Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,075 --> 00:01:17,305
You're playing with ants again
2
00:01:20,814 --> 00:01:24,648
Your brother was so scared of ants
when he was little
3
00:01:24,717 --> 00:01:27,584
But you loved to play with them
4
00:01:30,090 --> 00:01:33,719
Maybe you were enemies in a previous life!
5
00:01:36,229 --> 00:01:40,825
Your brother was scared of the dark,
like your dad
6
00:01:49,309 --> 00:01:51,209
You were more like me
7
00:01:51,344 --> 00:01:54,677
You liked to fool around...
playing with fire
8
00:01:54,747 --> 00:01:57,307
Staying in the dark places...
9
00:01:57,684 --> 00:02:00,278
Getting burned...
10
00:02:16,769 --> 00:02:19,169
When I was young...
11
00:02:21,107 --> 00:02:23,098
... your dad was after me
12
00:02:24,711 --> 00:02:27,578
The rest of the troupe were against it
13
00:02:29,816 --> 00:02:32,876
I'd joined the troupe when I was twelve
14
00:02:33,319 --> 00:02:35,219
Everyone was kind to me
15
00:02:35,822 --> 00:02:37,756
But I never listened
16
00:02:41,861 --> 00:02:43,328
So I married your dad...
17
00:02:43,396 --> 00:02:46,194
... and had you and your brother
18
00:02:46,432 --> 00:02:51,028
But your dad soon went off
with some woman
19
00:02:52,105 --> 00:02:53,902
And they had a kid
20
00:02:55,942 --> 00:02:59,810
So he got a second family
21
00:03:01,614 --> 00:03:05,015
I didn't know where to go with you two
22
00:03:06,719 --> 00:03:09,051
So I became a Mama-san
23
00:03:11,324 --> 00:03:14,691
That way I could earn more
24
00:03:20,667 --> 00:03:23,363
One time in the club...
25
00:03:24,037 --> 00:03:27,234
... a customer was singing
26
00:03:29,909 --> 00:03:33,709
He sang... the song was...
27
00:03:35,982 --> 00:03:39,611
"Bring on the wine"
28
00:03:39,819 --> 00:03:42,310
I suddenly realized...
29
00:03:42,789 --> 00:03:45,622
... that was the very song...
30
00:03:45,692 --> 00:03:50,152
... the Nanguan master
used to sing in the troupe
31
00:03:52,398 --> 00:03:55,731
Hearing it made me think of the past
32
00:03:58,705 --> 00:04:03,665
I was sad... and I was drinking
33
00:04:07,080 --> 00:04:10,311
Your brother left for the US days ago
34
00:04:15,688 --> 00:04:18,248
He took off just like that...
35
00:04:19,225 --> 00:04:22,888
... Ieaving me alone here.
Didn't he want me?
36
00:04:26,165 --> 00:04:28,190
And now I've grown old
37
00:04:29,402 --> 00:04:31,370
I have white hairs now
38
00:04:31,437 --> 00:04:35,897
I'm still here!
You don't have to drink so much!
39
00:04:38,011 --> 00:04:42,107
Your brother has taken a difficult road...
40
00:04:42,915 --> 00:04:45,281
It ain't easy for me either!
41
00:04:47,020 --> 00:04:51,081
Ma, I'm still here! Don't be like this!
42
00:05:11,711 --> 00:05:13,338
That stinks!
43
00:05:28,895 --> 00:05:31,363
Can't you be good?
44
00:05:31,698 --> 00:05:33,723
A bit more decent?
45
00:05:36,102 --> 00:05:38,696
Ma, stop drinking
46
00:05:39,739 --> 00:05:41,832
You've finished work
47
00:05:44,344 --> 00:05:45,902
Go to bed!
48
00:05:48,881 --> 00:05:51,349
I was drinking with the customers...
49
00:05:51,417 --> 00:05:54,716
Now you're back, and still drinking!
50
00:06:01,361 --> 00:06:03,056
None left?
51
00:06:05,164 --> 00:06:07,632
Those were all I had
52
00:06:16,943 --> 00:06:19,070
I haven't seen you for days
53
00:06:20,980 --> 00:06:26,043
All alone in this murky place...
54
00:06:27,220 --> 00:06:33,181
I get home with no-one to talk to
55
00:06:37,096 --> 00:06:38,927
Please!
56
00:06:40,032 --> 00:06:43,661
Don't get up to mischief out there!
57
00:06:44,003 --> 00:06:46,335
Don't make trouble for me, okay
58
00:06:46,939 --> 00:06:48,668
If you go on fooling around...
59
00:06:48,741 --> 00:06:50,766
... the day will come...
60
00:06:50,977 --> 00:06:53,070
... when it'll kill you
61
00:06:53,146 --> 00:06:56,843
And I won't even know
where to find your corpse!
62
00:06:56,916 --> 00:06:58,884
That'll teach you!
63
00:06:58,951 --> 00:07:01,283
You keep on nagging me!
64
00:07:01,354 --> 00:07:03,754
Nagging!
65
00:07:05,158 --> 00:07:11,620
Shanghe went to a good college,
so he did what he liked!
66
00:07:11,998 --> 00:07:13,022
Why can't l?
67
00:07:13,099 --> 00:07:14,760
All I want to do
is spend a coupla days in Kaohsiung
68
00:07:14,834 --> 00:07:17,029
And all you do is nag me!
69
00:07:24,010 --> 00:07:26,672
Can you compare with your brother?
70
00:07:32,218 --> 00:07:33,947
What will you do in Kaohsiung?
71
00:07:34,020 --> 00:07:36,352
- Have fun! - Fun?
72
00:07:37,290 --> 00:07:40,054
You're always hanging out with that guy...
73
00:07:40,126 --> 00:07:42,060
What's his name? Shuo?
74
00:07:43,062 --> 00:07:46,054
Is that any way to get ahead?
75
00:07:48,100 --> 00:07:50,159
You weren't this way as a boy
76
00:07:50,236 --> 00:07:52,204
What made you change?
77
00:07:53,906 --> 00:08:00,869
You hang out with
those dodgy guys out there...
78
00:08:01,047 --> 00:08:03,106
Then come home...
79
00:08:03,616 --> 00:08:06,642
... and bring back those shitty fish!
80
00:08:06,786 --> 00:08:09,983
They really stink! And you can't eat them!
81
00:08:11,357 --> 00:08:13,222
Come on, please!
82
00:09:01,307 --> 00:09:04,868
My brother Shanghe came back
three days ago
83
00:09:07,947 --> 00:09:11,212
He lost his boyfriend in the States
84
00:09:13,019 --> 00:09:14,919
... and came home!
85
00:09:22,328 --> 00:09:25,297
When I see him dancing around...
86
00:09:28,668 --> 00:09:34,072
... the past seems like a knife...
87
00:09:35,341 --> 00:09:37,775
... slowly stabbing me
88
00:09:46,953 --> 00:09:49,581
Nothing is tranquil any more
89
00:09:52,325 --> 00:09:54,850
Everything's been shaken up
90
00:11:16,409 --> 00:11:18,309
- A pig's head? - Yeah
91
00:11:21,914 --> 00:11:23,404
Auntie
92
00:12:49,068 --> 00:12:50,660
Buddy...
93
00:12:50,870 --> 00:12:52,531
What are you doing there?
94
00:13:27,640 --> 00:13:30,336
You're nearly dead
95
00:13:37,149 --> 00:13:39,743
Bro' Shuo is my idol
96
00:13:41,620 --> 00:13:46,717
He says he's a devil, spinning a spider-web
97
00:13:50,029 --> 00:13:52,998
My cousin loves him, and she says...
98
00:13:53,799 --> 00:13:56,267
... Bro' Shuo is more like a fly
99
00:13:56,836 --> 00:13:59,862
A parasite looking for targets!
100
00:14:04,743 --> 00:14:08,076
To me, he's like a glorious pig's head...
101
00:14:08,647 --> 00:14:13,607
... cradled in my cousin's arms,
cleverly hidden...
102
00:14:14,987 --> 00:14:18,115
... but moaning
103
00:15:04,403 --> 00:15:05,665
- Cousin! - What the fuck?
104
00:15:05,738 --> 00:15:07,000
Sorry!
105
00:15:07,072 --> 00:15:10,701
Sorry, cousin!
106
00:15:10,776 --> 00:15:12,573
Didn't I tell you not to come in that way?
107
00:15:12,645 --> 00:15:14,579
You're wearing shoes! What the hell?
108
00:15:14,647 --> 00:15:19,016
Give me a break! I was on the roof...
109
00:16:15,374 --> 00:16:18,935
Smells good! Thanks, baby
110
00:16:20,813 --> 00:16:23,304
When are you coming to my place
for dinner?
111
00:16:23,615 --> 00:16:25,048
Your place?
112
00:16:26,285 --> 00:16:28,253
Soon... when I'm free
113
00:16:28,320 --> 00:16:30,117
How about tomorrow?
114
00:16:30,823 --> 00:16:31,721
Tomorrow?
115
00:16:31,790 --> 00:16:33,655
- I can do tomorrow
- You're just saying that
116
00:16:33,726 --> 00:16:36,320
- I'm being serious! - So am l!
117
00:16:36,395 --> 00:16:39,728
When have I lied to you? Tell me!
