Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
[instrumental music]
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
(male #1) 'Hey, mister. What's your name?'
3
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
(Fred) 'Uh-uh-uh, Fred Flintstone.'
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
- 'You a freshman?' - 'Uh-uh, I think so.'
5
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
(male #1) 'A freshman doesn't think, mister.'
6
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
And your name isn't Flintstone, it's Mr. Simple Soul.
7
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
- Got that? - Mr. Simple Soul?
8
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
- I'm an upperclassman. - Uh, yes, sir.
9
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
From now on, Mr. Simple Soul, carry a light, the time
10
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
and any upperclassman's books.
11
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
And bow in the presence of an upperclassman.
12
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
- Yes, sir. - 'What are you?'
13
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
A certified public accountant major, sir.
14
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
No, you're not. Now, repeat after me.
15
00:00:37,000 --> 00:00:41,000
- I, sir, am a wiggly worm, sir. - A-a wiggly worm, sir.
16
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
- A wiggly worm, sir.. - Wiggly worm, sir.
17
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
- ...is the lowest lump of-- - Lowest lump of--
18
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
- In the ocean depth. - In the ocean depth.
19
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
And nothing is lower than a freshman
20
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
at Prinstone U.
21
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
Freshman at Prinstone U.
22
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
Sir. And don't forget it.
23
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
Sir. And don't forget it.
24
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
[theme music]
25
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
[whistles]
26
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
[screeching]
27
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
[siren wailing]
28
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
[whistles]
29
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
[music continues]
30
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
[tires screeching]
31
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
thud
32
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
thud
33
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
[door slams]
34
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
[music continues]
35
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
(Fred) 'C-A-T, cat.'
36
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
'That's four points for me.'
37
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
(Arnold) 'Alright, I'll just take your cat'
38
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
'and add A-C-L-Y-S-M.'
39
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
(Fred) 'C-A-T-A-C.. Cataclys..'
40
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
'What kinda made-up word is that?'
41
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
(Arnold) Cataclysm. A great disaster.
42
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
- That gives me 79 points. - That gives you a total--
43
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
Two hundred and sixty three. I win.
44
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
And I better get back on my newspaper route.
45
00:02:18,000 --> 00:02:21,000
Just a minute, little wise guy.
46
00:02:21,000 --> 00:02:24,000
I just put my last three letters here.
47
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
"Zarf." That gives me 12 points.
48
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
Zarf?
49
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
Now, don't tell me you never heard
50
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
'of the word "zarf."'
51
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
What's it mean?
52
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
'Well, it, uh, don't come up'
53
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
in conversation too often, uh..
54
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
Let's see, uh
55
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
I zarf, uh, you zarf, he zarfs--
56
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
'I never heard of it.'
57
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
Boy, I don't know, if there's anything I can't stand
58
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
it's a sore winner.
59
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
'Cancel my newspaper subscription.'
60
00:02:49,000 --> 00:02:53,000
Okay. You owe me $8.76.
61
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
Look, Arnold.
62
00:02:55,000 --> 00:02:59,000
How's about a game of Russian roulette, hmm?
63
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
[chuckles]
64
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
[instrumental music]
65
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
[humming]
66
00:03:16,000 --> 00:03:19,000
Boy, this is hot work. I'm gonna scram.
67
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
thud
68
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Did the paper boy clobber you again?
69
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
That kid has no character.
70
00:03:27,000 --> 00:03:31,000
I wouldn't be surprised if he used loaded tiddlies.
71
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
I thought this week it was scrabble.
72
00:03:33,000 --> 00:03:36,000
(Fred) 'It was, but he kept makin' up words like'
73
00:03:36,000 --> 00:03:39,000
'"esoteric" and "polopony."'
74
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
- "Polopony?" - Yeah, P-O-L-O-P-O-N-Y.
75
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
- Polopony. - That's polo-pony.
76
00:03:45,000 --> 00:03:49,000
Well, whatever it is, he made me look like a horses neck.
77
00:03:49,000 --> 00:03:52,000
And on top of that, he wouldn't allow my word, "zarf."
78
00:03:52,000 --> 00:03:55,000
- "Zarf?" - I bet it's in the dictionary.
79
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
There's a lotta words you've never
80
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
heard of in the dictionary
81
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
and I'll get it to show ya.
82
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
Okay, I'll glance at the paper.
83
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
Find the dictionary, Fred?
84
00:04:04,000 --> 00:04:07,000
No, my old high school annual.
