Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,840 --> 00:00:07,640
Annabelle! Annabelle!
2
00:00:07,640 --> 00:00:09,600
She's not here.
3
00:00:11,320 --> 00:00:13,280
It's OK. OK.
4
00:00:14,680 --> 00:00:17,320
Did you hear them arguing?
Sean, where is she?
5
00:00:19,920 --> 00:00:21,200
Annabelle?
6
00:00:23,360 --> 00:00:25,560
Tom. It's me.
Annabelle's still missing,
7
00:00:25,560 --> 00:00:28,360
and I haven't got a clue
where you are. Call me back.
8
00:00:28,360 --> 00:00:30,280
Charlie's called the police.
9
00:00:30,280 --> 00:00:32,160
Don't worry. We'll find them.
10
00:00:32,160 --> 00:00:34,520
Dad, I'm getting
really scared now.
11
00:00:34,520 --> 00:00:36,240
Anything?
No.
12
00:00:36,240 --> 00:00:38,760
She didn't say anything at all,
Charlie?
13
00:00:40,760 --> 00:00:42,800
I'm trying her again.
14
00:00:57,440 --> 00:00:59,400
PHONE RINGS
15
00:01:17,040 --> 00:01:20,560
♪ Hey
Now that you lied to my face
16
00:01:20,560 --> 00:01:23,640
♪ Truth twisted up
In your worn-out cliches
17
00:01:23,640 --> 00:01:26,080
♪ You can run
But you haven't hidden
18
00:01:26,080 --> 00:01:32,280
♪ Loving you is forbidden
Crushed by the weight of your lies
19
00:01:32,280 --> 00:01:36,360
♪ Sweet little lies
Tell me I'm under your spell
20
00:01:36,360 --> 00:01:40,800
♪ Sweet little lies. ♪
21
00:01:44,480 --> 00:01:51,440
♪ Does it make you nervous
That I know all your secrets
22
00:01:51,440 --> 00:01:54,120
♪ Promise you, honestly, I
I wouldn't use them against you... ♪
23
00:01:54,120 --> 00:01:55,640
Hi!
24
00:01:55,640 --> 00:01:59,000
♪ Unless I thought it divine
25
00:01:59,000 --> 00:02:04,320
♪ So I sit at home alone
In your T-shirt
26
00:02:05,480 --> 00:02:07,640
♪ I'm wondering
Where it went wrong. ♪
27
00:02:07,640 --> 00:02:10,560
The Morgan wives have arrived.
28
00:02:10,560 --> 00:02:13,120
You just landed?
Yeah.
29
00:02:13,120 --> 00:02:15,000
Do you know what I realised
on the way out here?
30
00:02:15,000 --> 00:02:17,640
That this is our tenth summer
in a row coming here.
31
00:02:17,640 --> 00:02:20,920
Tenth? Yeah, you'd just married Tom,
hadn't you, the first time we came?
32
00:02:20,920 --> 00:02:24,040
Yeah. You're right. Wow. That was
when I could cope with a hangover.
33
00:02:24,040 --> 00:02:26,920
Then I was a fully fledged member
of the family.
34
00:02:26,920 --> 00:02:28,960
Of course,
that's not the case any more.
35
00:02:28,960 --> 00:02:30,920
Divorced from the Morgan clan.
36
00:02:30,920 --> 00:02:32,560
No. You'll always be
part of the clan.
37
00:02:32,560 --> 00:02:34,360
It's a bit like being
in the Mafia.
38
00:02:34,360 --> 00:02:37,360
Yeah. Not sure the mother-in-law
or your husbands would agree.
39
00:02:39,160 --> 00:02:40,920
Are you feeling weird?
40
00:02:41,960 --> 00:02:44,520
Yeah. It's gonna be a bit quiet
without her, isn't it?
41
00:02:44,520 --> 00:02:45,720
Yeah.
42
00:02:47,320 --> 00:02:48,720
Let's make the most of it, though.
43
00:02:48,720 --> 00:02:50,600
Annabelle would not approve
of long faces.
44
00:02:50,600 --> 00:02:53,360
100%. We should just enjoy this
summer like we always have done.
45
00:02:53,360 --> 00:02:56,240
Yeah. Should we meet
in the beach bar, couple of hours?
46
00:02:56,240 --> 00:02:58,520
OK. Yeah. See you then.
Yeah.
47
00:03:06,400 --> 00:03:10,360
OK.
Right. I better go in and pack.
48
00:03:10,360 --> 00:03:11,640
Yeah.
49
00:03:12,880 --> 00:03:13,880
Ooh.
50
00:03:15,480 --> 00:03:19,440
♪ You're like a devil in disguise
51
00:03:19,440 --> 00:03:23,920
♪ Some kind of crazy acting wise
52
00:03:26,480 --> 00:03:30,400
♪ But you took it too far this time
53
00:03:30,400 --> 00:03:36,960
♪ Oh, baby, you underestimated. ♪
54
00:03:36,960 --> 00:03:39,680
Hiya. Did they believe you?
55
00:03:45,040 --> 00:03:49,360
This pretence is
so bloody ridiculous.
56
00:03:51,640 --> 00:03:54,880
I think it's exciting.
Really?
57
00:03:54,880 --> 00:03:57,080
Ah!
SHE LAUGHS
58
00:03:57,080 --> 00:03:59,400
LAUGHTER THROUGH WALL,
SHE SIGHS
59
00:04:00,920 --> 00:04:02,240
Frankie, do you remember
60
00:04:02,240 --> 00:04:04,800
the name of the detective
in Annabelle's case?
61
00:04:04,800 --> 00:04:07,960
Is it something like...
Was it Cesar?
62
00:04:09,920 --> 00:04:12,160
Frankie, do you remember
the name of the...? Stop.
63
00:04:12,160 --> 00:04:14,120
What? You said
you weren't going to do this.
64
00:04:14,120 --> 00:04:15,280
I'm not doing anything.
65
00:04:15,280 --> 00:04:17,600
You said you were coming back
to reset. Well, I am, I will.
66
00:04:17,600 --> 00:04:20,960
I just thought there might be
some new information.
67
00:04:20,960 --> 00:04:23,360
They'd have told Charlie.
Yeah, but what if they haven't?
68
00:04:23,360 --> 00:04:24,840
You know. What if they've forgotten
69
00:04:24,840 --> 00:04:27,200
or somebody else has taken over
the case, and it's like...
70
00:04:27,200 --> 00:04:31,240
And breathe, breathe,
breathe, breathe.
71
00:04:40,680 --> 00:04:44,400
We have had so many good times
here over the years, haven't we?
72
00:04:44,400 --> 00:04:47,200
All of us together.
Mm.
73
00:04:47,200 --> 00:04:50,360
So let's remember the dead, yes.
74
00:04:50,360 --> 00:04:52,600
But let's remember
that we're still alive.
75
00:04:52,600 --> 00:04:53,800
We have each other.
76
00:04:55,120 --> 00:04:56,160
Yeah.
77
00:05:00,680 --> 00:05:02,400
We have to think about Sky.
78
00:05:03,960 --> 00:05:06,760
She lost her mum,
79
00:05:06,760 --> 00:05:10,760
and she still needs to find a way
to get back to being a teenager.
80
00:05:10,760 --> 00:05:12,160
Mm-hm.
81
00:05:16,320 --> 00:05:18,360
Do you want to go for a walk
down on the beach?
82
00:05:18,360 --> 00:05:20,880
I sort of want to get to the court
before it gets too hot.
83
00:05:20,880 --> 00:05:22,000
Yeah, OK.
84
00:05:22,000 --> 00:05:23,600
Look, I'm sorry.
85
00:05:23,600 --> 00:05:25,840
Look, we can talk later.
No. It's fine, it's fine.
86
00:05:25,840 --> 00:05:28,920
I will be perfectly happy
doing some writing
87
00:05:28,920 --> 00:05:30,560
while the rest of them get sorted.
88
00:05:30,560 --> 00:05:31,960
Oh, right. Yeah.
89
00:05:33,120 --> 00:05:35,360
You won't be like that
when I've written a bestseller.
90
00:05:35,360 --> 00:05:39,880
Right. It's just...
Yeah, you do need to start it first.
91
00:05:41,120 --> 00:05:43,360
Thank you.
See you later. Yes.
92
00:05:50,840 --> 00:05:53,600
NATASHA AND SEAN
GRUNTING AND MOANING
93
00:05:56,880 --> 00:05:59,160
Yes!