118
00:16:39,798 --> 00:16:41,823
Fine, then next time I say...
119
00:16:41,900 --> 00:16:43,663
I'm all yours
120
00:16:43,902 --> 00:16:45,802
You have my full attention
121
00:16:48,173 --> 00:16:49,902
You're so pretty!
122
00:16:49,975 --> 00:16:51,306
I'm off
123
00:16:53,145 --> 00:16:54,806
Baby, I'm off to work
124
00:16:55,280 --> 00:16:56,713
...Gongguan area
125
00:16:57,149 --> 00:16:59,617
Let's keep in touch through Jack, OK?
126
00:17:00,052 --> 00:17:02,543
Cool. Nice. See you, OK?
127
00:17:27,946 --> 00:17:30,744
Hurry! Only one bitter melon left!
128
00:17:30,816 --> 00:17:32,181
Miss! Bitter melon!
129
00:17:34,086 --> 00:17:35,849
No-one wants it
130
00:17:36,021 --> 00:17:37,079
Or...
131
00:17:37,322 --> 00:17:38,983
Or you could...
132
00:17:39,058 --> 00:17:40,582
... Iet me have it, Ah Guo
133
00:17:40,659 --> 00:17:42,024
You can handle the bitter taste?
134
00:17:42,094 --> 00:17:43,994
What are you saying?
135
00:17:44,063 --> 00:17:46,759
Bitterness does you good!
136
00:17:46,832 --> 00:17:48,129
ok...
137
00:17:56,809 --> 00:17:57,366
Hello.
138
00:18:00,345 --> 00:18:00,811
Hello.
139
00:18:01,580 --> 00:18:03,377
- Where are you going? - The bitter melon...
140
00:18:03,482 --> 00:18:05,473
I'll go now, Ah Guo
141
00:18:05,551 --> 00:18:06,813
Okay, take it easy
142
00:18:06,885 --> 00:18:08,045
Hello.
143
00:18:09,254 --> 00:18:12,712
You stood me up! I've been waiting...
144
00:18:15,194 --> 00:18:16,684
What's wrong?
145
00:18:18,530 --> 00:18:19,462
Why?
146
00:18:20,999 --> 00:18:23,126
Someone hit you again?
147
00:18:26,271 --> 00:18:28,933
You should call me when that happens
148
00:18:29,007 --> 00:18:31,271
Call me whenever you need to, okay?
149
00:18:31,343 --> 00:18:33,334
No matter what you need
150
00:18:33,612 --> 00:18:34,704
Okay?
151
00:18:40,819 --> 00:18:43,014
Here...
152
00:18:47,326 --> 00:18:48,884
Did you tag my name?
153
00:18:58,036 --> 00:19:01,301
Next time, avoid the ones who seem violent
154
00:19:02,141 --> 00:19:03,130
Get it?
155
00:19:06,645 --> 00:19:08,044
You know the type I mean
156
00:19:08,113 --> 00:19:10,138
Turn down those guys
157
00:19:10,883 --> 00:19:12,350
Get it?
158
00:19:13,986 --> 00:19:17,012
Take better care of yourself
159
00:19:18,524 --> 00:19:20,151
Okay, watch this!
160
00:19:20,459 --> 00:19:22,290
Iooked at me
161
00:19:22,394 --> 00:19:22,985
See.
162
00:19:24,062 --> 00:19:25,620
Watch!
163
00:19:46,752 --> 00:19:48,447
Hey! Bro' Shuo!
164
00:19:53,625 --> 00:19:56,822
Are you stringing my cousin along again?
165
00:19:56,895 --> 00:19:59,864
You'll get me into trouble!
166
00:20:04,403 --> 00:20:05,495
But...
167
00:20:05,604 --> 00:20:08,300
Hello?
168
00:20:09,575 --> 00:20:11,736
Fuck, he hung up on me?
169
00:20:15,581 --> 00:20:17,014
Shit!
170
00:20:43,976 --> 00:20:45,307
Sorry, I'm late
171
00:20:45,377 --> 00:20:49,177
Bro' Shuo!
172
00:20:51,483 --> 00:20:53,474
It's your birthday?
173
00:20:53,552 --> 00:20:55,850
Yes, so how come you're late?
174
00:20:57,723 --> 00:20:59,315
Drink!
175
00:20:59,424 --> 00:21:00,891
Drink. Drink.
176
00:21:01,093 --> 00:21:02,151
Wait...
177
00:21:02,227 --> 00:21:04,024
That won't do...
178
00:21:04,096 --> 00:21:07,224
- Empty the bottle! - Sure, no problem
179
00:21:07,299 --> 00:21:08,766
We can handle that, right?
180
00:21:08,834 --> 00:21:10,199
He finished it!
181
00:21:10,269 --> 00:21:12,203
Wipe your mouth
182
00:21:12,271 --> 00:21:14,000
Our turn now
183
00:21:14,306 --> 00:21:16,604
- Drop your pants! - It's hot
184
00:21:16,675 --> 00:21:19,667
- Waiter! Service! - Take it off!
185
00:21:19,745 --> 00:21:21,610
Tango, shake your butt!
186
00:21:21,680 --> 00:21:24,114
Ah, the liquor!
187
00:21:24,883 --> 00:21:26,942
It's your 21 st birthday, right?
188
00:21:27,386 --> 00:21:30,219
So I got you a 21-year-old whisky!
189
00:21:32,691 --> 00:21:35,319
Whoever puts these on...
190
00:21:35,394 --> 00:21:38,090
... and empties his glass...
191
00:21:38,163 --> 00:21:40,154
- What? - He' ll get...
192
00:21:40,232 --> 00:21:42,029
That's very hard!
193
00:21:43,368 --> 00:21:46,701
Whoever does it, gets this reward!
194
00:21:53,679 --> 00:21:54,839
Bro' Shuo's doing it!
195
00:21:54,913 --> 00:21:57,108
Bro' Shuo!
196
00:22:00,319 --> 00:22:03,117
You have to take off your shirt!
197
00:22:03,221 --> 00:22:05,121
Awesome, Bro' Shuo!
198
00:22:05,691 --> 00:22:08,455
Wow! What's that?
199
00:22:09,061 --> 00:22:10,358
Unbelievable!
200
00:22:10,429 --> 00:22:11,828
Turn around!
201
00:22:16,068 --> 00:22:17,035
Not bad, not bad!
202
00:22:17,102 --> 00:22:19,696
- See what money buys! - You're right
203
00:23:17,396 --> 00:23:20,194
Sorry, Bro' Shuo!
204
00:23:20,298 --> 00:23:22,129
I'm really sorry
205
00:24:01,072 --> 00:24:03,097
What are you doing in my room?
206
00:24:06,611 --> 00:24:09,102
- Just taking a pee.
- You're spilling the beer
207
00:24:09,314 --> 00:24:12,613
None of your business
208
00:24:12,684 --> 00:24:15,118
I'm telling you for your own good...
209
00:24:15,187 --> 00:24:16,176
You shouldn't drink so much
210
00:24:16,254 --> 00:24:17,778
If you go on drinking...
211
00:24:17,856 --> 00:24:19,847
... there'll be a price to pay
212
00:24:20,792 --> 00:24:22,783
How old are you now?
213
00:24:23,295 --> 00:24:24,887
Find a good job
214
00:24:24,963 --> 00:24:26,362
Earn a good living!
215
00:24:26,431 --> 00:24:28,160
You drink too much
216
00:24:28,233 --> 00:24:30,201
- Grow up! - Come on...
217
00:24:30,268 --> 00:24:31,929
You're sounding like Ma...
218
00:24:32,003 --> 00:24:33,868
... talking to me like that
219
00:24:33,939 --> 00:24:37,067
I'm sick of it
220
00:24:38,610 --> 00:24:39,770
What is this?
221
00:24:39,845 --> 00:24:42,678
You didn't manage to kill yourself in the States,
so you want to try again back in Taiwan?
222
00:24:42,714 --> 00:24:43,703
Is that it?
223
00:24:43,748 --> 00:24:46,945
- What are you on about?
- See who saves you here!
224
00:24:47,085 --> 00:24:48,552
You know what I mean!
225
00:24:48,587 --> 00:24:49,281
Fuck
226
00:24:50,522 --> 00:24:51,716
Mother fucker...
227
00:24:55,393 --> 00:24:59,955
It's dangerous for you out here
228
00:25:00,599 --> 00:25:01,759
Understand?
229
00:25:02,100 --> 00:25:05,126
You don't belong out here
230
00:25:05,203 --> 00:25:07,967
Go back home and get some sleep!
231
00:25:11,743 --> 00:25:13,233
Don't you know flush?
232
00:25:13,245 --> 00:25:14,576
Go back home!
233
00:25:14,713 --> 00:25:17,113
...bad. Fuck...
234
00:26:13,204 --> 00:26:14,296
Bro' Shuo!
235
00:26:14,372 --> 00:26:16,169
- Going out? - Yeah... I'm off to work
236
00:26:16,241 --> 00:26:17,708
I found a job
237
00:26:17,709 --> 00:26:18,937
I find.
