Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:03,068
Last night was fucked up.
2
00:00:03,088 --> 00:00:06,112
We don't have to be friends for me
to make sure you're okay.
3
00:00:06,132 --> 00:00:08,113
You're not the kind of girl
who goes and checks on other girls.
4
00:00:08,133 --> 00:00:09,950
You're kind of brutal with other girls.
5
00:00:09,970 --> 00:00:11,368
Pippa! Out of the line!
6
00:00:11,388 --> 00:00:14,704
I didn't know that the team was doing that,
and I shoulda said something, but I didn't.
7
00:00:14,724 --> 00:00:16,163
- So I'm sorry.
- Thank you.
8
00:00:16,183 --> 00:00:18,083
- Bree broke up with me.
- Oh, my God.
9
00:00:18,103 --> 00:00:20,460
- What? Why?
- Because I cheated on her.
10
00:00:20,480 --> 00:00:21,586
Who's the girl?
11
00:00:21,606 --> 00:00:23,797
I don't know, just some random girl.
I was drunk.
12
00:00:23,817 --> 00:00:26,800
I love my wife,
and I'm not gonna leave her.
13
00:00:26,820 --> 00:00:30,136
We can't do this if it's gonna hurt you.
14
00:00:30,156 --> 00:00:32,364
You can't talk to anyone else about us.
15
00:00:35,036 --> 00:00:37,227
- Is this okay?
- Yes.
16
00:00:37,247 --> 00:00:39,229
I get really angry sometimes,
17
00:00:39,249 --> 00:00:41,356
and I don't want it to keep on happening.
18
00:00:41,376 --> 00:00:44,568
So, if I keep hanging out with you,
you're not gonna, like,
19
00:00:44,588 --> 00:00:47,696
- be awful to me, are you?
- No, I'm not.
20
00:00:47,716 --> 00:00:50,073
Everyone at the firm
had positive feedback,
21
00:00:50,093 --> 00:00:52,325
but none of that matters
unless you ace the LSAT.
22
00:00:52,345 --> 00:00:54,286
Stephen was in the car
with Macy when she died.
23
00:00:54,306 --> 00:00:55,537
You don't believe me.
24
00:00:55,557 --> 00:00:57,013
Watch out!
25
00:01:07,736 --> 00:01:09,301
# Yeah, this one right here goes out #
26
00:01:09,321 --> 00:01:11,815
# To all the baby's mamas, mamas #
27
00:01:13,450 --> 00:01:15,599
# I'm sorry, Ms. Jackson, ooh! #
28
00:01:15,619 --> 00:01:18,101
# I am for real #
29
00:01:18,121 --> 00:01:20,854
# Never meant to make your daughter cry #
30
00:01:20,874 --> 00:01:23,607
# I apologize a trillion times #
31
00:01:23,627 --> 00:01:26,484
- Stephen.
- # Sorry, Ms. Jackson, ooh! #
32
00:01:26,504 --> 00:01:27,944
- Stephen!
- # I am for real #
33
00:01:27,964 --> 00:01:29,613
Yes or no?
34
00:01:29,633 --> 00:01:32,157
You wanna drive to Five Guys
before we head back to campus?
35
00:01:32,177 --> 00:01:35,243
How are you still hungry?
You ate everything in my fridge.
36
00:01:35,263 --> 00:01:37,370
I have eaten Five Guys
every day this week.
37
00:01:37,390 --> 00:01:38,747
I don't wanna break my winning streak.
38
00:01:38,767 --> 00:01:41,458
- That's not good.
- I need to get back to campus, okay?
39
00:01:41,478 --> 00:01:45,045
I have my seminar, and I need to get
some studying in before-- before that.
40
00:01:45,065 --> 00:01:46,129
Be quiet.
41
00:01:46,149 --> 00:01:49,007
# Private school, daycare,
shit medical bills, I pay that #
42
00:01:49,027 --> 00:01:52,260
I got less than 48 hours before the rest
of my life is decided, okay?
43
00:01:52,280 --> 00:01:54,095
I cannot wait for you to get
44
00:01:54,115 --> 00:01:56,431
these fucking LSATs over with.
You're making everyone less fun.
45
00:01:56,451 --> 00:02:00,143
LSAT. It's LSAT, not plural.
46
00:02:00,163 --> 00:02:02,395
And if I don't get above a 170,
47
00:02:02,415 --> 00:02:04,731
I might as well not even
come back next semester, so.
48
00:02:04,751 --> 00:02:05,815
Dude, you'll be fine.
49
00:02:05,835 --> 00:02:08,068
I can take it at this point
as much as you talk about it.
50
00:02:08,088 --> 00:02:09,736
I'm kind of wantin' you to fail.
51
00:02:09,756 --> 00:02:13,131
Can you imagine how annoying he'll be
if he actually gets into Yale?
52
00:02:14,761 --> 00:02:15,951
Oh, my God!
53
00:02:15,971 --> 00:02:17,881
Fuck!
54
00:02:29,818 --> 00:02:31,519
Stephen, you okay?
55
00:02:34,573 --> 00:02:37,275
Yeah, fine, fine.
56
00:02:38,535 --> 00:02:41,309
Fuckin' guy's an idiot, man.
57
00:02:54,050 --> 00:02:57,629
I want you to think about
the worst thing you've ever done.
58
00:02:59,306 --> 00:03:01,508
Raise your hand if you know what that is.
59
00:03:02,225 --> 00:03:03,676
Mm.
60
00:03:06,062 --> 00:03:07,514
Great.
61
00:03:08,815 --> 00:03:12,757
Raise your hand if you want
to be remembered forever
62
00:03:12,777 --> 00:03:15,772
for who you were on that day.
63
00:03:21,119 --> 00:03:23,655
Hm... The 8th Amendment.
64
00:03:23,955 --> 00:03:25,937
It's in place to protect
criminal defendants
65
00:03:25,957 --> 00:03:28,440
from unduly harsh sentencing,
66
00:03:28,460 --> 00:03:31,401
but what about after
the sentence is served?
67
00:03:31,421 --> 00:03:34,154
Where does constitutional clemency
play into the fact
68
00:03:34,174 --> 00:03:38,086
that a guilty sentence
is never really gone?
69
00:03:38,845 --> 00:03:42,746
It stays with convicted criminals
for the rest of their lives.
70
00:03:42,766 --> 00:03:44,706
At every turn,
71
00:03:44,726 --> 00:03:48,304
the mark is there. Indelible.
72
00:03:50,690 --> 00:03:52,225
You okay?
73
00:03:53,401 --> 00:03:54,883
Yeah. LSAT's in two days.
74
00:03:54,903 --> 00:03:57,647
I feel like anything besides
studying is a waste of time.
75
00:03:58,531 --> 00:04:01,067
So, you really don't know the worst thing
you've ever done?
76
00:04:02,160 --> 00:04:04,362
You didn't raise your hand.
77
00:04:06,248 --> 00:04:09,451
I guess the worst thing
I've ever done is cheat on you.
78
00:04:10,794 --> 00:04:14,569
And I would never do anything
to hurt you like that again.
79
00:04:14,589 --> 00:04:18,376
You really feel like that
was your biggest mistake?
80
00:04:20,762 --> 00:04:24,507
You tell me.
You know me better than anyone.
81
00:04:27,602 --> 00:04:29,304
I guess that's true.
82
00:04:58,425 --> 00:05:01,211
- I want you so bad.
- I know.
83
00:05:02,095 --> 00:05:03,671
You really don't mind waiting?
84
00:05:04,055 --> 00:05:05,679
Stop worrying.
85
00:05:07,350 --> 00:05:09,177
I'm loving this.
86
00:05:20,030 --> 00:05:21,815
Does that feel good?
87
00:05:22,908 --> 00:05:24,447
Oh, yeah.
88
00:05:38,506 --> 00:05:40,792
I like these freckles.
89
00:05:41,885 --> 00:05:44,451
They're in their own little pattern.
90
00:05:44,471 --> 00:05:47,012
I think of them more as sun damage.
91
00:05:48,975 --> 00:05:52,167
Nope. No, these are definitely freckles.
92
00:05:52,187 --> 00:05:53,877
What's the difference?
93
00:05:53,897 --> 00:05:56,099
Mm, freckles are cuter.
94
00:06:03,740 --> 00:06:07,032
No, no, no, no, no.
95
00:06:13,917 --> 00:06:16,274
I thought you said you had to get going?
96
00:06:16,294 --> 00:06:19,247
I do.
I just never get enough of you.
97
00:06:20,423 --> 00:06:21,624
Mmm...
98
00:06:24,427 --> 00:06:27,452
What's it like having
this much power over someone?
99
00:06:27,472 --> 00:06:29,788
Yeah, right.
I don't have power over anyone.