85
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
Remember her?
86
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
Gina Lodabricks.
87
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
Boy, was she built.
88
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
Had every brick in place.
89
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
She used to get low marks.
90
00:04:17,000 --> 00:04:21,000
Yeah, 35, 25 and 35.
91
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
Here's a prediction.
92
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
"Gina will go to Hollyrock
93
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
and become a great movie actress."
94
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
'I've seen her last three pictures.'
95
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
'and I don't think she's a great actress.'
96
00:04:29,000 --> 00:04:33,000
Well, it's too late now. She's already a star.
97
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
Let's see who this is.
98
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
Let me see, Fred.
99
00:04:38,000 --> 00:04:41,000
"Fredrick Twinkle Toes Flintstone."
100
00:04:41,000 --> 00:04:44,000
"Our handsome football hero will be one of the all time
101
00:04:44,000 --> 00:04:49,000
'"great college certified public accounting stars."'
102
00:04:49,000 --> 00:04:52,000
Fred! What happened?
103
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
- I lost a little ham. - But, Fred--
104
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
Oh, don't but Fred me.
105
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
You think I'm happy the way I turned out?
106
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
'You think I like having a future'
107
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
'you can write on a piece of confetti?'
108
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
Admit it, Wilma, I'm a big fat failure.
109
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
(Wilma) 'You have been putting on a little weight.'
110
00:05:08,000 --> 00:05:11,000
Oh, Fred Flintstone
111
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
what happened to your dreams?
112
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
What did happen to your dreams, Fred?
113
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
What kept you from goin' to college?
114
00:05:18,000 --> 00:05:22,000
'Only one little thing. I never got outta high school.'
115
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
- Why not? - I'll tell you why not.
116
00:05:24,000 --> 00:05:27,000
Because I was young and strong and stupid.
117
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
I wanted fame.
118
00:05:28,000 --> 00:05:31,000
So, instead of studying, I went out for football.
119
00:05:31,000 --> 00:05:35,000
Soon, I was the outstanding player in the class of '41.
120
00:05:35,000 --> 00:05:39,000
Forty-two, forty-three, forty-four
121
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
and forty-five.
122
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
Why didn't you graduate with your class?
123
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
'Well I was out standing in the hall'
124
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
when they were graduating.
125
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
I got muscle bound from football.
126
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
And now, look at me.
127
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
Outsmarted by a ten-year-old boy.
128
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
Arnold's only eight.
129
00:05:55,000 --> 00:05:58,000
He couldn't get that sneaky in eight years.
130
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
thud
131
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
What's this?
132
00:06:00,000 --> 00:06:04,000
Hey, listen. "Is your career on the rocks?
133
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
"Are you a big fat failure?
134
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
"Night school wants you.
135
00:06:08,000 --> 00:06:11,000
"Prinstone University throws wide its doors
136
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
"to over 400
137
00:06:13,000 --> 00:06:16,000
"big-fat-failures, each year.
138
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
"Enroll this semester at Prinstone University.
139
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
"Earn big money.
140
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
"Have people point at you
141
00:06:22,000 --> 00:06:26,000
and whisper the magic words P.U."
142
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
Wilma. I'll do it. I'll enroll.
143
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
[clanking]
144
00:06:33,000 --> 00:06:36,000
How does it feel being married to a school boy?
145
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
Oh, Fred doesn't start until this evening.
146
00:06:38,000 --> 00:06:42,000
He was up all last night studying the different courses.
147
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
Creative psychology, applied folk singing
148
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
abstract cave painting, you know.
149
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
Aren't you jealous of all those young coeds
150
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
he'll be sitting next to.
151
00:06:51,000 --> 00:06:54,000
No, Fred will be too busy studying figures, etc.
152
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
Hmm, that's what he'll be studying alright
153
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
and those etcetera's look great in sweaters.
154
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
[laughs]
155
00:07:02,000 --> 00:07:06,000
Fred interested in some skinny young thing in a sweater?
156
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
[laughs]
157
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
Oh!
158
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
On the other hand
159
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
that's how I got him.
160
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
Betty, do you still have that knit leopard skin
161
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
with the plunging neck line?
162
00:07:21,000 --> 00:07:24,000
So you going to college, eh, Freddie boy?
163
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
I-I'm proud of ya.
164
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
It takes a smart man to know when he's stupid.
165
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
Yeah. Well, a little self improvement
166
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
wouldn't hurt you any, Rubble.
