All language subtitles for Taboo American Style 1 (1985)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,227 --> 00:00:09,357 AMERICAN STYLE TABOO MINI SERIES - PART 1 2 00:02:28,217 --> 00:02:31,098 Nina, wake up your father. Dinner is almost ready. 3 00:02:45,332 --> 00:02:48,842 Dad, dinner. 4 00:02:50,133 --> 00:02:52,563 Would you like an appetizer? 5 00:03:03,486 --> 00:03:06,167 Okay, Jack, you can you're leaving already 6 00:03:06,687 --> 00:03:08,398 I'll see you tomorrow. 7 00:03:44,117 --> 00:03:47,408 Nina can you hold the fork properly please? 8 00:03:48,068 --> 00:03:49,979 Yes, mother. 9 00:03:50,499 --> 00:03:54,550 Thomas, may I don't you eat so fast? 10 00:03:55,130 --> 00:03:58,841 I'm sorry, mother. - Eating fast because of the girl from yesterday. 11 00:04:00,321 --> 00:04:03,442 Oh, and who is she? 12 00:04:03,672 --> 00:04:11,044 I think I know. Let me think about it. Or Dumont's daughter or Cheryl Nelson from New York I think. 13 00:04:11,464 --> 00:04:13,815 I know, it is neither. 14 00:04:13,875 --> 00:04:19,246 I want Thomas to answer. Thomas, leave it the fork in peace, and just answer me please. 15 00:04:19,737 --> 00:04:21,987 With Lisa Chinaski. 16 00:04:23,218 --> 00:04:24,958 Will you do it again? 17 00:04:25,078 --> 00:04:28,049 Lisa is my best friend. Everyone likes her. 18 00:04:28,159 --> 00:04:32,110 Nina! - Emily, don't shout at the table. Today's kids are all like that. 19 00:04:32,240 --> 00:04:38,161 Not on my desk, especially for that poor Chinese girl. 20 00:04:38,342 --> 00:04:41,282 What if she is poor? - I can't tolerate poor people. 21 00:04:41,392 --> 00:04:46,104 We close the topic. I don't want him around our son. 22 00:04:46,144 --> 00:04:49,544 All she cares about is your money. - She is not pursuing this. 23 00:04:49,715 --> 00:04:54,766 Even for sex. You are not allowed to date this girl, Lisa Chinaski. 24 00:04:54,906 --> 00:04:58,487 The so-called meeting You will undo it, period. 25 00:04:58,627 --> 00:05:02,628 But mother! - I have said my last word. 26 00:05:03,108 --> 00:05:06,829 But what's wrong with that. 27 00:05:06,849 --> 00:05:11,340 How bad. - But mother, Lisa is my best friend. Why shouldn't she date him? 28 00:05:11,400 --> 00:05:15,431 Nina. - Darling, enough, let's not make things more difficult. 29 00:05:15,571 --> 00:05:19,522 Chinaski is a very wrong choice, Harding. 30 00:05:19,552 --> 00:05:21,773 OK, mom, can I get up? 31 00:05:22,173 --> 00:05:28,975 I wonder who it is. As you leave the table apologize first. 32 00:05:48,160 --> 00:05:52,581 You know my final decision, Tom. - Yes, mother, we know, mother. 33 00:05:53,782 --> 00:05:57,042 Come on, Lisa Let me show you the homework. 34 00:05:57,292 --> 00:06:00,133 But, Tom, I wanted to... 35 00:06:02,934 --> 00:06:06,875 What a great idea. I didn't come here for the damn homework, I came here for your brother. 36 00:06:06,935 --> 00:06:08,816 I want to go out with your brother. 37 00:06:08,846 --> 00:06:13,817 Okay, Lissa, okay. It wasn't because of that, she had no way of knowing. 38 00:06:15,047 --> 00:06:20,449 oh dear Don't be so down. Why not let's play this board game with your dad, come on. 39 00:06:20,619 --> 00:06:22,739 Yes, mother. 