238
00:26:23,081 --> 00:26:25,311
Here, the company card
239
00:26:25,917 --> 00:26:28,215
It's a film company in West Gate
240
00:26:28,286 --> 00:26:29,184
Okay, I should get going
241
00:26:29,254 --> 00:26:31,882
It takes a while to get there by bike
242
00:26:31,957 --> 00:26:33,356
- Bye now, Bro' Shuo - Bye
243
00:27:15,367 --> 00:27:17,835
Another tranquil rainy day
244
00:27:21,406 --> 00:27:24,569
It makes me think about the people I miss
245
00:27:26,745 --> 00:27:29,578
I really wish they were ants
246
00:27:30,749 --> 00:27:32,774
Crawling all around me...
247
00:27:34,119 --> 00:27:35,882
Never leaving me
248
00:27:54,739 --> 00:27:57,731
Jumped out of the tank?
249
00:28:04,049 --> 00:28:06,176
Fuck, that stinks!
250
00:28:08,520 --> 00:28:12,388
I hear your brother
had a close call in the States?
251
00:28:12,824 --> 00:28:15,156
All okay now that he's back?
252
00:28:15,727 --> 00:28:21,063
He had some boyfriend trouble there,
that's all
253
00:28:22,100 --> 00:28:23,658
Dead, huh?
254
00:28:23,735 --> 00:28:26,670
Fucker, you died on me!
255
00:28:28,306 --> 00:28:30,297
Speak! Nothing to say?
256
00:28:30,375 --> 00:28:33,811
It's dead! Throw it out!
257
00:28:34,713 --> 00:28:37,147
You're crazy to keep a tilapia!
258
00:28:41,319 --> 00:28:43,014
Why not?
259
00:28:44,222 --> 00:28:47,191
Fishermen don't want them
260
00:28:48,626 --> 00:28:53,120
I like watching them in the talk
261
00:28:53,198 --> 00:28:55,860
Your brother found a job at a film company?
262
00:28:55,934 --> 00:28:56,958
Yeah
263
00:28:57,102 --> 00:28:59,662
But he doesn't come home after work?
264
00:29:01,806 --> 00:29:03,569
He's quite something...
265
00:29:04,309 --> 00:29:06,607
Good school...
266
00:29:06,711 --> 00:29:08,269
Great university...
267
00:29:08,980 --> 00:29:11,175
Not bad, eh?
268
00:29:11,249 --> 00:29:13,046
What's so great about it?
269
00:29:13,118 --> 00:29:15,609
- Fat lot of good it did him
- Get rid of that damn thing!
270
00:29:18,256 --> 00:29:19,985
Lots of customers tonight...
271
00:29:20,058 --> 00:29:21,685
So tiring...
272
00:29:21,860 --> 00:29:22,952
Don't let me down!
273
00:29:23,027 --> 00:29:24,688
More old ladies?
274
00:29:24,763 --> 00:29:26,731
Old ladies are loaded, man!
275
00:29:27,232 --> 00:29:30,599
Right, work "hard" for cash!
276
00:29:33,338 --> 00:29:35,033
I'll be off, then
277
00:29:35,507 --> 00:29:36,804
Bro' Shuo...
278
00:29:38,209 --> 00:29:41,110
Are you really sending money
to your Ma in the States?
279
00:29:41,179 --> 00:29:42,612
Sure
280
00:29:45,283 --> 00:29:47,717
- Really? For your Ma?
- Well, not for yours!
281
00:29:48,653 --> 00:29:50,120
I'm telling you, Rat...
282
00:29:50,188 --> 00:29:52,588
Stop acting so crazy all the time
283
00:29:52,791 --> 00:29:55,123
Get yourself a girlfriend, okay?
284
00:29:55,193 --> 00:29:59,129
Cook me some dinner tonight
and I'll show you some moves
285
00:29:59,264 --> 00:30:01,994
I'll teach you how to win their hearts
286
00:31:03,161 --> 00:31:06,096
Put that knife away! It's not a plaything!
287
00:31:06,231 --> 00:31:08,529
You might hurt me!
288
00:31:08,666 --> 00:31:10,293
Are you scared?
289
00:31:10,335 --> 00:31:12,599
A grown man like you?
290
00:31:13,204 --> 00:31:17,004
Big knives don't scare me, only small ones
291
00:31:17,642 --> 00:31:19,371
I don't want to losing money...
292
00:31:31,155 --> 00:31:32,816
Good job!
293
00:31:35,426 --> 00:31:37,053
Go for it!
294
00:31:43,801 --> 00:31:46,395
Nice work, bro...
295
00:31:47,038 --> 00:31:49,199
I'm going home to cook
296
00:31:55,280 --> 00:31:57,180
You fucker!
297
00:32:00,585 --> 00:32:03,577
My dinner... fucker!
298
00:32:03,688 --> 00:32:06,122
You got me a pig's head?
299
00:32:09,160 --> 00:32:11,754
Hang on...
300
00:32:11,896 --> 00:32:14,922
Turn it left
301
00:32:14,999 --> 00:32:16,728
Turn it left
302
00:32:16,801 --> 00:32:18,826
Try the tongue
303
00:32:25,109 --> 00:32:27,134
Remember that time in Kaohsiung?
304
00:32:27,779 --> 00:32:31,647
Not really, what are you talking about?
305
00:32:32,116 --> 00:32:34,209
You must remember Ah Xiang?
306
00:32:34,786 --> 00:32:37,721
You left a scar on his face
307
00:32:38,589 --> 00:32:40,284
Right!
308
00:32:40,391 --> 00:32:41,517
Just like that!
309
00:32:41,626 --> 00:32:43,116
Damn right!
310
00:32:44,495 --> 00:32:45,928
Just like that!
311
00:32:46,064 --> 00:32:48,055
You marked his face!
312
00:32:48,166 --> 00:32:50,100
You're too damned impulsive!
313
00:32:50,168 --> 00:32:53,194
Bro' Shuo, you're drunk!
314
00:32:53,271 --> 00:32:54,238
Fuck you...
315
00:32:54,305 --> 00:32:57,001
It was just a little cut
316
00:32:57,075 --> 00:32:58,838
That makes a sound!
317
00:32:58,910 --> 00:33:02,676
Fuck you!
318
00:33:04,148 --> 00:33:06,116
You shouldn't do things like that!
319
00:33:06,184 --> 00:33:07,879
Fuck you!
320
00:33:09,854 --> 00:33:11,685
We've had enough for tonight
321
00:33:31,442 --> 00:33:32,704
What are you doing?
322
00:33:42,286 --> 00:33:45,983
It's about the blame
for your mother's death, right?
323
00:33:48,726 --> 00:33:52,093
Nobody's blaming you
324
00:33:52,697 --> 00:33:55,131
She was just careless
325
00:33:55,199 --> 00:33:57,633
Why do think that?
326
00:33:58,736 --> 00:34:00,795
If you blame me, say so
327
00:34:02,640 --> 00:34:06,098
I really don't
328
00:34:06,344 --> 00:34:08,107
Don't pretend
329
00:34:09,580 --> 00:34:12,674
If you blame me for taking you away
that day, say so
330
00:34:13,918 --> 00:34:18,355
I respect you as my big brother,
who blames you?
331
00:34:18,423 --> 00:34:21,051
Really! Don't keep thinking like that!
332
00:34:28,232 --> 00:34:30,029
You look pretty today
333
00:34:30,101 --> 00:34:31,159
Really?
334
00:34:31,235 --> 00:34:32,827
Got a smoke for me?
335
00:34:32,904 --> 00:34:34,371
Why should l?
336
00:34:34,439 --> 00:34:37,169
Come on, just one
337
00:34:37,241 --> 00:34:38,799
No need, just one will do!
338
00:34:38,876 --> 00:34:39,843
Never mind, keep the pack
339
00:34:39,911 --> 00:34:41,208
You're so nice to me
340
00:34:41,279 --> 00:34:43,304
That's why I think you're pretty!
341
00:34:43,381 --> 00:34:45,281
- Really? - Yeah
342
00:34:45,349 --> 00:34:46,907
When is it due?
343
00:34:46,984 --> 00:34:49,111
About three months
344
00:34:49,187 --> 00:34:50,279
What do you want?
345
00:34:51,989 --> 00:34:53,251
Some of those
346
00:34:53,324 --> 00:34:55,189
You can have some bananas for free
347
00:34:55,259 --> 00:34:56,783
- For free? - Help yourself
348
00:34:56,861 --> 00:34:58,954
- You mean it? - Sure
349
00:34:59,030 --> 00:35:01,692
- Need a bag? - No thanks
350
00:35:03,968 --> 00:35:06,061
Surprise!
351
00:35:10,842 --> 00:35:12,707
You still need money?
352
00:35:21,052 --> 00:35:23,850
Tell me if you need money, okay?
353
00:35:32,029 --> 00:35:35,590
You're adding new friends
to my Facebook page?
354
00:35:37,001 --> 00:35:40,368
Take care, though I do a lot of business
355
00:35:40,438 --> 00:35:42,565
Lots of guys are jealous of me
356
00:35:42,640 --> 00:35:44,301
And I have lots of enemies
357
00:35:44,375 --> 00:35:46,866
So be careful about new "friends"
358
00:35:58,623 --> 00:36:01,751
All the traders here look down on you
359
00:36:02,193 --> 00:36:04,661
Don't you think I'm like a match?
