All language subtitles for TR.tur
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,580 --> 00:00:07,580
Çeviri : AnGeLoFDeaTH
(İyi Seyirler Dilerim)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:35,082 --> 00:01:37,082
Baba !
5
00:01:39,916 --> 00:01:42,957
Anne !
6
00:01:45,916 --> 00:01:48,541
Baba !
7
00:01:52,082 --> 00:01:54,624
Baba !
8
00:01:57,624 --> 00:01:58,666
Koşun !
Kaçın !
9
00:01:58,832 --> 00:02:01,207
Yuanyuan !
10
00:02:01,832 --> 00:02:04,291
Anne !
11
00:02:15,041 --> 00:02:17,874
Hiçkimse bir gün,
12
00:02:19,041 --> 00:02:21,791
etrafımızdaki bitkilerin aniden
Canlanıpta
13
00:02:23,624 --> 00:02:25,291
hızlı bir şekilde yayılacağını hayal edemezdik
14
00:02:26,332 --> 00:02:28,291
Tüm hayvanlara saldırmaya başladılar..
15
00:02:29,207 --> 00:02:32,541
ve şehirleri teker teker istila ettiler.
16
00:02:34,999 --> 00:02:35,957
Sadece bir hafta içinde,
17
00:02:36,707 --> 00:02:38,291
kalıntıları her yerden görülebilirdi..
18
00:02:39,166 --> 00:02:40,874
Atmosferimiz artık eskisi gibi değildi..
19
00:02:41,666 --> 00:02:42,541
Bir yıl sonra,
20
00:02:43,332 --> 00:02:46,749
yabani bitkiler Dünya alanının
yüzde 80'inden fazlasını kapladı..
21
00:02:47,999 --> 00:02:50,874
İnsanlar için
büyük bir tehdit oluşturdu..
22
00:02:53,082 --> 00:02:57,124
Bu eşi benzeri görülmemiş olaya.
23
00:02:57,541 --> 00:02:58,916
"Felaket diyebiliriz.
24
00:03:05,541 --> 00:03:09,832
Kızım ve ben
son tahliyeye ulaşamadık..
25
00:03:23,832 --> 00:03:24,707
Ne yapıyorsun ?
26
00:03:24,874 --> 00:03:26,291
Dışarı çıkmayacağına söz vermiştin !
27
00:03:26,499 --> 00:03:28,957
- Baba, o Duoduo.
- Bu Duoduo değil !
28
00:03:29,166 --> 00:03:30,124
Duoduo öldü !
29
00:03:31,249 --> 00:03:34,041
Geliyorlar !
Geliyorlar !
30
00:03:36,791 --> 00:03:37,874
- Duoduo !
- Yuanyuan !
31
00:03:39,666 --> 00:03:40,457
Yuanyuan !
32
00:03:48,041 --> 00:03:50,124
Yuanyuan !
hava kararmak üzere !
33
00:03:50,291 --> 00:03:51,249
Çıkacaklar !
34
00:04:05,916 --> 00:04:07,249
Korkma Sakın, Gidelim !
35
00:04:10,457 --> 00:04:11,124
Sıkı tutun !
36
00:04:11,291 --> 00:04:14,374
Baba ! Çabuk !
Geliyorlar !
37
00:04:17,041 --> 00:04:18,749
Baba !
Acele Et !
38
00:04:37,249 --> 00:04:38,707
Eve döndüğümüzde güvende olacağız.
39
00:04:38,916 --> 00:04:39,666
Çabuk koş.
40
00:04:41,291 --> 00:04:41,957
Hızlan
41
00:04:43,582 --> 00:04:44,249
Acele et !
42
00:04:47,832 --> 00:04:48,999
Yuan Yuan, UV lambasını aç.
43
00:05:08,291 --> 00:05:11,041
Baba, yine sana
sorun çıkardım ?
44
00:05:11,832 --> 00:05:15,374
herşey daha iyi olabilir miydi
Eğer annemi kurtarabilseydin?
45
00:05:26,457 --> 00:05:27,291
Yuanyuan...
46
00:05:29,374 --> 00:05:30,416
Bu zamana kadar İyi iş çıkardın.
47
00:05:32,832 --> 00:05:33,791
Söz veriyorum.
48
00:05:36,624 --> 00:05:37,957
Bu benim hatam...
49
00:05:38,749 --> 00:05:40,249
Anneni kurtaramadım.
50
00:05:48,916 --> 00:05:49,916
Baba...
51
00:06:11,457 --> 00:06:15,957
Mutlu yıllar sana...
52
00:06:17,082 --> 00:06:21,957
Mutlu yıllar sana...
53
00:06:25,082 --> 00:06:30,291
Doğum günün kutlu olsun
Yuanyuan...
54
00:06:32,541 --> 00:06:34,166
Mutlu yıllar.
55
00:07:06,832 --> 00:07:09,249
başkomutanlığın dikkatine görev gücü
bölgede göreve hazırdır......
56
00:07:09,457 --> 00:07:12,457
141 operasyon timi
bölgeye sevk edilecektir..
57
00:07:12,624 --> 00:07:15,291
İnanıyorum ki ,
yakında daha iyi bir yere sahip olacağız...
58
00:07:15,457 --> 00:07:18,332
Hükümetimiz tam desteği vericektir...
59
00:07:23,582 --> 00:07:25,666
Ne zamandır burada bekliyoruz?
60
00:07:28,457 --> 00:07:31,666
Hey, bayan bilim.
Pazar günü artık mola versen mi ?
61
00:07:34,541 --> 00:07:37,249
Elimde değil, bu çok önemli bir proje.
Sana söylemiştim.
62
00:07:37,416 --> 00:07:40,332
Dünya Üzerinde Çölleşme
artık tehlikeli bir hal aldı.
63
00:07:40,541 --> 00:07:41,832
Eğer bu proje başarılı olursa,
durumu daha iyiye gidecektir.
64
00:07:42,041 --> 00:07:43,666
Annem dünyayı kurtarıyor !
65
00:07:56,832 --> 00:07:58,041
Ye Yan, kötü haberlerim var..
66
00:07:58,207 --> 00:08:00,207
Bitkiler canlanmaya başladı kötü derecede.
67
00:08:00,374 --> 00:08:02,374
-
Kontrolden çıktılar...
- Chris nerede? ?
68
00:08:02,582 --> 00:08:04,374
Artık ona ulaşamıyorum,
geri çekilmek zorundayız..
69
00:08:04,541 --> 00:08:05,291
Bekle.
70
00:08:28,207 --> 00:08:29,624
Bekle, dışarı çıkıp bakacağım,
burada kalın.
71
00:08:44,457 --> 00:08:46,874
- Canavar !
- Kaçın !
72
00:08:47,041 --> 00:08:48,249
İmdat !
Yardım Edin !
73
00:08:49,124 --> 00:08:51,957
Baba !
Baba !
74
00:08:53,249 --> 00:08:53,916
Yuanyuan.
75
00:08:54,124 --> 00:08:55,082
Baba !
76
00:08:55,291 --> 00:08:56,249
Yuanyuan !
77
00:08:56,416 --> 00:08:58,041
Baba, yardım et !
78
00:08:58,249 --> 00:08:59,874
Baba, yardım et !
