Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
[theme music]
2
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
[siren blaring]
3
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
Eee-yabba-dabba-doo!
4
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
♪ Flintstones meet the Flintstones ♪
5
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
♪ They're the modern stone age family ♪
6
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
♪ From the town of Bedrock ♪
7
00:00:19,000 --> 00:00:22,000
♪ They're a page right out of history ♪
8
00:00:22,000 --> 00:00:25,000
♪ Let's ride with the family down the street ♪
9
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
♪ Through the courtesy of Fred's two feet ♪
10
00:00:28,000 --> 00:00:31,000
♪ When you're with the Flintstones ♪
11
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
♪ Have a yabba-dabba-doo time ♪
12
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
♪ A dabba-doo time ♪
13
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
♪ You'll have a gay old time ♪♪
14
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
"Now building Bedrock Bowl."
15
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Yeah, it's really gonna be a big one too.
16
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
(male #1) 'I heard that clamshell stage'
17
00:00:49,000 --> 00:00:52,000
'came all the way from Pismo beach.'
18
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
(male #2) 'No kidding. Pismo beach?'
19
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
Easy, easy, That's it. Up.
20
00:00:58,000 --> 00:01:01,000
She goes. Easy.
21
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
[yelping]
22
00:01:05,000 --> 00:01:08,000
Whoa! Hold on there.
23
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
Whoa!
24
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
What is it, Lulu Belle?
25
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
That tooth bothering you again?
26
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
[whimpering]
27
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
Let's have a look.
28
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
Wow, you sure have..
29
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
Ooh, looks like a bad one.
30
00:01:23,000 --> 00:01:26,000
What's the trouble, Flintstone? Why aren't you working?
31
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
Lulu Belle's got a bad tooth, boss.
32
00:01:29,000 --> 00:01:34,000
Impossible. Her group had 21 percent fewer cavities.
33
00:01:34,000 --> 00:01:37,000
Well, she's got a bad tooth alright. Take a look.
34
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
Can't be. But it sure enough is.
35
00:01:40,000 --> 00:01:43,000
I'll get the company dentist over here.
36
00:01:43,000 --> 00:01:47,000
Delays, delays.
37
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
This is Mr. Slate calling Dr. Ben Cavity.
38
00:01:50,000 --> 00:01:55,000
Come to excavation site B. Bad molar on Lulu Belle.
39
00:01:58,000 --> 00:02:01,000
Oh, boy. I hate these rush jobs.
40
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
craw
41
00:02:06,000 --> 00:02:10,000
'This is Mr. Slate calling Dr. Ben cavity'
42
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
on to excavation site B.
43
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
Bad molar on Lulu Belle.
44
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
craw
45
00:02:16,000 --> 00:02:20,000
- Here comes the dentist. - It's about time.
46
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
[instrumental music]
47
00:02:22,000 --> 00:02:26,000
Hurry, man. This delay is costly.
48
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
Yes, sir.
49
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
Hmm. Oh my, yes.
50
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
Bad. Very bad. It's got to come out.
51
00:02:33,000 --> 00:02:38,000
Not him, it's Lulu Belle. Put in a filling doc and hurry it up.
52
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
We gotta get this Bedrock Bowl finished.
53
00:02:41,000 --> 00:02:45,000
- When's the dedication program? - Saturday.
54
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
(Fred) What kind of program they gonna put on?
55
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
'For the opening show, I mean.'
56
00:02:49,000 --> 00:02:52,000
I heard it was gonna be a big TV special.
57
00:02:54,000 --> 00:02:58,000
Right! Starring none other than Ann Margrock herself.
58
00:02:58,000 --> 00:03:02,000
No kidding. Ann Margrock? I hear she's great!
59
00:03:08,000 --> 00:03:11,000
Hmm. That's a pretty nice-looking filling
60
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
if I do say so myself.
61
00:03:13,000 --> 00:03:18,000
[chuckles] And now, my signature.
62
00:03:18,000 --> 00:03:22,000
Where does he think he is? Granites Chinese?