360
00:36:05,129 --> 00:36:08,292
I light up to shine on your heart!
361
00:36:08,366 --> 00:36:12,735
To shine on a girl they all look down on!
362
00:36:13,104 --> 00:36:14,366
You feel it?
363
00:36:19,944 --> 00:36:22,344
If you need cash, just tell me
364
00:36:25,283 --> 00:36:27,308
Sis, buy some vegetables!
365
00:36:27,385 --> 00:36:31,583
Scallions, just 40! Very fresh!
366
00:36:31,689 --> 00:36:34,157
- Just 40 for scallions!
- 40 per bunch, take a look!
367
00:36:34,225 --> 00:36:36,853
You like her that much,
even though she's mute?
368
00:36:36,928 --> 00:36:39,260
You bust a gut here every day...
369
00:36:40,198 --> 00:36:41,222
... and earn only 500 a day
370
00:36:41,299 --> 00:36:42,163
What's your point?
371
00:36:42,233 --> 00:36:44,895
You pay me only 500 a day!
372
00:36:44,969 --> 00:36:47,233
Say it louder, let everyone know!
373
00:36:49,974 --> 00:36:51,839
Come on...
374
00:36:52,109 --> 00:36:54,805
It's not like she has it easy either
375
00:36:54,879 --> 00:36:57,006
- How much are the cabbages?
- Just ten each
376
00:36:57,081 --> 00:36:58,343
Sir, take a look
377
00:36:58,416 --> 00:36:59,747
Thanks
378
00:37:03,321 --> 00:37:05,289
Da-xiong!
379
00:37:05,356 --> 00:37:06,254
What are you doing here?
380
00:37:06,324 --> 00:37:07,256
Handing out flyers
381
00:37:07,325 --> 00:37:09,122
My company is around here, in West Gate
382
00:37:09,193 --> 00:37:12,128
You're out shopping?
383
00:37:12,396 --> 00:37:14,261
Your friends are so cute!
384
00:37:14,332 --> 00:37:15,663
He's my cousin
385
00:37:16,067 --> 00:37:17,159
The Red House is different these days
386
00:37:17,235 --> 00:37:19,032
It changed while I was away
387
00:37:19,103 --> 00:37:21,128
It's so popular now
388
00:37:21,205 --> 00:37:22,797
Lots of gay bars
389
00:37:23,074 --> 00:37:24,302
You come here a lot
390
00:37:24,375 --> 00:37:25,342
Not so much!
391
00:37:25,409 --> 00:37:27,001
Why not? It's fun here!
392
00:37:27,078 --> 00:37:28,568
I don't like it much
393
00:37:28,646 --> 00:37:30,807
Why not? You're strange
394
00:37:30,881 --> 00:37:33,179
I prefer the piano bars at the East End
395
00:38:07,051 --> 00:38:07,949
Bro' Shuo!
396
00:38:08,019 --> 00:38:09,213
What are you doing here?
397
00:38:09,287 --> 00:38:10,083
I could ask you the same thing
398
00:38:10,154 --> 00:38:11,815
I work here
399
00:38:11,889 --> 00:38:13,686
Of course, I know that
400
00:38:13,758 --> 00:38:14,690
One of yours?
401
00:38:14,759 --> 00:38:16,249
Yes, we distribute it
402
00:38:17,028 --> 00:38:19,360
How did you find this place?
403
00:38:23,100 --> 00:38:24,965
You gave me the address!
404
00:38:25,236 --> 00:38:26,726
- I was just passing
- It's down the corridor
405
00:38:26,804 --> 00:38:27,361
Want to come in?
406
00:38:27,438 --> 00:38:28,769
It's a nice place
407
00:38:28,873 --> 00:38:30,898
Not this time, you get back to work
408
00:38:30,975 --> 00:38:33,671
Bro' Shuo,
I just saw Da-xiong in the street
409
00:38:34,845 --> 00:38:36,574
- On her way to a movie
- Shanghe, you're late...
410
00:38:36,647 --> 00:38:37,545
The meeting's started
411
00:38:37,615 --> 00:38:40,083
I'll be right there, thanks
412
00:38:41,118 --> 00:38:42,585
I should...
413
00:38:42,753 --> 00:38:44,220
Don't keep them waiting
414
00:38:44,288 --> 00:38:46,279
That's my policy,
always keep women waiting
415
00:38:47,191 --> 00:38:48,783
I'll deal with it
416
00:38:48,859 --> 00:38:50,258
Bye
417
00:39:07,545 --> 00:39:08,477
Wow!
418
00:39:09,146 --> 00:39:11,137
No kidding! That crowded?
419
00:39:12,283 --> 00:39:13,944
My old classmates have arrived?
420
00:39:19,056 --> 00:39:20,045
That's really hot
421
00:39:29,867 --> 00:39:31,357
That's really hot
422
00:39:33,471 --> 00:39:34,438
That's really hot
423
00:39:39,677 --> 00:39:43,204
They should come over and dance for us!
424
00:39:48,652 --> 00:39:50,119
What?
425
00:39:50,788 --> 00:39:52,119
Checking up on you?
426
00:39:52,189 --> 00:39:54,749
You hardly ever come out on your own!
427
00:39:55,192 --> 00:39:56,989
Your girlfriend?
428
00:39:57,795 --> 00:39:59,057
Checking up?
429
00:39:59,130 --> 00:40:00,791
You think I'd let anyone check up on me?
430
00:40:00,865 --> 00:40:02,992
I have her in hand!
431
00:40:03,067 --> 00:40:04,227
She's in my heart
432
00:40:04,301 --> 00:40:05,233
Her soul is in here!
433
00:40:05,302 --> 00:40:07,668
You're some kind of vampire?
434
00:40:15,746 --> 00:40:17,077
He madeoutwitha foreigndude
435
00:40:17,148 --> 00:40:19,173
I know that guy...
436
00:40:27,958 --> 00:40:30,051
You know him? Who is he?
437
00:40:30,127 --> 00:40:31,287
He's the brother of my young buddy
438
00:40:31,362 --> 00:40:32,260
- You're kidding! - No way!
439
00:40:32,329 --> 00:40:35,696
- Your secret lover? - Why would I lie?
440
00:40:35,800 --> 00:40:38,325
Is he your type? No?
441
00:40:38,402 --> 00:40:39,926
Not mine...
442
00:40:40,004 --> 00:40:41,335
What is your type?
443
00:40:41,405 --> 00:40:43,066
I like little bears!
444
00:40:43,140 --> 00:40:45,040
I could go for him...
445
00:40:58,022 --> 00:41:00,752
Drink! Stop staring at him...
446
00:42:37,121 --> 00:42:39,749
What a stink!
447
00:43:08,052 --> 00:43:09,883
What are you up to?
448
00:43:09,954 --> 00:43:11,114
Smoking
449
00:43:11,722 --> 00:43:14,782
You should've told me
you were coming to the club
450
00:43:17,261 --> 00:43:18,819
Tell me next time you come
451
00:43:18,896 --> 00:43:22,093
Come more often, we can have some fun
452
00:43:34,211 --> 00:43:35,007
Busy?
453
00:43:35,079 --> 00:43:37,639
Of course! All that dancing!
454
00:43:37,715 --> 00:43:38,807
Looks pretty good
455
00:43:38,882 --> 00:43:42,147
Busy is good! Come more often!
456
00:43:42,987 --> 00:43:44,784
We can have fun
457
00:43:45,356 --> 00:43:47,586
Da-xiong doesn't like me going there
458
00:43:47,858 --> 00:43:50,349
Dating a girl requires practice
459
00:43:50,427 --> 00:43:52,190
You get what I mean?
460
00:43:52,262 --> 00:43:53,752
Keep trying!
461
00:43:54,264 --> 00:43:57,324
Go get her!
462
00:44:01,005 --> 00:44:03,599
That does it for today's report
463
00:44:03,674 --> 00:44:05,005
See you next time!
464
00:44:18,322 --> 00:44:20,051
Little friend!
465
00:44:20,124 --> 00:44:22,285
What are you doing here?
466
00:44:23,994 --> 00:44:26,121
Shit...
467
00:44:26,296 --> 00:44:28,924
Playing with a maggot?
468
00:44:32,002 --> 00:44:33,833
You have balls!
469
00:44:33,904 --> 00:44:35,872
You get a close-up for that!
470
00:44:35,939 --> 00:44:38,066
Maggots scare me,
but you play with a maggot
471
00:44:38,142 --> 00:44:40,633
That makes you my big brother
472
00:44:42,379 --> 00:44:44,040
It's odd...
473
00:44:44,114 --> 00:44:45,638
Tell me...
474
00:44:45,716 --> 00:44:47,240
What's a maggot doing here?
475
00:44:48,919 --> 00:44:50,318
What?
476
00:44:52,289 --> 00:44:55,622
There must be a dead rat somewhere Shit...
477
00:44:55,693 --> 00:44:57,593
You blow the harmonica like an expert
478
00:44:58,328 --> 00:45:00,159
I'm quite good at it
479
00:45:00,230 --> 00:45:02,061
Quite good
480
00:45:03,867 --> 00:45:05,596
What?
481
00:45:05,669 --> 00:45:07,136
- You said so yourself!