100
00:06:29,808 --> 00:06:33,041
You have a grown man risking
his entire life just to be close to you.
101
00:06:33,061 --> 00:06:34,929
What is that if not power?
102
00:06:37,691 --> 00:06:40,518
Now, what is your ex again? 22?
103
00:06:41,236 --> 00:06:43,134
- 21.
- Oof.
104
00:06:43,154 --> 00:06:44,636
Poor guy.
105
00:06:44,656 --> 00:06:46,858
No, he definitely had the power.
106
00:06:47,492 --> 00:06:50,475
I mean, I had to wait, like,
four months for him to even notice me.
107
00:06:50,495 --> 00:06:52,030
I doubt that's true.
108
00:06:52,247 --> 00:06:53,948
He didn't.
109
00:06:54,833 --> 00:06:56,481
My friends had to intervene finally.
110
00:06:56,501 --> 00:06:59,109
We were playing this drinking game,
111
00:06:59,129 --> 00:07:03,029
and they knew I had a crush on him,
so they kept changing the rules,
112
00:07:03,049 --> 00:07:05,335
so I had to keep kissing him all night.
113
00:07:06,052 --> 00:07:07,754
In front of everyone.
114
00:07:07,929 --> 00:07:10,120
That's a bit fucked up, isn't it?
115
00:07:10,140 --> 00:07:13,748
I mean, yeah, it was annoying,
but they were trying to be helpful.
116
00:07:13,768 --> 00:07:16,501
By forcing him to make a move
he wouldn't have made on his own?
117
00:07:16,521 --> 00:07:19,224
That's kinda setting you up
for disappointment.
118
00:07:23,069 --> 00:07:25,271
I never thought about it that way.
119
00:07:28,241 --> 00:07:30,432
I guess you're right.
120
00:07:30,452 --> 00:07:32,237
I kind of...
121
00:07:33,246 --> 00:07:35,448
tricked him into liking me.
122
00:07:38,710 --> 00:07:39,911
I think
123
00:07:41,504 --> 00:07:45,208
growing up,
I got used to not feeling wanted.
124
00:07:49,012 --> 00:07:50,785
You...
125
00:07:50,805 --> 00:07:52,882
are very wanted.
126
00:07:56,561 --> 00:07:59,711
You... have made that clear.
127
00:07:59,731 --> 00:08:01,391
Good.
128
00:08:03,318 --> 00:08:05,008
You're also too tolerant.
129
00:08:05,028 --> 00:08:07,021
What do you mean?
130
00:08:07,405 --> 00:08:10,013
S-Some of the stories you've told me.
131
00:08:10,033 --> 00:08:13,183
Your ex-boyfriend, your friends.
132
00:08:13,203 --> 00:08:15,530
It just sounds like you put up with a lot.
133
00:08:16,873 --> 00:08:19,356
I'm guessing you're normally the one
biting your tongue,
134
00:08:19,376 --> 00:08:21,035
trying to keep the peace.
135
00:08:21,294 --> 00:08:23,276
I am.
136
00:08:23,296 --> 00:08:26,988
Well, you know it's okay to tell people
to fuck off once in a while.
137
00:08:27,008 --> 00:08:28,548
Including your friends.
138
00:09:06,298 --> 00:09:09,000
Wrigley! Hey!
139
00:09:09,885 --> 00:09:12,492
Oh. Hey.
140
00:09:12,512 --> 00:09:15,287
- Hey, Raul. Uh, good to see you.
- Good to see you.
141
00:09:15,307 --> 00:09:18,551
Uh, sounds like you've been working hard.
142
00:09:18,977 --> 00:09:21,626
Yeah yeah, m-my dad-- my dad was,
uh, really bummed
143
00:09:21,646 --> 00:09:23,712
that you couldn't make it to
the breakfast this morning,
144
00:09:23,732 --> 00:09:26,810
but I told him how busy you were...
145
00:09:27,694 --> 00:09:30,051
Uh, oh! Yeah, yeah, yeah!
146
00:09:30,071 --> 00:09:33,555
Uh, I'm so sorry, you know.
It's, uh, been, uh,
147
00:09:33,575 --> 00:09:35,223
- super busy.
- It's okay.
148
00:09:35,243 --> 00:09:37,392
Yeah, Dad, we should probably get going
'cause I have class--
149
00:09:37,412 --> 00:09:40,353
So, uh, wh-what are you thinking
for next year? Any plans?
150
00:09:40,373 --> 00:09:41,866
Um...
151
00:09:42,125 --> 00:09:45,358
Uh, yeah, I'm gonna,
um, study for the LSAT.
152
00:09:45,378 --> 00:09:47,569
You know, I'm thinking
law school next year.
153
00:09:47,589 --> 00:09:48,695
Uh...
154
00:09:48,715 --> 00:09:51,364
Gonna be a-a lawyer.
A student. Gonna go to,
155
00:09:51,384 --> 00:09:53,450
- you know, go to law school.
- Wow!
156
00:09:53,470 --> 00:09:55,338
- Good for you!
- Wow.
157
00:09:56,181 --> 00:09:59,217
- Well, I should hit the road.
- Okay, alright. Oh...
158
00:10:01,937 --> 00:10:04,097
Hey. Take care of this one for me, okay?
159
00:10:05,357 --> 00:10:07,255
Hopefully, I'll see you over the holidays.
160
00:10:07,275 --> 00:10:08,757
Hope so.
161
00:10:08,777 --> 00:10:10,603
- Bye. Bye.
- Bye.
162
00:10:13,448 --> 00:10:15,305
Thank you so much.
163
00:10:15,325 --> 00:10:17,682
- I'm so, so sorry.
- What just happened?
164
00:10:17,702 --> 00:10:19,988
I just couldn't tell him we broke up.
165
00:10:20,747 --> 00:10:21,948
I...
166
00:10:22,666 --> 00:10:24,397
He's always so worried about me,
167
00:10:24,417 --> 00:10:28,163
and he really liked that
I was dating somebody like you.
168
00:10:28,588 --> 00:10:31,196
- Someone like me?
- Yeah, you know, like...
169
00:10:31,216 --> 00:10:33,376
captain of the football team and...
170
00:10:35,929 --> 00:10:39,632
Yeah, I know this is really weird of me,
but, um, don't worry.
171
00:10:40,642 --> 00:10:43,762
I will tell him... Okay.
172
00:10:46,690 --> 00:10:49,768
Hey, no. It's fine.
173
00:10:50,151 --> 00:10:53,062
I don't wanna break the guy's heart.
I love Raul.
174
00:10:54,781 --> 00:10:58,109
Okay...
175
00:10:58,618 --> 00:11:01,321
Alright, well, I have class, so...
176
00:11:01,913 --> 00:11:04,115
Yeah, but thank you.
177
00:11:20,223 --> 00:11:21,925
Alright.
178
00:11:23,602 --> 00:11:25,959
Are you sure you don't
wanna go for breakfast?
179
00:11:25,979 --> 00:11:29,641
No, I have to wash my hair before class
because this is...
180
00:11:30,191 --> 00:11:32,465
- Mm-mmm.
- You can wear a hat.
181
00:11:32,485 --> 00:11:34,175
Or shave your head.
182
00:11:34,195 --> 00:11:36,595
Oh, so you admit that there's a problem?
183
00:11:36,615 --> 00:11:37,762
Yeah, it's a mess.
184
00:11:37,782 --> 00:11:41,266
But the good news is
it's attached to all this.
185
00:11:41,286 --> 00:11:44,352
Stop... Well, I don't have a hat, so.
186
00:11:44,372 --> 00:11:45,698
Do you have a razor?
187
00:11:48,585 --> 00:11:50,495
- Bye.
- Bye.
188
00:11:57,219 --> 00:12:00,243
So, the writer
isn't relying on definitions.
189
00:12:00,263 --> 00:12:04,039
She uses th-the phonetic, the sound
to guide her meaning
190
00:12:04,059 --> 00:12:06,791
when she slips into another language.
191
00:12:06,811 --> 00:12:09,597
Do any examples stand out?
192
00:12:10,732 --> 00:12:13,226
- Yes, Caitie?
- On page seven.
193
00:12:13,818 --> 00:12:15,425
Frystingu.
194
00:12:15,445 --> 00:12:18,845
It feels like it means cold, shivering.
195
00:12:18,865 --> 00:12:22,182
Exactly.
So the sound of a word can transport us
196
00:12:22,202 --> 00:12:23,642
just by being there,
197
00:12:23,662 --> 00:12:26,448
and it's true of all languages.
198
00:12:27,165 --> 00:12:30,065
For instance, if I say in Italian...
199
00:12:30,085 --> 00:12:32,651
Testa di cazzo!
200
00:12:32,671 --> 00:12:34,945
Right?