94
00:06:00,800 --> 00:06:03,000
NATASHA MOANS
95
00:06:07,800 --> 00:06:10,360
You're so beautiful.
SHE LAUGHS
96
00:06:10,360 --> 00:06:13,360
I look like Bob Marley,
but with a double chin.
97
00:06:13,360 --> 00:06:15,840
Mm. What can I say?
I always loved The Wailers.
98
00:06:15,840 --> 00:06:17,400
THEY LAUGH
99
00:06:17,400 --> 00:06:18,720
MESSAGE PINGS
Oh.
100
00:06:21,480 --> 00:06:23,800
It's Alice.
101
00:06:23,800 --> 00:06:28,440
She wants to know
when she can call us both.
102
00:06:28,440 --> 00:06:30,800
Now?
SHE CHUCKLES
103
00:06:30,800 --> 00:06:32,360
Our darling daughter can wait.
104
00:06:32,360 --> 00:06:34,000
Drink?
Yeah.
105
00:06:34,000 --> 00:06:36,840
I'm actually going to go and meet
Beth and Sylvie at the beach bar.
106
00:06:36,840 --> 00:06:38,400
OK.
107
00:06:40,360 --> 00:06:43,400
How many more of these boxes
are getting delivered?
108
00:06:43,400 --> 00:06:45,560
New beginnings.
Mm-hm.
109
00:06:47,800 --> 00:06:50,640
I hate lying to them about
how long we've been out here for.
110
00:06:52,240 --> 00:06:55,440
It's got to be done, hmm?
111
00:06:55,440 --> 00:06:56,960
I just wish I could tell them.
112
00:06:56,960 --> 00:06:58,920
This year's been hard enough
for the family.
113
00:06:58,920 --> 00:07:01,680
As soon as we're sorted,
we will explain everything.
114
00:07:02,800 --> 00:07:04,320
It's all under control.
115
00:07:06,000 --> 00:07:08,720
You know what we should do?
No, but you're gonna tell me.
116
00:07:08,720 --> 00:07:11,160
We should learn to cook.
I hate cooking.
117
00:07:12,160 --> 00:07:14,920
I mean, your mum literally
cannot forgive me for that.
118
00:07:14,920 --> 00:07:16,320
It's not even third on the list.
119
00:07:16,320 --> 00:07:19,120
Oi!
Maybe I'll do a paella.
120
00:07:19,120 --> 00:07:20,880
Remember the one Frankie made
last summer?
121
00:07:20,880 --> 00:07:22,040
It was Mum's recipe.
122
00:07:22,040 --> 00:07:23,240
I am betting
123
00:07:23,240 --> 00:07:25,680
the only time that your mother
let you boys into the kitchen
124
00:07:25,680 --> 00:07:26,920
is if it was a competition.
125
00:07:28,440 --> 00:07:29,440
What?
126
00:07:29,440 --> 00:07:32,200
Tom and Charlie still argue now
about who's the tallest.
127
00:07:32,200 --> 00:07:36,560
Tom has literally run away
to Australia to escape that shit.
128
00:07:36,560 --> 00:07:39,560
Healthy sibling rivalry.
It's made us who we are.
129
00:07:40,840 --> 00:07:41,960
Hmm.
130
00:07:43,320 --> 00:07:45,640
WOMEN LAUGHING
131
00:07:45,640 --> 00:07:47,160
You got a boob job.
132
00:07:47,160 --> 00:07:48,480
No, I didn't.
Yes, you did.
133
00:07:48,480 --> 00:07:49,640
I didn't!
134
00:07:49,640 --> 00:07:52,560
Oh, come on,
so why are they so, "Hi"?
135
00:07:52,560 --> 00:07:56,000
Oh, when Tom left, they just decided
to come out to play. What?!
136
00:07:56,000 --> 00:07:58,600
Yeah, my theory is that they've been
in hiding for ten years,
137
00:07:58,600 --> 00:08:00,760
just in case he tried to touch them.
138
00:08:00,760 --> 00:08:02,920
Do you know how he's doing,
the ex-husband?
139
00:08:02,920 --> 00:08:04,680
That sounds strange, doesn't it?
140
00:08:04,680 --> 00:08:07,160
Sean said that
the new new girl's pregnant.
141
00:08:07,160 --> 00:08:08,560
Is that right?
Mm-hm.
142
00:08:08,560 --> 00:08:11,080
I'd have to decapitate Frankie
if he tried that shit.
143
00:08:11,080 --> 00:08:13,480
So outraged, you almost called me.
144
00:08:15,720 --> 00:08:18,040
Yeah, so, we should...
145
00:08:18,040 --> 00:08:19,600
It's been a bit, erm...
146
00:08:19,600 --> 00:08:21,280
Trust me, she's welcome to him.
147
00:08:21,280 --> 00:08:23,320
A year from now,
he will be lecturing her
148
00:08:23,320 --> 00:08:26,040
about how to stack
the dishwasher correctly.
149
00:08:26,040 --> 00:08:27,080
SHE CHUCKLES
150
00:08:29,560 --> 00:08:32,160
What? Do I look sad to you?
151
00:08:32,160 --> 00:08:35,000
Do they?
THEY LAUGH
152
00:08:35,000 --> 00:08:36,240
To the summer!
153
00:08:36,240 --> 00:08:37,680
To the summer.
154
00:08:37,680 --> 00:08:39,480
Now let's have some fun.
155
00:08:39,480 --> 00:08:41,800
I don't know what's better,
day drinking or day shagging?
156
00:08:41,800 --> 00:08:43,320
THEY LAUGH
157
00:08:43,320 --> 00:08:46,120
♪ Ha ha ha ha ha... ♪
158
00:08:46,120 --> 00:08:48,040
INDISTINCT CHAT
159
00:08:49,880 --> 00:08:51,680
♪ Are you coming to get me?
160
00:08:51,680 --> 00:08:54,920
♪ Send the big bad wolf to fetch me
161
00:08:54,920 --> 00:08:57,560
♪ I've been staging a protest. ♪
162
00:08:58,640 --> 00:09:02,160
You do know that restaurants
are a thing, don't you?
163
00:09:02,160 --> 00:09:03,880
I love cooking.
164
00:09:03,880 --> 00:09:05,880
Do you know, I went off it
when the kids went to uni,
165
00:09:05,880 --> 00:09:07,360
but I'm enjoying this, this is fun.
166
00:09:07,360 --> 00:09:09,280
Everything tastes better with wine.
167
00:09:09,280 --> 00:09:13,520
And Sean has decided that we need
to start to learn to cook.
168
00:09:13,520 --> 00:09:15,720
LAUGHTER
Yeah. That's true.
169
00:09:15,720 --> 00:09:18,360
Here, make yourself useful.
Salad dressing.
170
00:09:21,200 --> 00:09:22,440
There you go.
171
00:09:22,440 --> 00:09:24,080
What?
Seriously?
172
00:09:24,080 --> 00:09:26,280
What? I've got all the talents.
Ask Sean.
173
00:09:26,280 --> 00:09:28,360
You know the main thing
that sells property?
174
00:09:28,360 --> 00:09:30,840
It's the smell of delicious food.
175
00:09:30,840 --> 00:09:33,880
Also, another key factor is having
fresh flowers all around the place.
176
00:09:33,880 --> 00:09:34,960
Bingo.
177
00:09:34,960 --> 00:09:38,440
Yeah. Annabel always had
red roses all over the house.
178
00:09:38,440 --> 00:09:40,840
Do you know,
Charlie bought her a fresh bunch
179
00:09:40,840 --> 00:09:42,360
every week without fail?
180
00:09:42,360 --> 00:09:44,320
God.
I know you couldn't stand him.
181
00:09:44,320 --> 00:09:46,880
He's a dick. Always has been.
182
00:09:46,880 --> 00:09:49,320
Annabelle, we miss you.
We wish you were here,
183
00:09:49,320 --> 00:09:51,440
not least to keep
your twat of a husband in line.
184
00:09:51,440 --> 00:09:54,720
You know, there was a time when
you didn't think that he was a twat.
185
00:09:54,720 --> 00:09:57,920
Quickly came to my senses
when I met his older brother, Tom.
186
00:09:57,920 --> 00:10:01,080
GASPS
Sylvie! Only you. Only you.
187
00:10:02,120 --> 00:10:04,440
Behold...
Hey.
188
00:10:04,440 --> 00:10:06,080
...my culinary skills.
189
00:10:06,080 --> 00:10:08,240
LAUGHTER
190
00:10:16,240 --> 00:10:17,280
Oh, yes.