- I was talking about the harmonica!
482
00:45:07,204 --> 00:45:10,298
- What's so funny? - Nothing
483
00:45:10,641 --> 00:45:12,632
Let's dance
484
00:45:13,343 --> 00:45:14,833
- Me, dance? - Come on!
485
00:45:14,912 --> 00:45:16,641
I can't dance
486
00:45:17,247 --> 00:45:18,805
Your waist...
487
00:45:19,216 --> 00:45:21,309
I show you... OK?
488
00:45:23,320 --> 00:45:25,288
And your bottom
489
00:45:25,689 --> 00:45:28,658
Crouch down a bit,
then wiggle your butt...
490
00:45:29,526 --> 00:45:30,686
That's it
491
00:45:32,930 --> 00:45:35,194
Not bad!
492
00:45:35,365 --> 00:45:36,662
Time for your close-up!
493
00:45:36,734 --> 00:45:39,635
Look at you,
dancing with it How about that?
494
00:45:41,638 --> 00:45:43,606
Round in circles...
495
00:45:43,674 --> 00:45:45,141
How romantic!
496
00:45:45,843 --> 00:45:47,140
One more step...
497
00:45:47,211 --> 00:45:48,940
You two are going round in circles
498
00:45:49,012 --> 00:45:50,843
You have a plus-size partner
499
00:45:50,914 --> 00:45:52,939
A big feller
500
00:45:59,189 --> 00:46:01,919
So I'm your dancing pole?
501
00:46:02,626 --> 00:46:03,820
Can't do it?
502
00:46:07,331 --> 00:46:10,061
Look, you're on TV
503
00:46:12,369 --> 00:46:14,132
Shit, seriously?
504
00:46:14,204 --> 00:46:15,136
I really can't do it
505
00:46:15,205 --> 00:46:17,196
I never fake it
506
00:46:24,581 --> 00:46:26,014
...Move
507
00:46:37,327 --> 00:46:38,851
Happy Birthday!
508
00:46:39,329 --> 00:46:41,593
Birthday boy has to drink more!
509
00:46:41,765 --> 00:46:43,198
Come on, half of it at least!
510
00:46:43,267 --> 00:46:45,633
I got you something special
511
00:46:46,870 --> 00:46:48,360
What is it?
512
00:46:49,973 --> 00:46:51,941
Perfect for you
513
00:46:52,109 --> 00:46:54,043
Is there money inside?
514
00:46:54,144 --> 00:46:55,133
No, he that...
515
00:46:55,212 --> 00:46:58,181
He's not that nice! It's underwear?
516
00:46:58,248 --> 00:47:00,045
Underwear!
517
00:47:00,984 --> 00:47:02,212
How will you wear that?
518
00:47:02,286 --> 00:47:03,753
It's too large!
519
00:47:03,821 --> 00:47:05,880
Maybe it's my birthday today too
520
00:47:06,690 --> 00:47:08,783
Is there some problem?
521
00:47:08,859 --> 00:47:11,191
You guys all forgot my birthday?
Is that right?
522
00:47:11,261 --> 00:47:13,957
I did remember! I have a present for you
523
00:47:14,031 --> 00:47:14,827
What is it?
524
00:47:14,898 --> 00:47:15,956
Come closer
525
00:47:20,204 --> 00:47:21,136
That was sneaky!
526
00:47:21,205 --> 00:47:22,229
You're such a slut!
527
00:47:22,339 --> 00:47:24,204
I've known him forever
but never kissed him before
528
00:47:24,274 --> 00:47:25,741
I want one too!
529
00:47:27,811 --> 00:47:29,745
How can you kiss him before me?
530
00:47:29,813 --> 00:47:32,748
I can kiss an old classmate, why not?
531
00:47:32,850 --> 00:47:34,249
Whose phone rang... - Do not do this ok?
532
00:47:34,351 --> 00:47:36,376
Seems to be my phone -Whose phone rang...
533
00:47:37,154 --> 00:47:38,712
Who is it?
534
00:47:40,691 --> 00:47:42,249
Busy man!
535
00:47:44,127 --> 00:47:46,027
Always in demand!
536
00:47:46,096 --> 00:47:48,223
I'll take it outside
537
00:47:48,298 --> 00:47:48,923
I'll be right back
538
00:47:48,999 --> 00:47:51,763
- Be quick! - Busy man!
539
00:47:53,170 --> 00:47:55,570
You don't mind me kissing him, do you?
540
00:47:55,639 --> 00:47:57,334
We've known each other since middle school
541
00:47:57,407 --> 00:47:59,102
To you, Da-xiong!
542
00:47:59,209 --> 00:47:59,800
Right!
543
00:47:59,877 --> 00:48:01,105
Happy birthday!
544
00:48:02,212 --> 00:48:02,678
Hello...
545
00:48:03,146 --> 00:48:04,613
My birthday's tomorrow
546
00:48:04,681 --> 00:48:07,741
Sure, I'll take care of it tomorrow
547
00:48:07,818 --> 00:48:09,217
Okay
548
00:48:10,387 --> 00:48:11,217
Okay...
549
00:48:11,221 --> 00:48:12,848
Talk to you tomorrow
550
00:48:12,956 --> 00:48:15,186
ok bye...
551
00:48:17,127 --> 00:48:18,355
What the fuck?
552
00:48:18,428 --> 00:48:22,194
- What the fuck was that? - What?
553
00:48:22,766 --> 00:48:24,961
- What do you think you're doing?
- Talking on the phone!
554
00:48:25,035 --> 00:48:26,127
That's all?
555
00:48:26,203 --> 00:48:27,101
Weren't you taking me to a movie?
556
00:48:27,170 --> 00:48:28,660
Where have you been today?
557
00:48:28,739 --> 00:48:30,297
Why the hell did you come here?
558
00:48:30,374 --> 00:48:31,671
They suddenly called me...
559
00:48:31,742 --> 00:48:32,800
I had to come
560
00:48:32,876 --> 00:48:34,605
We had a date!
561
00:48:35,812 --> 00:48:37,803
Okay, honey, don't be angry...
562
00:48:38,315 --> 00:48:39,339
I'm sorry
563
00:48:39,416 --> 00:48:40,906
I'm warning you...
564
00:48:40,984 --> 00:48:42,246
Don't ever kiss like that again
565
00:48:42,319 --> 00:48:43,809
You can do what you like
when I'm not there
566
00:48:43,887 --> 00:48:45,354
But not in front of me!
567
00:48:46,023 --> 00:48:47,957
I don't want to see that stuff! Get it?
568
00:48:51,128 --> 00:48:52,561
Do you have to kiss like that?
569
00:48:52,729 --> 00:48:53,593
No...
570
00:48:53,764 --> 00:48:55,527
They're my old classmates
571
00:48:56,400 --> 00:48:58,265
I've known them for years
572
00:48:58,735 --> 00:49:00,862
How long have I known you? Half a year!
573
00:49:00,938 --> 00:49:01,962
What?
574
00:49:01,972 --> 00:49:03,269
What are you talking about?
575
00:49:03,340 --> 00:49:04,272
Who paid for your clothes and stuff?
576
00:49:04,341 --> 00:49:06,172
I did! What the fuck?
577
00:49:06,810 --> 00:49:08,038
I warned you!
578
00:49:08,278 --> 00:49:10,178
I told you earlier today...
579
00:49:10,247 --> 00:49:12,306
I call the shots in this relationship!
580
00:49:13,383 --> 00:49:15,146
And you agreed
581
00:49:17,721 --> 00:49:19,848
Don't look away, look at me!
582
00:49:24,795 --> 00:49:26,262
I'm going to leave now
583
00:49:26,630 --> 00:49:28,063
I don't want your apologies...
584
00:50:02,165 --> 00:50:03,928
What's on your mind?
585
00:50:06,003 --> 00:50:07,903
You're so serious
586
00:50:17,114 --> 00:50:19,708
Blue flames!
587
00:50:28,091 --> 00:50:30,992
I wish it was my birthday too!
588
00:50:32,195 --> 00:50:37,030
3, 2, 1
589
00:50:48,945 --> 00:50:50,640
I have a question
590
00:50:52,282 --> 00:50:57,083
Between Bro' Shuo, my brother and me...
591
00:50:57,954 --> 00:50:59,785
... which of us would you choose?
592
00:51:04,094 --> 00:51:06,824
You bitch!
593
00:51:07,030 --> 00:51:08,327
I knew it!
594
00:51:08,865 --> 00:51:10,332
You're just like me, aren't you?
595
00:51:10,400 --> 00:51:12,095
My brother, right?
596
00:51:14,805 --> 00:51:16,773
Same as me
597
00:51:21,945 --> 00:51:23,640
You're just like me!
598
00:51:23,713 --> 00:51:25,943
You like my brother, don't you?
599
00:51:26,016 --> 00:51:27,881
My brother...
600
00:51:28,085 --> 00:51:28,744
come
601
00:51:29,186 --> 00:51:30,983
Let's drink to that!
602
00:51:31,955 --> 00:51:35,857
I don't want this, it's too strong
603
00:51:36,059 --> 00:51:39,290
The skull-glass is yours!
604
00:51:49,773 --> 00:51:52,571
I can't drink this
605
00:51:56,213 --> 00:51:58,977
The skull-glass is yours!