63
00:03:22,000 --> 00:03:26,000
♪ Lalala tee lup tara tey tu tudu tu me me meee ♪
64
00:03:26,000 --> 00:03:29,000
Well, if it isn't loudmouth Harry.
65
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
Well, hello there, Fred baby.
66
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
What're you supposed to be doing?
67
00:03:33,000 --> 00:03:36,000
I'm supposed to be trying out the acoustics.
68
00:03:36,000 --> 00:03:39,000
I plan to be singing here Saturday night.
69
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
Are you really going to be in the Ann Margrock show?
70
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
[instrumental music]
71
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
They're looking for local talent, eh?
72
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
That's right. I'm on my way to stardom, baby.
73
00:03:50,000 --> 00:03:53,000
This is really a break. Especially for Ann Margrock.
74
00:03:53,000 --> 00:03:57,000
To be able to discover a talented guy like me.
75
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
Hey, what's going on over there?
76
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
[clamoring]
77
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
screech
78
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
Oh, that's where Ann Margrock's staying.
79
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
I'll get out here, Fred baby.
80
00:04:07,000 --> 00:04:10,000
Hello? Hello, this is Bobby Rockley.
81
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
Ann Margrock's manager.
82
00:04:11,000 --> 00:04:14,000
Can't we get a little quiet here?
83
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
Oh, isn't this wonderful?
84
00:04:17,000 --> 00:04:20,000
No. You gotta sneak away, find some place
85
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
where nobody knows you, someplace where you can relax
86
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
and get ready for the show.
87
00:04:24,000 --> 00:04:27,000
Well, this is alright. I like it here.
88
00:04:27,000 --> 00:04:30,000
Nope, nope. Won't do. Come on, Ann.
89
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
You can slip out the back way.
90
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
[instrumental music]
91
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
Now remember, I want you to take it easy.
92
00:04:36,000 --> 00:04:40,000
Well, if you insist. Bye.
93
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
And call me, when you find a place.
94
00:04:44,000 --> 00:04:49,000
Well, as far as I'm concerned if big mouth Harry Goldbrick
95
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
can audition, so can we.
96
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
- I don't know, Fred. - I do.
97
00:04:53,000 --> 00:04:56,000
We can use the garage to work up the act.
98
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
[Pebbles crying]
99
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
Wilma! Your baby is crying!
100
00:05:00,000 --> 00:05:03,000
Oh, it's my baby now. Why is it?
101
00:05:04,000 --> 00:05:07,000
It's your baby when she's quiet and my baby when she cries.
102
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
Look, Wilma, Barney and me have to--
103
00:05:10,000 --> 00:05:13,000
Sorry, Fred. You'll have to keep an eye on her.
104
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
I'm just swamped with housework.
105
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
I thought you're gonna get a high school girl
106
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
to come in and babysit.
107
00:05:18,000 --> 00:05:21,000
I couldn't get anyone, they're all too excited
108
00:05:21,000 --> 00:05:24,000
about Ann Margrock being in town.
109
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
I'll tell you what
110
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
you beeswax the floor and I'll baby sit.
111
00:05:28,000 --> 00:05:32,000
Okay, I'll watch her.
112
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
That does it, you can't work up an act
113
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
and babysit for Pebbles at the same time.
114
00:05:37,000 --> 00:05:40,000
Yeah, and we don't even get to see Ann Margrock either.
115
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
[comical music]
116
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
♪ Tu tu tudu tu tu tu du ♪
117
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
thud
118
00:05:47,000 --> 00:05:51,000
Uh, just my luck. A flat tire.
119
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
[Pebbles crying]
120
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
Look, Pebbles, I'm a monkey.
121
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
eek eek eek
122
00:05:57,000 --> 00:06:01,000
Oh, will you knock it off, Barney? You're scaring her.
123
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
[knock on door]
124
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
Oh, boy. What next?
125
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
Yes?
126
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
Pardon me, could I use your phone?
127
00:06:09,000 --> 00:06:13,000
Huh? Oh, sure, sure. Uh-uh, come on in.
128
00:06:13,000 --> 00:06:16,000
Thank you so much, you see, my car broke down
129
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
in front of your house and..