You don't need to look it up to know
201
00:12:34,965 --> 00:12:37,072
that I'm not paying anyone a compliment.
202
00:12:37,092 --> 00:12:40,325
Does anyone know what it means?
203
00:12:40,345 --> 00:12:41,880
No?
204
00:12:43,056 --> 00:12:45,759
It means dickhead. Roughly.
205
00:12:46,768 --> 00:12:49,459
Well, I can see
the suspense is killing you,
206
00:12:49,479 --> 00:12:51,264
so I have your papers.
207
00:12:53,066 --> 00:12:55,674
- Really good job, Lucy.
- Thank you.
208
00:12:55,694 --> 00:12:58,021
This felt a little bit undercooked, Bree.
209
00:13:02,117 --> 00:13:04,027
Yeah?
210
00:13:04,369 --> 00:13:05,642
Hey, sorry to interrupt.
211
00:13:05,662 --> 00:13:07,614
Hey, honey.
212
00:13:07,998 --> 00:13:09,396
This is my husband, Oliver,
213
00:13:09,416 --> 00:13:11,701
for those of you who didn't
meet him at the reading.
214
00:13:15,797 --> 00:13:17,487
It's very, very nice to meet you all.
215
00:13:17,507 --> 00:13:20,293
I look forward to my wife talking
about you behind your backs.
216
00:13:22,304 --> 00:13:24,506
- I've gotta go, I'm late.
- Okay. Oh, wait.
217
00:13:26,182 --> 00:13:27,675
Okay.
218
00:13:28,268 --> 00:13:31,251
Well, I guess that's all for today
and I'll see you on Monday.
219
00:13:31,271 --> 00:13:32,889
Have a great weekend.
220
00:13:33,648 --> 00:13:35,672
Uh, Lucy?
I have some more pages
221
00:13:35,692 --> 00:13:37,799
for you to type up
if you wanna grab them later.
222
00:13:37,819 --> 00:13:40,730
- Yeah, yeah, of course.
- Okay. Bon weekend.
223
00:13:51,583 --> 00:13:53,440
Hey! Hey, Bree.
224
00:13:53,460 --> 00:13:55,412
Bree, hey.
225
00:13:56,254 --> 00:13:57,861
Oh, hey.
226
00:13:57,881 --> 00:13:59,154
Sorry, I-I...
227
00:13:59,174 --> 00:14:01,573
I didn't see you.
228
00:14:01,593 --> 00:14:04,034
Oh, yeah, no, that's cool. Um...
229
00:14:04,054 --> 00:14:05,785
How have you been?
I haven't seen you around.
230
00:14:05,805 --> 00:14:07,590
I-I've been busy.
231
00:14:09,100 --> 00:14:11,970
Right. Okay, yeah. Uh, well, I'll...
232
00:14:13,188 --> 00:14:15,890
S-See you around.
233
00:14:24,282 --> 00:14:26,359
Hey, what's the deal with Marianne?
234
00:14:26,826 --> 00:14:28,319
What do you mean?
235
00:14:28,828 --> 00:14:31,186
I mean, you think so highly of her.
I'm just wondering why.
236
00:14:31,206 --> 00:14:32,646
I don't know. She's so...
237
00:14:32,666 --> 00:14:36,327
sure of herself,
and she's really smart.
238
00:14:36,670 --> 00:14:40,070
She also looks like a Bond girl,
so that doesn't hurt.
239
00:14:40,090 --> 00:14:42,542
Is she a good writer?
240
00:14:42,884 --> 00:14:44,669
Yeah, she's really talented.
241
00:14:45,095 --> 00:14:46,701
Surprised she gave me a B.
242
00:14:46,721 --> 00:14:48,339
Bree, that's not bad.
243
00:14:48,640 --> 00:14:51,092
I just wonder what
she didn't like about it.
244
00:14:51,268 --> 00:14:53,928
I really wouldn't take
any of it personally.
245
00:14:54,354 --> 00:14:56,055
I'm not.
246
00:14:57,065 --> 00:15:00,340
You should just meet with her one-on-one,
ask to talk through your work.
247
00:15:00,360 --> 00:15:02,645
I'm sure she'd appreciate
the extra effort.
248
00:15:03,363 --> 00:15:05,064
That's a good idea.
249
00:15:05,490 --> 00:15:06,555
- Yeah.
- Hello!
250
00:15:06,575 --> 00:15:08,974
- Hey.
- What's up?
251
00:15:08,994 --> 00:15:11,434
- How was your dad?
- He was good. He was fine.
252
00:15:11,454 --> 00:15:13,853
Um, how was your date with Leo?
253
00:15:13,873 --> 00:15:17,160
It was cute.
Yeah, we had a little sleepover.
254
00:15:17,836 --> 00:15:20,068
- Didn't fuck him.
- Still? Why are you torturing him?
255
00:15:20,088 --> 00:15:23,029
I don't know.
I just-- I don't feel ready.
256
00:15:23,049 --> 00:15:25,824
I, like, I wanna have sex
with him so badly.
257
00:15:25,844 --> 00:15:27,909
Like, so badly. I just...
258
00:15:27,929 --> 00:15:31,329
I am not ready for that chemical
259
00:15:31,349 --> 00:15:34,219
to infiltrate my brain
and make me fucking crazy.
260
00:15:34,686 --> 00:15:37,388
I acted so stupid
last time it happened, so...
261
00:15:38,899 --> 00:15:41,756
It's funny, though.
I, like, really like sleeping next to him.
262
00:15:41,776 --> 00:15:44,301
Like, I literally sleep better.
263
00:15:44,321 --> 00:15:46,887
That must mean something.
264
00:15:46,907 --> 00:15:48,233
Yeah.
265
00:15:48,992 --> 00:15:50,652
I know what you mean.
266
00:15:52,037 --> 00:15:54,436
I told him I make
every guy wait this long.
267
00:15:54,456 --> 00:15:56,646
You're such a lying slut.
268
00:15:56,666 --> 00:15:58,648
That's what you are.
It's the only word for it.
269
00:15:58,668 --> 00:16:00,787
- But...
- It's true!
270
00:16:02,464 --> 00:16:05,667
Look at us virgins.
Not a single one of us is getting laid.
271
00:16:06,885 --> 00:16:08,491
Leo and I do other stuff.
272
00:16:08,511 --> 00:16:11,244
- Ew.
- Ew.
273
00:16:11,264 --> 00:16:14,497
That reminds me of high school.
"Everything but."
274
00:16:14,517 --> 00:16:17,542
There is no way you did
"everything but" in high school.
275
00:16:17,562 --> 00:16:20,932
I mean, there's no way you even touched
a dick before you got to this campus.
276
00:16:22,442 --> 00:16:24,018
Tell me I'm lying.
277
00:16:26,029 --> 00:16:29,983
You don't always have to have
an opinion about everyone, Pippa.
278
00:16:31,993 --> 00:16:34,362
I d-- I don't. I...
279
00:16:47,968 --> 00:16:49,783
If both J and N are increased,
280
00:16:49,803 --> 00:16:51,409
which one of the following
is a pair of areas,
281
00:16:51,429 --> 00:16:54,120
neither of which could be increased?
282
00:16:54,140 --> 00:16:58,917
BL--
283
00:16:58,937 --> 00:17:00,722
BL.
284
00:17:01,565 --> 00:17:04,256
I-I wasn't even done reading the options.
285
00:17:04,276 --> 00:17:07,061
How are you so good at logic games?
286
00:17:07,696 --> 00:17:10,220
- Do you want me to quiz you?
- In a little bit.
287
00:17:10,240 --> 00:17:12,442
I wanna go over the arguments
and explanations right now.
288
00:17:13,368 --> 00:17:15,111
Okay.
289
00:17:21,877 --> 00:17:23,984
Hey, man. Can I ask your
opinion about something?
290
00:17:24,004 --> 00:17:26,069
Sure, yeah.
291
00:17:26,089 --> 00:17:27,874
After I graduate,
292
00:17:29,301 --> 00:17:30,282
what do you think I should do?
293
00:17:30,302 --> 00:17:33,702
Uh, well, that's kind of a big question.
294
00:17:33,722 --> 00:17:37,122
Yeah, I'm realizing I might not
have thought about it enough.
295
00:17:37,142 --> 00:17:40,083
Well, you are definitely a people person.
296
00:17:40,103 --> 00:17:41,793
Mm.
297
00:17:41,813 --> 00:17:44,671
There's lots of jobs in, uh, sales?
Guys like you do great.
298
00:17:44,691 --> 00:17:46,434
How do I get one of those jobs?
299
00:17:46,985 --> 00:17:49,009
Do you have a resumé?
300
00:17:49,029 --> 00:17:51,106
Bree wishes I was fuckin' dead.