606
00:51:59,049 --> 00:52:01,813
You're the one with the problem!
607
00:52:01,885 --> 00:52:04,615
You drink from the skull-glass
608
00:52:15,732 --> 00:52:18,166
I saw my cousin's crafty smile
609
00:52:21,104 --> 00:52:22,765
I'm just like her
610
00:52:25,242 --> 00:52:27,642
We don't like losing things
611
00:52:35,719 --> 00:52:37,778
I suddenly think of the rat...
612
00:52:37,854 --> 00:52:40,755
... dying right in front of me
613
00:52:45,061 --> 00:52:46,961
And of that dead fish
614
00:52:54,137 --> 00:52:56,799
And of Ma, lying on the floor...
615
00:54:03,773 --> 00:54:04,933
Go on
616
00:55:03,967 --> 00:55:05,867
What? Does it hurt?
617
00:55:08,238 --> 00:55:09,899
You want to go home?
618
00:55:11,341 --> 00:55:13,002
How about later?
619
00:55:31,161 --> 00:55:33,026
How does it feel?
620
00:55:33,096 --> 00:55:34,723
Take it easy
621
00:55:39,636 --> 00:55:41,035
Is it hitting you?
622
00:55:43,707 --> 00:55:45,732
What's got into you?
623
00:55:46,276 --> 00:55:47,903
This one is Anubis
624
00:55:47,977 --> 00:55:50,878
Show respect! He's the god of death!
625
00:55:50,947 --> 00:55:53,245
And this side is the Seventh Master
626
00:55:53,316 --> 00:55:57,275
He guides wandering souls
to the netherworlds
627
00:55:57,354 --> 00:55:58,719
Look!
628
00:55:58,988 --> 00:56:04,324
The sphinx! It stands for power
629
00:56:05,095 --> 00:56:08,690
And this is the best one, Hannya!
630
00:56:09,632 --> 00:56:11,259
It's my secret place
631
00:56:11,334 --> 00:56:13,268
Take care
632
00:56:21,010 --> 00:56:22,671
Take care
633
00:56:24,147 --> 00:56:25,671
I'll take that
634
00:56:34,624 --> 00:56:37,184
This is Bro' Shuo's room
635
00:56:37,861 --> 00:56:41,228
Cool, huh? That poster looks like me?
636
00:56:43,233 --> 00:56:46,862
Here, I'll show you where I sleep
637
00:56:47,804 --> 00:56:51,570
Don't jump to conclusions,
he's very popular
638
00:56:51,641 --> 00:56:53,666
Women all fall for his type
639
00:56:53,843 --> 00:56:55,777
Go! Next...
640
00:57:06,055 --> 00:57:07,647
Bro' Shuo!
641
00:57:07,891 --> 00:57:09,119
What are you doing here?
642
00:57:09,559 --> 00:57:12,551
Nothing, what about you?
643
00:57:12,695 --> 00:57:14,287
Nothing
644
00:57:14,664 --> 00:57:16,188
Nothing?
645
00:58:08,384 --> 00:58:09,942
What's going on here?
646
00:58:10,687 --> 00:58:11,915
Nothing
647
00:58:13,790 --> 00:58:15,189
So what is going on?
648
00:58:21,364 --> 00:58:23,764
Come on, but be careful
649
00:58:30,373 --> 00:58:33,137
See? Like it?
650
00:58:34,744 --> 00:58:36,143
Not bad, huh?
651
00:58:36,212 --> 00:58:37,270
Look at me!
652
00:59:57,894 --> 00:59:59,020
Like it?
653
01:00:05,335 --> 01:00:09,101
Baby, are you really okay?
654
01:00:10,239 --> 01:00:14,198
- This isn't like you - Shuo...
655
01:00:14,344 --> 01:00:15,868
Come on...
656
01:00:29,225 --> 01:00:30,749
Come, sit down
657
01:00:34,697 --> 01:00:35,425
Sit down!
658
01:00:36,099 --> 01:00:37,589
It's special
659
01:00:37,934 --> 01:00:41,165
Right, a blue cake is special
660
01:00:42,071 --> 01:00:44,232
No, that's wrong...
661
01:00:44,307 --> 01:00:45,934
Is it your birthday?
662
01:00:46,943 --> 01:00:48,342
Oh, I know...
663
01:00:49,045 --> 01:00:51,843
You're celebrating my birthday early, right?
664
01:00:52,181 --> 01:00:54,172
Sit down, quick
665
01:00:54,617 --> 01:00:55,675
Sit down!
666
01:00:57,053 --> 01:00:58,213
Drink
667
01:01:02,759 --> 01:01:05,694
Hurry up! After this drink now,
I won't drink any more
668
01:01:05,762 --> 01:01:06,854
Why not?
669
01:01:07,897 --> 01:01:09,797
I'm happy... come on
670
01:01:13,036 --> 01:01:14,594
Hang on...
671
01:01:15,271 --> 01:01:16,738
What's the difference?
672
01:01:20,009 --> 01:01:21,874
Looks like me!
673
01:01:22,979 --> 01:01:25,106
Right, I'm a demon
674
01:01:42,131 --> 01:01:45,692
Is it true that your mother does business
in the US?
675
01:01:48,905 --> 01:01:50,600
Of course it's true
676
01:01:51,007 --> 01:01:53,134
I'm serious about you
677
01:01:53,276 --> 01:01:54,868
Why would I lie to you?
678
01:02:00,650 --> 01:02:02,811
Not a bad catch today
679
01:02:03,953 --> 01:02:05,352
Quite good
680
01:02:07,023 --> 01:02:09,184
Will you give me one?
681
01:02:09,258 --> 01:02:11,192
It's a dirty fish, and it smells...
You want it?
682
01:02:11,294 --> 01:02:13,262
I'm not eating it
683
01:02:13,362 --> 01:02:15,353
I just want to keep it
684
01:02:18,167 --> 01:02:21,568
Oops, I almost fell!
685
01:02:40,156 --> 01:02:42,090
Don't even think about it!
686
01:02:44,060 --> 01:02:45,118
Okay?
687
01:02:47,029 --> 01:02:48,997
If I'm not here...
688
01:02:49,866 --> 01:02:51,663
... and you jump out of the tank...
689
01:02:51,934 --> 01:02:53,834
... I really can't rescue you
690
01:02:58,875 --> 01:03:00,843
I haven't finished!
691
01:03:07,416 --> 01:03:08,440
Oh my God...
692
01:03:09,719 --> 01:03:11,414
Which bitch?...
693
01:03:11,754 --> 01:03:12,982
Which bitch?...
694
01:03:13,756 --> 01:03:15,951
I need the toilet
695
01:03:16,025 --> 01:03:17,925
The toilet?
696
01:03:17,994 --> 01:03:20,292
You only just got here!
697
01:03:20,363 --> 01:03:22,228
I'll be right back
698
01:03:22,231 --> 01:03:24,062
Poor people much worse...
699
01:03:24,167 --> 01:03:25,600
Remember back soon, ok?
700
01:03:28,037 --> 01:03:30,597
Wait, he went to the toilet...
701
01:03:31,274 --> 01:03:32,536
I'll spend time with you to change -ok
702
01:03:32,742 --> 01:03:36,371
Clothes a bit too high -Never mind...
703
01:03:36,512 --> 01:03:38,446
I say this move is a good
704
01:03:38,815 --> 01:03:41,716
We're out of drinks...
705
01:03:49,392 --> 01:03:50,825
Bro' Shuo
706
01:03:51,127 --> 01:03:53,095
Room A5 wants you
707
01:03:53,830 --> 01:03:55,593
An important client
708
01:03:57,934 --> 01:03:59,959
Lots of people asking for you lately...
709
01:04:00,036 --> 01:04:03,062
You gotta look out for us, Bro' Shuo!
710
01:04:26,329 --> 01:04:27,728
Come in
711
01:04:42,078 --> 01:04:43,773
You're so distant
712
01:04:44,914 --> 01:04:46,313
Come closer
713
01:04:48,784 --> 01:04:50,877
They did a good job on your face
714
01:04:54,757 --> 01:04:57,726
How does it feel to be a star?
715
01:05:05,268 --> 01:05:07,668
Your mother's still in the States?
716
01:05:08,704 --> 01:05:10,729
Have you been there to see her?
717
01:05:15,244 --> 01:05:17,109
She must miss you a lot
718
01:05:20,683 --> 01:05:22,776
I always wonder...
719
01:05:23,920 --> 01:05:25,854
... how you're doing
720
01:05:30,960 --> 01:05:32,791
I really miss you
721
01:05:34,997 --> 01:05:36,362
You know that?
722
01:05:39,168 --> 01:05:40,157
Pour him a drink
723
01:05:40,403 --> 01:05:41,427
ok...
724
01:05:43,139 --> 01:05:46,233
I'm not drinking, take it away
725
01:05:47,710 --> 01:05:49,337
I said, take it away!
726
01:05:50,379 --> 01:05:51,812
Don't forget...
727
01:05:52,315 --> 01:05:54,112
... that you still have a daughter
728
01:05:54,750 --> 01:05:56,650
She misses you too
729
01:06:15,671 --> 01:06:18,970
Quick!