167
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
Hey, uh, did you tell the boss you're goin' to night school?
168
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
No, but he'll see the change in me.
169
00:07:39,000 --> 00:07:42,000
(Fred) 'Wilma.'
170
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
Why, hello, darling. I didn't hear you come in.
171
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
[sniffing]
172
00:07:48,000 --> 00:07:51,000
You're not burning the stegosaurus again, are you?
173
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
'I like my stegosaurus rare.'
174
00:07:53,000 --> 00:07:56,000
That smell happens to be perfume.
175
00:07:56,000 --> 00:08:01,000
Hmm. Yeah. Nice.
176
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
- Sure clears the sinuses. - Oh, boy.
177
00:08:05,000 --> 00:08:10,000
'Oh, Wilma. Did you put my name on all my school books?'
178
00:08:10,000 --> 00:08:13,000
No. I put an X on them so you could read it.
179
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
"I put an X on them so you could read it."
180
00:08:15,000 --> 00:08:18,000
Droll. Very droll.
181
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
And what about those ever-loving coeds
182
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
sitting next to you in the tight sweaters?
183
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
(Fred) Are you outta your stone-age mind?
184
00:08:25,000 --> 00:08:29,000
Who's interested in teenagers except other teenagers?
185
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
I'm only goin' to night school to get the college degree
186
00:08:32,000 --> 00:08:35,000
I missed playin' football in high school.
187
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
(Wilma) I'm sorry. You're right.
188
00:08:37,000 --> 00:08:42,000
Imagine, some pretty young thing being interested in you.
189
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
[both laughs]
190
00:08:47,000 --> 00:08:50,000
Me, ha, ha. The world's oldest teenager.
191
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
[both laughing]
192
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
[instrumental music]
193
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
(male #1) 'Hey, mister. What's your name?'
194
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
(Fred) 'Uh-uh, Fred Flintstone.'
195
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
- 'You a freshman?' - 'I-I think so.'
196
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
(male #1) 'A freshman doesn't think, mister.'
197
00:09:09,000 --> 00:09:12,000
And your name isn't Flintstone, it's Mr. Simple Soul.
198
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
- Got that? - Mr. Simple Soul?
199
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
- I'm an upperclassman. - Uh-uh, yes, sir.
200
00:09:16,000 --> 00:09:20,000
From now on, Mr. Simple Soul, carry a light, the time
201
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
and any upperclassman's books.
202
00:09:22,000 --> 00:09:25,000
And bow in the presence of an upperclassman.
203
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
- Yes, sir. - 'What are you?'
204
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
A certified public accountant major, sir.
205
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
No, you're not.
206
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
Now, repeat after me.
207
00:09:33,000 --> 00:09:36,000
- I, sir, am a wiggly worm, sir. - A-a wiggly worm, sir.
208
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
- A wiggly worm, sir. - Wiggly worm, sir.
209
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
- Is the lowest lump of-- - Lowest lump of--
210
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
- In the ocean depth. - In the ocean depth.
211
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
And nothing is lower than a freshman
212
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
at Prinstone U.
213
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
Freshman at Prinstone U.
214
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
Sir. And don't forget it.
215
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
Sir. And don't forget it.
216
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
(Barney) 'Fred, ol' chum, I've got to hand it to you.'
217
00:09:56,000 --> 00:10:00,000
'You're the only guy I know who can work all day'
218
00:10:00,000 --> 00:10:04,000
go to school at night and still get up fresh as a daisy.
219
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
[snoring]
220
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Fred. Fred!
221
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
Uh-uh, wh-wha-what? What-what's that? What?
222
00:10:13,000 --> 00:10:16,000
Uh, when you gonna tell your boss that you're improvin'?
223
00:10:16,000 --> 00:10:21,000
Uh, I won't have to tell him. He'll notice the change in me.
224
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
[snoring]
225
00:10:27,000 --> 00:10:30,000
Interest equals principle eight times.
226
00:10:30,000 --> 00:10:34,000
But while the interest of 60 days at six percent.
227
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
Move the decimal over two places..
228
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
Flintstone.
229
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
I, sir, I'm a wiggly worm, sir.
230
00:10:41,000 --> 00:10:44,000
- A wiggly worm, sir, is low-- - Alright.
231
00:10:44,000 --> 00:10:48,000
- A simple apology is enough. - I-I-I, thank you, sir.