130
00:06:18,000 --> 00:06:22,000
Ah, what an adorable baby.
131
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
Hello, precious.
132
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
[Pebble babbling]
133
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
[chuckling]
134
00:06:29,000 --> 00:06:32,000
How 'bout that? Pebbles likes you, miss.
135
00:06:32,000 --> 00:06:35,000
[Fred giggling] Yeah, she sure does.
136
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
Oh, well, the phone is over here, miss.
137
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
[Pebbles crying]
138
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
Uh-oh, here we go again.
139
00:06:42,000 --> 00:06:46,000
I better pick her up. Come on, little Pebbly-poo.
140
00:06:46,000 --> 00:06:50,000
Hi, everything's fine, Rockley. Just a little car trouble.
141
00:06:50,000 --> 00:06:53,000
No. No, I haven't found a place to stay yet.
142
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
You hear that, Fred? She's looking for a place to stay.
143
00:06:56,000 --> 00:07:00,000
Hey, maybe we've gotten us a babysitter.
144
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
Yes, I'll call you as soon as I do. Bye.
145
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
- Thank you so much, Mister.. - Uh, Flintstone, miss.
146
00:07:06,000 --> 00:07:10,000
Uh, Fred Flintstone. And this is my partner Barney Rubble.
147
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
Hi.
148
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
I, uh, couldn't help overhearing you
149
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
on the phone.
150
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
You, uh, looking for a place to stay?
151
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
Why, yes, I am.
152
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
In town for the Ann Margrock show, huh?
153
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
Oh, yes, you might say so.
154
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
Oh, why don't you stay here?
155
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
[Pebbles babbling]
156
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
[chuckles] Pebbles likes you.
157
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
All you've to do is keep an eye on her.
158
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
Well, it's certainly cozy and quiet here.
159
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
And she is awfully cute.
160
00:07:36,000 --> 00:07:39,000
Then it's a deal. Wilma!
161
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
What's the matter? What's wrong?
162
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
Nothing's wrong. Everything's great.
163
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
And this young lady's looking for a place to stay
164
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
for a couple of days and she's willing to look after the baby.
165
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
And Pebble's likes her. Look.
166
00:07:50,000 --> 00:07:54,000
[laughing] Yes. I can see she does.
167
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
That's awfully nice of you, Miss..
168
00:07:56,000 --> 00:07:59,000
My name's Annie. You have a beautiful baby.
169
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
- Thank you. - Come on, Barney boy.
170
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
Let's get out to the garage and polish up our act.
171
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
Right.
172
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
[both laughing]
173
00:08:07,000 --> 00:08:10,000
Oh, fellas, for heaven's sake.
174
00:08:10,000 --> 00:08:13,000
You have just one child, Mrs. Flintstone?
175
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
Sometimes I wonder.
176
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
[both giggling]
177
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
[instrumental music]
178
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
Well, Barney boy, what little ditty
179
00:08:21,000 --> 00:08:24,000
will we dazzle them with at the ball?
180
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
Here, I got it, this'll wow 'em.
181
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
I hope this isn't a long playing record.
182
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
- I'm tired. - What're you kickin' about?
183
00:08:34,000 --> 00:08:37,000
My beak isn't exactly a diamond point, you know.
184
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
[instrumental music]
185
00:08:41,000 --> 00:08:45,000
♪ Fred and Barney sing on key ♪
186
00:08:45,000 --> 00:08:49,000
♪ Fred and Barney singing do-re-mi ♪
187
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
♪ Lay your heart to beat ♪
188
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
♪ When they sing a song ♪
189
00:08:53,000 --> 00:08:57,000
♪ Lay your heart to beat they can do no wrong ♪
190
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
♪ In the song ♪♪
191
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
[Pebbles crying]
192
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
There, there, now. Don't cry, darling.