730
01:06:19,709 --> 01:06:22,769
Okay... I win
731
01:06:22,845 --> 01:06:25,336
We each take half,
and then we'll be inseparable
732
01:06:25,614 --> 01:06:26,603
Get it?
733
01:06:26,849 --> 01:06:28,817
I'll wait for you in the middle
734
01:06:28,884 --> 01:06:31,352
Let's start! Ready?
735
01:06:33,055 --> 01:06:34,613
Ready?
736
01:06:34,991 --> 01:06:36,356
1, 2, 3... Go!
737
01:06:42,264 --> 01:06:44,061
You can skip some now
738
01:06:44,133 --> 01:06:45,657
At random!
739
01:06:48,037 --> 01:06:49,698
Quick!
740
01:06:50,106 --> 01:06:53,735
Quick, I'm waiting!
741
01:06:56,779 --> 01:07:00,579
I'm waiting...
742
01:07:00,683 --> 01:07:02,708
That's cheating...
743
01:07:02,718 --> 01:07:03,412
Quick!
744
01:07:04,120 --> 01:07:04,745
Quick!
745
01:07:05,921 --> 01:07:07,252
I'm waiting...
746
01:08:48,858 --> 01:08:50,155
On your feet!
747
01:09:03,005 --> 01:09:05,200
Fuck! Get him up
748
01:09:06,709 --> 01:09:09,735
Your little friend just posted his whereabouts
749
01:09:11,647 --> 01:09:12,511
Fuck!
750
01:09:15,217 --> 01:09:16,047
Stand up!
751
01:09:17,319 --> 01:09:18,286
Get him up
752
01:09:22,992 --> 01:09:24,823
The scar on my face...
753
01:09:24,894 --> 01:09:27,761
Your little friend Rat is going to pay for it
754
01:09:29,365 --> 01:09:31,230
Throw this sperm-seller out in the gutter
755
01:09:35,104 --> 01:09:36,435
Come on... come...
756
01:09:41,243 --> 01:09:42,505
I lost...
757
01:09:47,616 --> 01:09:49,584
I think you should take the call
758
01:09:49,652 --> 01:09:51,085
It's weird they called so many times
759
01:09:51,153 --> 01:09:52,916
Take the call, see who it is
760
01:09:52,988 --> 01:09:54,819
No,
I don't like answering unknown numbers
761
01:09:54,890 --> 01:09:57,017
You should take it,
762
01:09:57,092 --> 01:09:59,117
what have you got to lose?
763
01:09:59,995 --> 01:10:01,690
pick up...
764
01:10:03,299 --> 01:10:04,266
Hello...
765
01:10:06,268 --> 01:10:08,065
Who is this?
766
01:10:09,605 --> 01:10:11,869
I don't know you,
why do you keep calling me?
767
01:10:12,274 --> 01:10:14,037
You want to go to the hospital?
768
01:10:19,114 --> 01:10:21,139
Does it hurt anywhere else?
769
01:10:22,251 --> 01:10:24,219
- Are you okay? - Let's drink
770
01:10:24,286 --> 01:10:26,015
You drank it all
771
01:10:29,925 --> 01:10:31,153
I can't figure out...
772
01:10:56,185 --> 01:10:57,777
Sorry
773
01:10:59,121 --> 01:11:02,989
Your hand is... I'll do your cheek first
774
01:11:05,261 --> 01:11:07,024
Tell me if it hurts
775
01:11:19,975 --> 01:11:23,604
Okay, okay... don't blow like that!
776
01:11:23,679 --> 01:11:25,340
Where's your brother?
777
01:11:25,648 --> 01:11:27,138
I don't know
778
01:11:27,216 --> 01:11:28,877
You don't know?
779
01:11:29,718 --> 01:11:32,186
- You're looking for him? - I'll call him
780
01:11:32,254 --> 01:11:33,619
Fuck
781
01:11:39,228 --> 01:11:42,857
Fuck, he's not picking up
782
01:11:43,766 --> 01:11:45,859
He used to be very different
783
01:11:46,035 --> 01:11:47,127
In what way?
784
01:11:47,803 --> 01:11:49,100
I don't know...
785
01:11:49,672 --> 01:11:50,832
He was good in school
786
01:11:50,906 --> 01:11:54,239
Good in calligraphy, music, stuff like that
787
01:11:54,310 --> 01:11:55,242
Good at all that
788
01:11:55,344 --> 01:11:57,710
He won those awards downstairs
789
01:11:58,681 --> 01:11:59,306
Bullshit!
790
01:11:59,381 --> 01:12:00,973
It's true
791
01:12:01,216 --> 01:12:04,242
Ma had her accident
just after I went to the States
792
01:12:05,287 --> 01:12:06,185
After that, he changed a lot
793
01:12:06,255 --> 01:12:07,187
He made strange friends
794
01:12:07,256 --> 01:12:11,625
He began stealing... petty crime
795
01:12:16,031 --> 01:12:17,658
You know he used to work for me?
796
01:12:17,733 --> 01:12:19,360
Yes, he told me about that
797
01:12:23,672 --> 01:12:26,732
Maybe it's because...
I was the better student
798
01:12:26,809 --> 01:12:29,573
He always thought Ma favored me
799
01:12:33,048 --> 01:12:34,913
So he thinks I'm somehow to blame...
800
01:12:34,983 --> 01:12:36,746
... for her death
801
01:12:37,886 --> 01:12:41,322
He thinks I let her down
by not being there for her
802
01:12:43,659 --> 01:12:46,025
How's your mother doing in the US?
803
01:12:48,097 --> 01:12:50,156
You must miss her a lot
804
01:12:54,737 --> 01:12:57,171
I've come to miss my mother too
805
01:13:00,275 --> 01:13:03,904
I'm sorry
I didn't see her again before she died
806
01:13:11,320 --> 01:13:13,117
Where are you going?
807
01:13:13,188 --> 01:13:14,780
To get a smoke
808
01:13:15,290 --> 01:13:17,224
I have some in my bag
809
01:14:15,984 --> 01:14:17,611
Honey
810
01:14:19,955 --> 01:14:22,048
I'm tied up, really
811
01:14:24,626 --> 01:14:26,253
It's true!
812
01:15:04,533 --> 01:15:05,397
I miss...
813
01:15:11,139 --> 01:15:13,573
I miss my mother
814
01:16:54,009 --> 01:16:55,874
Bro' Gao!
815
01:16:56,244 --> 01:16:58,235
It's Rat!
816
01:16:58,647 --> 01:17:01,275
Open up! Please!
817
01:17:01,350 --> 01:17:03,580
Do me a favor!
818
01:17:04,886 --> 01:17:07,616
This place should be good, okay?
819
01:17:09,291 --> 01:17:12,055
Should be worth the wait
820
01:20:06,902 --> 01:20:12,636
I'm sure he never told you
his mother is buried here
821
01:20:15,377 --> 01:20:17,607
She had cancer
822
01:20:20,916 --> 01:20:22,315
Back then...
823
01:20:23,285 --> 01:20:26,015
... he told everyone
his mother moved to the States
824
01:20:28,390 --> 01:20:30,858
For a long time, even I believed it
825
01:20:39,134 --> 01:20:44,936
To keep him, I helped with the funeral
826
01:20:48,910 --> 01:20:51,777
Then later, when our daughter was born...
827
01:20:55,083 --> 01:20:58,814
... I found out he'd taken all my money
828
01:20:58,887 --> 01:21:02,118
He used it to pay his girlfriend's medical bills
829
01:21:03,792 --> 01:21:06,590
He even donated one of his kidneys to her
830
01:21:13,001 --> 01:21:14,332
But...
831
01:21:18,240 --> 01:21:20,333
I can't go on without him
832
01:21:22,644 --> 01:21:25,135
I hope you'll give him back to me
833
01:21:32,954 --> 01:21:36,082
You look pretty in that
834
01:21:36,157 --> 01:21:37,920
It's true
835
01:21:38,159 --> 01:21:40,855
Blue suits you
836
01:21:41,196 --> 01:21:42,686
It's true
837
01:21:42,797 --> 01:21:44,788
It cost 1 000, young lady!
838
01:21:44,900 --> 01:21:46,993
1 000!
839
01:21:49,604 --> 01:21:51,572
He's late today
840
01:21:53,875 --> 01:21:56,275
Shit, it's turned off
841
01:21:58,880 --> 01:22:02,577
Damn it, eight missed calls!
842
01:22:09,057 --> 01:22:10,354
Hello...
843
01:22:11,760 --> 01:22:12,988
Cousin!
844
01:22:15,096 --> 01:22:15,824
Nothing...
845
01:22:15,897 --> 01:22:19,298
I was on a date, so I turned it off
846
01:22:22,671 --> 01:22:24,070
If Ah Guo asks you to leave...
847
01:22:24,139 --> 01:22:28,576
... just wait for me by the entrance Okay?
848
01:22:30,879 --> 01:22:32,972
I'll go home and see what's up
849
01:22:36,885 --> 01:22:39,046
Really, you look good!
850
01:22:44,693 --> 01:22:45,591
Hello...
851
01:22:45,994 --> 01:22:47,222
Bro' Shuo!
852
01:23:35,610 --> 01:23:37,942
What were you doing in Bro' Shuo's room?