79
00:09:00,499 --> 00:09:01,541
Baba !
80
00:09:02,374 --> 00:09:03,791
- Yardım et !
- Hayırrrr !
81
00:09:04,416 --> 00:09:05,541
Yuanyuan !
82
00:09:14,499 --> 00:09:15,249
Yuanyuan !
83
00:09:25,832 --> 00:09:28,582
Sakin ol. . .
Yuan'ı bulabilirim.
84
00:09:47,332 --> 00:09:48,124
Yuanyuan !
85
00:09:55,416 --> 00:09:56,166
Yuanyuan !
86
00:10:14,166 --> 00:10:14,999
Yuanyuan !
87
00:10:45,499 --> 00:10:46,499
Yuanyuan !
88
00:11:17,957 --> 00:11:19,124
Baba !
89
00:11:19,666 --> 00:11:20,416
Yuanyuan !
90
00:11:21,957 --> 00:11:23,416
- Baba !
- Yuanyuan !
91
00:11:28,249 --> 00:11:29,707
Neredesin !
Buradayım, baba !
92
00:11:30,874 --> 00:11:31,582
Ben buradayım!
93
00:11:31,749 --> 00:11:34,582
Baba, UV fenerim neredeyse boşaldı.
94
00:11:34,749 --> 00:11:36,624
Yuanyuan !
dikkatli ol !
95
00:11:36,791 --> 00:11:37,541
Yakala !
96
00:11:47,166 --> 00:11:48,541
Olamaz !
97
00:11:49,332 --> 00:11:50,291
Baba !
Baba !
98
00:11:52,832 --> 00:11:54,999
Dikkat et !
yukarıdan geliyorlar!
99
00:11:55,207 --> 00:11:55,999
Yukarıda !
100
00:11:59,832 --> 00:12:01,166
Baba !
101
00:12:03,707 --> 00:12:06,457
Baba ! oradaki camı kır!
102
00:12:09,707 --> 00:12:11,041
Baba ! Acele et
103
00:12:12,041 --> 00:12:12,874
Hadi !
104
00:12:14,124 --> 00:12:16,124
Baba !
Arkanda !
105
00:12:17,249 --> 00:12:18,082
Baba !
106
00:12:31,166 --> 00:12:32,082
Baba !
107
00:12:33,166 --> 00:12:34,332
Baba...
108
00:12:34,832 --> 00:12:36,166
Baba...
109
00:12:36,332 --> 00:12:37,291
Yang Hao.
110
00:12:37,457 --> 00:12:38,666
Baba !
111
00:12:38,832 --> 00:12:39,749
Yang Hao.
112
00:12:41,207 --> 00:12:41,916
Yang Hao !
113
00:12:45,249 --> 00:12:47,499
Ne yapıyorsun ?
Herşeyi Toplamama yardım et !
114
00:12:47,666 --> 00:12:49,332
Baba, Duoduo kayıp !
115
00:12:49,499 --> 00:12:51,707
Onu Sonra ararız. Neler oluyor ?
116
00:12:51,874 --> 00:12:54,457
Bitkiler yeterli besin almak için evrimleşecekler
117
00:12:54,791 --> 00:12:58,332
tıpkı et yiyen bitkiler gibi ama böcekleri bile yiyecekler
118
00:12:58,874 --> 00:12:59,999
Ve hızlı bir şekilde çoğalacaklar.
119
00:13:00,207 --> 00:13:03,874
kendi hareket kabiliyetlerini artırır.
ve sinir sistemlerini geliştirebilirler.
120
00:13:04,041 --> 00:13:04,916
Hayatım...
121
00:13:05,291 --> 00:13:06,499
Anlayamıyorum.
122
00:13:06,707 --> 00:13:09,207
Basitçe söylemek gerekirse bitkiler
bağımsız düşünceye sahiptir
123
00:13:09,874 --> 00:13:10,999
Bu imkansız !
124
00:13:11,207 --> 00:13:13,666
Mutasyona uğramış bitkiler
bir kök ağı oluştururlar.
125
00:13:13,957 --> 00:13:16,791
Hayatta kalmak için
insanlar ve hayvanlarla beslenecekler,
126
00:13:16,999 --> 00:13:18,124
Mevcut ekosistemimiz Onlara uygun değil.
Çok geç kaldık.
127
00:13:18,291 --> 00:13:19,249
Bunun seninle ne ilgisi var ?
128
00:13:19,416 --> 00:13:21,666
Bunlar çok önemli !
Hadi gidelim.
129
00:13:21,832 --> 00:13:22,999
- Bunlara ihtiyacım var !
- gitmemiz lazım.
130
00:13:23,374 --> 00:13:24,541
Bu örnekleri toplamam lazım !
131
00:13:24,707 --> 00:13:26,749
Chris getirmedi mi?
Bu şey yurtdışından mı geldi?
132
00:13:26,916 --> 00:13:29,666
- Bundan sorumlu olan kişi o değilmi ?
- O mesûliyetsiz biri.
133
00:13:29,832 --> 00:13:31,582
Burayı terk edemem
benden başkası yok şuan burada !
134
00:13:35,791 --> 00:13:36,624
Ona sakın yaklaşma.
135
00:13:37,082 --> 00:13:37,749
Yuanyuan !
136
00:13:39,082 --> 00:13:41,707
Ultraviyole ışığına maruz kaldığında,
Bitkileri sersemletir.
137
00:13:41,874 --> 00:13:43,791
Güneş ışığı ve ultraviyole
ışınları onları engelleyebilir.
138
00:13:43,957 --> 00:13:45,374
Hiç bir zaman...
139
00:14:03,291 --> 00:14:04,416
- Anne !
- Hayatım !
140
00:14:04,791 --> 00:14:05,582
Anne !
141
00:14:05,749 --> 00:14:07,582
Sıkı tutun !
142
00:14:07,749 --> 00:14:08,749
- Anne !
- Yuanyuan !
143
00:14:09,707 --> 00:14:11,291
- Baba !
- Yuanyuan !
144
00:14:11,457 --> 00:14:12,291
Kurtar onu !
145
00:14:12,499 --> 00:14:13,416
Baba !
146
00:14:14,207 --> 00:14:15,332
Yuanyuan'ı kurtar !
147
00:14:16,791 --> 00:14:17,707
- Hadi !
. Baba !
148
00:14:18,999 --> 00:14:19,749
Aşkımmm !
149
00:14:20,916 --> 00:14:22,541
Baba !
150
00:14:24,582 --> 00:14:25,499
Baba !
151
00:14:29,416 --> 00:14:31,416
Baba !
152
00:14:48,791 --> 00:14:50,249
UV bombası işe yaradı.
Güç kullanılmasını talep ediyorum.
153
00:15:06,457 --> 00:15:07,374
Baba !
154
00:15:12,999 --> 00:15:14,832
Engelleri kaldırdım.
Güç kullanılmasını talep ediyorum !
155
00:15:14,999 --> 00:15:15,791
Saldırın !
156
00:15:18,207 --> 00:15:19,707
Burada
gerçekten birşeyler olmuş !
157
00:15:24,541 --> 00:15:25,624
- Yuanyuan.
- Sağda !
158
00:15:30,332 --> 00:15:31,457
Onlar her yerdeler!
159
00:15:31,624 --> 00:15:32,666
Stone !