193
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
[lullaby music]
194
00:09:06,000 --> 00:09:12,000
♪ You are still awake and it's half past your bedtime ♪
195
00:09:12,000 --> 00:09:16,000
♪ That sandman had a date he didn't keep ♪
196
00:09:17,000 --> 00:09:22,000
♪ But when the lambs commence to jump across the fence ♪
197
00:09:22,000 --> 00:09:29,000
♪ I'll count them all until you fall asleep ♪
198
00:09:33,000 --> 00:09:37,000
♪ The first little lamb ♪
199
00:09:37,000 --> 00:09:40,000
♪ Jumped over the fence ♪
200
00:09:40,000 --> 00:09:47,000
♪ And was off to the land of Nod ♪
201
00:09:48,000 --> 00:09:51,000
♪ The second and third ♪
202
00:09:51,000 --> 00:09:55,000
♪ Were close behind ♪
203
00:09:55,000 --> 00:10:02,000
♪ Like three little peas in a pod ♪
204
00:10:02,000 --> 00:10:09,000
♪ The fourth little lamb was too chubby to jump ♪
205
00:10:09,000 --> 00:10:15,000
♪ He crawled under instead ♪
206
00:10:15,000 --> 00:10:22,000
♪ The fifth little lamb wasn't there at all ♪
207
00:10:22,000 --> 00:10:29,000
♪ He must have stayed home in bed ♪
208
00:10:29,000 --> 00:10:35,000
♪ Number six jumped around as confused as could be ♪
209
00:10:35,000 --> 00:10:41,000
♪ He didn't know where he had been ♪
210
00:10:41,000 --> 00:10:48,000
♪ He jumped over that's true but before he was through ♪
211
00:10:48,000 --> 00:10:51,000
♪ He jumped over jumped back ♪
212
00:10:51,000 --> 00:10:57,000
♪ Then jumped over again ♪
213
00:10:57,000 --> 00:11:01,000
♪ The next little lamb ♪
214
00:11:01,000 --> 00:11:04,000
♪ Was the littlest lamb ♪
215
00:11:04,000 --> 00:11:11,000
♪ Too little for such a big leap ♪
216
00:11:11,000 --> 00:11:15,000
♪ Though he tried like a scout ♪
217
00:11:15,000 --> 00:11:18,000
♪ He soon tuckered out ♪
218
00:11:18,000 --> 00:11:26,000
♪ And the littlest lamb was asleep ♪
219
00:11:28,000 --> 00:11:32,000
♪ The littlest lamb ♪
220
00:11:32,000 --> 00:11:38,000
♪ Is asleep ♪
221
00:11:44,000 --> 00:11:48,000
[Fred laughing] Hey, look at this one, Barney. Let's try a chorus.
222
00:11:48,000 --> 00:11:51,000
♪ While strolling by the rock one day ♪♪
223
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
Fellas, fellas! Hey, could you hold it down?
224
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
- The baby's asleep. - We gotta work up an act.
225
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
An act? You do an act?
226
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
Maybe you'd like to watch some real professionals work.
227
00:12:00,000 --> 00:12:03,000
Well, I'd love to. I'll tell you what.
228
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
I'll put the baby in the other room and be right out.
229
00:12:07,000 --> 00:12:10,000
Okay, Barn, let's take it from the top.
230
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
He he he.
231
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
That's, uh, show biz talk.
232
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
Uh, this time we'll do a little chorus
233
00:12:15,000 --> 00:12:18,000
of "Gravel Me Back To Old Virginny."
234
00:12:18,000 --> 00:12:24,000
♪ Gravel me back to old Virginny ♪
235
00:12:24,000 --> 00:12:29,000
♪ That's where the cotton and the corn.. ♪
236
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
Mr. Flintstone. Uh, Mr. Flintstone.
237
00:12:31,000 --> 00:12:34,000
Say, um, why don't you use those hats and canes?
238
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
It would dress up your act.
239
00:12:36,000 --> 00:12:39,000
Oh, yeah. Well, uh, I was gonna do that later.
240
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
Pretty nifty, huh?
241
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
Here you are, partner. Catch.
242
00:12:43,000 --> 00:12:47,000
Righto, old champ.
243
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
Ta-daa.
244
00:12:48,000 --> 00:12:51,000
It would be nice if you put some movement into it too.
245
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
(Fred) Movement? Like what?