191
00:10:35,520 --> 00:10:37,920
'You have one voicemail message,
192
00:10:37,920 --> 00:10:41,280
'received 12 months
and 14 days ago.
193
00:10:41,280 --> 00:10:44,320
'Hi, Beth, it's Annabelle.
Fancy meeting me for cocktails?
194
00:10:44,320 --> 00:10:48,440
'Oh, come on. You know you want to!'
SHE LAUGHS
195
00:10:48,440 --> 00:10:50,720
'Please. Please pick up.'
196
00:11:13,800 --> 00:11:16,080
Charlie, Sky!
Hey, Sylv.
197
00:11:39,360 --> 00:11:41,920
PHONE RINGS
198
00:11:49,120 --> 00:11:51,040
SHE SNIFFLES
199
00:12:01,200 --> 00:12:03,360
PHONE RINGS
200
00:12:04,680 --> 00:12:05,800
Hey.
201
00:12:05,800 --> 00:12:08,840
Oh, so you're not dead, then?
'No, that would be Annabelle.'
202
00:12:08,840 --> 00:12:10,680
You need to get your arse
down to the pool.
203
00:12:10,680 --> 00:12:12,280
We're having drinks with Charlie.
204
00:12:12,280 --> 00:12:16,160
Oh. He's arrived. Is he... Is he OK?
205
00:12:16,160 --> 00:12:18,680
'Being here must be so hard
without Annabelle.'
206
00:12:18,680 --> 00:12:22,080
He's fine. You and Frankie
should be here, though.
207
00:12:22,080 --> 00:12:23,520
'Yes, yes.'
208
00:12:23,520 --> 00:12:25,200
Coming, coming.
209
00:12:30,320 --> 00:12:33,080
Hello, Sky, Darling.
210
00:12:36,440 --> 00:12:37,840
OK?
211
00:12:39,200 --> 00:12:40,280
You look amazing.
212
00:12:40,280 --> 00:12:43,080
I love the shorts
and the new haircut.
213
00:12:43,080 --> 00:12:45,240
Do you have that done specially?
Not really.
214
00:12:45,240 --> 00:12:47,360
No. You OK?
215
00:12:47,360 --> 00:12:49,200
At last.
Sorry.
216
00:12:49,200 --> 00:12:52,120
How can we even call this a party
if you're not here, Beth?
217
00:12:52,120 --> 00:12:56,200
Sky and I have missed you so much,
haven't we, darling?
218
00:12:56,200 --> 00:12:57,720
Yeah.
I've missed you, too.
219
00:12:57,720 --> 00:13:01,720
Yeah? Look who I found.
Hey, she's alive!
220
00:13:01,720 --> 00:13:02,800
THEY CHEER
221
00:13:02,800 --> 00:13:05,120
Er, no. No, thanks.
I've had more than enough.
222
00:13:05,120 --> 00:13:07,440
Oh, yeah? These bubbles
aren't gonna drink themselves.
223
00:13:07,440 --> 00:13:08,600
Cheers!
Cheers.
224
00:13:08,600 --> 00:13:10,200
Whoa!
SHE LAUGHS
225
00:13:10,200 --> 00:13:11,880
Careful.
226
00:13:11,880 --> 00:13:14,840
Oh, yeah. You all right?
Thank you. Cheers, everyone.
227
00:13:14,840 --> 00:13:17,840
LAUGHTER
228
00:13:17,840 --> 00:13:20,680
Thank you. Lovely.
Oh!
229
00:13:20,680 --> 00:13:23,080
You bitch, Annabelle! I'll kill you!
230
00:13:25,520 --> 00:13:27,160
What the hell?
231
00:13:31,320 --> 00:13:34,080
Jane! Jane, are you OK?
232
00:13:37,760 --> 00:13:40,400
What are you...?
I thought she was Annabelle.
233
00:13:40,400 --> 00:13:42,520
I-I... I don't...
234
00:13:44,680 --> 00:13:45,800
Sorry.
235
00:13:55,520 --> 00:13:59,200
Jade, this is...
my brother's wife, Beth.
236
00:13:59,200 --> 00:14:00,360
Beth, this is Jade.
237
00:14:00,360 --> 00:14:03,040
SHE SIGHS
I am... I'm so, so sorry.
238
00:14:03,040 --> 00:14:05,320
OK. Yeah, what were you thinking?
I don't know.
239
00:14:05,320 --> 00:14:07,120
Huh?
240
00:14:08,520 --> 00:14:10,760
It's been
a really difficult year,
241
00:14:10,760 --> 00:14:13,600
you know, with the kids
leaving home and everything.
242
00:14:13,600 --> 00:14:14,760
And obviously...
243
00:14:14,760 --> 00:14:17,960
obviously, it's been way worse
for you and Sky.
244
00:14:17,960 --> 00:14:21,080
Poor kid. But I just I felt a bit...
245
00:14:22,880 --> 00:14:25,760
I think I can't quite believe
that Annabelle's gone.
246
00:14:25,760 --> 00:14:30,840
And just for a split second there,
I thought you were her.
247
00:14:30,840 --> 00:14:33,720
Just you'd come back
from wherever and...
248
00:14:33,720 --> 00:14:35,080
and I just reacted.
249
00:14:35,080 --> 00:14:37,680
"Come back"? Beth.
250
00:14:37,680 --> 00:14:39,440
Annabelle's dead.
How could she come back?
251
00:14:39,440 --> 00:14:41,440
It's fine. Babe, it's fine.
Honestly.
252
00:14:42,760 --> 00:14:44,840
After my dad died,
I thought I saw him everywhere.
253
00:14:44,840 --> 00:14:47,520
Like, in the street,
in the supermarket.
254
00:14:47,520 --> 00:14:50,920
I'd be buying oven chips
and then think, "God, there's Dad."
255
00:14:50,920 --> 00:14:53,560
Yeah.
I never shoved him in the freezer.
256
00:14:53,560 --> 00:14:56,160
AWKWARD LAUGHTER
Oh, yeah. No, no.
257
00:14:57,440 --> 00:14:59,720
And that is why I love you.
258
00:15:01,840 --> 00:15:03,840
So, it was quite an expensive dress,
actually,
259
00:15:03,840 --> 00:15:06,320
I should get that dry cleaned
for you. Should I take that?
260
00:15:06,320 --> 00:15:08,920
It was a present from Charlie,
but I've got a ton of other things.
261
00:15:08,920 --> 00:15:11,360
You got me a new wardrobe,
as we're here for the whole summer.
262
00:15:11,360 --> 00:15:12,920
Didn't you, babe?
I did, didn't I?
263
00:15:12,920 --> 00:15:13,960
THEY KISS
264
00:15:23,880 --> 00:15:26,520
You didn't know she was coming?
No.
265
00:15:26,520 --> 00:15:27,600
What?
266
00:15:27,600 --> 00:15:30,400
Have you seen he's taken down
all the photos of Mum?
267
00:15:30,400 --> 00:15:32,800
He said they'll only make us sad.
268
00:15:32,800 --> 00:15:34,360
He's probably right, love.
269
00:15:34,360 --> 00:15:37,040
Yeah. OK.
Oh, can you see if there's any ice?
270
00:15:37,040 --> 00:15:39,680
Yeah.
You could have fucking told me.
271
00:15:39,680 --> 00:15:43,080
I wanted to see your reaction,
although THAT wasn't on my radar.
272
00:15:43,080 --> 00:15:45,400
Why didn't you tell me
that Charlie was bringing someone?
273
00:15:45,400 --> 00:15:47,800
I mean, I'm assuming that
you've known all along.
274
00:15:47,800 --> 00:15:50,560
Well, I guessed you'd overreact.
Oh, well, that's not fair, is it?
275
00:15:50,560 --> 00:15:53,120
You just threatened to kill her.
LAUGHTER
276
00:15:53,120 --> 00:15:54,440
Stop it!
277
00:15:56,960 --> 00:15:59,520
Did you know?
No.
278
00:16:00,960 --> 00:16:02,400
All right.
279
00:16:02,400 --> 00:16:05,040
Gin and tonic. You only like lemon.
280
00:16:05,040 --> 00:16:06,960
Got to. Be rude not to.
281
00:16:10,800 --> 00:16:12,280
Enjoy the show?
282
00:16:13,320 --> 00:16:14,760
Every second.
283
00:16:14,760 --> 00:16:16,280
Don't tell me you're jealous.
284
00:16:16,280 --> 00:16:18,000
In your wildest dreams, Charlie.