Arkanda !
160
00:15:32,832 --> 00:15:35,041
- Şimdiye kadarki en iyi eş.
- Senden hoşlanmadı?
161
00:15:35,249 --> 00:15:36,166
Gui.
162
00:15:37,041 --> 00:15:37,957
Geldim !
163
00:15:40,041 --> 00:15:42,874
Lei, UVA radyatörünü etkinleştir.
164
00:15:43,082 --> 00:15:43,916
Başlıyoruz.
165
00:15:47,457 --> 00:15:48,874
Lei !
Acele et !
166
00:15:49,457 --> 00:15:50,207
Kahretsin!
167
00:15:50,999 --> 00:15:51,916
Koru onu !
168
00:15:52,416 --> 00:15:53,332
Yaralandı !
169
00:15:53,707 --> 00:15:55,332
21. . .
Gidip aktif etmelisin.
170
00:15:55,499 --> 00:15:56,916
- Nasıl yapıcam !
. Acele et!
171
00:16:05,416 --> 00:16:06,582
Dikkat et, bayım!
172
00:16:08,624 --> 00:16:10,416
Dikkat.
Hadi gidelim.
173
00:16:10,707 --> 00:16:12,291
21 Hazır mı ?
174
00:16:12,582 --> 00:16:13,791
Hayır !
Nasıl kullanıldığını bilmiyorum !
175
00:16:13,999 --> 00:16:15,791
Yuan yuan, bayanı takip et.
176
00:16:19,999 --> 00:16:22,541
UVA nın gelişmiş versiyonu
177
00:16:22,707 --> 00:16:23,916
5.Nesil 715 çekirdek kapasiteli
178
00:16:24,082 --> 00:16:24,916
Vay, bunu nasıl yaptın?
179
00:16:25,291 --> 00:16:26,207
Tamamdır.
180
00:16:39,291 --> 00:16:41,332
Korkunçtu.
Burada neredeyse ölüyorduk.
181
00:16:44,124 --> 00:16:44,999
Shifu.
182
00:16:47,374 --> 00:16:49,707
Bu yüzden.
saha çalışmasından nefret ediyorum !
183
00:16:56,499 --> 00:16:58,166
- Herkes beş dakika ara versin.
-Tamam, efendim..
184
00:16:58,374 --> 00:16:59,874
Li MO, etrafı kontrol et.
185
00:17:00,082 --> 00:17:00,791
Tamam efendim.
186
00:17:02,249 --> 00:17:02,916
Teşekkürler.
187
00:17:06,666 --> 00:17:07,582
Siz kimsiniz ?
188
00:17:08,249 --> 00:17:09,874
Bir operasyon ekibi
Ortak Güç'ün..
189
00:17:10,999 --> 00:17:12,916
21. . .
biyolojik sinyalleri kontrol et.
190
00:17:13,124 --> 00:17:13,874
Tamam.
191
00:17:14,416 --> 00:17:16,249
Stone Xu Jing. . .
Sabitleyiciyi bul.
192
00:17:16,457 --> 00:17:17,249
- Emredersiniz.
- Tamam.
193
00:17:18,832 --> 00:17:20,707
Shifu.
Ne durumdasın ?
194
00:17:22,374 --> 00:17:24,332
- Kahretsin.
- Sorun yok.
195
00:17:24,541 --> 00:17:25,207
İçkisi olan var mı ?
196
00:17:27,999 --> 00:17:28,666
Şerefe.
197
00:17:33,291 --> 00:17:34,082
Daha varmı ?
198
00:17:38,791 --> 00:17:39,874
Şerefe.
199
00:17:40,541 --> 00:17:42,499
C-858J.
Anlaşıldı mı ?
200
00:17:45,332 --> 00:17:46,541
C-363J...
201
00:17:47,207 --> 00:17:49,582
Burası 3. Komuta
Merkezi komutaya bağlı.
202
00:17:49,749 --> 00:17:50,957
Çağrıyı alırsan bana geri dön.
203
00:17:52,207 --> 00:17:53,832
Ortak gücün C-363J.
Operasyon ekibinden
204
00:17:53,999 --> 00:17:55,791
Ben Yüzbaşı Fang Yong.
Beni bilgilendirin.
205
00:17:55,957 --> 00:17:57,332
Planlanan yoldan sapmışsın
206
00:17:57,541 --> 00:17:58,582
Durumunuzu bildirin.
207
00:17:59,124 --> 00:18:00,666
Çantada ki madde de sızma var.
208
00:18:00,832 --> 00:18:02,999
En yakın P4 laboratuvarına gelmiş bulunuyoruz..
209
00:18:03,166 --> 00:18:04,416
B Planı üzerinde çalışıyoruz.
210
00:18:05,082 --> 00:18:07,082
GPS, senin taşıyıcıdan
uzak olduğunu gösteriyor..
211
00:18:07,249 --> 00:18:08,207
Sorun nedir ?
212
00:18:08,416 --> 00:18:11,082
Bitki aktivitesi beklenenden yoğundu..
213
00:18:11,291 --> 00:18:13,291
Taşıyıcı bize yaklaşamadı.
Sadece temel ekipmanları taşıyoruz.
214
00:18:13,499 --> 00:18:15,207
Ayrıca hayatta kalan 2 kişi bulduk.
215
00:18:15,624 --> 00:18:16,582
Onları tahliye edelim.
216
00:18:16,749 --> 00:18:19,041
Büyük Lansmanın D16 ilk görevini yerine getirelim.
217
00:18:19,249 --> 00:18:19,957
Anlaşıldı.
218
00:18:20,124 --> 00:18:21,374
Komutanım, Bir şey bulduk.
219
00:18:23,457 --> 00:18:24,457
Şanslıyız ki..
220
00:18:24,666 --> 00:18:27,457
Endüstriyel ve kimyasal ilaçlarla stoklanmış
araştırma merkezi bulduk
221
00:18:27,791 --> 00:18:30,041
Doğrudan. . .
Konuya gelin.
222
00:18:31,166 --> 00:18:33,541
2.Nesil bir L-24 sabitleyici bulduk.
223
00:18:35,124 --> 00:18:36,874
Lei, Kontrol et.
224
00:18:37,082 --> 00:18:38,332
Herkes hazır olsun.
225
00:18:38,582 --> 00:18:39,582
Tamam Efendim.
Hadi gidelim.
226
00:18:40,416 --> 00:18:41,207
Sana Yardım edeyim.
227
00:18:46,957 --> 00:18:47,916
Bu nedir ?
228
00:18:48,291 --> 00:18:49,624
Tüm insanlığın umudu.
229
00:19:26,916 --> 00:19:29,041
Bu benim kızım.
Sana çok benziyordu ?
230
00:19:33,999 --> 00:19:35,374
Baban burada ölmüş olsaydı...
231
00:19:37,832 --> 00:19:39,082
benim kızım olabilirdin.
232
00:19:39,291 --> 00:19:39,999
Yuanyuan.
233
00:19:53,916 --> 00:19:54,707
Dostum Endişelenmeyin...
234
00:19:55,332 --> 00:19:56,999
Kaptan şaka yapmayı seviyor.
235
00:19:57,832 --> 00:20:00,291
Ben 21.
Senin adın ne?