301
00:17:52,032 --> 00:17:54,734
I ran into her,
and she looked right through me.
302
00:17:55,285 --> 00:17:57,392
And you know what? It's bullshit!
303
00:17:57,412 --> 00:17:59,352
I'm not excusing what I did,
304
00:17:59,372 --> 00:18:00,979
but it was one bad thing.
305
00:18:00,999 --> 00:18:03,189
Right? So, because I have one fuck-up,
306
00:18:03,209 --> 00:18:05,817
all of a sudden, I'm unforgivable?
307
00:18:05,837 --> 00:18:08,915
I mean, look at Stephen.
How many times has Stephen fucked up?
308
00:18:10,592 --> 00:18:14,367
How dare you speak ill
of this pristine member of society?
309
00:18:14,387 --> 00:18:16,548
But she looked good, man.
310
00:18:17,557 --> 00:18:19,759
I mean, hateful
311
00:18:20,644 --> 00:18:22,792
- but good.
- Mm.
312
00:18:22,812 --> 00:18:24,639
Mm, I miss her.
313
00:18:24,814 --> 00:18:27,892
Evan, you can do so much better than her.
Everyone knows it.
314
00:18:29,527 --> 00:18:33,231
Yeah, yeah.
You know, Bree is not...
315
00:18:33,907 --> 00:18:35,483
a very good person.
316
00:18:36,618 --> 00:18:37,861
Hm?
317
00:18:39,454 --> 00:18:42,062
Diana! A little input here.
318
00:18:42,082 --> 00:18:44,856
Well, I think Bree is fine
319
00:18:44,876 --> 00:18:47,776
but I'd rather not talk
about anything adjacent
320
00:18:47,796 --> 00:18:50,832
to that group of girls
and their psychotic blonde leader.
321
00:18:51,216 --> 00:18:53,698
Who is, uh, who is their psychotic leader?
322
00:18:53,718 --> 00:18:56,129
- Is it-- Is it, uh, Lucy?
- Yes.
323
00:18:57,556 --> 00:19:00,633
You know what?
I think you need to, uh...
324
00:19:01,810 --> 00:19:03,553
fuck someone new.
325
00:19:05,063 --> 00:19:07,682
And you should take him out...
326
00:19:07,983 --> 00:19:08,964
tonight.
327
00:19:08,984 --> 00:19:10,799
No, I-I'm not gonna go out tonight.
328
00:19:10,819 --> 00:19:12,842
I think I'm gonna...
329
00:19:12,862 --> 00:19:16,596
stay in and work on my, uh, resumé.
330
00:19:16,616 --> 00:19:18,723
Your resumé?
331
00:19:18,743 --> 00:19:20,600
A-Are you okay?
332
00:19:20,620 --> 00:19:22,363
Come on, help him out! Come on!
333
00:19:22,664 --> 00:19:24,479
Well...
334
00:19:24,499 --> 00:19:25,784
Wrigley.
335
00:19:27,836 --> 00:19:30,622
Well, I guess you do need...
336
00:19:32,757 --> 00:19:34,000
the hunt.
337
00:19:34,593 --> 00:19:36,825
Yeah. Yeah, you're right, I do.
338
00:19:36,845 --> 00:19:39,327
I do need the hunt.
339
00:19:39,347 --> 00:19:41,413
The hunt has called us!
340
00:19:41,433 --> 00:19:44,291
And no man can refuse the call!
341
00:19:44,311 --> 00:19:47,127
You should call some of your hot friends
and set him up with someone.
342
00:19:47,147 --> 00:19:51,172
Which one of my friends specifically
do you find so hot?
343
00:19:51,192 --> 00:19:55,146
No, just, I don't want the sophomore girls
hanging around again.
344
00:19:57,073 --> 00:19:59,931
Well, Stephen and I have to stay in,
345
00:19:59,951 --> 00:20:01,975
but I know some of my friends
346
00:20:01,995 --> 00:20:04,244
are going to McKinley's tonight.
347
00:20:06,416 --> 00:20:09,869
We're going to McKinley's!
And the hunt is on!
348
00:20:15,842 --> 00:20:16,823
Hi.
349
00:20:16,843 --> 00:20:18,545
Bree.
350
00:20:19,179 --> 00:20:22,132
I was wondering if you had time
to discuss my paper.
351
00:20:22,641 --> 00:20:25,343
Uh, sure. Not now.
352
00:20:27,395 --> 00:20:30,098
Um... come on in, Bree.
353
00:20:31,983 --> 00:20:35,520
Just take a look
at my schedule here.
354
00:20:36,821 --> 00:20:38,273
Uh...
355
00:20:39,741 --> 00:20:41,443
Let's see.
356
00:20:42,869 --> 00:20:45,143
What about on Monday?
357
00:20:45,163 --> 00:20:46,645
- Monday?
- Yeah.
358
00:20:46,665 --> 00:20:49,022
I could do after 4 p.m.
359
00:20:49,042 --> 00:20:50,315
I could do sooner, though.
360
00:20:50,335 --> 00:20:52,651
It's Friday afternoon.
361
00:20:52,671 --> 00:20:54,778
I don't do office hours on the weekend.
362
00:20:54,798 --> 00:20:57,625
Right, sorry.
363
00:20:59,511 --> 00:21:02,786
Listen, Bree, you don't really have
to worry about the paper.
364
00:21:02,806 --> 00:21:05,956
Those writing assignments are just
a portion of your grade.
365
00:21:05,976 --> 00:21:07,457
Well, I know,
366
00:21:07,477 --> 00:21:10,555
but I need to keep my GPA up.
367
00:21:11,106 --> 00:21:12,963
I'm on scholarship.
368
00:21:12,983 --> 00:21:15,048
And, regardless,
I think it would be helpful
369
00:21:15,068 --> 00:21:18,146
for me to understand why you thought
it only deserved a B.
370
00:21:18,613 --> 00:21:19,814
Sure.
371
00:21:20,740 --> 00:21:22,942
We can definitely discuss it on Monday.
372
00:21:24,661 --> 00:21:27,614
- 4:30 will work?
- That works.
373
00:21:28,748 --> 00:21:30,784
Where in Italy are you from?
374
00:21:41,469 --> 00:21:43,338
I'm from Rome.
375
00:21:43,638 --> 00:21:45,340
Wow.
376
00:21:45,974 --> 00:21:48,676
- Where are you from?
- New Jersey.
377
00:21:49,394 --> 00:21:51,596
It's not as fancy.
378
00:21:52,647 --> 00:21:55,183
Not all of Rome is fancy.
379
00:21:55,317 --> 00:21:57,519
Right.
380
00:21:59,279 --> 00:22:01,481
Are you enjoying my class?
381
00:22:02,574 --> 00:22:04,234
I am, yeah.
382
00:22:04,784 --> 00:22:06,486
You hesitated.
383
00:22:07,495 --> 00:22:10,240
What parts don't you enjoy?
384
00:22:10,749 --> 00:22:13,023
Well, sometimes it seems
like people are using it
385
00:22:13,043 --> 00:22:15,150
as their own personal therapy.
386
00:22:15,170 --> 00:22:16,860
Some do.
387
00:22:16,880 --> 00:22:18,445
Is that a bad thing?
388
00:22:18,465 --> 00:22:20,750
It's not bad. It's just...
389
00:22:21,468 --> 00:22:23,366
most of them haven't had anything
happen to them
390
00:22:23,386 --> 00:22:26,119
outside of their families
being slightly dysfunctional,
391
00:22:26,139 --> 00:22:28,038
and I just think
392
00:22:28,058 --> 00:22:30,624
anyone going home
to someone who really cares about them
393
00:22:30,644 --> 00:22:32,595
shouldn't have much to complain about.
394
00:22:32,771 --> 00:22:35,378
So you are bothered by self-indulgence.
395
00:22:35,398 --> 00:22:38,268
I'm bothered by people who don't know
how good they have it.
396
00:22:48,036 --> 00:22:50,947
You never really know
someone else's life, Bree.
397
00:22:52,082 --> 00:22:54,189
I mean, I can look at you and see
398
00:22:54,209 --> 00:22:56,566
a beautiful young girl who's so young
399
00:22:56,586 --> 00:22:58,872
she doesn't even know how lucky
she is to be young.
400
00:23:01,174 --> 00:23:03,406
And I could assume you...
401
00:23:03,426 --> 00:23:05,712
you've been blissfully ignorant
402
00:23:06,513 --> 00:23:08,912
about everything really painful,
403
00:23:08,932 --> 00:23:11,301
simply because of how many years
you've been on the planet.
404
00:23:13,061 --> 00:23:15,764
But I would be wrong in those
assumptions, wouldn't I?
405
00:23:17,941 --> 00:23:19,297
Yes.