246
00:12:53,000 --> 00:12:56,000
May I borrow your hat and cane, Mr. Rubble?
247
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
Sure. Be my guest.
248
00:12:58,000 --> 00:13:01,000
Now, then, shall we take it from the top?
249
00:13:02,000 --> 00:13:05,000
[instrumental music]
250
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
slam
251
00:13:21,000 --> 00:13:25,000
- Hey, you're good, Annie. - You're the greatest!
252
00:13:25,000 --> 00:13:28,000
And you're both absolutely wonderful.
253
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
[telephone ringing]
254
00:13:31,000 --> 00:13:34,000
Rockley speaking. Hello, Ann?
255
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
Ann, where have you been?
256
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
I tried to get a hold of you yesterday.
257
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
We're having sponsor trouble.
258
00:13:39,000 --> 00:13:42,000
I'll meet you down at Bedrock Bowl right away.
259
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
Oh, dear, I don't see how I can.
260
00:13:44,000 --> 00:13:47,000
I have the baby to look after and-and nobody's up yet.
261
00:13:47,000 --> 00:13:50,000
But, Ann. Ann! this is important!
262
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
Baby? What baby?
263
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
Oh, alright, alright. I'll be there.
264
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
I just have to bring her with me, that's all.
265
00:13:59,000 --> 00:14:03,000
But Mr. Sponsor, Ann Margrock's a star.
266
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
She can do any kind of music!
267
00:14:05,000 --> 00:14:08,000
I don't believe it. These young singers.
268
00:14:08,000 --> 00:14:12,000
All they can sing is this oh-hop-a-dop stuff.
269
00:14:12,000 --> 00:14:16,000
But I tell you, Ann Margrock can do any kind of music.
270
00:14:16,000 --> 00:14:19,000
Now, you be a good girl and I'll be right back.
271
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
[Pebbles crying]
272
00:14:22,000 --> 00:14:26,000
Alright, alright, honey. I think I'm spoiling you.
273
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
[Pebbles cooing]
274
00:14:28,000 --> 00:14:31,000
(Annie) Now, close your eyes.
275
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
[instrumental music]
276
00:14:33,000 --> 00:14:39,000
♪ This little lamb is the littlest lamb ♪
277
00:14:40,000 --> 00:14:45,000
♪ Too little for such a big leap ♪
278
00:14:46,000 --> 00:14:50,000
♪ Though you try like a scout ♪
279
00:14:50,000 --> 00:14:53,000
♪ You soon tucker out ♪
280
00:14:53,000 --> 00:15:00,000
♪ Now my littlest lamb is asleep ♪
281
00:15:03,000 --> 00:15:07,000
♪ My littlest lamb ♪
282
00:15:07,000 --> 00:15:11,000
♪ Is asleep ♪♪
283
00:15:11,000 --> 00:15:14,000
- Who's that girl? - That's your star.
284
00:15:14,000 --> 00:15:18,000
That was beautiful. Just lovely.
285
00:15:18,000 --> 00:15:23,000
I'm proud to have you on the show. Proud!
286
00:15:23,000 --> 00:15:26,000
My mother used to sing that song to me.
287
00:15:26,000 --> 00:15:30,000
What a beautiful child. Who is she?
288
00:15:30,000 --> 00:15:33,000
She belongs to the Flintstones. The people I'm staying with.
289
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
You make a wonderful team.
290
00:15:35,000 --> 00:15:39,000
- Well, thank you, sir. - It's a fact. Good day.
291
00:15:39,000 --> 00:15:43,000
Flintstone, huh? Well, we owe that baby a vote of thanks.
292
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
She helped save the day.
293
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
Uh, how do you think our audition went, Fred?
294
00:15:49,000 --> 00:15:52,000
Are you kidding? We murdered 'em.
295
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
How come they stopped us after the first chorus?
296
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
Well, they're sure enough to know
297
00:15:57,000 --> 00:15:58,000
that we've got what it takes.
298
00:15:58,000 --> 00:16:01,000
Uh, then how come that fellow was holding his nose?
