uh, n-no, sir. You see, w-we're in a lot of trouble.
571
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
'You sure are.'
572
00:22:15,000 --> 00:22:16,000
I want you to put back
573
00:22:16,000 --> 00:22:19,000
every one of those antennas right now
574
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
or it's the clink for both of you.
575
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
[banging]
576
00:22:25,000 --> 00:22:28,000
(Fred) Oh, boy. This is the last one.
577
00:22:28,000 --> 00:22:31,000
- Barney, I'm dead. - Yeah, Fred.
578
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
It was a lot of work, but worth it.
579
00:22:33,000 --> 00:22:36,000
You said it. Better than joining the Foreign Legion.
580
00:22:36,000 --> 00:22:40,000
Yup. We did keep the girls from seeing Peek-A-Boo Camera.
581
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
Fred. Oh, Fred.
582
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
Turn on the TV set.
583
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
Yes, we don't wanna miss Peek-A-Boo Camera
584
00:22:49,000 --> 00:22:50,000
like we did last week.
585
00:22:51,000 --> 00:22:52,000
Right, Wilma.
586
00:22:52,000 --> 00:22:55,000
Now that the old set's fixed, it works better than ever.
587
00:22:55,000 --> 00:22:58,000
Oh, I gotta admit it, it's my favorite show.
588
00:22:58,000 --> 00:23:02,000
(man on TV) 'It's Peek-A-Boo Camera time.'
589
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
Ooh, I wish we'd seen last week's show.
590
00:23:04,000 --> 00:23:07,000
Oh, you probably didn't miss a thing.
591
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
Shh-shh. Here's Rocky.
592
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
I hope he's got some funny ones tonight.
593
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
[laughing]
594
00:23:13,000 --> 00:23:14,000
Hi, Peek-A-Boo fans.
595
00:23:14,000 --> 00:23:17,000
As you know, last week was one of our funniest shows
596
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
and we've received thousands of letters
597
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
asking us to repeat it.
598
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
Oh, no. They're repeating it.
599
00:23:24,000 --> 00:23:27,000
(Rocky on TV) 'So, tonight, we'll show some of the funniest scenes'
600
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
'from The Bachelor Party.'
601
00:23:29,000 --> 00:23:32,000
[instrumental music]
602
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
- 'Fred.' - 'Barney.'
603
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
Why, they told us they were going to a--
604
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
Fred Flintstone!
605
00:23:39,000 --> 00:23:40,000
Barney!
606
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
They've got to be around here somewhere.
607
00:23:44,000 --> 00:23:47,000
Don't worry. We'll track them down.
608
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
[barking]
609
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
Atta boy, Dino.
610
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
Find your master, so I can give him this.
611
00:23:53,000 --> 00:23:56,000
[barking]
612
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
Sounds like he's treed them.
613
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
cheep cheep
614
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
cheep cheep cheep
615
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
(Wilma) 'Oh. Just a couple of baby birds.'
616
00:24:05,000 --> 00:24:08,000
- Let's go, Wilma. - Come on, Dino.
617
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
They can't be far.
618
00:24:10,000 --> 00:24:11,000
[barking]
619
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
Cheep, cheep, cheep.
620
00:24:15,000 --> 00:24:16,000
Keep it up, Barney.
621
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
You never know when they might be back.
622
00:24:18,000 --> 00:24:23,000
(both) Cheep, cheep, cheep, cheep cheep.
623
00:24:23,000 --> 00:24:26,000
caw caw caw
624
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
[theme song]
625
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
♪ Flintstones meet the Flintstones ♪
626
00:24:35,000 --> 00:24:39,000
♪ They're the modern Stone Age family ♪
627
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
♪ From the town of Bedrock ♪
628
00:24:41,000 --> 00:24:45,000
♪ They're a page right out of history ♪
629
00:24:45,000 --> 00:24:48,000
♪ Someday maybe Fred will win the fight ♪
630
00:24:48,000 --> 00:24:51,000
♪ And that cat will stay out for the night ♪
631
00:24:51,000 --> 00:24:54,000
♪ When you're with the Flintstones ♪
632
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
♪ Have a yabba dabba doo time ♪
633
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
♪ A dabba doo time ♪
634
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
♪ We'll have a gay old time ♪
635
00:25:07,000 --> 00:25:10,000
♪ We'll have a gay old time ♪♪
636
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
Wilma!
43854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.