40 00:06:22,909 --> 00:06:26,540 That's my family. - Are they always like this? 41 00:06:26,790 --> 00:06:34,162 No, it's just my mom. Likes to pretend to be important. 42 00:06:34,622 --> 00:06:37,112 She likes to make rules. 43 00:06:37,113 --> 00:06:40,944 Sounds like a bitch to me. So, you mean to tell me i can't date your brother. 44 00:06:41,414 --> 00:06:43,255 I didn't say it. 45 00:06:43,525 --> 00:06:48,396 Stupidity, I came here in vain. So what am I here for? 46 00:06:49,336 --> 00:06:53,517 OK, but you have to perform my instructions? 47 00:06:53,998 --> 00:06:55,918 Okay. - Okay. 48 00:06:55,968 --> 00:07:00,829 First in 10 minutes you're leaving, do you understand? 49 00:07:00,919 --> 00:07:04,350 My parents go to bed at 11:00 p.m. Then you come back. 50 00:07:04,570 --> 00:07:06,911 I'll show you the window from where to enter his room. 51 00:07:06,941 --> 00:07:12,122 What if I get caught? - We have decided to sleep together for the night. 52 00:07:12,382 --> 00:07:15,343 What if you betray yourself? - This will be our secret. 53 00:07:29,267 --> 00:07:33,238 Remember, if something happens, hide in the closet. 54 00:07:33,558 --> 00:07:34,898 Well well. 55 00:07:45,801 --> 00:07:49,282 Didn't your sister tell you? - No. 56 00:07:51,483 --> 00:07:53,143 I'll be with you tonight. 57 00:07:54,404 --> 00:07:57,844 But how. - Did she really not tell you? 58 00:08:03,404 --> 00:08:05,844 Do not stop! 59 00:08:08,887 --> 00:08:12,448 She didn't tell me. - Everything is fine. 60 00:08:51,739 --> 00:08:56,550 Oh Harding, you lick so hard. 61 00:09:06,363 --> 00:09:09,984 If you keep going like this, I will go all in your mouth. 62 00:13:49,058 --> 00:13:51,778 Lisa, hurry up. 63 00:14:56,876 --> 00:15:00,623 Thank you for having me drove into the wolf's den. 64 00:15:00,647 --> 00:15:03,567 Well, do you get along well? 65 00:15:03,727 --> 00:15:07,008 Occasionally. - And how is it? 66 00:15:07,038 --> 00:15:11,590 He I mean? - My brother? Is he good in bed? 67 00:15:11,820 --> 00:15:16,821 Why do you ask? Yes Thomas is good what about the ones you've been with? 68 00:15:18,821 --> 00:15:24,903 Most guys I've been with it was never anything serious. 69 00:15:25,173 --> 00:15:27,604 Are you still a virgin? 70 00:15:29,344 --> 00:15:34,596 I do it in my mind. Since she was 12 years old. 71 00:15:34,996 --> 00:15:36,966 Having sex in your head? 72 00:15:37,106 --> 00:15:39,937 You don't know what you're missing. 73 00:15:40,477 --> 00:15:44,308 Haven't you done it to yourself? - What? 74 00:15:44,998 --> 00:15:46,799 Have you ever had an orgasm? 75 00:15:46,939 --> 00:15:49,510 I think so. - You guess? 76 00:15:49,570 --> 00:15:53,370 She just slept with my brother, and no Do you know if you had an orgasm? 77 00:15:53,371 --> 00:15:56,091 Was good. - This is crazy, Lisa. 78 00:15:57,142 --> 00:15:59,652 What about your brother? - What about him? 79 00:16:00,423 --> 00:16:02,513 Is he a virgin? 80 00:16:02,573 --> 00:16:05,854 Are you kidding? He is the most driven in the city. 81 00:16:05,974 --> 00:16:10,905 Can you meet me with him? I mean, make sure you ask me out. 82 00:16:10,915 --> 00:16:13,116 You are a virgin. 