285
00:16:18,000 --> 00:16:20,320
Well, you weren't so sure
a couple of months ago.
286
00:16:20,320 --> 00:16:24,320
I was hammered, and you
were supposedly grief-stricken.
287
00:16:24,320 --> 00:16:25,840
Let's call it a pity shag.
288
00:16:25,840 --> 00:16:28,440
Let's call it
exactly what you wanted.
289
00:16:31,440 --> 00:16:34,240
Babe,
I can't be arsed to dry my hair.
290
00:16:34,240 --> 00:16:35,920
You look gorgeous whatever.
291
00:16:37,680 --> 00:16:39,000
SHE GIGGLES
292
00:16:39,000 --> 00:16:41,120
I think we all need
a lot to drink.
293
00:16:41,120 --> 00:16:48,120
♪ I don't wanna grow up
I don't wanna grow up
294
00:16:48,120 --> 00:16:50,400
♪ Makes me wanna throw up
Makes me wanna throw up
295
00:16:50,400 --> 00:16:53,520
♪ I don't want to grow up
I don't want to grow up... ♪
296
00:16:53,520 --> 00:16:56,000
You know, you could have told us
you were bringing Jade.
297
00:16:56,000 --> 00:16:57,560
I didn't want
all the girls gossiping
298
00:16:57,560 --> 00:16:59,040
before she even got here, Sean.
299
00:16:59,040 --> 00:17:01,240
Well, I wouldn't have said anything.
FRANKIE LAUGHS
300
00:17:01,240 --> 00:17:03,000
Did I say anything about Jade
before?
301
00:17:03,000 --> 00:17:04,200
No, I did not.
Come on.
302
00:17:04,200 --> 00:17:06,200
I... I don't really drink.
303
00:17:06,200 --> 00:17:08,440
So how's business? How's business?
How's business?
304
00:17:08,440 --> 00:17:09,640
Such a joke.
305
00:17:09,640 --> 00:17:11,360
You still making money
hand over fist?
306
00:17:11,360 --> 00:17:12,680
Can't complain.
307
00:17:12,680 --> 00:17:15,200
So we can take you everywhere,
like, anywhere you want,
308
00:17:15,200 --> 00:17:16,960
cos we've been coming for years.
309
00:17:18,040 --> 00:17:19,720
How is the riveting world
of containers?
310
00:17:19,720 --> 00:17:23,240
People will always need to
store their crap. That's right.
311
00:17:23,240 --> 00:17:25,000
You're starting to sound
like the old man.
312
00:17:25,000 --> 00:17:27,760
Before or after he lost his marbles?
313
00:17:29,360 --> 00:17:31,360
Oh, no. Definitely after.
THEY CHUCKLE
314
00:17:31,360 --> 00:17:35,240
♪ Got credit cards... ♪
To the Morgans, everybody!
315
00:17:35,240 --> 00:17:37,240
WHOOPING
♪ But I can't even clean my room
316
00:17:37,240 --> 00:17:39,000
♪ Cos don't I wanna grow up
I don't wanna. ♪
317
00:17:39,000 --> 00:17:40,920
SNORING
318
00:18:35,560 --> 00:18:37,560
Did you eat?
Yes, thank you.
319
00:18:38,880 --> 00:18:41,000
You know, it was Charlie's fault.
Morning!
320
00:18:41,000 --> 00:18:42,240
How are you feeling?
321
00:18:42,240 --> 00:18:45,000
Oh, you know. You don't need
to rub her nose in it, Charlie.
322
00:18:45,000 --> 00:18:47,720
I'm just asking how
my favourite sister-in-law is doing.
323
00:18:47,720 --> 00:18:50,640
Well, my heart is broken
that I don't take that slot.
324
00:18:50,640 --> 00:18:53,320
Why are you staying in
my brother's apartment, by the way?
325
00:18:53,320 --> 00:18:55,400
I think you'll find
I still own half of it, Charlie.
326
00:18:55,400 --> 00:18:57,200
All right, time out, you two.
Come on.
327
00:18:57,200 --> 00:18:59,760
Honestly, my kids behaved better
when they were five.
328
00:18:59,760 --> 00:19:03,640
Jade, again,
I'm really sorry about yesterday.
329
00:19:03,640 --> 00:19:05,560
Thanks for being so big about it.
330
00:19:05,560 --> 00:19:06,960
It's... It's fine. Don't worry.
331
00:19:06,960 --> 00:19:09,880
Your husband told us
you were struggling with your HRT.
332
00:19:11,000 --> 00:19:12,880
You know,
yoga's really good for that.
333
00:19:12,880 --> 00:19:14,480
You don't need to suffer.
OK.
334
00:19:14,480 --> 00:19:17,320
Jade's a yoga instructor.
Course she is.
335
00:19:19,040 --> 00:19:21,040
DISTANT CHATTER
336
00:19:22,840 --> 00:19:24,920
Aw, really sweet at that age,
aren't they?
337
00:19:24,920 --> 00:19:26,960
Yeah, when they're not screaming.
338
00:19:26,960 --> 00:19:29,960
Let's have a swim.
It's so nice in the sea, babe.
339
00:19:29,960 --> 00:19:32,840
Feel the waves on your skin.
Yeah, it absolutely is.
340
00:19:38,360 --> 00:19:41,240
I'll race you.
Oh, now you're talking.
341
00:19:41,240 --> 00:19:42,680
Come on.
342
00:19:42,680 --> 00:19:44,800
Come on! Oh, shit.
343
00:19:44,800 --> 00:19:46,000
THEY CHUCKLE
344
00:19:46,000 --> 00:19:47,360
Hey, Charlie!
345
00:19:47,360 --> 00:19:50,680
You know, yoga can really help
with that. You don't need to suffer.
346
00:19:50,680 --> 00:19:52,920
How about you all book a session
with Jade?
347
00:19:52,920 --> 00:19:54,920
She can help you with your hormones.
348
00:19:54,920 --> 00:19:56,960
Nothing wrong
with my hormones, mate.
349
00:20:00,360 --> 00:20:02,800
Beth, I can feel you churning.
350
00:20:02,800 --> 00:20:03,840
Eh.
351
00:20:03,840 --> 00:20:06,000
Go on, spit it out.
352
00:20:10,200 --> 00:20:11,480
All right, look,
353
00:20:11,480 --> 00:20:14,360
I'm not excusing
the John the Baptist routine, yeah,
354
00:20:14,360 --> 00:20:15,560
but look at this.
355
00:20:15,560 --> 00:20:17,600
This is one of Annabelle's
last posts on Insta.
356
00:20:18,960 --> 00:20:20,000
See the red dress?
357
00:20:20,000 --> 00:20:22,440
Jade was wearing it last night.
358
00:20:22,440 --> 00:20:24,160
I'm telling you, she was wearing it.
359
00:20:24,160 --> 00:20:26,760
And then,
you know how every anniversary,
360
00:20:26,760 --> 00:20:29,160
Annabelle used to post
a photo of her at the wedding,
361
00:20:29,160 --> 00:20:32,000
and an explanation of how her
and Charlie met after the ball?
362
00:20:32,000 --> 00:20:33,560
I always thought
it was really sweet,
363
00:20:33,560 --> 00:20:36,400
the way they stayed up all night,
choosing the names of their kids.
364
00:20:36,400 --> 00:20:38,240
I always thought it was bollocks.
365
00:20:38,240 --> 00:20:40,160
No, you didn't.
What, hand in hand?
366
00:20:40,160 --> 00:20:44,760
They looked up into the starlit sky
and came up with... Sky
367
00:20:45,920 --> 00:20:48,880
Well, anyway... Look at the photo.
368
00:20:48,880 --> 00:20:51,160
I mean...
369
00:20:51,160 --> 00:20:54,960
Look, he's literally started dating
his first wife's double,
370
00:20:54,960 --> 00:20:57,720
and the double has started wearing
his dead wife's clothes.
371
00:20:57,720 --> 00:20:58,760
Beth!
372
00:20:59,800 --> 00:21:02,120
And if you would dare to steal
his dead wife's clothes,
373
00:21:02,120 --> 00:21:03,640
what else would you do?
374
00:21:20,160 --> 00:21:23,360
So what... what exactly is it
that you're trying to say?
375
00:21:23,360 --> 00:21:26,960
That it's just not normal that Jade
looks so much like Annabelle.
376
00:21:26,960 --> 00:21:29,840
She's 12 and calls Charlie "babe".
377
00:21:29,840 --> 00:21:33,160
Well, maybe you need to find
something else to occupy your mind.