236
00:20:01,457 --> 00:20:02,999
21...
237
00:20:03,166 --> 00:20:04,624
Uygun bir isim mi ?
238
00:20:04,791 --> 00:20:05,832
Elbetle, öyle.
239
00:20:06,041 --> 00:20:08,166
Özel bir anlamı var..
240
00:20:09,124 --> 00:20:10,791
1.Araştırma departmanın
en genç analistiyim
241
00:20:11,082 --> 00:20:13,749
Merkez bilim akademisine.
Üye olduğumda
242
00:20:13,957 --> 00:20:15,041
Henüz 21 yaşındaydım.
243
00:20:15,624 --> 00:20:16,624
Ben.
Yang Hao
244
00:20:16,832 --> 00:20:18,541
Güvenli bir yer arıyoruz.
245
00:20:19,207 --> 00:20:20,624
Bunun için mi buradasınız ?
246
00:20:22,749 --> 00:20:23,666
Bir sığınak mı ?
247
00:20:25,624 --> 00:20:27,541
Bunun gerekli olduğunu sanmıyorum.
bir barınak yeri bulmak için.
248
00:20:29,332 --> 00:20:31,291
bu konuda fikrininin olması çok normal.
249
00:20:33,041 --> 00:20:34,707
Gel benimle.
Sana bazı şeyler göstereceğim...
250
00:20:43,124 --> 00:20:43,791
Bu bitki "Büyük Felaket"
251
00:20:44,457 --> 00:20:47,791
Bu bitki "Büyük Felaket"
Bilim insanları ona "Yeşil fırtına" diyor.
252
00:20:47,957 --> 00:20:51,291
Bu mutasyona uğramış bitkinin 3 yıl öncesi
Son zamanlarda,
253
00:20:53,124 --> 00:20:54,957
Bilim Merkezi Akademisi
254
00:20:55,124 --> 00:20:58,249
bitkilerin 10,3 kilometre derinlikte
255
00:20:58,416 --> 00:20:59,791
dev bir kök ağı oluşturduğunu izledi...
256
00:20:59,957 --> 00:21:02,457
Bu, ikinci bir istilanın,
yaklaşmakta olduğunu gösteriyo.
257
00:21:02,624 --> 00:21:05,541
Ve bir kez patlarsa,
kalan insan nüfusunun %93'ü ölecek.
258
00:21:07,624 --> 00:21:08,791
Ne kadar zamanımız var ?
259
00:21:10,582 --> 00:21:14,124
Yakın zamandaki biyolojik aktiviteye göre,
muhtemelen 54 saatten az.
260
00:21:14,291 --> 00:21:15,832
İki günden biraz fazla.
261
00:21:15,999 --> 00:21:18,457
Ama bunun için endişelenmeyin,
Bununla baş etmenin bir yolunu bulduk.
262
00:21:19,041 --> 00:21:20,832
Yüzbaşı, ortak Kuvvet'e daha aşinasınız
263
00:21:20,999 --> 00:21:21,749
Anlatabilirmisiniz?
264
00:21:22,374 --> 00:21:25,041
Yüksek Komutanlık ve
Bilim Merkezi Akademisi tarafından kurulan
265
00:21:25,207 --> 00:21:27,916
Dünya çapında 47 fırlatma istasyonu var.
266
00:21:28,166 --> 00:21:29,832
Eğer fırlatma işe yararsa..
267
00:21:29,999 --> 00:21:31,874
Tüm bitkiler normale dönecek..
268
00:21:32,041 --> 00:21:33,374
Ne fırlatacaklar ?
269
00:21:34,703 --> 00:21:37,120
Şuna bak
bir maleik hidrazid maddesi N-11
270
00:21:37,870 --> 00:21:39,787
bir büyüme engelleyicidir.
271
00:21:39,995 --> 00:21:42,495
ve en çok üzerinde çalıştığım şey bu
272
00:21:42,662 --> 00:21:44,037
Ar-Ge stajım sırasında...
273
00:21:44,203 --> 00:21:45,495
Benim görüşüme göre...
274
00:21:45,662 --> 00:21:48,662
47 fırlatma istasyonundan,
başarılı bir şekilde fırlatılması gerekiyor.
275
00:21:48,828 --> 00:21:50,162
Eğer tek bir tanesi başarısız olursa?
276
00:21:50,328 --> 00:21:54,037
Her istasyonda 3 takım var.
böylece başarılı olmayı sağlarız..
277
00:21:54,203 --> 00:21:55,745
47 x 3 = 141 .
278
00:21:55,912 --> 00:21:59,245
141 ekip aynı anda dünya çapında
görevi gerçekleştiricek.
279
00:21:59,412 --> 00:22:01,828
Onlardan önce varır mıyız bilmiyorum.
280
00:22:01,995 --> 00:22:02,787
Bekle bir dakka...
281
00:22:03,328 --> 00:22:07,078
Tahminleriniz biyolojik sinyallere dayanıyor,
282
00:22:07,245 --> 00:22:08,953
bu mu demek istiyorsunuz?
283
00:22:09,120 --> 00:22:10,870
Evet.
Bir sorun mu var?
284
00:22:11,037 --> 00:22:12,120
Tamamdır...
285
00:22:12,328 --> 00:22:13,537
Sabitleyici çalışmaya başladı.
286
00:22:15,412 --> 00:22:16,412
işte burada.
287
00:22:16,953 --> 00:22:18,912
Eşimin araştırma raporunu okudum.
288
00:22:19,078 --> 00:22:21,162
Biyolojik sinyaller anlamsızdır.
289
00:22:21,328 --> 00:22:22,370
ve Öngörülemezler.
290
00:22:22,828 --> 00:22:23,495
Yani ?
291
00:22:24,620 --> 00:22:26,662
Eşin, Bilim Merkezi Akademisi'nden
daha mı iyi?
292
00:22:28,370 --> 00:22:30,037
dalgamı geçiyorsun.
293
00:22:33,912 --> 00:22:35,953
Hey !
bir şey yaklaşıyor.
294
00:22:36,995 --> 00:22:37,703
Hazır ol.
295
00:22:38,078 --> 00:22:39,203
200 metre uzaklıkta.
296
00:22:39,662 --> 00:22:40,662
150 !
297
00:22:40,870 --> 00:22:41,537
100 !
298
00:22:42,662 --> 00:22:43,620
80 metre !
299
00:22:43,787 --> 00:22:44,453
21 !
300
00:22:44,662 --> 00:22:45,537
Hangi yönde ?
301
00:22:45,870 --> 00:22:47,037
Bilmiyorum !
302
00:22:47,203 --> 00:22:48,328
60 metre !
40 metre !
303
00:22:49,078 --> 00:22:50,245
- 30 !
- Yer altında !
304
00:22:50,453 --> 00:22:51,162
20 !
305
00:22:52,328 --> 00:22:53,287
Reaktife dikkat edin !
306
00:22:53,453 --> 00:22:54,162
Kutu !
307
00:22:54,328 --> 00:22:54,995
Shifu !
308
00:22:57,787 --> 00:22:58,620
Yeniden geliyorlar !
309
00:22:59,537 --> 00:23:00,495
Ateş açın !
310
00:23:05,203 --> 00:23:06,162
Sol taraftalar !