83 00:16:13,146 --> 00:16:16,097 Well, let's practice then. 84 00:16:16,517 --> 00:16:19,717 Shall we work out? - You will, Lissa, won't you? 85 00:16:19,718 --> 00:16:25,518 If it wasn't for me, you wouldn't be here and fuck each other, right? 86 00:16:25,519 --> 00:16:29,769 That's why we're going to train orgasm. 87 00:16:29,770 --> 00:16:31,720 Okay. 88 00:16:31,721 --> 00:16:37,151 Okay, I'll be first. You will follow my instructions, okay? 89 00:16:37,152 --> 00:16:39,423 Stand up. 90 00:16:40,813 --> 00:16:44,123 Okay, start with the clitoris. 91 00:16:44,124 --> 00:16:48,694 With what? - It's not a Greek island. 92 00:16:48,695 --> 00:16:51,865 It's a small thing between the lips of the vagina. 93 00:16:51,866 --> 00:16:54,236 Just like a chick, tiny. 94 00:16:54,237 --> 00:16:59,727 Can you show me where it is? - There it is. Train yourself, I'm not a lesbian? 95 00:16:59,728 --> 00:17:04,940 Ok now with the middle one finger you penetrate. 96 00:17:05,360 --> 00:17:08,109 Are you OK? How does it feel? 97 00:17:08,110 --> 00:17:10,201 Very nice. 98 00:17:10,391 --> 00:17:13,361 That's exactly how it's done. 99 00:17:13,362 --> 00:17:16,392 Okay, now a little faster. 100 00:17:16,393 --> 00:17:21,933 Now simultaneously with the other hand rub until your fingers are hot. 101 00:17:21,934 --> 00:17:24,584 Right? - Right! 102 00:17:24,585 --> 00:17:26,824 How does it feel now? 103 00:17:26,825 --> 00:17:31,426 I feel it like a tingling, I feel like I'm going to pee. 104 00:17:31,427 --> 00:17:34,596 That's exactly how it should be. 105 00:17:34,597 --> 00:17:37,367 It's getting hotter and hotter. 106 00:17:37,368 --> 00:17:40,678 Look, this is the most sensitive part. 107 00:17:40,679 --> 00:17:43,870 If you're going to cum, do it there. 108 00:17:45,650 --> 00:17:50,711 Is that how you felt about my brother? - No. That's different from your brother. 109 00:17:50,712 --> 00:17:54,402 It's another thing when his cock is inside. 110 00:17:54,403 --> 00:18:01,484 What is different? - You always fill something. You want more. 111 00:18:01,485 --> 00:18:05,216 God. I wish I could feel it. 112 00:18:11,807 --> 00:18:15,678 I think I succeeded. - I see you have learned the technique. 113 00:18:18,749 --> 00:18:21,650 Don't be shy, do it faster. 114 00:18:30,642 --> 00:18:34,984 Feel the softness of the clitoris, continue to the end. 115 00:18:37,584 --> 00:18:41,215 Come on, move it, faster, faster. 116 00:18:58,620 --> 00:19:01,681 I understand why you prefer that. 117 00:19:01,911 --> 00:19:05,112 Isn't it wonderful? - Can I do it again? 118 00:19:05,142 --> 00:19:07,452 Of course. 119 00:21:01,052 --> 00:21:04,173 You went to bed early last night. - Yes? 120 00:21:06,374 --> 00:21:13,676 Your brother went to bed unusually early. After Lisa Chinaski, such a pretty girl came here. 121 00:21:15,876 --> 00:21:20,858 I'm glad you're washing the car. - I got bored. 122 00:21:21,498 --> 00:21:25,329 It looks good, it looks really good. 123 00:21:25,459 --> 00:21:29,180 Harding! - Go on, honey. 124 00:21:41,723 --> 00:21:44,064 Hi Nina. 125 00:21:46,294 --> 00:21:48,895 Did you steal it? 126 00:21:49,185 --> 00:21:52,316 It's not stolen. I collected for her. 127 00:21:53,466 --> 00:21:55,337 Looks good. 128 00:21:55,947 --> 00:22:00,337 I was told it would work better with someone. 