232
00:10:48,000 --> 00:10:52,000
'Flintstone, I've noticed a change in you.'
233
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
I-I-I've been changing, Mr. Slate.
234
00:10:54,000 --> 00:10:57,000
'Yes. That babbling in your sleep.'
235
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
'Those poached eyes.'
236
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
- 'Have you been drinking?' - No, sir.
237
00:11:01,000 --> 00:11:04,000
Well, you're either looped or pooped.
238
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
Flintstone.
239
00:11:05,000 --> 00:11:06,000
[snoring]
240
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
Flintstone!
241
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
[snoring]
242
00:11:15,000 --> 00:11:18,000
[whirring]
243
00:11:18,000 --> 00:11:21,000
Oh, Fred, I ran into Mrs. Slate and she said
244
00:11:21,000 --> 00:11:24,000
there's someone your boss has his eye on.
245
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
Yeah, all four of 'em.
246
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
(Wilma) 'She said he was thinking of this someone'
247
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
'a college man for promotion.'
248
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
Yeah.
249
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
- 'Do you suppose, it's you?' - Nope.
250
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
- 'Why not?' - He already promoted the guy.
251
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
- Right over my head. - No.
252
00:11:39,000 --> 00:11:42,000
- What's his name? - 'Schuyler Van Slate.'
253
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
But isn't that Mr. Slate's nephew?
254
00:11:44,000 --> 00:11:48,000
'Yeah, yeah. He bumped into his uncle in the quarry one day.'
255
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
'And his uncle took an instant liking to him.'
256
00:11:50,000 --> 00:11:53,000
Tsk, I wouldn't be discouraged, Fred.
257
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
Well, it's okay, Wilma.
258
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
I got control on myself.
259
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
Slate ain't gonna upset me.
260
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
It's like them upperclassmen down at night school.
261
00:12:02,000 --> 00:12:06,000
Soon as you let 'em get you mad, you destroy yourself.
262
00:12:06,000 --> 00:12:09,000
I'll just act like nothin' happened.
263
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
Keep goin' to school
264
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
and prove myself and rise above it.
265
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
[screeching]
266
00:12:15,000 --> 00:12:18,000
How could he do this to me? How?
267
00:12:20,000 --> 00:12:24,000
(Silsbee) 'And so we see we can use the formula R equals I over P-T'
268
00:12:25,000 --> 00:12:28,000
or T equals I over P-R.
269
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
Flintstone. Flintstone!
270
00:12:31,000 --> 00:12:34,000
Uh, I'm sorry, Mr. Slate, I didn't hear the whistle.
271
00:12:34,000 --> 00:12:37,000
My name is Silsbee and I'm afraid
272
00:12:37,000 --> 00:12:40,000
you'll have to stay after night school again, Flintstone.
273
00:12:40,000 --> 00:12:43,000
And take off that beanie.
274
00:12:44,000 --> 00:12:47,000
(Fred) So, I figured Slate promoted his nephew
275
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
because he's a college graduate.
276
00:12:49,000 --> 00:12:52,000
And as soon as he finds out I'm goin' to college
277
00:12:52,000 --> 00:12:56,000
I'll probably be right up there on the board of directors.
278
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
How you figure he'll find out?
279
00:12:57,000 --> 00:13:01,000
Why, I'll walk right into his office and say it
280
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
right to his face.
281
00:13:06,000 --> 00:13:09,000
And so, Mr. Slate, with my degree in accounting
282
00:13:09,000 --> 00:13:12,000
I could be of great help in the front office.
283
00:13:12,000 --> 00:13:17,000
Oh, boy, there only some way I could let him find out
284
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
that I'm goin' to college.
285
00:13:18,000 --> 00:13:22,000
- 'Mister. You, mister.' - Uuh-uh-uh, sir.
286
00:13:22,000 --> 00:13:27,000
Flintstone, does that beanie say Prinstone?
287
00:13:27,000 --> 00:13:31,000
Why, Flintstone you're a chip of the old blocking back.
288
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
I played for Prinstone, you know.
289
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
Give me the ol' P.U. shake.
290
00:13:36,000 --> 00:13:40,000
Halabali, halabalu, halagara for the white and blue.
291
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
You for me and me for you
292
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
we'll stick together for Prinstone U.
293
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
[laughs]
294
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
So you're Prinstone.
295
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
Well, a boy who's a Prinstone man
296
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
can't be all bad.
297
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
What position are you interested in?