311
00:23:06,328 --> 00:23:07,620
UVA ışını zarar gördü !
Tekrar ediyorum UVA ışını zarar gördü !
312
00:23:07,787 --> 00:23:10,078
Sağ tarafa !
Dikkat edin !
313
00:23:10,245 --> 00:23:11,912
- Daha fazla dayanamayacağım! !
- Defol !
314
00:23:12,078 --> 00:23:13,537
Pis şey !
315
00:23:17,162 --> 00:23:18,120
İyimisin ?,
İyiyim baba.
316
00:23:27,412 --> 00:23:28,162
Lei.
317
00:23:28,328 --> 00:23:29,287
Lei
318
00:23:31,287 --> 00:23:33,078
Durum nedir ?
Yaralanan var mı?
319
00:23:33,245 --> 00:23:34,370
Duyuyor musun ?
320
00:23:38,703 --> 00:23:39,703
Yaşayacağım.
321
00:23:40,162 --> 00:23:42,037
Lei ağır yaralandı.
ve acil tedaviye ihtiyacı var !
322
00:23:42,245 --> 00:23:43,703
Kurtulanlar ve ben iyiyiz.
323
00:23:43,870 --> 00:23:44,870
Aşağı geliyoruz.
Dayanın.
324
00:23:45,037 --> 00:23:47,037
- Yüzbaşım ! geliyoruz !
-
Dikkat edin !
325
00:23:47,203 --> 00:23:49,745
Komutanım, her şey kontrolüm altında..
B-2 noktasında görüşürüz..
326
00:24:17,787 --> 00:24:19,995
Yardımcı Komutan. . .
ReAktif Madde...
327
00:24:45,995 --> 00:24:48,495
Sanki bizi göremiyor.
328
00:25:28,703 --> 00:25:29,620
Sakın !
329
00:26:52,203 --> 00:26:53,245
Yakın durun...
330
00:26:53,495 --> 00:26:54,328
Koş hadi.
331
00:27:27,162 --> 00:27:29,787
Hayır.
Şimdi gidin.
332
00:27:29,995 --> 00:27:31,703
Hadi
Hadi !
333
00:27:57,953 --> 00:27:58,662
Yuanyuan !
334
00:28:03,370 --> 00:28:04,037
Yuanyuan !
335
00:28:22,412 --> 00:28:23,078
Lei !
336
00:28:23,453 --> 00:28:24,328
Sakın gelme !
337
00:28:25,537 --> 00:28:27,078
Maddeyi korumanı.
338
00:28:27,412 --> 00:28:28,828
Emrediyorum.
339
00:28:28,995 --> 00:28:29,828
Hemen gidin buradan !
340
00:28:29,995 --> 00:28:30,703
Lei !
341
00:28:45,912 --> 00:28:46,662
Yuanyuan...
342
00:28:48,828 --> 00:28:49,495
Yuanyuan !
343
00:28:51,828 --> 00:28:53,412
Baba ben iyiyim...
344
00:29:00,370 --> 00:29:01,370
Yardımcı komutan orada !
345
00:29:02,495 --> 00:29:03,870
Yüzbaşım !
iyimisiniz ?
346
00:29:06,578 --> 00:29:08,078
İyimisin ?
Birşeyin varmı ?
347
00:29:09,745 --> 00:29:10,745
Usta nerede ?
348
00:29:17,245 --> 00:29:18,287
O kendini feda etti.
349
00:29:32,370 --> 00:29:33,787
Bir ağrı hissediyormusun ?
350
00:29:38,578 --> 00:29:40,537
UV cihazı Lei'nin işiydi.
351
00:29:45,037 --> 00:29:46,745
Teknik olarak yeteneklisin.
352
00:29:48,578 --> 00:29:50,370
Mühendisimiz sizin için kendini feda etti..
353
00:29:51,745 --> 00:29:52,953
Sana ihtiyacımız var.
354
00:29:56,870 --> 00:29:57,828
Yapamam.
355
00:29:58,745 --> 00:29:59,828
Kızımla ilgilenmem gerekiyor..
356
00:30:05,662 --> 00:30:06,328
Baba !
357
00:30:06,787 --> 00:30:07,745
Nedemek istiyorsun!
358
00:30:08,245 --> 00:30:09,203
O adam olmasaydı..
359
00:30:09,662 --> 00:30:11,662
Siz oradan asla çıkamazdınız..
360
00:30:12,162 --> 00:30:12,828
Gui.
361
00:30:18,703 --> 00:30:19,370
Baba !
362
00:30:35,120 --> 00:30:37,162
Sizi güvenli bir yere göndereceğiz.
363
00:30:40,287 --> 00:30:41,495
Dediğim gibi....
364
00:30:42,078 --> 00:30:43,620
kızımla ilgilenmem gerekiyor.
365
00:30:51,287 --> 00:30:52,745
O zaman görev başarısız olacak
366
00:30:53,495 --> 00:30:54,995
ve hepimiz öleceğiz..
367
00:31:00,995 --> 00:31:02,245
Bir çocuğunuz varmı?
368
00:31:14,787 --> 00:31:15,787
Siktir et.
369
00:31:16,662 --> 00:31:18,245
Korkak takımımızın bir üyesi olamaz.
370
00:31:18,453 --> 00:31:19,578
Bırak gitsinler.
371
00:31:20,912 --> 00:31:21,870
Onu duydunuz.
372
00:31:22,453 --> 00:31:23,662
Hepiniz kesin sesinizi.
373
00:31:27,828 --> 00:31:28,828
Bırak gitsinler.
374
00:31:29,245 --> 00:31:30,037
Li Mo !
375
00:31:32,870 --> 00:31:35,662
Navigasyonu takip et.
Sığınağın yerini bulacaksın.
376
00:31:46,370 --> 00:31:47,370
Yüzbaşı olarak...
377
00:31:48,912 --> 00:31:51,328
bu durumun nasıl
işlediğini bilmelisin.
378
00:31:55,912 --> 00:31:57,745
Hala küçük kardeşimin
nasıl öldüğünü hatırlıyorum.
379
00:32:08,578 --> 00:32:09,412
Hadi gidelim.
380
00:32:53,328 --> 00:32:54,620
Ne oldu ?
381
00:32:58,787 --> 00:33:00,703
Yuanyuan.
Yuanyuan !
382
00:33:00,912 --> 00:33:02,162
Ne yapıyorsun ?
Gel buraya !
383
00:33:09,287 --> 00:33:10,245
Baba
384
00:33:10,412 --> 00:33:12,328
Ben Dünyayı kurtarmaya gidiyorum..
385
00:33:13,078 --> 00:33:16,162
Hiç birşey yapmazsak. . .
Daha kötü olucak.
386
00:33:22,953 --> 00:33:24,203
Neyden bahsediyorsun ?
387
00:33:27,412 --> 00:33:28,828
Baba dünyayı kurtarmak zorunda değil.
388
00:33:30,453 --> 00:33:32,120
Baba sadece seni güvende tutmak istiyor,
anladın mı?
389
00:33:33,120 --> 00:33:34,787
Annem yaşasaydı,
oda aynısını yapmaz mıydı?
390
00:33:35,537 --> 00:33:38,078
O da benim gibi yapardı.
Bunu biliyorsun.