299
00:16:01,000 --> 00:16:04,000
He was pointing at his nose, Barney.
300
00:16:04,000 --> 00:16:08,000
That's a television signal. It means they're on time.
301
00:16:08,000 --> 00:16:11,000
Hey, hold it. Here comes a couple of the big shots.
302
00:16:11,000 --> 00:16:16,000
Beautiful. In all my years, I've never heard anything like it.
303
00:16:16,000 --> 00:16:20,000
Ann Margrock and, uh, what was that name again?
304
00:16:20,000 --> 00:16:24,000
- Uh, Flintstone. - Yes, Flintstone.
305
00:16:24,000 --> 00:16:29,000
Margrock and Flintstone. What a sensational combination.
306
00:16:29,000 --> 00:16:33,000
You hear that? He said we're sensational.
307
00:16:33,000 --> 00:16:36,000
We're in, Barney! They want us to work with Ann Margrock.
308
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
How come they didn't mention my name?
309
00:16:38,000 --> 00:16:41,000
What's the difference? They know we're a team.
310
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
Flintstone and Rubble.
311
00:16:42,000 --> 00:16:45,000
You mean, Rubble and Flintstone.
312
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
[chuckling]
313
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
It's true, Barney and I
314
00:16:52,000 --> 00:16:55,000
are gonna be on the Ann Margrock Show.
315
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
Then it's right to the top.
316
00:16:57,000 --> 00:17:00,000
We're gonna be big stars.
317
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
- What's that for? - To wake you both up.
318
00:17:02,000 --> 00:17:05,000
- You were dreaming. - Yeah. Ha ha ha.
319
00:17:05,000 --> 00:17:08,000
Well, just watch the TV show tonight.
320
00:17:08,000 --> 00:17:12,000
- And call up everyone we know! - Get everybody tuned in.
321
00:17:12,000 --> 00:17:15,000
- Time for one more rehearsal. - Right, partner.
322
00:17:15,000 --> 00:17:18,000
♪ Yabba-dabba-dabba yabba-dabba-dabba ♪
323
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
♪ Yabba-dabba-dabba ♪
324
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
Is it possible?
325
00:17:22,000 --> 00:17:25,000
Fred and Barney singing on television?
326
00:17:25,000 --> 00:17:28,000
You know something, Barney, we're being selfish.
327
00:17:28,000 --> 00:17:31,000
- Selfish? - I mean about Annie.
328
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
After all, she did help us.
329
00:17:33,000 --> 00:17:36,000
Fred, I'm proud of you. Here she comes now.
330
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
- Oh, Annie. - Yes, sir?
331
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
Papa, papa, papa.
332
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
I got big news. Now, brace yourself.
333
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
You ready?
334
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
Well, you are gonna be on the stage
335
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
at the Bedrock Bowl tonight.
336
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
Uh-huh.
337
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
I guess, she's in a deep state of shock.
338
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
Now, don't think. I mean it.
339
00:17:54,000 --> 00:17:57,000
Uh, Barney and I are gonna be on the Ann Margrock Show.
340
00:17:57,000 --> 00:18:00,000
And you've been so darn sweet and helpful
341
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
we want you to appear with us.
342
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
You mean, you'll take me on as a partner?
343
00:18:04,000 --> 00:18:07,000
That's right. We think you've got lots of talent.
344
00:18:07,000 --> 00:18:10,000
We want you to have every chance for a big career.
345
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
See you backstage at 8:00.
346
00:18:12,000 --> 00:18:15,000
I'll be there, Mr. Flintstone. And-and thanks.
347
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
[Pebbles giggling]
348
00:18:17,000 --> 00:18:20,000
Now, not one word out of you, young lady.
349
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
[Pebbles giggling]
350
00:18:23,000 --> 00:18:28,000
♪ Figaro Figaro Figaro ♪
351
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
- How's that, Fred? - Marvelous.
352
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
You sound just like Jeanette Rockdonald.
353
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
[Fred laughing]
354
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
Uh, Mr. Rockley, ha ha ha.
355
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
I wonder when they'll announce the winner of the auditions.