129 00:22:00,338 --> 00:22:02,539 I can give you a ride if you want. 130 00:22:08,250 --> 00:22:09,520 What would you say? 131 00:22:15,342 --> 00:22:16,962 Let's go out. 132 00:22:17,693 --> 00:22:22,304 You'll like. Me too. - To whom more precisely, to you or to me? 133 00:22:30,346 --> 00:22:34,537 I'll pick you up tonight, get ready. 134 00:22:39,738 --> 00:22:42,599 I have to be home by 10pm. 135 00:23:06,135 --> 00:23:08,946 I'll be home at 10:00 p.m. - Where are you going? 136 00:23:08,996 --> 00:23:11,607 Outside. - Who is this? 137 00:23:11,737 --> 00:23:16,838 Cleet Chinaski. - You can't go with Chinaski, Nina. Nina! 138 00:23:17,148 --> 00:23:19,929 Harding! - Our daughter is growing up, Emily. 139 00:23:21,660 --> 00:23:23,720 She's big now. 140 00:23:34,033 --> 00:23:37,784 Emily, she's no longer a child, take it easy take it easy 141 00:23:37,814 --> 00:23:40,755 How to calm down, everyone goes out with Chinaski, with Shimetski.. 142 00:23:40,775 --> 00:23:45,266 Chinaskis have been working for us for 15 years. - Okay, so it must be with Chenasky. 143 00:23:45,846 --> 00:23:48,757 Wait! - What? 144 00:23:49,007 --> 00:23:52,637 I have to be home at 10pm. - We have half an hour. 145 00:23:52,638 --> 00:23:56,819 Only if he doesn't come by 10:00 p.m. I will wait until the last minute. 146 00:23:56,839 --> 00:23:59,579 Emily, she's 18, give her some freedom. 147 00:23:59,580 --> 00:24:03,421 Would you be able to climb up to my window in the room? - Yes. 148 00:24:03,501 --> 00:24:08,442 Harding, how much longer? do you let things go like that? 149 00:24:08,672 --> 00:24:14,504 Harding, it's 9:58 p.m. Just mind him if he doesn't come this girl up to two minutes. 150 00:24:18,875 --> 00:24:23,246 You're late, you know?! - I know, I'm sorry, mother. 151 00:24:25,046 --> 00:24:26,687 Nina! 152 00:24:26,757 --> 00:24:30,058 Come give a kiss to his father good night. 153 00:24:35,479 --> 00:24:38,960 Can't you at least once don't you spoil her so much? 154 00:24:39,230 --> 00:24:42,081 Good night. - Good night, Nina. 155 00:24:42,251 --> 00:24:45,112 Why are you so soft on this girl? 156 00:24:50,743 --> 00:24:53,484 Good night. 157 00:24:56,145 --> 00:25:00,346 Can't you sleep? In the locker there's Valium, take it. 158 00:25:56,251 --> 00:25:58,381 Are your parents asleep? 159 00:25:58,591 --> 00:26:02,132 Don't worry dear, they won't understand. 160 00:26:02,302 --> 00:26:04,193 Come on, get up. 161 00:26:08,074 --> 00:26:14,565 You can undress. your sister told me that you needed some lessons. 162 00:28:00,564 --> 00:28:02,534 How is that? 163 00:28:43,145 --> 00:28:45,095 Now give yourself to me. 164 00:29:48,592 --> 00:29:50,313 Keep going. 165 00:29:53,824 --> 00:29:55,524 Dissolve. 166 00:30:15,859 --> 00:30:18,030 Now to the back. 167 00:31:24,448 --> 00:31:26,388 Fuck me! 168 00:33:05,184 --> 00:33:08,015 My mother is thinking about so powerful. 169 00:33:17,188 --> 00:33:20,208 God. 170 00:33:23,369 --> 00:33:25,140 Harding! 171 00:33:31,681 --> 00:33:34,342 Harding! 172 00:34:03,200 --> 00:34:05,170 Hello Mrs Sutherland. 173 00:34:05,780 --> 00:34:08,291 Hi Lisa. Call your father, please. 174 00:34:08,521 --> 00:34:10,868 Yes ma'am. Do you want to go inside? 175 00:34:10,892 --> 00:34:13,322 No thanks, I'll wait outside. 