391
00:34:16,703 --> 00:34:17,662
Seninle geliyorum.
392
00:34:42,078 --> 00:34:43,578
Bu şekilde çantayı taşıyamazsın.
393
00:34:56,620 --> 00:34:57,328
Hey Dostum...
394
00:34:57,620 --> 00:35:00,078
Benim hakkımda başka
bir hikaye bilmek istermisin?
395
00:35:00,745 --> 00:35:01,412
İstemiyorum.
396
00:35:11,287 --> 00:35:12,287
Baba ?
397
00:35:13,578 --> 00:35:15,203
Baba Kar Canavarı
Yetí nedir ?
398
00:35:15,620 --> 00:35:16,995
Eski bir film.
399
00:35:17,453 --> 00:35:18,537
Annen...
400
00:35:18,703 --> 00:35:20,453
çok severdi.
401
00:35:37,412 --> 00:35:38,120
Yuanyuan.
402
00:35:39,537 --> 00:35:41,995
Burası, annen ve benim
ilk randevumuzun olduğu yer.
403
00:35:42,870 --> 00:35:44,370
Ben neden hatırlamıyorum ?
404
00:35:45,953 --> 00:35:47,412
Sen o zaman daha doğmamıştın.
405
00:35:49,245 --> 00:35:51,370
O gün geç kaldığımı hatırlıyorum.
406
00:35:53,203 --> 00:35:55,787
Annen benimle birlikte
dönme dolaba binmemi istedi,
407
00:35:57,412 --> 00:35:58,495
Çok korkutucuydu.
408
00:35:59,787 --> 00:36:01,370
İndiğimizde
409
00:36:01,662 --> 00:36:03,203
hala bacaklarım titriyordu...
410
00:36:04,162 --> 00:36:05,870
Annen bana gülüyordu.
411
00:36:07,328 --> 00:36:08,870
Baba, gelecekte yine
412
00:36:09,037 --> 00:36:11,745
Lunaparka gidebilirmiyiz ?
413
00:36:11,912 --> 00:36:14,203
Tabiki.
Seni bir sonraki doğum gününde...
414
00:36:14,412 --> 00:36:15,828
lunaparka götüreceğim
415
00:36:15,995 --> 00:36:20,203
Dünyayı kurtardıktan sonra,
seninle lunaparka gideceğim tamam mı?
416
00:36:21,162 --> 00:36:21,912
Tamam.
417
00:36:30,078 --> 00:36:31,328
Dinle...
418
00:36:32,287 --> 00:36:33,953
dünyayı kurtardıktan sonra
419
00:36:34,995 --> 00:36:36,662
birlikte dönme dolabına binelim mi?
420
00:36:39,745 --> 00:36:40,578
Söyle...
421
00:36:41,912 --> 00:36:44,287
Lady Xu Jing, C8683,
422
00:36:45,245 --> 00:36:46,787
müstakbel kocanı öldürüreceksin ?
423
00:36:58,578 --> 00:37:00,995
Bunu annem verdi.
Bu şans tılsımı...
424
00:37:02,287 --> 00:37:03,828
Sadece sevdiğim kadına vermemi söyledi.
425
00:37:05,412 --> 00:37:06,245
Tak bunu.
426
00:37:08,370 --> 00:37:09,662
başkasını bul.
427
00:37:09,995 --> 00:37:10,912
Emin misin?
428
00:37:37,287 --> 00:37:39,703
Komutanım
Hava yine değişiyor.
429
00:37:45,328 --> 00:37:48,370
Baba. . .
Çok fazla kuş var?
430
00:37:52,453 --> 00:37:53,370
Hepsi paniklemiş
431
00:37:59,620 --> 00:38:00,537
Neler oluyor...
432
00:38:01,162 --> 00:38:02,495
Bu iyiye işaret değil.
433
00:38:03,245 --> 00:38:04,578
Çok kötü zamanlama.
434
00:38:13,828 --> 00:38:17,120
Komutanım !
Acil bir yardım çağrısı alıyoruz.
435
00:38:17,620 --> 00:38:19,620
C3969 Operasyon timinden
436
00:38:19,787 --> 00:38:20,662
Cevap ver.
437
00:38:21,912 --> 00:38:24,662
Bu operasyon ekibi
Birlik Kuvvet C8683.
438
00:38:24,870 --> 00:38:28,578
Sesimi duyan varmı !
439
00:38:28,787 --> 00:38:30,245
3969. . .
Neler oluyor ?
440
00:38:30,453 --> 00:38:32,245
2.Yeşik Dalga...
441
00:38:32,412 --> 00:38:33,995
3969.
J969 !
442
00:38:38,078 --> 00:38:40,745
Komutanın, Durum iyi değil.
443
00:38:41,620 --> 00:38:43,537
Biyolojik sinyaller giderek artıyor
!
444
00:38:43,703 --> 00:38:45,203
- Neler oluyor?
- Bitki Dalgası".
445
00:38:45,995 --> 00:38:47,495
Nasıl bu kadar çabuk geldi ?
446
00:38:48,370 --> 00:38:49,162
Dikkatli olun !
447
00:38:52,162 --> 00:38:54,537
Buradan çıkmalıyız.
448
00:38:54,912 --> 00:38:57,662
Biyo-sinyallere bakılırsa,
etrafımız sarıldı !
449
00:38:57,870 --> 00:38:58,703
21 çıkış yolu bul !
450
00:38:58,912 --> 00:38:59,995
Hallediyorum !
451
00:39:10,495 --> 00:39:12,787
Bina Çöküyor!
Orada öyle durmayın!
452
00:39:14,162 --> 00:39:15,995
- Koşun!
Hadi hadi.
453
00:39:21,953 --> 00:39:22,828
Acele edin !
454
00:39:49,203 --> 00:39:51,745
Baba. . .
Bu ne böyle ?
455
00:39:53,078 --> 00:39:53,953
Bitki Dalgası !
456
00:39:54,162 --> 00:39:55,328
- Öylecene durmayın !
- Koşun !
457
00:39:56,537 --> 00:39:57,203
Hadi Hızlı !
Koşun !
458
00:39:57,370 --> 00:39:58,037
Koş !
459
00:39:58,245 --> 00:39:59,078
Hızlı olun !
460
00:40:11,912 --> 00:40:12,995
Lanet olsun !
461
00:40:13,203 --> 00:40:14,537
Dikkat edin !
462
00:40:21,328 --> 00:40:23,120
50 saatten fazla zamanımız yok muydu ?
463
00:40:24,328 --> 00:40:26,787
Tam dalga vurana kadar 56 saat var..
464
00:40:26,953 --> 00:40:29,745
- Bu yeşil dalganın sadece başlangıcı.
- Sadece başlangıç mı?
465
00:40:29,912 --> 00:40:31,287
Yol raporu ver ?
466
00:40:31,662 --> 00:40:33,078
Önümüzdeki yolda engel yok !
467
00:40:33,245 --> 00:40:35,245
Tersten mi bakıyorsun.
İleriye giden yol yok !
468
00:40:37,037 --> 00:40:38,870
- Önümüzde hiç bir çıkış yok !
- Ne ?
469
00:40:39,537 --> 00:40:41,078
21 !
Lanet olsun sana !
470
00:40:42,203 --> 00:40:42,912
Otobüse binin !