356
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
Oh, didn't you hear? That's out.
357
00:18:40,000 --> 00:18:44,000
The sponsor wants Ann Margrock to do a one woman show.
358
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
Sorry.
359
00:18:46,000 --> 00:18:50,000
Barn, what do you think of Roary Flintstone
360
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
for a stage name?
361
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
Or maybe Kirk would be better.
362
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
I like fatso.
363
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
Hey, what're you two clowns doing here?
364
00:18:57,000 --> 00:19:01,000
- Getting ready to go on. - Yeah, that's a hard one.
365
00:19:01,000 --> 00:19:04,000
- As what? - Let's give him a sample, Barn.
366
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
[humming]
367
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
What's that sound like?
368
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
Ha ha ha.
369
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
Tonsillitis, what else?
370
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
- Come on, who are you kidding? - But it's true.
371
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
Would you like to make a small wager on it?
372
00:19:16,000 --> 00:19:22,000
Oh, we might. Then, how much do you feel you can afford to lose?
373
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
Ah, shall we say, uh, ten bucks?
374
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
- Make it 15. - How about 20?
375
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
- Why not 30? - Done.
376
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
- Oh, uh, Mr. Rockley? - 'Yeah?'
377
00:19:30,000 --> 00:19:33,000
Would you kindly tell my friend here, who won the audition?
378
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
I told you nobody.
379
00:19:35,000 --> 00:19:38,000
Ann Margrock's doing the show alone.
380
00:19:38,000 --> 00:19:41,000
A...a.. Alone?
381
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
Ha ha ha.
382
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
Well, I'll see you fellows on payday.
383
00:19:45,000 --> 00:19:46,000
Ha ha ha.
384
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
- Kinda tough, uh, Fred? - Yeah.
385
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
(Annie) 'Hi, fellas? All set?'
386
00:19:50,000 --> 00:19:54,000
Uh, Annie, there's something I have to tell you.
387
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
- What is it? - I really feel awful about it.
388
00:19:57,000 --> 00:20:02,000
But, you see...well, we can't give you your big chance.
389
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
Because we're not gonna be on the show.
390
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
- You're not? - Nope.
391
00:20:06,000 --> 00:20:09,000
But you told Wilma. All your friends will be watching.
392
00:20:09,000 --> 00:20:12,000
I know, but that's not what bothers us.
393
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
Uh, what we're really sorry about is
394
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
raising your hopes like we've done.
395
00:20:16,000 --> 00:20:19,000
Yeah, we're not good enough for the big time
396
00:20:19,000 --> 00:20:22,000
but you, you're young and-and really talented.
397
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
Gee, we would've loved to have been able to
398
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
give you your chance.
399
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
You mean that's what really bothers you?
400
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
That I'll be disappointed?
401
00:20:30,000 --> 00:20:33,000
Uh, I guess we're a couple of phonies.
402
00:20:33,000 --> 00:20:34,000
You really deserve better.
403
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
[upbeat music]
404
00:20:36,000 --> 00:20:41,000
And now the star of our show, Ann Margrock!
405
00:20:41,000 --> 00:20:44,000
Now don't you go away, you two. You wait right there.
406
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
Hey, where're you going?
407
00:20:46,000 --> 00:20:49,000
Annie, wait. Get out of there.
408
00:20:49,000 --> 00:20:53,000
Hurry! They'll call the cops. They think Annie is..
409
00:20:53,000 --> 00:20:54,000
(together) Ann Margrock!