406
00:23:19,317 --> 00:23:22,854
So, you might be wrong
about other people, too.
407
00:23:26,533 --> 00:23:30,069
You shouldn't let your misfortunes
compromise your compassion, Bree.
408
00:23:32,539 --> 00:23:33,865
I'll see you on Monday.
409
00:23:36,877 --> 00:23:38,775
And by the way,
410
00:23:38,795 --> 00:23:41,581
after we go through
your paper together,
411
00:23:42,257 --> 00:23:45,043
we can think how
to change your grade.
412
00:23:46,845 --> 00:23:49,380
I really don't want you
to stress over this, okay?
413
00:23:49,764 --> 00:23:52,342
Thank you. That's...
414
00:23:53,351 --> 00:23:55,053
That's really nice of you.
415
00:24:01,985 --> 00:24:04,259
You are not helping me at all.
416
00:24:04,279 --> 00:24:07,690
- I know. I'm terrible at pool.
- At all!
417
00:24:16,833 --> 00:24:18,409
Oh, Ev! Evan!
418
00:24:20,670 --> 00:24:23,403
- That was weird, huh?
- Wait, help me-- help me aim again.
419
00:24:23,423 --> 00:24:26,709
- Oh, you want me to help you?
- I need an excuse to rub my ass on you.
420
00:24:27,260 --> 00:24:29,910
Leo? Hey.
421
00:24:29,930 --> 00:24:31,714
Hey.
422
00:24:33,225 --> 00:24:34,206
How are you?
423
00:24:34,226 --> 00:24:37,542
Good. We're having a fundraiser
at the house tomorrow,
424
00:24:37,562 --> 00:24:40,629
- if you're free.
- Uh, yeah, sure.
425
00:24:40,649 --> 00:24:42,934
Maybe. Thanks.
426
00:24:46,780 --> 00:24:48,231
Alright.
427
00:24:49,449 --> 00:24:50,805
Who was that?
428
00:24:50,825 --> 00:24:53,141
- Uh, that's Becca. She's in my year.
- Mm.
429
00:24:53,161 --> 00:24:56,770
We dated for a minute in
our sophomore year, but nothing serious.
430
00:24:56,790 --> 00:24:58,647
Oh.
431
00:24:58,667 --> 00:25:00,952
Why didn't you introduce me?
432
00:25:02,254 --> 00:25:05,695
It was like a 10-second interaction.
Awkward.
433
00:25:05,715 --> 00:25:08,001
- I-I don't know.
- Yeah.
434
00:25:09,219 --> 00:25:10,867
- What?
- Wh-What?
435
00:25:10,887 --> 00:25:13,620
- You have exes!
- I know.
436
00:25:13,640 --> 00:25:15,717
- Okay. Mm-hmm.
- I do.
437
00:25:16,560 --> 00:25:20,138
So, do you wanna dry hump me again?
438
00:25:25,694 --> 00:25:27,145
Hey.
439
00:25:28,530 --> 00:25:30,356
Can you take me home?
440
00:25:31,783 --> 00:25:33,485
Sure.
441
00:25:54,097 --> 00:25:55,954
Uh, five shots of Patrón.
442
00:25:55,974 --> 00:25:59,541
Summon the hounds, single Evan!
Summon the hounds!
443
00:25:59,561 --> 00:26:01,376
So, do we like these girls?
444
00:26:01,396 --> 00:26:03,515
Does it matter?
You gotta rebound sometime.
445
00:26:04,065 --> 00:26:07,382
I actually had a weird run-in
with Pippa today. It was kind of funny.
446
00:26:07,402 --> 00:26:10,176
No, we're not talking about exes.
Rebounding?
447
00:26:10,196 --> 00:26:13,054
I mean, I've been rebounding
every weekend since June,
448
00:26:13,074 --> 00:26:16,361
so we're not really
in the same boat, but okay.
449
00:26:18,788 --> 00:26:20,698
Are you okay though?
450
00:26:21,249 --> 00:26:23,451
I guess, yeah.
451
00:26:25,587 --> 00:26:26,788
Alright, let's do this.
452
00:26:31,801 --> 00:26:33,783
Hey, you ever try Patrón?
453
00:26:33,803 --> 00:26:35,380
Do you only date freshmen?
454
00:26:36,640 --> 00:26:39,581
It was one freshman, alright?
Once.
455
00:26:39,601 --> 00:26:40,957
Never again.
456
00:26:40,977 --> 00:26:42,876
To those of legal drinking age!
457
00:26:42,896 --> 00:26:45,056
- Here, here.
- Here, here.
458
00:26:48,443 --> 00:26:50,258
Oh, my God, did that just
come through your nose?
459
00:26:50,278 --> 00:26:51,968
Fuck! Fuck, it hurt.
460
00:26:51,988 --> 00:26:54,107
C-Can we have another water, please?
461
00:26:55,075 --> 00:26:56,985
- There you go.
- Thank you.
462
00:26:58,078 --> 00:27:01,364
I hope we can look past
this unfortunate incident.
463
00:27:02,374 --> 00:27:04,075
Yeah, well, it was extremely cute.
464
00:27:06,002 --> 00:27:07,787
You definitely need another one.
465
00:27:24,688 --> 00:27:26,264
I don't wanna wait anymore.
466
00:27:26,773 --> 00:27:27,974
- You sure?
- Yeah.
467
00:27:54,551 --> 00:27:56,252
You know I'm on the pill, right?
468
00:27:56,928 --> 00:27:59,923
Mm-hmm. Yeah, I think you mentioned it.
469
00:28:05,645 --> 00:28:08,431
So are you sleeping with other people?
470
00:28:10,609 --> 00:28:12,060
What?
471
00:28:12,652 --> 00:28:13,853
It's fine.
472
00:28:14,154 --> 00:28:16,303
It-- Y-You just wouldn't
be getting a condom
473
00:28:16,323 --> 00:28:18,555
if you weren't fucking other people.
474
00:28:18,575 --> 00:28:21,861
I-I'm getting it because
it's our first time
475
00:28:22,704 --> 00:28:24,895
and I didn't wanna make you tell me
to go put one one.
476
00:28:24,915 --> 00:28:27,564
Yeah, no, w-we don't--
we don't have to talk about it.
477
00:28:27,584 --> 00:28:28,940
We haven't had that talk yet.
478
00:28:28,960 --> 00:28:32,038
You're not--
You're not breaking any rules.
479
00:28:32,756 --> 00:28:36,031
Am I fucking other people?
When would I even be doing that?
480
00:28:36,051 --> 00:28:38,253
I see you every day.
481
00:28:40,889 --> 00:28:43,758
So you just don't have time
to fuck other people.
482
00:28:44,059 --> 00:28:46,041
Well, that's not what I said.
483
00:28:46,061 --> 00:28:48,847
Look, I-I know how guys are. It's okay.
484
00:28:51,524 --> 00:28:54,174
No, d-don't do that.
485
00:28:54,194 --> 00:28:56,104
- Do what?
- D-Don't...
486
00:28:57,405 --> 00:28:59,804
Don't lump me in with other guys.
487
00:28:59,824 --> 00:29:01,659
Leo, you have a collection
of condoms by your bed,
488
00:29:01,679 --> 00:29:03,850
and you were just really weird
in front of your ex tonight.
489
00:29:03,870 --> 00:29:06,394
And you've never mentioned her to me.
490
00:29:06,414 --> 00:29:08,241
Because she's not important.
491
00:29:08,458 --> 00:29:09,659
Okay.
492
00:29:09,960 --> 00:29:11,983
It's not because you're just trying
to keep your options open?
493
00:29:12,003 --> 00:29:14,653
What the fuck?
What are you talking about?
494
00:29:14,673 --> 00:29:17,614
I have not even thought about Becca
495
00:29:17,634 --> 00:29:19,074
in over a year.
496
00:29:19,094 --> 00:29:20,492
Okay, okay.
497
00:29:20,512 --> 00:29:22,369
She fucked someone else
when we were dating,
498
00:29:22,389 --> 00:29:24,507
and so we broke up.
499
00:29:24,891 --> 00:29:28,083
There, that's it.
That's the, uh, that's the story.
500
00:29:28,103 --> 00:29:31,378
- She cheated on you?
- Who cares? It was ages ago.
501
00:29:31,398 --> 00:29:32,796
You said that I'm being weird?
502
00:29:32,816 --> 00:29:35,810
You're the one that's
being weird right now.
503
00:29:42,742 --> 00:29:45,320
Are you actually mad at me right now?
504
00:29:56,256 --> 00:29:57,707
Hey.
505
00:30:11,563 --> 00:30:13,765
It's okay to be mad.
506
00:30:20,280 --> 00:30:22,482
You don't have to be so nice.