471
00:40:47,578 --> 00:40:49,662
Haydi içeri girin !
Hadi acele edin !
472
00:40:59,828 --> 00:41:00,537
Stone !
473
00:41:02,953 --> 00:41:04,245
Bensiz devam edin !
474
00:41:07,287 --> 00:41:07,953
Stone !
475
00:41:10,995 --> 00:41:11,662
Stone !
476
00:41:11,870 --> 00:41:13,703
AYAĞA KALK !
Hadi !
477
00:41:13,870 --> 00:41:15,412
Stone !
Acele et !
478
00:41:25,912 --> 00:41:26,745
Hadi daha hızlı !
479
00:41:28,703 --> 00:41:30,370
Xu Jing, Yakala !
480
00:41:34,787 --> 00:41:35,495
Stone, Hayırrrr !
481
00:41:41,578 --> 00:41:42,870
Stone!
482
00:41:44,120 --> 00:41:45,078
Gel !
Hadi !
483
00:41:45,287 --> 00:41:47,620
Li MO !
Hızlı olun !
484
00:42:03,245 --> 00:42:04,495
- Baba !
- Hemen Otobüse gelin !
485
00:42:04,703 --> 00:42:05,620
Hemen otobüse !
486
00:42:05,828 --> 00:42:06,620
Çabuk olun !
487
00:42:08,828 --> 00:42:09,745
Hızlı olun !
488
00:42:10,995 --> 00:42:13,370
Emniyet kemerlerinizi bağlayın!
489
00:42:24,787 --> 00:42:25,912
- Acele edin !
- Hadi !
490
00:42:31,037 --> 00:42:31,787
Sıkı tutunun !
491
00:42:31,953 --> 00:42:32,703
Hemen!
492
00:42:35,787 --> 00:42:36,912
Baba !
493
00:42:40,328 --> 00:42:41,453
Baba !
494
00:42:42,953 --> 00:42:43,953
Baba !
495
00:42:52,120 --> 00:42:53,453
Reaktif maddeyi koruyun.
496
00:43:34,787 --> 00:43:36,787
Yakala. . .
Hızlıcana emniyet kemerini tak !
497
00:43:49,578 --> 00:43:52,578
Çarpışmaya hazırlanın !
498
00:44:30,870 --> 00:44:31,703
Xu Jing...
499
00:44:40,703 --> 00:44:41,412
Komutanım...
500
00:44:42,578 --> 00:44:43,620
Stone kendini feda etti.
501
00:44:48,203 --> 00:44:49,120
Biliyorum görev için hayatını riske attı.
502
00:44:50,828 --> 00:44:52,412
Stone kardeşim gibiydi.
503
00:45:55,370 --> 00:45:56,370
Yeşil bitki dalgası geri çekildi.
504
00:46:47,078 --> 00:46:49,203
21,
istatistiğe bak.
505
00:46:54,745 --> 00:46:56,662
Bu küçük ölçekte
ani bir yeşil bitki dalgası.
506
00:46:57,120 --> 00:46:58,912
Biyolojik sinyal aktivite
seviyesine göre...
507
00:47:00,370 --> 00:47:02,870
küresel yeşil dalganın zamanlaması
önceden belirlenmiş olabilir
508
00:47:03,328 --> 00:47:04,537
Bunu hemen bildirmemiz gerekiyor...
509
00:47:07,953 --> 00:47:09,537
Hemen komuta merkezine bağlanacağım.
510
00:47:09,787 --> 00:47:13,370
Burası C8683 operasyon ekibi.
511
00:47:13,620 --> 00:47:15,370
- Anlaşıldı mı ?
- Komutanım...
512
00:47:15,912 --> 00:47:18,495
Yeşil bitki dalgası sinyalimizi
ciddi şekilde engelliyor.
513
00:47:19,203 --> 00:47:22,328
Bağlantı kesildi.
Yapabileceğim bir şey yok.
514
00:47:23,828 --> 00:47:25,287
UVA cihazı,
515
00:47:25,870 --> 00:47:27,662
sinyal güçlendirici ile gelmiyor mu?
516
00:47:27,870 --> 00:47:29,162
Bunu, zaten düşündüm.
517
00:47:29,370 --> 00:47:31,370
Ama UVA'yı bir süre önce kaybettik.
518
00:47:34,037 --> 00:47:35,828
Karargaha önceden bildirim yapmazsak,
519
00:47:36,412 --> 00:47:38,662
Korkarım fırlatma planı,
Tamamen başarısız olucak.
520
00:47:47,912 --> 00:47:48,662
Hey.
521
00:47:48,870 --> 00:47:49,703
Şuraya bakın.
522
00:47:50,828 --> 00:47:52,162
Peki ya sinyal kulesine bağlanırsak ?
523
00:48:05,912 --> 00:48:07,245
Hey, bu işi görür.
524
00:48:07,870 --> 00:48:09,537
Sinyal kulesine bir alıcı kurabilirim.
525
00:48:09,703 --> 00:48:11,953
Sonra doğrudan Asya-Pasific
uydusuna bağlanıp..
526
00:48:12,370 --> 00:48:14,870
istediğimiz kişilere ulaşabiliriz.
527
00:48:17,578 --> 00:48:18,578
Ama nasıl geçeceğiz ?
528
00:48:19,245 --> 00:48:20,537
Bu şey köprüye benzemiyor mu?
529
00:48:26,912 --> 00:48:27,578
Haaa ?
530
00:48:28,328 --> 00:48:30,203
sen buna köprü mü diyorsun ?
531
00:48:36,745 --> 00:48:37,620
Hadi yapalım.
532
00:48:39,203 --> 00:48:41,370
Karargah hala yeşil bitki sürüsünün
mevcut durumunu bilmiyor.
533
00:48:41,537 --> 00:48:43,828
Onları mümkün olan en kısa sürede
bilgilendirmemiz gerekiyor.
534
00:48:44,578 --> 00:48:45,995
Yuanyuan. . .
beni sıkıca tut.
535
00:48:46,162 --> 00:48:47,537
Ouww yükseklik korkum var benim !
536
00:48:47,745 --> 00:48:48,995
Aşağı bakma.
Tanrım.
537
00:48:55,953 --> 00:48:56,870
Yavaşca.
538
00:48:57,037 --> 00:48:57,912
Ouuw Aman Tanrım.
539
00:49:05,203 --> 00:49:06,328
Eğer bunu yapacağımı bilseydim...
540
00:49:07,620 --> 00:49:09,620
bir sürü kilo verirdim..
541
00:49:18,995 --> 00:49:20,870
Lao Gui. . .
Ne oldu?
542
00:49:21,828 --> 00:49:23,203
Boşluk var.
543
00:49:23,828 --> 00:49:24,870
İlerlemeye devam edin.
544
00:50:12,578 --> 00:50:13,287
Hadi, hızlı ol!
545
00:50:13,953 --> 00:50:15,120
Ne olursa olsun !
546
00:50:21,328 --> 00:50:22,120
Hayır !
547
00:50:22,328 --> 00:50:23,453
21 !
548
00:50:24,787 --> 00:50:26,037
Çok korkuyorum!
549
00:50:28,787 --> 00:50:29,953
Hayır !
550
00:50:37,120 --> 00:50:37,828
Korkak!