853
01:25:25,086 --> 01:25:27,281
Have you finished packing?
854
01:25:28,957 --> 01:25:32,222
When you're ready, go to the alter to pray
855
01:25:32,293 --> 01:25:35,592
Tell the ancestors your flight number
856
01:25:35,663 --> 01:25:37,290
So they can protect you
857
01:25:37,365 --> 01:25:39,265
Watch over the flight
858
01:25:39,334 --> 01:25:41,768
Then you'll arrive safely
859
01:25:45,607 --> 01:25:47,040
Don't forget...
860
01:25:47,175 --> 01:25:48,733
Always look where you're going
861
01:25:48,810 --> 01:25:52,678
Keep your hands free in case you trip
862
01:25:54,849 --> 01:25:58,012
And don't... don't make...
863
01:25:58,086 --> 01:25:59,747
Alright, Ma, that's enough!
864
01:25:59,821 --> 01:26:01,721
... strange friends - I know, Ma!
865
01:26:01,789 --> 01:26:02,915
Please!
866
01:26:02,991 --> 01:26:05,186
I can look after myself, okay?
867
01:26:05,260 --> 01:26:08,593
I can take care of myself
868
01:26:08,663 --> 01:26:11,097
There's no use in you worrying like this!
869
01:26:11,166 --> 01:26:14,101
You'll worry whatever I do, right?
870
01:26:14,836 --> 01:26:16,599
Your mother...
871
01:26:16,671 --> 01:26:18,730
Ma, that's enough!
872
01:26:18,806 --> 01:26:21,331
What's it all for, Ma?
I'm about to go abroad
873
01:26:21,409 --> 01:26:23,172
Do you understand?
874
01:26:23,711 --> 01:26:26,305
Stop this! I'm fed up with it! Ma!
875
01:26:26,781 --> 01:26:28,043
I've had enough of it
876
01:26:28,116 --> 01:26:29,947
Do you know why I want to go abroad?
877
01:26:30,018 --> 01:26:32,748
You know why? Ever thought why?
878
01:26:33,388 --> 01:26:35,788
It's because you're always like this!
879
01:26:37,091 --> 01:26:40,117
You nag me, nag me, nag me
880
01:26:40,395 --> 01:26:43,125
I've seen enough of it,
that's why I'm going
881
01:26:43,198 --> 01:26:45,063
You're poisoning all of us!
882
01:26:45,166 --> 01:26:49,125
Yourself, me and my brother!
Do you understand?
883
01:26:51,839 --> 01:26:53,864
- I do this for... - Enough, Ma!
884
01:26:53,942 --> 01:26:55,034
Fuck!
885
01:26:57,111 --> 01:26:59,341
Stop worrying, will you?
886
01:27:02,850 --> 01:27:04,977
What is there to worry about?
887
01:27:05,620 --> 01:27:07,815
Why are you looking at me like that?
888
01:27:10,291 --> 01:27:11,724
Tell me!
889
01:27:14,262 --> 01:27:15,422
Tell me!
890
01:27:20,001 --> 01:27:22,128
Because I'm gay?
891
01:27:22,904 --> 01:27:25,805
Because I like men? Is that it?
892
01:27:25,907 --> 01:27:27,340
Because I'm gay
893
01:27:27,408 --> 01:27:29,239
Don't worry, Ma...
894
01:27:29,310 --> 01:27:31,039
Nobody blames you
895
01:27:31,112 --> 01:27:32,704
I'm fine with it
896
01:27:32,780 --> 01:27:35,180
People treat me well
897
01:27:35,250 --> 01:27:37,741
I want to find a long-term partner
898
01:27:37,819 --> 01:27:41,255
I'm afraid that... you'll be bullied
899
01:27:41,789 --> 01:27:43,689
Exploited...
900
01:27:44,225 --> 01:27:45,055
Or mocked...
901
01:27:45,159 --> 01:27:47,320
Ma! Nobody will do that!
902
01:27:47,395 --> 01:27:50,922
Stop worrying! It's all nonsense!
903
01:27:51,933 --> 01:27:55,130
You've always known I like men
904
01:27:55,603 --> 01:27:57,571
Dad didn't blame you for it
905
01:27:57,705 --> 01:28:00,606
No-one will look down on us
906
01:28:01,743 --> 01:28:04,337
Ma, I'll always be your son
907
01:28:07,348 --> 01:28:09,908
Ma, please don't be like this
908
01:28:09,984 --> 01:28:12,043
I beg you, please don't!
909
01:28:13,721 --> 01:28:15,985
I'll always be your son
910
01:28:16,157 --> 01:28:18,591
I'm your son
911
01:31:04,859 --> 01:31:07,054
You tell me why...
912
01:31:09,697 --> 01:31:14,657
...Why did you lie to me?
913
01:31:39,994 --> 01:31:42,292
Do you know what it's like to be hurt?
914
01:31:42,830 --> 01:31:45,094
You talk about being hurt!
915
01:31:51,205 --> 01:31:53,105
That's what scares you the most,
916
01:31:53,174 --> 01:31:55,301
doesn't it?
917
01:31:56,978 --> 01:31:58,639
Did you know I was pregnant?
918
01:31:58,779 --> 01:31:59,711
Have you any idea what it means to be hurt?
919
01:31:59,780 --> 01:32:02,613
Do you have any idea?
920
01:32:16,831 --> 01:32:19,197
You'll never lie to me again
921
01:32:21,369 --> 01:32:23,803
No more secrets between us
922
01:32:24,272 --> 01:32:26,570
No more secrets, understand?
923
01:32:26,707 --> 01:32:28,800
No more secrets
924
01:32:32,246 --> 01:32:33,838
No more
925
01:33:11,886 --> 01:33:14,081
I'm getting a cab
926
01:33:15,356 --> 01:33:18,951
What's wrong? Go help them
927
01:33:19,327 --> 01:33:20,988
Fuck it!
928
01:33:21,762 --> 01:33:22,820
Where's the girl?
929
01:33:22,897 --> 01:33:25,661
Boss, the girl tried to get away
930
01:33:25,733 --> 01:33:26,927
We hit her and she passed out
931
01:33:27,034 --> 01:33:28,001
She's in the toilet
932
01:33:28,069 --> 01:33:30,230
She told me to teach him a lesson!
933
01:33:30,338 --> 01:33:33,034
Kept on and on about it!
934
01:33:33,107 --> 01:33:35,132
Boss, your sister's very upset
935
01:33:35,209 --> 01:33:37,677
She says we beat up that gigolo too much
936
01:33:38,279 --> 01:33:41,806
Can't you deal with it?
937
01:33:41,882 --> 01:33:43,281
Go on!
938
01:33:43,351 --> 01:33:45,581
Take my sister home
939
01:33:45,653 --> 01:33:47,314
Fuck it all!
940
01:33:50,658 --> 01:33:53,593
And shut the fucking door!
941
01:33:57,832 --> 01:34:00,596
Relax, young man
942
01:34:04,905 --> 01:34:07,669
Don't be nervous, have a smoke
943
01:34:07,742 --> 01:34:11,109
This is now between you and me
944
01:34:12,747 --> 01:34:15,272
You scarred my face last time we met
945
01:34:15,716 --> 01:34:19,243
That sperm-seller ain't here
to help you this time
946
01:34:19,320 --> 01:34:21,811
Fuck you!
947
01:34:22,790 --> 01:34:24,724
Fuck you!
948
01:34:25,359 --> 01:34:28,226
Fuck! Fuck you!
949
01:34:29,263 --> 01:34:31,322
Fuck!
950
01:42:02,282 --> 01:42:03,510
Shopping it!
951
01:42:05,786 --> 01:42:06,980
Come! Come!
952
01:42:11,625 --> 01:42:14,219
Looking for vegetables? yes?
953
01:42:14,394 --> 01:42:17,693
Don't play with that knife, it's dangerous
954
01:42:18,999 --> 01:42:19,693
Dangerous
955
01:42:19,766 --> 01:42:21,961
Ma'am, buy some vegetables!
956
01:42:21,969 --> 01:42:25,097
200 won't be enough
- It's enough for a pig's head
957
01:42:25,205 --> 01:42:27,799
Come on, give me 1 00 more
958
01:42:27,875 --> 01:42:29,934
You've only been here for a few hours
959
01:42:30,010 --> 01:42:31,978
It's the same every day!
960
01:42:33,046 --> 01:42:35,014
Such a gentleman!
961
01:42:35,382 --> 01:42:36,815
Bro' Minghong!
962
01:42:36,950 --> 01:42:38,941
Give me a pig's head - Sure, you work it?
963
01:42:39,086 --> 01:42:40,075
Off work!
964
01:42:40,754 --> 01:42:42,813
A big one!
965
01:42:53,967 --> 01:42:55,867
What are you doing here?
966
01:42:56,637 --> 01:42:58,969
What? Missed me?
967
01:43:00,240 --> 01:43:03,209
A pig's head... Iooks like me?
968
01:43:03,343 --> 01:43:05,004
Your girlfriend?
969
01:43:05,212 --> 01:43:07,203
She will be
970
01:43:07,281 --> 01:43:09,647
Go for it!
971
01:43:10,050 --> 01:43:12,245
I need to recharge my batteries
61631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.