507
00:30:28,496 --> 00:30:30,073
Wait, what?
508
00:30:30,665 --> 00:30:33,565
I'm just saying angry sex is okay.
509
00:30:33,585 --> 00:30:36,443
W-Wait, are you getting turned on by this?
510
00:30:36,463 --> 00:30:38,528
Are you starting a fight with me to, what?
511
00:30:38,548 --> 00:30:41,198
What? No. No, that's not-- that's--
512
00:30:41,218 --> 00:30:44,701
You made such a huge deal
about waiting until it felt right.
513
00:30:44,721 --> 00:30:46,244
I was just trying to make things better.
514
00:30:46,264 --> 00:30:49,831
I'm sor-- I just, I'm not, like,
515
00:30:49,851 --> 00:30:53,054
- turned on by drama.
- Neither am I!
516
00:31:00,111 --> 00:31:02,719
Okay. D-Do you want me to go?
517
00:31:02,739 --> 00:31:03,803
No.
518
00:31:03,823 --> 00:31:07,390
I just don't think the first time
that we have sex, we should be fighting.
519
00:31:07,410 --> 00:31:09,696
I'm gonna-- I'm just gonna go.
520
00:31:11,081 --> 00:31:12,896
No, you don't have to leave.
521
00:31:12,916 --> 00:31:14,868
It's fine. I-I, uh...
522
00:31:16,503 --> 00:31:18,496
just wanna sleep
in my own bed, I think.
523
00:31:18,964 --> 00:31:20,670
Alright.
524
00:31:22,634 --> 00:31:24,908
Oh, and just for the record,
I don't want you to go.
525
00:31:24,928 --> 00:31:25,992
I know.
526
00:31:26,012 --> 00:31:28,214
I'm sorry. I'm sorry.
527
00:31:38,108 --> 00:31:40,549
You know, I think it's crazy.
528
00:31:40,569 --> 00:31:43,855
We've never talked, but we've known
each other since freshman year.
529
00:31:44,197 --> 00:31:46,816
You always had a girlfriend.
530
00:31:48,451 --> 00:31:50,767
- Are we being drunk honest?
- Yeah.
531
00:31:50,787 --> 00:31:52,727
Yeah, let's be drunk honest.
532
00:31:52,747 --> 00:31:56,606
I... I thought you were cute
since sophomore year,
533
00:31:56,626 --> 00:31:58,859
but now you're finally single,
534
00:31:58,879 --> 00:32:01,127
and I shot out tequila through my nose.
535
00:32:19,524 --> 00:32:22,007
If I go home with you tonight,
536
00:32:22,027 --> 00:32:23,812
you're not gonna, like,
537
00:32:24,738 --> 00:32:26,940
disappear on me, right?
538
00:32:27,741 --> 00:32:31,152
No. I'm not like that.
539
00:32:31,494 --> 00:32:32,695
Close the tab.
540
00:32:38,501 --> 00:32:42,043
Hey, can I, uh,
can I get the tab, please?
541
00:32:46,968 --> 00:32:50,755
# Smeared black ink #
542
00:32:54,267 --> 00:32:56,333
# Your palms are sweaty #
543
00:32:56,353 --> 00:32:59,419
# And I'm barely listening #
544
00:32:59,439 --> 00:33:04,811
# To last demands #
545
00:33:06,071 --> 00:33:08,803
# I'm staring at the asphalt wondering #
546
00:33:08,823 --> 00:33:12,098
# What's buried underneath #
547
00:33:12,118 --> 00:33:16,364
# Where I am #
548
00:33:24,422 --> 00:33:28,668
# Where I am #
549
00:33:37,102 --> 00:33:41,264
# Wear my badge #
550
00:33:43,191 --> 00:33:45,465
Hey, are you sure that
Stephen's not coming back tonight?
551
00:33:45,485 --> 00:33:47,395
Yeah, he's staying at Diana's.
552
00:33:48,196 --> 00:33:49,397
Okay.
553
00:33:50,365 --> 00:33:53,056
You want a fun pill?
Doctor gave me Infinity for my knee.
554
00:33:53,076 --> 00:33:55,408
Yeah, no, th-- that's okay.
555
00:34:01,960 --> 00:34:05,652
Hey, um, I-I'm sorry again
about my teammates being...
556
00:34:05,672 --> 00:34:08,530
- dicks to you. I told them to stop.
- Oh.
557
00:34:08,550 --> 00:34:10,282
Thanks.
558
00:34:10,302 --> 00:34:13,880
Diana kinda told me off
for letting them act like that.
559
00:34:14,306 --> 00:34:16,508
- Diana did?
- Yeah.
560
00:34:21,646 --> 00:34:24,087
Okay, uh, wh-- uh, um,
you-- when--
561
00:34:24,107 --> 00:34:27,393
When you were talking
to my dad earlier, um...
562
00:34:28,445 --> 00:34:30,897
law school.
563
00:34:31,364 --> 00:34:35,568
Yeah! Oh, yeah. Uh...
564
00:34:35,911 --> 00:34:37,726
Well, you know,
I don't wanna disappoint Raul.
565
00:34:37,746 --> 00:34:41,741
Want him to think that
his daughter's boyfriend has plans.
566
00:34:46,338 --> 00:34:48,153
Hey, this is, um,
567
00:34:48,173 --> 00:34:49,779
not a booty call, right?
568
00:34:49,799 --> 00:34:52,365
- No. No.
- Okay.
569
00:34:52,385 --> 00:34:54,784
'Cause i-it's just, like,
I'm not feeling...
570
00:34:54,804 --> 00:34:56,828
- very sexual lately.
- Pippa,
571
00:34:56,848 --> 00:34:59,331
I have way less complicated booty calls
I can make.
572
00:34:59,351 --> 00:35:01,636
Right. Of course.
573
00:35:09,611 --> 00:35:10,800
Okay.
574
00:35:10,820 --> 00:35:13,345
I just want to understand what really
happened with the letter last year.
575
00:35:13,365 --> 00:35:16,598
If I can-- If I can understand it,
then maybe I can move on,
576
00:35:16,618 --> 00:35:18,695
so can you just be honest?
577
00:35:19,829 --> 00:35:23,032
'Cause I-I'm tired of being
angry at you, you know?
578
00:35:23,625 --> 00:35:25,910
It wasn't me.
579
00:35:26,670 --> 00:35:28,151
Fuck.
580
00:35:28,171 --> 00:35:31,696
But, you know, if that's the kind
of person that you think I am,
581
00:35:31,716 --> 00:35:34,199
then there's nothing I can say,
582
00:35:34,219 --> 00:35:36,243
is there?
583
00:35:36,263 --> 00:35:39,007
I mean, do you think that's
the kind of person that I am?
584
00:35:44,854 --> 00:35:46,836
Then, like, who was it?
585
00:35:46,856 --> 00:35:49,047
'Cause almost nobody knew
what happened with Drew.
586
00:35:49,067 --> 00:35:51,478
Are you really sure
you can trust Stephen?
587
00:35:54,781 --> 00:35:56,388
Stephen...
588
00:35:56,408 --> 00:35:58,359
is my best friend.
589
00:36:01,371 --> 00:36:03,990
Do you want me to leave?
I can just leave.
590
00:36:04,874 --> 00:36:06,326
No.
591
00:36:09,379 --> 00:36:11,653
# Tonight after the bars
turn out their lights #
592
00:36:11,673 --> 00:36:13,613
Can you just stay a while?
593
00:36:13,633 --> 00:36:16,491
# And send the autos swerving #
594
00:36:16,511 --> 00:36:17,576
Yeah.
595
00:36:17,596 --> 00:36:19,369
# Into the loneliest evening #
596
00:36:19,389 --> 00:36:22,133
# And I am finally seeing #
597
00:36:22,976 --> 00:36:25,678
# Why I was the one worth leaving #
598
00:36:28,815 --> 00:36:32,185
# Why I was the one worth leaving #
599
00:36:34,321 --> 00:36:35,302
Hey.
600
00:36:35,322 --> 00:36:38,483
# Why I was the one worth leaving #
601
00:36:40,994 --> 00:36:44,953
# Why I was the one worth leaving #
602
00:36:48,543 --> 00:36:50,787
We should sleep.
603
00:36:52,589 --> 00:36:55,375
Stephen! You're ready.
604
00:36:59,179 --> 00:37:00,880
I don't have a backup plan.
605
00:37:01,723 --> 00:37:03,580
You won't need one.
606
00:37:03,600 --> 00:37:06,499
But, you've got me, and you've got my dad.
607
00:37:06,519 --> 00:37:08,304
He's always gonna help us.
608
00:37:14,486 --> 00:37:16,384
Oh...
609
00:37:16,404 --> 00:37:19,566
Sounds like Evan and Molly hit it off.