378
00:21:33,160 --> 00:21:37,200
I've got plenty to occupy my mind,
thank you. I've got my book.
379
00:21:37,200 --> 00:21:39,400
Which you've been writing
for three years.
380
00:21:41,080 --> 00:21:44,240
And actually, I'm organising
a memorial for Annabelle.
381
00:21:44,240 --> 00:21:47,800
How is that gonna make you better?
Find something pleasant to focus on!
382
00:21:51,040 --> 00:21:53,680
Look, I'm... I'm overrun with work
this summer,
383
00:21:53,680 --> 00:21:55,720
so I could use some help.
384
00:21:55,720 --> 00:21:58,320
Are you offering me a job?
Yeah. Why not?
385
00:21:58,320 --> 00:22:00,640
You'd be great.
You're detail oriented.
386
00:22:00,640 --> 00:22:02,960
You've got a good eye.
You need something to do.
387
00:22:02,960 --> 00:22:05,960
Are you shitting me?
Now that the boys have gone,
388
00:22:05,960 --> 00:22:08,400
you need something
to keep your mind busy.
389
00:22:08,400 --> 00:22:09,760
All right. OK.
390
00:22:09,760 --> 00:22:12,320
What's keeping your mind busy
while Alice is in art school?
391
00:22:12,320 --> 00:22:15,120
Scrolling for taps for the mansion
can't be taking all day.
392
00:22:15,120 --> 00:22:16,800
Er, I'm not the one who fucked up.
393
00:22:16,800 --> 00:22:18,720
Oh, I fucked up, now, did I?
Wow. OK.
394
00:22:18,720 --> 00:22:20,400
You pushed Jade
into a swimming pool.
395
00:22:20,400 --> 00:22:22,520
OK. Enough.
No, no, no. Go on.
396
00:22:22,520 --> 00:22:25,440
Go on. I'm interested to hear
Tasha's view on my state of mind.
397
00:22:25,440 --> 00:22:27,680
Go on. Yeah, no,
I don't think you are, actually.
398
00:22:27,680 --> 00:22:29,040
No, I am. Go on.
No.
399
00:22:29,040 --> 00:22:31,040
I know you've always
looked down on me
400
00:22:31,040 --> 00:22:32,640
for not having
some big, fancy career.
401
00:22:32,640 --> 00:22:34,600
"Oh, Beth, she's just a mum."
What? I'm a mum.
402
00:22:34,600 --> 00:22:36,960
You've made it very clear that
that's not just all you are,
403
00:22:36,960 --> 00:22:40,520
with your businesses and your
live-in servants. Sorry, au pairs.
404
00:22:40,520 --> 00:22:42,440
Oh, right.
So now who's being judgemental?
405
00:22:42,440 --> 00:22:45,720
You know full well that my mum
minded Alice most of the time.
406
00:22:45,720 --> 00:22:47,800
You two need to grow up.
Oh, we need to grow up?
407
00:22:47,800 --> 00:22:50,640
Have you had a look at yourself
recently, Sylvie, since Tom left?
408
00:22:50,640 --> 00:22:53,400
And yes, we all know he left you,
and not the other way around.
409
00:22:53,400 --> 00:22:55,760
But no, still dancing about like...
410
00:22:55,760 --> 00:22:57,680
like you're not
in the middle of a divorce,
411
00:22:57,680 --> 00:22:59,680
messaging random strangers for sex.
412
00:22:59,680 --> 00:23:00,800
Actually, it's work.
413
00:23:00,800 --> 00:23:02,880
I'm freelance,
so if I don't work, I don't eat,
414
00:23:02,880 --> 00:23:04,240
which can be quite stressful.
415
00:23:04,240 --> 00:23:06,000
Do you know what?
416
00:23:06,000 --> 00:23:07,880
Enjoy your summer. I'm done.
417
00:23:15,480 --> 00:23:17,360
Are you really hooking up
with blokes
418
00:23:17,360 --> 00:23:18,920
that you don't know for sex?
419
00:23:18,920 --> 00:23:20,400
Yeah.
420
00:23:21,480 --> 00:23:22,800
Fair play.
421
00:23:24,320 --> 00:23:27,000
♪ Are you coming to get me?
422
00:23:27,000 --> 00:23:29,520
♪ Send the big bad wolf to fetch me
423
00:23:29,520 --> 00:23:32,560
♪ I've been staging a protest
424
00:23:32,560 --> 00:23:34,720
♪ Swapping guns for roses
425
00:23:36,800 --> 00:23:38,960
♪ Resorted to revelry
426
00:23:38,960 --> 00:23:42,640
♪ Campaigners for liberty
427
00:23:42,640 --> 00:23:45,440
♪ Here to render a legacy
428
00:23:45,440 --> 00:23:47,520
♪ We are the dreamers
And the party queens
429
00:23:47,520 --> 00:23:51,880
♪ Ooh, ha, ha, ha, ha
Who we are.... ♪
430
00:23:51,880 --> 00:23:54,080
CHURCH BELLS TOLL
431
00:23:54,080 --> 00:23:58,000
♪ Ha, ha, ha, ha
Who we are
432
00:23:59,960 --> 00:24:02,880
♪ Led by fascination
433
00:24:02,880 --> 00:24:05,920
♪ We are the superhuman
434
00:24:05,920 --> 00:24:08,560
♪ Indestructible
435
00:24:08,560 --> 00:24:12,040
♪ Wild party animals. ♪
436
00:24:12,040 --> 00:24:13,480
Luca?
437
00:24:13,480 --> 00:24:15,440
Ciao.
438
00:24:15,440 --> 00:24:16,640
Sylvie?
439
00:24:18,520 --> 00:24:19,960
I hope you're staying.
440
00:24:21,800 --> 00:24:23,240
I think I am.
441
00:24:24,960 --> 00:24:29,520
♪ I just wanna be myself
For a day... ♪
442
00:24:29,520 --> 00:24:31,160
SHE CHUCKLES
443
00:24:31,160 --> 00:24:33,880
So, what's this?
444
00:24:33,880 --> 00:24:35,200
Bigilla.
445
00:24:35,200 --> 00:24:37,160
Here. You take one of these.
446
00:24:39,080 --> 00:24:40,720
Mm.
447
00:24:40,720 --> 00:24:42,240
Ah-ah!
448
00:24:42,240 --> 00:24:44,840
Oh, no.
What?
449
00:24:44,840 --> 00:24:47,040
You know, in the movies,
girls think this is cute.
450
00:24:47,040 --> 00:24:50,360
I'm sorry to disappoint,
but this isn't a movie.
451
00:24:50,360 --> 00:24:52,480
And I'm not a girl.
452
00:24:54,000 --> 00:24:56,040
Not remotely disappointed.
453
00:25:03,720 --> 00:25:06,120
It's going well.
Give me a chance.
454
00:25:06,120 --> 00:25:08,960
I have been since
the very first day that we met.
455
00:25:08,960 --> 00:25:10,160
SHE CHUCKLES,
HE GRUNTS
456
00:25:10,160 --> 00:25:12,240
You haven't even told me
what's inside these boxes.
457
00:25:12,240 --> 00:25:13,800
That's the beauty of it,
we don't know.
458
00:25:13,800 --> 00:25:15,520
Company packages up
all the return items
459
00:25:15,520 --> 00:25:16,960
and sells them for one fixed price.
460
00:25:16,960 --> 00:25:19,160
Saves them cleaning and sorting,
and what have you.
461
00:25:19,160 --> 00:25:21,720
But why would anyone wanna buy stuff
that's been returned?
462
00:25:21,720 --> 00:25:24,160
Because there's probably
nothing wrong with most of them.
463
00:25:24,160 --> 00:25:27,320
Someone didn't like an item
or didn't fit,
464
00:25:27,320 --> 00:25:28,760
or they changed their mind.
465
00:25:28,760 --> 00:25:31,160
Imagine if this box
is full of watches.
466
00:25:31,160 --> 00:25:32,920
We can sell them
for way more than we paid.
467
00:25:32,920 --> 00:25:34,960
Ooh!
468
00:25:34,960 --> 00:25:36,280
It's very light.
469
00:25:36,280 --> 00:25:37,640
Puffer jackets.
470
00:25:37,640 --> 00:25:39,680
SHE LAUGHS
They go for hundreds each.
471
00:25:39,680 --> 00:25:42,120
It's 30C.
472
00:25:42,120 --> 00:25:44,360
I don't know why we don't just sell
my jewellery.
473
00:25:44,360 --> 00:25:46,440
It's not gonna come to that.