298
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
(Fred) 'Well, I'd be happy to start'
299
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
'as a second Vice President.'
300
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
Yeah, I don't mean that kind of position.
301
00:13:59,000 --> 00:14:02,000
I mean are you going out for the line or the backfield?
302
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
- 'Football?' - Certainly.
303
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
You're a little bandy-legged and stumpy.
304
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
But so was ol' Red Granite.
305
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
'Ever play the game before?'
306
00:14:11,000 --> 00:14:14,000
Uh, just in the backfield at high school
307
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
for six or seven years, but--
308
00:14:15,000 --> 00:14:18,000
'Say no more. You'll have no trouble.'
309
00:14:18,000 --> 00:14:21,000
'A few phone calls, and everything will be fixed.'
310
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
'And, uh, say, Flintstone.'
311
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
You look a little peaked.
312
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
Take the rest of the afternoon off.
313
00:14:27,000 --> 00:14:30,000
Get in shape. And when you hit that line..
314
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
boing
315
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
...hit it hard!
316
00:14:34,000 --> 00:14:35,000
[telephone rings]
317
00:14:35,000 --> 00:14:38,000
Rockwell Quartz, Director of Sports speaking.
318
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
Football builds men.
319
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
(Slate) 'Hello, Rock, eh, this is, Seymore Slate'
320
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
'of the Alumni Association.'
321
00:14:44,000 --> 00:14:47,000
- Who? - 'Seymour Slate.'
322
00:14:47,000 --> 00:14:50,000
'Prinstone, 27. Right end.'
323
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
Remember me?
324
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
'Oh, yeah, Butterfinger Slate.'
325
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
'Listen, you tell the Alumni Association'
326
00:14:57,000 --> 00:15:00,000
'I'm sorry about last Saturday's game.'
327
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
'With a couple of breaks, we could've won 'em.
328
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
That's what I wanna talk to you about.
329
00:15:04,000 --> 00:15:07,000
You've got real talent right under your nose.
330
00:15:07,000 --> 00:15:10,000
Ever hear of Fred Flintstone?
331
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
- What's his specialty? - 'Running.'
332
00:15:12,000 --> 00:15:15,000
'His nick name was "Twinkle Toes."'
333
00:15:15,000 --> 00:15:16,000
What are his measurements?
334
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
'Starting from the bottom up.
335
00:15:18,000 --> 00:15:21,000
'About 55, 45 and 35.'
336
00:15:21,000 --> 00:15:25,000
Shaped like a bullet, huh? Where do I find this tiger?
337
00:15:25,000 --> 00:15:28,000
- In accounting class. - Okay, Slate.
338
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
I'll get him out for the team.
339
00:15:33,000 --> 00:15:37,000
(Rock) 'Hey, mister.' 'Ever played football?'
340
00:15:38,000 --> 00:15:41,000
'You could talk, can't you?'
341
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
'Let me hear you say something.'
342
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
[blabbering]
343
00:15:46,000 --> 00:15:50,000
- What's your name? - Uh-uh, Mr. Simple Soul.
344
00:15:50,000 --> 00:15:53,000
Save it. I'm not an upperclassman.
345
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
Are you Twinkle Toes Flintstone?
346
00:15:55,000 --> 00:15:58,000
'Yes, sir, but I don't play football anymore.'
347
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
'I'm here to study.'
348
00:15:59,000 --> 00:16:02,000
Can it. Be at practice tomorrow.
349
00:16:02,000 --> 00:16:05,000
But, sir, I lost out on a high school education
350
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
because I went out for football.
351
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
(male #1) 'Mister.'
352
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
- 'Did you drop my books?' - Uh, sir, I--
353
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
Be silent when you talk to me, freshman.
354
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
Pick up my books, all six of 'em.
355
00:16:14,000 --> 00:16:17,000
Yes, sir. One. Ouch!
356
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
Two, three. Ooh!
357
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
First can I ask the coach something?
358
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
- 'Go ahead.' - Uh..
359
00:16:23,000 --> 00:16:28,000
Will, uh, will I get to play with the upperclassmen, sir?
360
00:16:28,000 --> 00:16:31,000
Yeah. You can rock 'em and sock 'em.
361
00:16:31,000 --> 00:16:34,000
What time tomorrow do you want me?
362
00:16:35,000 --> 00:16:38,000
Glad to have you on our team, Flintstone.
363
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
And now, I'd like you to meet some of the school chums
364
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
you're gonna be playing with.