410
00:20:54,000 --> 00:20:57,000
[rock music]
411
00:21:03,000 --> 00:21:08,000
♪ I ain't going to be your fool no more ♪
412
00:21:08,000 --> 00:21:12,000
♪ Cried and cried till my eyes were sore ♪
413
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
♪ I gave you all the love I had ♪
414
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
♪ Still you tried to treat me bad ♪
415
00:21:16,000 --> 00:21:21,000
♪ I love you but I ain't gonna be your fool ♪
416
00:21:21,000 --> 00:21:25,000
♪ I'm sick and tired of all your cheating' and lying' ♪
417
00:21:25,000 --> 00:21:30,000
♪ I'm gonna find myself a boy to keep my heart from cryin' ♪
418
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
♪ Then you will be so blue ♪
419
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
♪ A weepin' and a moanin' and a cryin' too ♪
420
00:21:34,000 --> 00:21:37,000
♪ I love you but I ain't gonna be your fool ♪
421
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
♪ Last night I thought about you ♪
422
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
♪ About things that we used to do ♪
423
00:21:43,000 --> 00:21:46,000
♪ About things that we used to say ♪
424
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
♪ But that was yesterday ♪
425
00:21:48,000 --> 00:21:52,000
♪ I'm a gonna change my ways now it's my turn to play ♪
426
00:21:52,000 --> 00:21:56,000
♪ Gonna find me somebody new a-take-a-place-a-you now ♪
427
00:21:57,000 --> 00:22:01,000
♪ I ain't going to be your fool no more ♪
428
00:22:01,000 --> 00:22:04,000
♪ Cried and cried till my eyes were sore ♪
429
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
♪ I gave you all the love I had ♪
430
00:22:07,000 --> 00:22:10,000
♪ Still you tried to treat me bad ♪
431
00:22:10,000 --> 00:22:13,000
♪ I loves you but I ain't going to be your fool ♪
432
00:22:13,000 --> 00:22:16,000
[music continues]
433
00:22:27,000 --> 00:22:31,000
♪ You're gonna find out just what you've done wrong ♪
434
00:22:31,000 --> 00:22:36,000
♪ You're gonna wake up in the morning baby I'll be gone ♪
435
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
♪ Each and every day of the week ♪
436
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
♪ I can't eat my dinner and I can't sleep ♪
437
00:22:40,000 --> 00:22:43,000
♪ I loves you but I ain't gonna be your fool ♪
438
00:22:44,000 --> 00:22:47,000
♪ I loves you but I ain't going to be your fool ♪
439
00:22:49,000 --> 00:22:53,000
♪ I loves you but I ain't going to be your fool ♪♪
440
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
[crowd cheering]
441
00:22:55,000 --> 00:22:59,000
And now, to a very special little listener..
442
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
...I'd like to say, goodnight.
443
00:23:02,000 --> 00:23:05,000
- Goodnight, Pebbles. - Good-ba.
444
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
Come on, fellas, I need some help.
445
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
Let's take it from the top.
446
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
[upbeat music]
447
00:23:13,000 --> 00:23:17,000
♪ You're gonna find out just what you've done wrong ♪
448
00:23:17,000 --> 00:23:22,000
♪ You're gonna wake up in the morning baby I'll be gone ♪
449
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
♪ Each and every day of the week ♪
450
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
♪ I can't eat my dinner and I can't sleep ♪
451
00:23:26,000 --> 00:23:30,000
♪ I loves you but I ain't gonna be your fool ♪
452
00:23:30,000 --> 00:23:34,000
♪ I loves you but I ain't gonna be your fool ♪
453
00:23:34,000 --> 00:23:38,000
♪ I loves you but I ain't gonna be your fool ♪♪
454
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
[theme song]
455
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
♪ Flintstones meet the Flintstones ♪
456
00:23:46,000 --> 00:23:50,000
♪ They're the modern stone age family ♪
457
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
♪ From the town of Bedrock ♪
458
00:23:52,000 --> 00:23:56,000
♪ They're a page right out of history ♪
459
00:23:56,000 --> 00:23:59,000
♪ Someday maybe Fred will win the fight ♪
460
00:23:59,000 --> 00:24:02,000
♪ And that cat will stay out for the night ♪
461
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
♪ When you're with the Flintstones ♪
462
00:24:04,000 --> 00:24:08,000
♪ Have a yabba-dabba-doo time a dabba-doo time ♪
463
00:24:08,000 --> 00:24:11,000
♪ You'll have a gay old time ♪
464
00:24:18,000 --> 00:24:21,000
♪ We'll have a gay old time ♪♪
465
00:24:22,000 --> 00:24:23,000
Wilma!
466
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
[banging on door]
34784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.