PHONE RINGS
474
00:25:49,000 --> 00:25:51,520
A-ha! Where is it?
475
00:25:51,520 --> 00:25:52,800
No.
476
00:25:54,200 --> 00:25:55,720
Hi.
'Finally!'
477
00:25:55,720 --> 00:25:58,040
Oh, sorry. Sorry.
Your dad's just been being a...
478
00:25:58,040 --> 00:25:59,080
'Where is he?'
479
00:25:59,080 --> 00:26:01,160
He's just in the kitchen.
Do you want me to call him?
480
00:26:01,160 --> 00:26:02,560
'He's asked me for some money.'
481
00:26:04,960 --> 00:26:07,520
Well, I don't know
what he's talking about,
482
00:26:07,520 --> 00:26:09,160
so I-I will have a chat with him.
483
00:26:09,160 --> 00:26:11,520
'Mum, you know I'm happy to help.'
No.
484
00:26:11,520 --> 00:26:13,960
Absolutely not. We're... We're fine.
485
00:26:13,960 --> 00:26:17,120
'It's just that he borrowed
a grand last time,
486
00:26:17,120 --> 00:26:18,920
'and he hasn't paid it back.'
487
00:26:22,480 --> 00:26:24,080
Ah!
488
00:26:24,080 --> 00:26:26,840
HE GRUNTS
No need to panic.
489
00:26:26,840 --> 00:26:30,000
Injuries are all part and parcel
of... parcel... working.
490
00:26:30,000 --> 00:26:31,280
That was Alice.
491
00:26:32,720 --> 00:26:34,880
You've borrowed money from her?
492
00:26:36,040 --> 00:26:38,320
Not much.
She's a student.
493
00:26:38,320 --> 00:26:40,320
That money's to get her
through all three years!
494
00:26:40,320 --> 00:26:42,200
Just a short-term loan.
495
00:26:42,200 --> 00:26:45,200
So you're happy to borrow
from your daughter,
496
00:26:45,200 --> 00:26:47,080
but not from your brothers?
497
00:26:47,080 --> 00:26:48,800
Uh-uh. I'm not asking them.
498
00:26:48,800 --> 00:26:50,680
They're loaded!
They wouldn't understand.
499
00:26:50,680 --> 00:26:52,800
Tasha, we have to keep this
between ourselves.
500
00:26:52,800 --> 00:26:54,520
They are family.
501
00:26:54,520 --> 00:26:56,240
What is the point of family if...?
502
00:26:57,880 --> 00:27:00,240
All right, I get it.
You don't wanna ask for a loan.
503
00:27:00,240 --> 00:27:02,280
But why not just ask for a job
in the business?
504
00:27:04,160 --> 00:27:06,000
What?
I said years ago
505
00:27:06,000 --> 00:27:07,920
that I would never go
into the family business.
506
00:27:07,920 --> 00:27:10,000
I turned them down straight,
and you encouraged me.
507
00:27:10,000 --> 00:27:12,360
Things have changed.
Surely you can see that.
508
00:27:12,360 --> 00:27:14,520
Tash!
Our house has been repossessed?!
509
00:27:14,520 --> 00:27:17,040
We have been through this.
All our investments are gone.
510
00:27:17,040 --> 00:27:19,640
We've just spent the last year
looking over our shoulders,
511
00:27:19,640 --> 00:27:22,000
not... not being able
to answer the door.
512
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
We're nearly 2,000 miles away
from all that.
513
00:27:24,000 --> 00:27:26,760
We're 2,000 miles away from my mum,
514
00:27:26,760 --> 00:27:29,720
from Alice,
from everything that I love.
515
00:27:31,760 --> 00:27:33,080
You used to love coming here.
516
00:27:33,080 --> 00:27:35,200
For the summer!
517
00:27:36,920 --> 00:27:39,160
I didn't think I was gonna end up
living here!
518
00:27:39,160 --> 00:27:41,800
You make it sound
like this place is terrible.
519
00:27:41,800 --> 00:27:44,440
Oh, God...
It's not that it's terrible.
520
00:27:46,680 --> 00:27:49,520
It's just all that we have got left.
521
00:27:49,520 --> 00:27:51,120
Well, it's not all.
522
00:27:51,120 --> 00:27:53,640
SHE SOBS
And I miss my mum.
523
00:27:56,440 --> 00:28:00,000
I'm actually...
I'm actually now avoiding her calls
524
00:28:00,000 --> 00:28:02,320
because...
because I don't wanna pretend
525
00:28:02,320 --> 00:28:05,160
that everything's perfect
when it's not.
526
00:28:10,280 --> 00:28:13,280
Sorry. I'm so sorry.
527
00:28:14,800 --> 00:28:16,320
I'm so sorry.
528
00:28:18,200 --> 00:28:20,760
As soon as we are back on our feet,
we will fly your mother over.
529
00:28:20,760 --> 00:28:22,720
I can't...
And Alice.
530
00:28:26,920 --> 00:28:28,240
Tash.
531
00:28:29,560 --> 00:28:33,760
Please don't ask Alice
for anything else.
532
00:28:33,760 --> 00:28:36,080
No, Sean, I mean it.
533
00:28:36,080 --> 00:28:37,400
I promise.
534
00:28:57,280 --> 00:29:00,440
Do you know everyone here?
Yes.
535
00:29:00,440 --> 00:29:02,080
SHE CHUCKLES
536
00:29:02,080 --> 00:29:04,000
Tomorrow,
there won't be anyone in Mellieha
537
00:29:04,000 --> 00:29:05,800
who doesn't know I missed
the evening mass
538
00:29:05,800 --> 00:29:07,600
on a date
with a beautiful English woman.
539
00:29:10,080 --> 00:29:12,680
I'll call you a taxi.
Hmm.
540
00:29:15,600 --> 00:29:18,600
I'd ask you back to my flat,
but I don't live alone.
541
00:29:19,680 --> 00:29:21,440
Wife?
No, no.
542
00:29:21,440 --> 00:29:22,560
SHE GASPS
543
00:29:22,560 --> 00:29:25,360
Please tell me you don't still live
with your parents.
544
00:29:25,360 --> 00:29:26,600
I'm 30.
545
00:29:28,960 --> 00:29:30,920
I live with my younger brother.
546
00:29:30,920 --> 00:29:33,960
And trust me, you don't want
to start answering his questions.
547
00:29:33,960 --> 00:29:35,760
THEY CHUCKLE
548
00:29:58,440 --> 00:30:03,000
Yeah. Yeah, I know.
No, but I feel bad now, I...
549
00:30:03,000 --> 00:30:04,400
I should have realised how hard
550
00:30:04,400 --> 00:30:06,440
being back here would be
for your poor mum.
551
00:30:06,440 --> 00:30:07,560
Yeah.
552
00:30:09,040 --> 00:30:10,400
Yeah, yeah.
553
00:30:10,400 --> 00:30:13,800
Uncle Charlie had to dive in
and save her like some action hero.
554
00:30:15,120 --> 00:30:17,080
HE LAUGHS
555
00:30:17,080 --> 00:30:20,160
Yeah.
Listen, mate, it's absolutely fine.
556
00:30:20,160 --> 00:30:22,920
If you want to go away,
then don't worry about it.
557
00:30:22,920 --> 00:30:24,720
'Will Mum be all right with it?
558
00:30:24,720 --> 00:30:26,480
'I know she loves having us all
out there.'
559
00:30:26,480 --> 00:30:29,320
Honestly, she'll be fine. Really.
560
00:30:29,320 --> 00:30:32,760
I mean, she could do with her space,
to be honest.
561
00:30:32,760 --> 00:30:35,040
I mean, she needs to
start moving on.
562
00:30:35,040 --> 00:30:37,480
Get her head clear, you know?
563
00:30:37,480 --> 00:30:40,840
All right. Bye.
564
00:30:40,840 --> 00:30:42,280
I'm going for a walk.
What?
565
00:30:42,280 --> 00:30:45,000
It's a bit late.
It's not even 11.00.
566
00:30:45,000 --> 00:30:46,680
Well, mosquitoes will be
out in force.
567
00:30:46,680 --> 00:30:48,760
Yeah, well, luckily,
I've got plenty of bug spray.
568
00:30:48,760 --> 00:30:51,120
I forgot before,
shame my head wasn't clearer.
569
00:30:51,120 --> 00:30:53,400
Oh, no.
Look, I was just telling the boys
570
00:30:53,400 --> 00:30:55,400
not to worry about not coming out.