365
00:16:42,000 --> 00:16:47,000
Boys, I'd like ya to meet Prinstone's new quarterback.
366
00:16:47,000 --> 00:16:50,000
Twinkle Toes Flintstone.
367
00:16:50,000 --> 00:16:53,000
(Rock) 'Twinkle Toes, meet Prado Krugersky'
368
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
'Bat Mastodon'
369
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
'and King Kong Quagmire.'
370
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
Howdy, uh, uh, chums.
371
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
[bones cracking]
372
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
Uh, pleased to meet ya.
373
00:17:04,000 --> 00:17:07,000
(Rock) 'And this is Sammy Bog.'
374
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
[bones cracking]
375
00:17:08,000 --> 00:17:11,000
(Rock) 'Sammy's our best passer.'
376
00:17:12,000 --> 00:17:15,000
Poor Fred, he's got to work all day
377
00:17:15,000 --> 00:17:18,000
practice football all evening, and study till morning.
378
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
And on top of memorizing the signals
379
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
'he's gotta keep all those accounting problems'
380
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
'in his head.'
381
00:17:24,000 --> 00:17:27,000
Yeah, and he's got such a small head.
382
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
[chuckles]
383
00:17:28,000 --> 00:17:31,000
I don't know what'll happen. He's really torn.
384
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
(Rock) 'Hold it. Hold it!'
385
00:17:36,000 --> 00:17:40,000
Quagmire, what did I tell you to do on this play?
386
00:17:40,000 --> 00:17:43,000
(Quagmire) 'Uh, when the ball is snapped'
387
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
'I charge into the backfield'
388
00:17:46,000 --> 00:17:50,000
I grab a handful of backfield men.
389
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
I toss them off one by one
390
00:17:52,000 --> 00:17:55,000
till I get to the one with the ball.
391
00:17:55,000 --> 00:17:58,000
- And? - 'And I keep him.'
392
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
Right.
393
00:17:59,000 --> 00:18:02,000
But look, Flintstone doesn't have the ball.
394
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
(Quagmire) 'Uh, well'
395
00:18:04,000 --> 00:18:07,000
'he was gonna pass it and you said'
396
00:18:07,000 --> 00:18:10,000
'"If you see he's trying to pass'
397
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
'make him eat the ball."'
398
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
(Rock) 'So.'
399
00:18:15,000 --> 00:18:18,000
Good boy. I thought you forgot.
400
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
[instrumental music]
401
00:18:23,000 --> 00:18:27,000
(in unison) Yay, Prinstone! Prinstone!
402
00:18:27,000 --> 00:18:31,000
Yay, Prinstone!
403
00:18:31,000 --> 00:18:34,000
What are you shouting for, you idiot.
404
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
The game hasn't started yet.
405
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
Uh, why wait till the last minute?
406
00:18:38,000 --> 00:18:41,000
Heya, dig those students from Shale.
407
00:18:41,000 --> 00:18:44,000
Look at those shoulders, them legs.
408
00:18:44,000 --> 00:18:48,000
Where, where? All I see are the girl cheerleaders.
409
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
(Barney) 'That's what I'm talking about. Ha ha ha.'
410
00:18:50,000 --> 00:18:54,000
Is-ka-daba-doobey-doobey-doo, ka-doobey-doo.
411
00:18:54,000 --> 00:18:57,000
Poor Fred, I bet he's nervous.
412
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
[snoring]
413
00:19:00,000 --> 00:19:03,000
Now this next play is number 28
414
00:19:03,000 --> 00:19:06,000
with running options 12 or 13.
415
00:19:06,000 --> 00:19:10,000
Option 12 or 13 at three percent interest.
416
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
- Number 8 carries. - 'Carries.'
417
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
The guards open a hole in the line.
418
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
- Divide by two. - Flintstone!
419
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
[snoring]
420
00:19:19,000 --> 00:19:22,000
- 'Are you listening?' - Oh, yeah, yeah, coach.
421
00:19:22,000 --> 00:19:26,000
Uh the answer is 109 net profit after taxes.
422
00:19:27,000 --> 00:19:30,000
Good afternoon, football fans, this is Bill Stone
423
00:19:30,000 --> 00:19:33,000
bringing you the game Prinstone versus it's arch rival Shale.
424
00:19:33,000 --> 00:19:36,000
And here they come out, Prinstone boys out on field now.
425
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
Real champs, everyone of 'em.