176 00:34:15,533 --> 00:34:21,205 Dad?! - Yes?! - Mrs. Sutherland wants to see you. 177 00:34:21,725 --> 00:34:25,676 Well, let him in. - She does not want. 178 00:34:35,558 --> 00:34:40,160 Oh, Mrs. Sutherland... Would you like something to drink? 179 00:34:42,130 --> 00:34:46,441 Tell me, how dare you? I know what you're trying to do. 180 00:34:46,561 --> 00:34:49,931 To do? What? - Listen, I don't find him interesting. 181 00:34:49,932 --> 00:34:52,443 I can fire you whenever I want. 182 00:34:52,703 --> 00:34:54,964 What are you talking about? 183 00:34:55,214 --> 00:34:59,535 Listen, what's going on between us is business. 184 00:34:59,565 --> 00:35:03,906 But I won't let you you deal with my family 185 00:35:04,136 --> 00:35:05,996 What the hell are you talking about? 186 00:35:06,677 --> 00:35:09,867 Why did your daughter bring down my son? 187 00:35:09,887 --> 00:35:14,418 And why did you let your son marry my daughter? Don't you know my daughter has no morals? 188 00:35:14,419 --> 00:35:17,940 She immediately jumped in your trap. 189 00:35:18,430 --> 00:35:21,681 You know, Emily, you're crazy. 190 00:35:21,711 --> 00:35:26,392 Jack, I don't think so, I can I think very, very soberly. 191 00:35:26,402 --> 00:35:29,212 And a family like yours... 192 00:35:29,213 --> 00:35:32,263 ...in immoral little steps trying to climb to the top. 193 00:35:32,684 --> 00:35:34,884 Look, that's not true. 194 00:35:34,914 --> 00:35:40,086 I hope not. And if I see her next to my son or near my home... 195 00:35:40,226 --> 00:35:42,856 ...I'm going to have to throw you out. 196 00:36:00,891 --> 00:36:05,862 Will we see each other again tomorrow? - Yes. 197 00:36:34,730 --> 00:36:36,550 Suckers. 198 00:36:41,822 --> 00:36:45,963 I'm sure for Tom this girl is really very appropriate. Brown. 199 00:36:45,993 --> 00:36:51,424 At least it's in a civilized environment. Brown will be good for you. 200 00:36:51,564 --> 00:36:53,165 Don't worry about me mother. 201 00:36:53,335 --> 00:36:59,507 What do you think about attending courses, MBA, on business and finance that they recommended that day. 202 00:36:59,997 --> 00:37:03,248 Well, actually I was thinking of studying English... 203 00:37:03,428 --> 00:37:06,168 ...and physics, maybe a french drama. 204 00:37:06,248 --> 00:37:09,248 How about business? 205 00:37:09,249 --> 00:37:11,946 Well, I think I might follow Creative writing. 206 00:37:11,970 --> 00:37:14,230 Well, we'll talk about that later. 207 00:37:14,431 --> 00:37:16,431 And how was your day, dear? 208 00:37:17,511 --> 00:37:19,032 Oh, as usual. 209 00:37:19,082 --> 00:37:22,853 Our daughter every time at all not present at the table. 210 00:37:22,913 --> 00:37:24,833 She used to be such a nice girl. 211 00:37:24,853 --> 00:37:27,077 Harding, what do you think of your daughter? 212 00:37:27,114 --> 00:37:31,065 No one listens to her at all, we're talking about Nina... 213 00:37:31,465 --> 00:37:34,376 ...I say she's like direct a slap in the face for the whole family. 214 00:37:34,646 --> 00:37:38,977 Now maybe she thinks she has met naive youth to use. 215 00:37:39,537 --> 00:37:42,868 You know, Harding, in my life you are the only man 216 00:37:43,258 --> 00:37:44,469 I know. 217 00:37:44,669 --> 00:37:48,860 At their age, I wouldn't have even thought of it for teenage pranks. 