571
00:30:55,400 --> 00:30:57,520
Yeah, for the sake
of their mother's mental health.
572
00:30:57,520 --> 00:30:59,080
No, that's not what I meant.
573
00:30:59,080 --> 00:31:00,960
Although, to be honest,
I am worried about it.
574
00:31:00,960 --> 00:31:03,240
Why?
Because you're so stressed!
575
00:31:04,880 --> 00:31:09,880
I'm thinking that maybe you need to
go back and see the doctor. No.
576
00:31:09,880 --> 00:31:11,800
No, I don't want to see a doctor, thanks.
577
00:31:11,800 --> 00:31:14,040
And while we're at it,
I don't need a job with Sylvie,
578
00:31:14,040 --> 00:31:17,240
or to start doing yoga or
everybody telling me to calm down.
579
00:31:17,240 --> 00:31:19,280
We just want you to be happier.
580
00:31:19,280 --> 00:31:21,040
So do I. And maybe I would be,
581
00:31:21,040 --> 00:31:23,040
maybe I would
if you guys could all open your eyes
582
00:31:23,040 --> 00:31:25,680
to what's really going on here.
But, oh, no, not this family.
583
00:31:25,680 --> 00:31:27,640
No. We'd rather pretend
everything's fine.
584
00:31:27,640 --> 00:31:30,960
No, nothing to see here.
Everything's perfectly normal
585
00:31:33,160 --> 00:31:34,360
OK.
586
00:32:24,720 --> 00:32:27,080
SHE SCREAMS
587
00:32:34,400 --> 00:32:36,040
SOBS
588
00:32:37,960 --> 00:32:39,960
DESPERATE SOBBING
589
00:32:56,320 --> 00:32:58,360
EXASPERATED LAUGH
590
00:32:58,360 --> 00:33:03,840
Yes. I'm doing it.
How fast do you think I can move?
591
00:33:06,720 --> 00:33:10,840
Yeah, I'm doing it. Get the money.
592
00:33:10,840 --> 00:33:14,400
I'm sorting it.
Yes. I'll get you the money, Dad.
593
00:33:15,600 --> 00:33:17,680
Of course he trusts me.
594
00:33:17,680 --> 00:33:20,640
For God's sake!
We've been together for two years.
595
00:33:39,360 --> 00:33:41,080
BUBBLING
596
00:33:42,120 --> 00:33:44,480
Ah. OK.
597
00:33:46,480 --> 00:33:47,960
New day, new me.
598
00:33:53,640 --> 00:33:55,000
Yep.
599
00:33:56,640 --> 00:33:58,440
Mmm. Mmm.
600
00:34:07,360 --> 00:34:09,480
Got the dentist on speed dial?
601
00:34:09,480 --> 00:34:10,880
HE SCOFFS
602
00:34:12,320 --> 00:34:13,760
Good walk last night?
603
00:34:13,760 --> 00:34:16,360
Beach empty?
Er...
604
00:34:16,360 --> 00:34:18,520
Yeah. Didn't see a single soul.
605
00:34:21,520 --> 00:34:23,600
So, how long has Charlie been
with Jade, then?
606
00:34:24,640 --> 00:34:26,680
Er... Dunno.
607
00:34:26,680 --> 00:34:28,120
Couple of months, I think.
608
00:34:29,520 --> 00:34:31,280
Not convinced it's serious.
609
00:34:32,520 --> 00:34:35,360
Right. I'm gonna have a game
with Charlie boy.
610
00:34:35,360 --> 00:34:36,600
See you later.
611
00:34:45,000 --> 00:34:48,080
How much do you pay
for the small boxes? 60 quid.
612
00:34:49,160 --> 00:34:51,000
It's expensive lucky dip, innit?
613
00:34:51,000 --> 00:34:52,640
DOOR BUZZER
614
00:34:52,640 --> 00:34:54,920
Christ, don't let anyone see them.
615
00:34:57,000 --> 00:34:59,680
Hey, can I come in?
Erm...
616
00:34:59,680 --> 00:35:02,520
I just came to say that
I'm sorry, I really am.
617
00:35:02,520 --> 00:35:04,520
I was rude about your house,
about work.
618
00:35:04,520 --> 00:35:05,640
It's absolutely fine.
619
00:35:05,640 --> 00:35:07,920
Honestly, it's not fine,
because you are a good person.
620
00:35:07,920 --> 00:35:10,120
Yes, I am, but this is a bad time,
621
00:35:10,120 --> 00:35:13,960
and we're just in the middle
of breakfast. Sorry. Bye.
622
00:35:21,760 --> 00:35:24,760
I thought we'd established
the feeding thing wasn't cute.
623
00:35:31,800 --> 00:35:34,200
Mmm.
SHE GIGGLES
624
00:35:35,440 --> 00:35:37,920
SHE LAUGHS
625
00:35:37,920 --> 00:35:40,640
DOORBELL BUZZES,
SHE GROANS
626
00:35:41,840 --> 00:35:45,120
I came to apologise.
Er, for what?
627
00:35:45,120 --> 00:35:48,840
Well, I said
some unforgivable things, Sylv.
628
00:35:48,840 --> 00:35:50,800
Oh, er, I dunno.
629
00:35:50,800 --> 00:35:53,840
I think looking after children
is work, whoever does it. Yeah.
630
00:35:53,840 --> 00:35:57,080
Why do you think I never had any?
Yeah. Yeah, probably a wise move.
631
00:35:57,080 --> 00:35:59,840
It's like you sacrifice everything,
and then they just...
632
00:36:01,280 --> 00:36:02,520
Oh.
633
00:36:04,480 --> 00:36:05,520
None of my business.
634
00:36:05,520 --> 00:36:06,840
You're right.
635
00:36:11,720 --> 00:36:13,400
You have to leave.
636
00:36:13,400 --> 00:36:15,480
You think Mellieha's tight-knit?
637
00:36:15,480 --> 00:36:17,360
You should try this place.
638
00:36:17,360 --> 00:36:18,920
What? I'm serious.
LUCA LAUGHS
639
00:36:18,920 --> 00:36:21,560
There are less people watching
in a high-security prison.
640
00:36:21,560 --> 00:36:23,560
Plus, my sister-in-law needs me.
641
00:36:23,560 --> 00:36:26,160
I'm not sure that she deserves me,
but that's another story.
642
00:36:26,160 --> 00:36:28,800
Family is family,
no matter how stupid they are.
643
00:36:28,800 --> 00:36:30,520
Exactly.
Ouch!
644
00:36:30,520 --> 00:36:32,640
Get up!
645
00:36:32,640 --> 00:36:34,520
At least can I have a coffee?
646
00:36:35,800 --> 00:36:37,280
Lots of sugar.
647
00:36:37,280 --> 00:36:38,600
You've worn me out.
648
00:36:44,160 --> 00:36:47,440
Obviously, I don't want to go home,
but this is something apparently
649
00:36:47,440 --> 00:36:49,400
that you can only do in person,
or something.
650
00:36:49,400 --> 00:36:50,920
You're taking Sky with you, right?
651
00:36:50,920 --> 00:36:53,000
No, no. Leaving her with Jade.
652
00:36:53,000 --> 00:36:54,320
Is that a good idea?
653
00:36:55,360 --> 00:36:58,720
Well, it's an ideal opportunity for
them to spend some time together.
654
00:36:58,720 --> 00:37:01,240
And I'm sure
you'll keep an eye on her for me.
655
00:37:01,240 --> 00:37:04,200
Well, it's just for a day or two.
Yeah. Course.
656
00:37:06,560 --> 00:37:08,640
God, I'll be glad
when all this is over.
657
00:37:10,560 --> 00:37:11,720
Well, come on.
658
00:37:11,720 --> 00:37:14,920
Let's try and take your mind off it,
huh? Yeah.
659
00:37:14,920 --> 00:37:20,080
Let's see if you can score at least
one point off your big brother.
660
00:37:20,080 --> 00:37:22,760
CHARLIE LAUGHS
Yeah, yeah, but I serve.
661
00:37:31,040 --> 00:37:35,360
Oh, I had you down as more of
a green juice kind of girl.
662
00:37:35,360 --> 00:37:36,600
It's just a coffee.
663
00:37:37,600 --> 00:37:39,560
My dad used to swear by
a nip of brandy in it.
664
00:37:39,560 --> 00:37:41,600
Hair of the dog, you know.
665
00:37:41,600 --> 00:37:43,040
Not that I'm saying you need it.
666
00:37:43,040 --> 00:37:45,520
Yeah, no.
It's too early, even for me.