426
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
'Look at that hustle. Look at that spirit, oh..'
427
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
That's the visiting team.
428
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
And here comes our gang.
429
00:19:44,000 --> 00:19:48,000
And there's the touchdown twins, Brick Humpley and Hum Prickley.
430
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
Leading the Prinstone tigers today
431
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
is Fred Twinkle Toes Flintstone.
432
00:19:51,000 --> 00:19:54,000
'Fred's a tremendous fella. Nearly five feet tall.'
433
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
'He's strong too.'
434
00:19:55,000 --> 00:19:59,000
You can see the muscle bulging out from under his helmet.
435
00:19:59,000 --> 00:20:02,000
And there's the kickoff. Good one!
436
00:20:02,000 --> 00:20:05,000
Flintstone takes the ball on his own two yard line.
437
00:20:05,000 --> 00:20:08,000
He's at the 10, the 20. Oh-oh! He's hit hard.
438
00:20:08,000 --> 00:20:11,000
'A nice tackle by Hum Prickley, Shale and'
439
00:20:11,000 --> 00:20:15,000
'assisted by numbers 22, uh, 18'
440
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
44, 57 and 86.
441
00:20:18,000 --> 00:20:21,000
Let's see what the record book says about Prickley.
442
00:20:21,000 --> 00:20:24,000
"He wears size 31E bedroom slippers.
443
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
"Likes Rocky Road ice-cream and leads the Poison Ivy League
444
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
in razor blade commercials."
445
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
It's a long pass to Flintstone.
446
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
'He's on Shale's 40 yard line.'
447
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
'The thirty, the twenty, the ten.'
448
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
thud
449
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
'He's over, he's over.'
450
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
'Flintstone scores for Prinstone!'
451
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
The kick is good and..
452
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
That's the end of a quarter with Prinstone leading
453
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
'seven to nothing.'
454
00:20:51,000 --> 00:20:54,000
Poor Fred. He's been playing so rough with those boys.
455
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
I hope he's not overdoing it.
456
00:20:56,000 --> 00:20:59,000
(Barney) Oh, don't worry about Twinkle Toes, Wilma.
457
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
Here he comes for the second quarter.
458
00:21:01,000 --> 00:21:04,000
[snoring]
459
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
Teams are lined up, folks.
460
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
There's the kick.
461
00:21:09,000 --> 00:21:12,000
Shale quarterback Harry Olyphic returns the ball.
462
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
What speed, what deception.
463
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
The Prinstone players can't touch him.
464
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
thud
465
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
Wow, folks. What a tackle!
466
00:21:20,000 --> 00:21:23,000
'Flintstone came outta nowhere to drop Olyphic'
467
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
'with a toe-tip-trick.'
468
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
'If I hadn't been watching, I'd have sworn'
469
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
he was lying there all the time.
470
00:21:28,000 --> 00:21:31,000
But then, I can't see a thing through these glasses anyway.
471
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
'The score's 19 to 13, folks'
472
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
'and with two minutes left to play'
473
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
'it looks bad for Prinstone.'
474
00:21:39,000 --> 00:21:42,000
It's fourth down for Shale on their own 20 yard line.
475
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
The ball is snapped.
476
00:21:43,000 --> 00:21:46,000
Olyphic is fading back to throw a pass.
477
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
'It's a beauty!'
478
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
thump
479
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
[snoring]
480
00:21:53,000 --> 00:21:56,000
Flintstone intercepts on his own 30 yard line and..
481
00:21:56,000 --> 00:21:59,000
...is stopped on the 50 by the Shale team.
482
00:21:59,000 --> 00:22:02,000
Fourth down, 40 yards to go and with 20 seconds left
483
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
in the game, Flintstone's calling the signals.
484
00:22:04,000 --> 00:22:08,000
16, 33 to balance sheet.
485
00:22:08,000 --> 00:22:12,000
Forty-nine is double entry minus twenty for trial audit..
486
00:22:12,000 --> 00:22:16,000
Hey, look at that. Fred must be calling some new kinda signals.
487
00:22:16,000 --> 00:22:21,000
Forty thousand decimal 12 minus original capitalization
488
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
of 5000 at six percent.
489
00:22:23,000 --> 00:22:27,000
(Wilma) 'Why're all the players standing around so mixed up?'
490
00:22:27,000 --> 00:22:31,000
Last appreciation at four percent per annum. Hike.