610
00:37:20,158 --> 00:37:22,515
Oh, good.
611
00:37:22,535 --> 00:37:25,822
Anything to keep those
sophomore girls away.
612
00:37:26,414 --> 00:37:29,409
Let's not talk about that.
Sophomore girls.
613
00:37:30,418 --> 00:37:32,120
Not the night before the LSAT.
614
00:37:32,420 --> 00:37:36,087
Yeah, you're right.
It's probably bad luck.
615
00:38:08,290 --> 00:38:10,313
I had a good time last night.
616
00:38:10,333 --> 00:38:11,993
Yeah, me, too.
617
00:38:14,921 --> 00:38:17,445
Uh, I'll call you.
618
00:38:17,465 --> 00:38:19,626
Great. I would like that.
619
00:38:23,930 --> 00:38:25,078
You don't have my number.
620
00:38:25,098 --> 00:38:28,093
Right, of course, yeah.
Gimme your phone. Sorry.
621
00:38:42,532 --> 00:38:46,236
Uh, would you like to stay for breakfast?
622
00:38:46,953 --> 00:38:48,863
I can cook something.
623
00:38:49,956 --> 00:38:51,407
Yeah.
624
00:39:06,723 --> 00:39:08,258
- Hi.
- Hey.
625
00:39:09,392 --> 00:39:10,874
Ooh. Are you okay?
626
00:39:10,894 --> 00:39:12,220
Yeah.
627
00:39:12,979 --> 00:39:14,889
I need to tell you something.
628
00:39:15,398 --> 00:39:16,379
Okay.
629
00:39:16,399 --> 00:39:18,340
Before I do, I...
630
00:39:18,360 --> 00:39:21,259
I just need you to promise
that you're not gonna judge me, okay?
631
00:39:21,279 --> 00:39:24,429
Just... I really just need you
to tell me that it's okay.
632
00:39:24,449 --> 00:39:26,765
Of course, of course.
633
00:39:26,785 --> 00:39:29,279
Oh, God.
634
00:39:30,830 --> 00:39:33,533
I'm sleeping with Oliver.
635
00:39:34,167 --> 00:39:35,869
Marianne's husband.
636
00:39:39,214 --> 00:39:40,915
Y-You're what?
637
00:39:41,883 --> 00:39:44,115
- I know.
- Bree, s-sleeping like...
638
00:39:44,135 --> 00:39:45,867
- Yes.
- ...having sex with him?
639
00:39:45,887 --> 00:39:48,620
I'm having sex with
Marianne's husband, Oliver.
640
00:39:48,640 --> 00:39:50,121
Oh, my God, are you serious?
641
00:39:50,141 --> 00:39:51,248
I know.
642
00:39:51,268 --> 00:39:53,833
- You're serious... Okay.
- Mm-hmm.
643
00:39:53,853 --> 00:39:56,127
- Tell me that it's okay!
- It's okay! I-It's okay.
644
00:39:56,147 --> 00:39:58,630
- It's okay. It's okay.
- You're okay. It's okay. It's okay.
645
00:39:58,650 --> 00:40:01,508
Are you-- Are you okay, though?
Did he, like, pressure you or anything?
646
00:40:01,528 --> 00:40:04,761
No, no, nothing like that. It's...
647
00:40:04,781 --> 00:40:06,441
You know, he's amazing.
648
00:40:07,742 --> 00:40:09,277
When did this start?
649
00:40:09,619 --> 00:40:11,821
After my birthday. It...
650
00:40:12,998 --> 00:40:15,033
It just started.
651
00:40:16,418 --> 00:40:19,621
- He makes me feel so good about myself.
- Wow.
652
00:40:20,797 --> 00:40:23,500
Wow.
653
00:40:24,134 --> 00:40:25,740
Um...
654
00:40:25,760 --> 00:40:28,046
What about Marianne?
655
00:40:29,556 --> 00:40:32,497
Honestly, up until I saw
them together yesterday,
656
00:40:32,517 --> 00:40:34,594
I could kind of just...
657
00:40:35,270 --> 00:40:37,847
pretend like his life with her wasn't...
658
00:40:39,190 --> 00:40:41,267
real.
659
00:40:42,861 --> 00:40:44,885
I know that sounds bad.
660
00:40:44,905 --> 00:40:46,981
That's why...
661
00:40:47,324 --> 00:40:49,818
That's why you asked me about her.
662
00:40:50,619 --> 00:40:52,821
I just wanted to know what she was like.
663
00:40:54,456 --> 00:40:57,158
And I was hoping that she was terrible.
664
00:40:59,002 --> 00:41:00,703
But she isn't.
665
00:41:01,922 --> 00:41:03,665
Is she?
666
00:41:04,007 --> 00:41:06,031
No. No, she's not.
667
00:41:06,051 --> 00:41:08,044
Do you think I'm awful?
668
00:41:08,303 --> 00:41:11,578
No, Bree, of course not.
I-If anybody awful, it's him.
669
00:41:11,598 --> 00:41:14,175
He's the fucking married one.
670
00:41:14,976 --> 00:41:16,928
He's not awful.
671
00:41:17,270 --> 00:41:20,253
I just-- I-I really don't
want you to get hurt. That's...
672
00:41:20,273 --> 00:41:22,339
I mean, he came into our class yesterday.
673
00:41:22,359 --> 00:41:25,091
H-He didn't know that it was my class.
674
00:41:25,111 --> 00:41:27,397
Still, that's...
675
00:41:27,864 --> 00:41:31,192
I mean, that must fuck with your head.
That's crazy.
676
00:41:31,993 --> 00:41:34,195
I know he cares about me.
677
00:41:37,415 --> 00:41:40,994
And right now, this is something
I feel like I just have to do.
678
00:41:41,711 --> 00:41:43,913
I can't explain it.
679
00:41:47,592 --> 00:41:49,294
I mean...
680
00:41:50,679 --> 00:41:54,257
Everything that happened with Evan,
was so sad, and...
681
00:41:55,350 --> 00:41:57,165
this feels...
682
00:41:57,185 --> 00:41:58,970
special?
683
00:42:05,068 --> 00:42:06,967
I'm not judging you.
684
00:42:06,987 --> 00:42:10,607
- I promise. I promise you.
- Thank you.
685
00:42:13,201 --> 00:42:15,403
I mean, he is hot.
686
00:42:17,497 --> 00:42:20,867
He is. Thank you. He really is.
687
00:42:23,003 --> 00:42:25,872
Just please make sure
you're taking care of yourself, okay?
688
00:42:27,674 --> 00:42:30,877
That's all.
Th-That's literally all I care about.
689
00:42:34,973 --> 00:42:37,080
It feels really good
to finally talk about this.
690
00:42:37,100 --> 00:42:39,385
Good.
691
00:42:40,145 --> 00:42:42,555
I haven't told anyone, though.
692
00:42:43,231 --> 00:42:46,684
Like, Pippa doesn't know,
so you can't tell her.
693
00:42:47,861 --> 00:42:49,312
Yeah, I won't.
694
00:42:57,579 --> 00:43:00,061
The test will begin at 1 p.m.
695
00:43:00,081 --> 00:43:03,023
Do not break the seal
on the test until instructed.
696
00:43:03,043 --> 00:43:06,162
Do not write on the test until instructed.
697
00:43:08,882 --> 00:43:10,333
You may begin.
698
00:43:22,646 --> 00:43:25,849
- I think it went really well.
- Mm-hmm.
699
00:43:31,613 --> 00:43:33,064
I need some water.
700
00:43:33,281 --> 00:43:34,482
Okay.
701
00:43:38,036 --> 00:43:39,476
Are you okay? Wh-What's wrong?
702
00:43:39,496 --> 00:43:41,656
Feels, like, d-dehydrated.
703
00:43:45,335 --> 00:43:48,401
Stephen!
704
00:43:48,421 --> 00:43:50,445
- Stephen?
- I can't breathe!
705
00:43:50,465 --> 00:43:52,322
Okay, okay, um, um, I-I'm calling 911.
706
00:43:52,342 --> 00:43:54,908
No ambulance.
I just need to go to the hospital.
707
00:43:54,928 --> 00:43:57,338
- Just get me to the hospital.
- Okay, okay.
708
00:44:00,141 --> 00:44:01,873
Everything looks normal.
709
00:44:01,893 --> 00:44:05,597
Based on your symptoms,
all signs point to a panic attack.
710
00:44:07,899 --> 00:44:10,966
N-No, that doesn't, uh, happen to me.
711
00:44:10,986 --> 00:44:12,842
Well, these things can
happen out of nowhere.
712
00:44:12,862 --> 00:44:14,427
I mean, oftentimes, it's subconscious.