667
00:37:48,520 --> 00:37:50,840
You mentioned that your dad died.
Was that recent?
668
00:37:52,400 --> 00:37:53,680
I was 19.
669
00:37:53,680 --> 00:37:56,640
Oh, that's... that's really shit
when you're so young.
670
00:37:56,640 --> 00:37:57,680
Hard on your mum.
671
00:37:57,680 --> 00:38:00,440
She'd taken off years before,
so it's not...
672
00:38:00,440 --> 00:38:02,160
I'm sorry.
673
00:38:02,160 --> 00:38:04,160
Doesn't matter.
674
00:38:04,160 --> 00:38:06,160
Making a new life for myself,
aren't I?
675
00:38:06,160 --> 00:38:07,640
Yes, you are. Yeah.
676
00:38:08,680 --> 00:38:10,400
And Charlie is a great guy.
677
00:38:10,400 --> 00:38:13,000
He's... He's very... generous.
678
00:38:13,000 --> 00:38:16,120
Did he get you that bracelet?
Yeah.
679
00:38:16,120 --> 00:38:18,200
He got me it for my birthday.
Oh!
680
00:38:18,200 --> 00:38:19,560
When... When was that?
681
00:38:19,560 --> 00:38:21,000
PHONE PINGS
Sorry.
682
00:38:22,400 --> 00:38:24,080
I'm, er...
I'm meeting him after tennis.
683
00:38:24,080 --> 00:38:26,840
We're going to this great spa
in Mellieha.
684
00:38:30,080 --> 00:38:33,080
As it says on Tripadvisor, anyway.
Ah.
685
00:38:33,080 --> 00:38:36,400
You, erm... You're not...
not taking Sky with you, no?
686
00:38:36,400 --> 00:38:39,840
No. No, she's not my biggest fan.
687
00:38:39,840 --> 00:38:41,720
And that's fine by me.
688
00:38:46,040 --> 00:38:48,400
Hello. I've been having a think.
689
00:38:48,400 --> 00:38:51,200
We need to spend more time with Sky.
690
00:38:51,200 --> 00:38:53,280
KNOCKING
691
00:38:53,280 --> 00:38:55,880
You seem more like yourself.
NATASHA CHUCKLES
692
00:38:55,880 --> 00:38:57,480
Hello!
We're going down the beach bar.
693
00:38:57,480 --> 00:38:59,880
I thought you could join us.
I'm fine, thanks.
694
00:38:59,880 --> 00:39:01,040
Oh, come on.
695
00:39:01,040 --> 00:39:04,120
You're gonna go home
paler than you arrived at this rate.
696
00:39:04,120 --> 00:39:05,880
You know you want to!
697
00:39:10,840 --> 00:39:11,960
Right.
698
00:39:14,440 --> 00:39:17,240
Is everyone having wine?
Oh, no. Water for me.
699
00:39:17,240 --> 00:39:19,960
Oh, I forgot my bloody purse.
It's all right.
700
00:39:19,960 --> 00:39:22,880
What about you, Sky?
Would you prefer a beer?
701
00:39:22,880 --> 00:39:24,280
I'm 15.
702
00:39:24,280 --> 00:39:27,120
What? And you never sneak a drink
at a party?
703
00:39:27,120 --> 00:39:30,240
I don't get invited to any parties.
What? Where'd you go to snog boys?
704
00:39:30,240 --> 00:39:32,400
Surely, that's what everyone does
at 15.
705
00:39:32,400 --> 00:39:34,160
I'm pretty sure
that's just you, Sylvie.
706
00:39:34,160 --> 00:39:36,440
I think the rest of us were...
watching telly.
707
00:39:36,440 --> 00:39:37,680
BETH CHUCKLES
708
00:39:37,680 --> 00:39:40,240
I've forgotten my bug spray,
so I'm just gonna nip back.
709
00:39:40,240 --> 00:39:41,360
But it's daytime.
710
00:39:41,360 --> 00:39:43,120
You seen these bites?
Not taking the risk.
711
00:39:43,120 --> 00:39:44,560
Back in a minute.
712
00:40:05,920 --> 00:40:07,480
Hello?
713
00:40:33,640 --> 00:40:35,800
So, how's school?
So, how did your dad meet Jade?
714
00:40:38,920 --> 00:40:40,280
You picked your GCSEs yet?
715
00:40:40,280 --> 00:40:43,480
He says they met through work,
but I reckon he swiped right.
716
00:40:45,480 --> 00:40:46,480
It must be really tough,
717
00:40:46,480 --> 00:40:48,760
having someone come
and take your dad's attention away.
718
00:40:48,760 --> 00:40:50,880
Not really.
At least with Jade around,
719
00:40:50,880 --> 00:40:53,160
he isn't asking me how I feel
every ten seconds.
720
00:41:13,560 --> 00:41:15,320
Oh!
721
00:41:15,320 --> 00:41:17,480
BETH CHUCKLES
722
00:41:32,400 --> 00:41:35,840
They seem to get on well, though,
your dad and Jade? Mm...
723
00:41:35,840 --> 00:41:37,960
She's happy
that he gives her loads of stuff,
724
00:41:37,960 --> 00:41:42,200
and he's happy that she gives him
loads of blowjobs.
725
00:41:42,200 --> 00:41:43,960
Sky!
Shit!
726
00:41:54,360 --> 00:41:55,400
DOOR OPENS
727
00:41:55,400 --> 00:41:58,200
50 euros for a face scrub?
Is that normal?
728
00:41:58,200 --> 00:42:01,800
Yeah. I'm baking. I need a shower.
729
00:42:01,800 --> 00:42:04,880
Need some company?
JADE GIGGLES
730
00:42:04,880 --> 00:42:06,160
Charlie!
731
00:42:06,160 --> 00:42:08,240
Don't you wanna check
if your daughter's around?
732
00:42:19,520 --> 00:42:21,920
Sky could be about.
733
00:42:21,920 --> 00:42:24,440
Sky? Darling?
734
00:42:25,560 --> 00:42:27,000
Coast is clear.
735
00:42:29,080 --> 00:42:31,800
JADE GIGGLES
736
00:42:31,800 --> 00:42:33,600
Mmm.
I know.
737
00:42:35,800 --> 00:42:38,880
MOANING
738
00:42:38,880 --> 00:42:40,320
Yeah.
739
00:42:40,320 --> 00:42:42,120
Oh, I love you.
740
00:42:42,120 --> 00:42:43,680
You believe me, don't you?
741
00:42:43,680 --> 00:42:46,040
You promised a lot of things, babe.
742
00:42:46,040 --> 00:42:48,640
And I will make sure
you get every single one of them.
743
00:42:53,640 --> 00:42:55,720
What have you done, Sean?
744
00:42:55,720 --> 00:42:58,520
Put my bikini on under here
in case you lose the plot again.
745
00:42:58,520 --> 00:43:00,600
I'm not comfortable keeping secrets,
Charlie.
746
00:43:00,600 --> 00:43:02,400
Well, we both know that's not true.
747
00:43:02,400 --> 00:43:04,720
Men will do a lot
of bad things for great sex.
748
00:43:04,720 --> 00:43:06,240
I can take it or leave it,
to be honest.
749
00:43:06,240 --> 00:43:08,800
Sounded like you were taking it
yesterday afternoon.
750
00:43:08,800 --> 00:43:09,880
Of course it's weird,
751
00:43:09,880 --> 00:43:12,480
but we're not following
some random guy with a bag of cash
752
00:43:12,480 --> 00:43:14,000
into side streets we don't know.
753
00:43:14,000 --> 00:43:15,840
Dad, what... what's this ring?
754
00:43:15,840 --> 00:43:17,880
We're here today
to remember Annabelle.
755
00:43:17,880 --> 00:43:20,400
I just know
that something doesn't feel right,
756
00:43:20,400 --> 00:43:22,280
and I'm sure as shit gonna find out
what that is.
757
00:43:26,440 --> 00:43:30,000
♪ Hey
Now that you've lied to my face
758
00:43:30,000 --> 00:43:33,160
♪ Truth twisted up
In your worn-out cliches
759
00:43:33,160 --> 00:43:37,320
♪ You can run but you haven't hid
Loving you is forbidden
760
00:43:37,320 --> 00:43:41,640
♪ Crushed by the weight of your lies
761
00:43:41,640 --> 00:43:44,200
♪ Sweet little lies
The secrets you tell me
762
00:43:44,200 --> 00:43:49,880
♪ I'm under your spell
Sweet little lies. ♪56994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.