218 00:37:49,060 --> 00:37:53,031 Back when everything was more ordinary things were much simpler. 219 00:37:53,231 --> 00:37:58,752 The meaning of life, romance it came naturally. 220 00:37:59,192 --> 00:38:01,983 Yes, Harding, we were happier then. 221 00:38:03,414 --> 00:38:07,295 Ginger, the main thing please. 222 00:38:12,726 --> 00:38:14,416 Ginger! 223 00:38:19,788 --> 00:38:24,759 Mother and father, they don't have each other progress what they do together. 224 00:38:24,929 --> 00:38:28,270 All they do is watch TV. 225 00:38:28,280 --> 00:38:33,472 Dallas Dynasty, Benson, Jefferson, Falcon Cress. 226 00:38:33,592 --> 00:38:35,562 Can you believe? 227 00:38:35,702 --> 00:38:42,504 On TV, they show shows for families, But it's all an act, none of it is real. 228 00:38:42,704 --> 00:38:45,105 I mean... - Yes? 229 00:38:45,765 --> 00:38:51,056 This is what my parents want from me. To be their possession, not to be the true Nina. 230 00:38:51,256 --> 00:38:54,367 To be just like some puppet 231 00:38:54,537 --> 00:38:57,368 I'm not that, I'm real. 232 00:38:57,598 --> 00:38:59,508 I am not their property. 233 00:38:59,588 --> 00:39:05,770 Listen, Lisa. It was last semester the artistic side of Venus. Do you remember who we participated in? 234 00:39:06,510 --> 00:39:09,651 Classic art of the sincere lady, right? 235 00:39:09,941 --> 00:39:13,662 So, all that they show on television for families 236 00:39:13,912 --> 00:39:16,833 None of them are sincere, not real. 237 00:39:16,973 --> 00:39:20,774 All they do is stand and do nothing. 238 00:39:21,174 --> 00:39:23,805 It's all fake. - What do you mean? 239 00:39:24,375 --> 00:39:26,576 It's TV, Lisa. 240 00:39:26,746 --> 00:39:31,287 It's not real. I decided it. I will not live my life like this. 241 00:39:31,747 --> 00:39:36,298 My parents finally will they see the real Nina. 242 00:39:37,268 --> 00:39:39,469 I mean, look at me. 243 00:39:39,609 --> 00:39:44,840 I'm beautiful, my body is like art. I am like the statue of Venus. 244 00:39:45,151 --> 00:39:52,042 And nobody can stop me to get every single thing I desire. 245 00:39:52,522 --> 00:39:54,583 What do you mean? 246 00:39:54,813 --> 00:39:59,494 You'll see when I do, I'll leave. 247 00:40:02,845 --> 00:40:05,956 Emily, Emily, where are you? 248 00:40:07,126 --> 00:40:10,897 Emily .. Emily where are you? 249 00:40:12,898 --> 00:40:14,618 I'm here. 250 00:40:17,989 --> 00:40:20,020 I want you to stop this nonsense. 251 00:40:20,190 --> 00:40:24,421 Look, be careful how you talk to me Jack, don't forget you're still my worker here. 252 00:40:24,561 --> 00:40:27,502 Listen, you rich bitch. I will not comply with you. 253 00:40:27,562 --> 00:40:30,473 And I don't want you coming to my house like that. 254 00:40:30,593 --> 00:40:33,253 You call this home? - Yes. 255 00:40:33,303 --> 00:40:34,994 Exactly. 256 00:40:35,164 --> 00:40:38,855 You know what you're doing isn't right. - Why not? 257 00:40:39,105 --> 00:40:42,296 For us, you and me. 258 00:40:42,426 --> 00:40:46,687 My daughter understood. It wasn't something I needed. 259 00:40:46,997 --> 00:40:50,567 Did you tell her? - There was no need, she is not stupid. 