713
00:44:14,447 --> 00:44:17,942
Now, the only unusual thing that came up
is this rib right here.
714
00:44:19,119 --> 00:44:20,976
Looks like a previous injury.
715
00:44:20,996 --> 00:44:23,865
A small fracture. Right here,
do you know where that's from?
716
00:44:27,335 --> 00:44:30,235
The funny thing about broken bones
is sometimes they don't even bruise,
717
00:44:30,255 --> 00:44:32,404
so people don't realize
there's a fracture.
718
00:44:32,424 --> 00:44:35,794
It could be from sports, a fall...
719
00:44:36,720 --> 00:44:39,244
a car wreck.
Based on the placement,
720
00:44:39,264 --> 00:44:41,716
it could be from the impact
of a steering wheel.
721
00:44:47,022 --> 00:44:50,088
No. Nothing like that.
722
00:44:50,108 --> 00:44:51,715
You might've had some difficulties
723
00:44:51,735 --> 00:44:54,718
taking deep breaths for a while,
but ribs heal on their own,
724
00:44:54,738 --> 00:44:57,565
and your lungs sound fine.
725
00:45:00,869 --> 00:45:02,070
Hey.
726
00:45:02,996 --> 00:45:04,447
Sorry I'm late.
727
00:45:04,915 --> 00:45:06,366
It's fine.
728
00:45:22,432 --> 00:45:24,426
I think you should say sorry.
729
00:45:24,684 --> 00:45:25,790
For what?
730
00:45:25,810 --> 00:45:27,626
Walking into my class.
731
00:45:27,646 --> 00:45:29,169
I hated it.
732
00:45:29,189 --> 00:45:32,047
I had no idea that was your class.
733
00:45:32,067 --> 00:45:34,883
But still, you didn't say sorry.
734
00:45:34,903 --> 00:45:36,271
Okay.
735
00:45:37,948 --> 00:45:39,441
I'm sorry.
736
00:45:39,866 --> 00:45:43,069
And I'm sorry for not apologizing sooner.
737
00:45:43,912 --> 00:45:46,114
But it won't happen again.
738
00:45:46,665 --> 00:45:48,450
I promise.
739
00:45:53,713 --> 00:45:56,624
There's one other thing
that I wanna ask you about.
740
00:45:58,051 --> 00:45:59,966
Ask me.
741
00:46:02,264 --> 00:46:04,966
I've never gotten to
spend the night with you.
742
00:46:05,976 --> 00:46:09,387
Like, sleep next to you
and wake up with you.
743
00:46:10,939 --> 00:46:12,515
Okay.
744
00:46:13,233 --> 00:46:14,934
I'll work on that.
745
00:46:16,278 --> 00:46:17,520
Promise.
746
00:46:40,176 --> 00:46:42,659
Did Marianne say anything?
747
00:46:42,679 --> 00:46:44,422
About what?
748
00:46:45,807 --> 00:46:49,374
Nothing. I just wasn't sure
if my face looked super obvious
749
00:46:49,394 --> 00:46:51,679
when you came into class.
750
00:46:52,564 --> 00:46:55,058
You haven't told
anyone about this, right?
751
00:46:55,358 --> 00:46:56,601
Of course not.
752
00:46:57,110 --> 00:46:59,312
Because it's a huge risk for me.
753
00:47:00,280 --> 00:47:02,220
I mean, I wanna be here
754
00:47:02,240 --> 00:47:05,348
but if anyone found out,
it would derail my life.
755
00:47:05,368 --> 00:47:08,238
I would never say anything.
756
00:47:09,623 --> 00:47:11,324
Swear.
757
00:47:27,682 --> 00:47:30,457
I'm gonna hop in the shower,
and then I need to crash.
758
00:47:30,477 --> 00:47:32,011
Okay.
759
00:49:55,080 --> 00:49:57,907
Thank you for taking care of me today.
760
00:50:01,336 --> 00:50:04,319
I would go fucking insane without you.
761
00:50:04,339 --> 00:50:05,874
You are...
762
00:50:06,466 --> 00:50:09,335
the most important thing in my life.
763
00:50:14,224 --> 00:50:16,259
I know.
764
00:50:17,477 --> 00:50:20,472
Is everything okay?
765
00:50:20,939 --> 00:50:22,223
Right?
766
00:50:26,945 --> 00:50:28,521
Yeah.
767
00:50:29,990 --> 00:50:31,274
Everything's okay.
768
00:51:00,687 --> 00:51:02,222
Hey.
769
00:51:04,065 --> 00:51:05,767
Hi.
770
00:51:07,110 --> 00:51:08,561
I'm, uh,
771
00:51:09,821 --> 00:51:12,857
I'm so sorry for last night. I'm so sorry.
772
00:51:14,492 --> 00:51:16,516
It's fine.
773
00:51:16,536 --> 00:51:19,519
It's not. It... It's not fine.
774
00:51:19,539 --> 00:51:21,908
Yeah, no, it was, uh, it was weird.
775
00:51:22,250 --> 00:51:24,452
I know. I-I...
776
00:51:25,629 --> 00:51:27,736
I freaked myself out, I don't know.
777
00:51:27,756 --> 00:51:29,404
I'm not used to...
778
00:51:29,424 --> 00:51:32,210
being with somebody that's not...
779
00:51:33,011 --> 00:51:34,462
lying to me.
780
00:51:46,608 --> 00:51:49,727
I'm not good with all
the up-and-down shit.
781
00:51:52,197 --> 00:51:54,554
'Cause that's how it was in my house.
782
00:51:54,574 --> 00:51:56,359
With my dad.
783
00:51:58,286 --> 00:52:00,101
A-And you never...
784
00:52:00,121 --> 00:52:03,408
you never knew when he would--
was gonna freak out.
785
00:52:04,542 --> 00:52:06,244
And so, I can't...
786
00:52:08,255 --> 00:52:11,458
You know, I can't do--
I can't do that again.
787
00:52:12,425 --> 00:52:14,658
Yeah, I-I don't wanna be like that.
788
00:52:14,678 --> 00:52:16,034
I-I really don't wanna be like that,
789
00:52:16,054 --> 00:52:18,631
and I-I'm so sorry for...
790
00:52:19,182 --> 00:52:22,582
comparing you to other guys.
That's not-- This is so different.
791
00:52:22,602 --> 00:52:24,459
It's so different with you,
and I know that,
792
00:52:24,479 --> 00:52:27,379
and I don't-- I don't know what I did.
I don't know why I did that.
793
00:52:27,399 --> 00:52:30,310
How could you think I was sleeping
with other girls?
794
00:52:32,571 --> 00:52:34,110
Idiot.
795
00:52:36,992 --> 00:52:40,058
You rejected my invitation for angry sex.
796
00:52:40,078 --> 00:52:42,394
It's so embarrassing.
797
00:52:42,414 --> 00:52:44,813
It's actually so embarrassing.
798
00:52:44,833 --> 00:52:47,858
You know what?
There's nothing wrong with angry sex.
799
00:52:47,878 --> 00:52:51,695
It's just I think the first time
we have sex,
800
00:52:51,715 --> 00:52:54,072
we could have nice sex.
801
00:52:54,092 --> 00:52:55,156
Hm.
802
00:52:55,176 --> 00:52:56,961
Okay.
803
00:53:01,725 --> 00:53:03,927
We can have nice sex.
804
00:53:13,862 --> 00:53:15,969
# This is a call to arms #
805
00:53:15,989 --> 00:53:19,901
# To live and love and sleep together #
806
00:53:26,958 --> 00:53:28,940
# We could flood the streets #
807
00:53:28,960 --> 00:53:32,611
# With love or light or heat, whatever #
808
00:53:39,888 --> 00:53:42,037
# Lock the parents out #
809
00:53:42,057 --> 00:53:44,843
# C ut a rug, twist and shout #
810
00:53:45,435 --> 00:53:48,627
# Wave your hands, make it rain #
811
00:53:48,647 --> 00:53:51,379
# The stars will rise again #
812
00:53:51,399 --> 00:53:54,299
# The youth are starting to change #
813
00:53:54,319 --> 00:53:57,636
# Are you starting to change? #
814
00:53:57,656 --> 00:54:00,430
# Are you together, together #
815
00:54:00,450 --> 00:54:04,476
# Together, together, together,
together, together? #
816
00:54:04,496 --> 00:54:07,229
# The youth are starting to change #
817
00:54:07,249 --> 00:54:10,524
# Are you starting to change? #
818
00:54:10,544 --> 00:54:14,569
# Are you together, together, together #
819
00:54:14,589 --> 00:54:17,881
# Together, together, together? #
820
00:54:48,164 --> 00:54:49,980
# This is a call to arms #
821
00:54:50,000 --> 00:54:54,376
# To live and love and sleep together #
59410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.