491
00:22:34,000 --> 00:22:37,000
With ten seconds to play, Flintstone makes a last
492
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
desperate touchdown attempt.
493
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
'His deceptive signal calling'
494
00:22:40,000 --> 00:22:43,000
'has momentarily confused the Shale defense.'
495
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
'Flintstone is approaching the goal line.'
496
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
'Will he make it?'
497
00:22:48,000 --> 00:22:53,000
He made it! Hey, Mr. Slate old Twinkle Toes tied the score.
498
00:22:53,000 --> 00:22:56,000
Yes, but we need the extra point to win.
499
00:22:56,000 --> 00:22:59,000
The crowd is hushed as Prinstone goes into the final huddle.
500
00:22:59,000 --> 00:23:04,000
(male #2) Duh, how's about tryin' to bunt to run in?
501
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
Bunt? That's baseball.
502
00:23:06,000 --> 00:23:10,000
Uh, yeah, but I bet it'd take 'em by surprise.
503
00:23:10,000 --> 00:23:14,000
Or, ah, how about, uh, trying a field goal?
504
00:23:14,000 --> 00:23:17,000
- 'Can you kick one?' - Oh, I-I-I, I never tried.
505
00:23:17,000 --> 00:23:21,000
Alright, look, it's easy, I'll hold the ball for ya
506
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
and when I nod my head..
507
00:23:23,000 --> 00:23:26,000
...you kick it between the goal posts.
508
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
- 'Got it?' - Ah..
509
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
You'll hold the ball
510
00:23:29,000 --> 00:23:32,000
and then, when you nod your head
511
00:23:32,000 --> 00:23:36,000
I kick it between the goal posts. Got it.
512
00:23:36,000 --> 00:23:39,000
Prinstone is in kick formation. The ball is snapped.
513
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
'Flintstone holds for Hammerslag.'
514
00:23:41,000 --> 00:23:44,000
'Hammerslag races toward the ball and..'
515
00:23:44,000 --> 00:23:45,000
pew
516
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
'It's a beautiful kick.'
517
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
'Flintstone is going up, up
518
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
and over the goal posts.'
519
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
thud
520
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
'There's the signal gun ending the game'
521
00:23:55,000 --> 00:23:58,000
'and Prinstone wins 20 to 19.'
522
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
Hurray, Prinstone!
523
00:24:03,000 --> 00:24:06,000
Hurray, Prinstone! Prinstone!
524
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
(Slate) Good boy, Flintstone.
525
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
I told you I appreciate a man with spunk.
526
00:24:12,000 --> 00:24:16,000
You're in line for a bigger job. Worthy of your talents.
527
00:24:16,000 --> 00:24:19,000
- Fred, did you hear that? - A promotion?
528
00:24:19,000 --> 00:24:22,000
You mean, I'm finally getting outta the whole--
529
00:24:22,000 --> 00:24:25,000
No, no, no. You can keep your regular job.
530
00:24:25,000 --> 00:24:28,000
After 12 years you're finally getting the hang of it.
531
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
It's just that I like the way you went to bat
532
00:24:31,000 --> 00:24:35,000
for the football team. So, I'm forming the Gravel Pit Packers.
533
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
'A professional football team.'
534
00:24:37,000 --> 00:24:40,000
'And you're gonna be my quarterback.'
535
00:24:41,000 --> 00:24:42,000
I am?
536
00:24:42,000 --> 00:24:43,000
Only this time you won't have to play
537
00:24:44,000 --> 00:24:45,000
with school boys.
538
00:24:45,000 --> 00:24:49,000
This time, you'll be playing with men.
539
00:24:49,000 --> 00:24:52,000
Mrs. Flintstone. Mrs. Flintstone!
540
00:24:52,000 --> 00:24:53,000
Where are you going?
541
00:24:53,000 --> 00:24:56,000
Get yourself a new quarterback, Mr. Slate.
542
00:24:56,000 --> 00:24:59,000
I'm putting Twinkle Toes to bed.
543
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
[snoring]
544
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
[instrumental music]
545
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
[theme music]
546
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
[yawning]
547
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
[music continues]
548
00:25:31,000 --> 00:25:32,000
clink
549
00:25:44,000 --> 00:25:47,000
Wilma.
550
00:25:48,000 --> 00:25:51,000
'Wilma!'
551
00:25:51,000 --> 00:25:53,000
'Come on, Wilma, open this door.'
552
00:25:54,000 --> 00:25:57,000
'Wilma!'
40202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.