260 00:40:50,568 --> 00:40:52,798 We may be poor, but not stupid. 261 00:40:52,889 --> 00:40:57,090 Children exaggerate things. I may have come and we can talk about many things. 262 00:40:57,170 --> 00:40:58,570 She knows. 263 00:40:59,600 --> 00:41:02,691 He does not know. - He knows. 264 00:41:02,891 --> 00:41:05,002 You're lying. It is impossible. 265 00:41:05,172 --> 00:41:09,033 I will show you. - How can you even think that?! 266 00:41:45,102 --> 00:41:47,153 In our basement? 267 00:42:35,276 --> 00:42:38,116 This is my mother. - And this is my father. 268 00:42:38,136 --> 00:42:41,737 They do it every week. I only found out yesterday. 269 00:43:45,354 --> 00:43:48,375 Suck it, bitch, suck it. 270 00:43:54,237 --> 00:43:58,718 Dad, dad, come now, something terrible happened. 271 00:43:59,298 --> 00:44:02,499 Nina, now you know. - I'm fine, Lisa... 272 00:44:02,979 --> 00:44:06,160 You can go home now. - Are you sure? - Yes. 273 00:44:07,040 --> 00:44:09,441 I'll see you at school. - Bye. 274 00:44:33,527 --> 00:44:40,288 Nina! What's wrong? I'm here, Nina?! Nina?! What happened?! What happened?! 275 00:44:41,969 --> 00:44:45,030 Down in the basement. - Are you okay? 276 00:44:45,090 --> 00:44:47,651 I am fine. - Are you sure? 277 00:46:56,405 --> 00:46:58,085 Thomas... 278 00:46:59,746 --> 00:47:02,947 ...You're going to college. 279 00:47:08,408 --> 00:47:11,449 And you, Nina, stay home with me. 280 00:47:15,530 --> 00:47:17,391 There will be no divorce. 281 00:47:26,193 --> 00:47:31,374 Our family was broken ... but It won't bring us down. 282 00:47:32,735 --> 00:47:37,216 This will remain a secret between us. 283 00:47:39,416 --> 00:47:42,157 Is that clear, Tom? - Yes. 284 00:47:52,660 --> 00:47:54,700 Excuse me. 285 00:48:28,990 --> 00:48:30,790 Let me. 286 00:48:34,371 --> 00:48:37,412 I said leave me alone, Emily. 287 00:50:06,525 --> 00:50:11,937 I don't care what people say. My love is undeniable. 288 00:50:11,947 --> 00:50:17,918 I don't care what they say about us. 289 00:50:19,889 --> 00:50:25,689 Sometimes I wondered why don't i stay away from you 290 00:50:25,690 --> 00:50:30,372 I knew that living like this we can't go on 291 00:50:30,982 --> 00:50:36,352 People talk, think, that they understand what we feel. 292 00:50:36,353 --> 00:50:44,355 what is special our love between us. 293 00:50:44,616 --> 00:50:50,727 We had each other our love was like a storm. 294 00:50:50,737 --> 00:50:58,439 We had each other, our love was strengthened, just like the rainbow... 295 00:56:07,411 --> 00:56:09,152 Good night, dad. 296 00:56:31,037 --> 00:56:34,738 Lay back and relax on the sofa… 297 00:56:35,159 --> 00:56:39,760 So we can put your mind at ease. Thus We will see and restart your problem. 298 00:56:40,020 --> 00:56:44,081 I'm not scared or worried. 299 00:56:44,221 --> 00:56:47,382 I don't understand why you don't go to bed then. 300 00:56:56,824 --> 00:56:57,705 Great. 301 00:57:01,626 --> 00:57:06,387 Okay... why don't we start over? Start narrating? What is the problem? 302 00:57:10,848 --> 00:57:15,849 Well, my husband. He is seeing another woman. 303 00:57:22,051 --> 00:57:29,153 Sometimes husbands go to friends, looking for company. Do you know the woman? 304 00:57:30,273 --> 00:57:33,034 No friends. - Do you know who she is? 305 00:57:35,535 --> 00:57:37,415 Someone from the past. 306 00:57:48,478 --> 00:57:50,218 Do you love him? 307 00:57:52,419 --> 00:57:55,760 I would like to love him. 308 00:57:56,240 --> 00:58:00,581 But there's no love between us, I don't think that he loves me 309 00:58:01,001 --> 00:58:05,563 I wish you loved me. "Why are you telling me this, Mrs. Sutherland?" 310 00:58:06,423 --> 00:58:10,124 Because it's my fault. He caught me to do it with the gardener. 311 00:58:10,184 --> 00:58:14,105 They punish me, it's my fault. 312 00:58:14,405 --> 00:58:16,585 I didn't mean to hurt anyone. 313 00:58:16,805 --> 00:58:21,107 Our relationship with Jack is because of Harding. 314 00:58:21,567 --> 00:58:24,568 I didn't want him to think I was a whore. 315 00:58:24,748 --> 00:58:29,929 Do you think of yourself as such, madam? - Yes. No. 316 00:58:30,629 --> 00:58:35,530 I do not know. I was covering up my daughter's feelings which I hid that I felt. 317 00:58:35,991 --> 00:58:37,321 Of these desires. 318 00:58:37,751 --> 00:58:41,982 I kept checking on her, I controlled her so... 319 00:58:43,002 --> 00:58:44,113 ... So that ... 320 00:58:45,143 --> 00:58:48,364 So what, Mrs. Sutherland? - She's like me. 321 00:58:48,684 --> 00:58:53,065 I can't control myself either. 322 00:58:53,305 --> 00:58:57,486 Mrs. Sutherland, who is the woman with who is your husband dating? 323 00:58:57,596 --> 00:59:00,597 nina hates me together with his father. 324 00:59:00,637 --> 00:59:03,018 And he too. 325 00:59:04,188 --> 00:59:08,279 Now he controls it, and forces him to do what he asks. 326 00:59:08,799 --> 00:59:12,560 It's my fault, I didn't mean to I'm hurting my family. 327 00:59:15,301 --> 00:59:19,512 Mrs. Sutherland, who is the woman? who is your husband dating? 328 00:59:21,313 --> 00:59:26,234 I can't control her anymore She uses Harding. Poor Harding. 329 00:59:35,816 --> 00:59:42,518 I'm afraid for our family Nina turns to unusual perversions. Perversions. 330 00:59:43,218 --> 00:59:45,679 It will destroy us, I know it. 331 00:59:46,959 --> 00:59:50,440 Don't you say that's violent, Mrs. Sutherland? - No. 332 00:59:51,121 --> 00:59:54,821 It's terrible that I can't control these things like I'm wearing a leash. 333 00:59:54,831 --> 00:59:58,572 And they are released, forever 334 00:59:59,393 --> 01:00:03,864 Forever... - Madam, who is the woman who is your husband seeing 335 01:00:14,917 --> 01:00:19,474 Mrs. Sutherland, tell the woman. I can't help you until you tell me. 336 01:00:20,818 --> 01:00:23,059 Who is the woman, tell me? 337 01:00:26,620 --> 01:00:29,591 Who ... Who is the woman? 338 01:00:39,283 --> 01:00:40,984 I can't, I can't tell you. 339 01:01:04,420 --> 01:01:06,240 Emily, who is this woman? 340 01:01:24,445 --> 01:01:26,615 My daughter! My daughter Nina! 341 01:01:28,566 --> 01:01:31,537 My own daughter fucks with my husband 342 01:01:42,270 --> 01:01:46,121 It's crazy, don't tell for that to no one. 343 01:01:59,357 --> 01:02:00,957 Oh Lord, I love you! 344 01:02:09,321 --> 01:02:10,857 SCENES FROM PART 2 345 01:02:15,547 --> 01:02:25,747 Translation: incest_demon a.k.a. Satanas 27810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.