551
00:50:39,370 --> 00:50:40,412
- İyi misin ?
- Dikkatli ol.
552
00:50:43,495 --> 00:50:44,245
Yavaşça.
553
00:50:45,495 --> 00:50:47,120
Baba, ben iyiyim.
554
00:51:02,203 --> 00:51:04,370
Korkma.
Ben hemen arkandayım.
555
00:51:05,995 --> 00:51:06,787
Yavaşca.
556
00:51:37,037 --> 00:51:38,495
Dikkatli olun !
Kendinizi koruyun !
557
00:51:48,412 --> 00:51:49,703
Aşağı bakma !
558
00:51:53,203 --> 00:51:54,287
Hava patlamasına dikkat edin !
559
00:51:55,995 --> 00:51:57,203
Hayırrrrr !
Baba !
560
00:51:57,412 --> 00:51:58,120
Yuanyuan !
561
00:51:58,328 --> 00:51:59,078
Yuanyuan !
562
00:52:02,412 --> 00:52:03,245
Komutanım !
563
00:52:03,412 --> 00:52:04,495
- Lao Gui. . .
- Tutun !
564
00:52:04,703 --> 00:52:05,537
İskele !
565
00:52:05,703 --> 00:52:07,037
Onları fazla taşıyamaz!
566
00:52:07,245 --> 00:52:08,620
Baba !
567
00:52:19,578 --> 00:52:20,662
Komutanım !
Komutanım !
568
00:52:20,828 --> 00:52:21,620
Yaklaşmayın!
569
00:52:23,245 --> 00:52:24,912
Gui sakin ol !
570
00:52:25,120 --> 00:52:26,120
Düşmelerinimi izleyeceğiz ?
571
00:52:26,870 --> 00:52:29,162
Eğer oraya gidersen,
Onları öldürürsün !
572
00:52:29,328 --> 00:52:30,078
heeee !
573
00:52:44,078 --> 00:52:44,787
Haydi!
574
00:52:45,495 --> 00:52:46,578
Tırman !
575
00:52:53,245 --> 00:52:54,287
Korkuyor musun ?
576
00:52:54,495 --> 00:52:55,745
Hayır, abi.
577
00:53:13,537 --> 00:53:14,745
Halat fazla dayanmaz !
578
00:53:15,120 --> 00:53:16,287
Ne yapacağız ?
579
00:53:24,578 --> 00:53:25,495
Bana sıkı tutun.
580
00:53:38,578 --> 00:53:39,412
Li mo !
581
00:53:41,703 --> 00:53:42,828
Görevinizi ne olursa olsun tamamlayın.
582
00:53:49,287 --> 00:53:52,078
Ve şimdi. . .
Sana bir sihir numarası göstereyim mi?
583
00:53:52,620 --> 00:53:53,912
Sihir mi?
584
00:54:01,495 --> 00:54:02,620
Kızına iyi bak !
585
00:54:08,287 --> 00:54:09,203
Komutanım !
586
00:54:10,578 --> 00:54:11,662
Abiiiiiiiii !
587
00:54:11,828 --> 00:54:13,578
Komutanım!
Hayır ! Hayır !
588
00:54:13,745 --> 00:54:14,412
Bayımmmm !
589
00:54:17,787 --> 00:54:18,953
Komutanım !
590
00:54:19,162 --> 00:54:20,162
Komutanım !
591
00:54:24,078 --> 00:54:25,578
Diğer bina çöküyor!
592
00:54:26,245 --> 00:54:27,953
Burasıda fazla dayanmaz !
593
00:54:28,162 --> 00:54:29,245
Hemen gitmeliyiz!
594
00:54:31,537 --> 00:54:32,620
Çekil !
595
00:54:32,870 --> 00:54:33,995
Yang Hao !
Çabuk olun !
596
00:54:34,203 --> 00:54:35,578
VencT. . .
on rcste rss Iá.
597
00:54:35,745 --> 00:54:36,745
Hadi, Çabuk olun !
598
00:54:43,120 --> 00:54:43,995
Hadi !
599
00:54:44,870 --> 00:54:45,828
Hızlı olun!
600
00:54:52,078 --> 00:54:53,578
- Çabuk !
- Acele edin.
601
00:54:53,787 --> 00:54:54,787
Koş, Koş !
602
00:54:54,995 --> 00:54:55,912
Daha hızlı !
603
00:54:56,078 --> 00:54:57,787
Durma !
Devam et !
604
00:55:19,703 --> 00:55:20,370
Babaaaa !
605
00:55:21,953 --> 00:55:22,995
Baba...
606
00:55:27,370 --> 00:55:28,412
Baba...
607
00:55:30,578 --> 00:55:32,120
Komutanım!
608
00:55:52,662 --> 00:55:54,453
Göreve devam etmeliyiz..
609
00:56:21,245 --> 00:56:22,578
Umarım ekipmanlarımız
hala çalışıyordur da...
610
00:56:23,245 --> 00:56:25,162
Komuta merkezine bağlanabiliriz.
611
00:56:28,370 --> 00:56:29,370
Kahretsin...
612
00:56:30,453 --> 00:56:31,328
Çok hasar oluşmuş !
613
00:56:32,162 --> 00:56:35,412
Umarım ekipmanlar hala çalışıyordur.
614
00:56:38,953 --> 00:56:39,745
Kapı Kilitli.
615
00:56:39,995 --> 00:56:40,953
Aletlerim var.
616
00:57:24,120 --> 00:57:26,287
Kahretsin !
Elektrik yok !
617
00:57:26,495 --> 00:57:27,370
Sıçtık.
618
00:57:31,578 --> 00:57:32,745
Şanslıyız ki.
619
00:57:33,787 --> 00:57:35,745
Bu binanın elektrik sistemi
bağımsız çalışmakta.
620
00:57:36,537 --> 00:57:37,703
Devreyi kontrol ettim.
Sadece acil yeniden başlatma yapacağız.
621
00:57:37,912 --> 00:57:39,370
Bu ekipmanlar kullanılabilir..
622
00:57:41,120 --> 00:57:42,953
Elektriğimiz olduğunda anlarız!
623
00:57:43,495 --> 00:57:44,328
Emin misin ?
624
00:57:48,870 --> 00:57:49,620
Hey Çalıştı !
625
00:57:52,203 --> 00:57:54,578
Merkez bilimler akademisi
Birinci teknik bölümü.
626
00:57:54,745 --> 00:57:56,037
Analisti... 'Wang Dan".
627
00:57:56,245 --> 00:57:58,203
Wang Dan ?
628
00:57:58,412 --> 00:57:59,912
- Boş konuşma çocuk !
Erişim izni verildi.
629
00:58:01,870 --> 00:58:04,287
Hazırız 3.Departmana bağlıyorum.
630
00:58:06,203 --> 00:58:08,787
Ortak Kuvvet Operasyon Ekibi C8683.
631
00:58:08,953 --> 00:58:10,703
Çağrıyı aldıysanız
cevap verin?
632
00:58:11,578 --> 00:58:13,995
C8683 Çevrimiçi
Tamam.
633
00:58:15,495 --> 00:58:17,370
C8683.
Durumunuz nedir?
634
00:58:18,078 --> 00:58:20,245
Yeşil Bitki Dalgası
beklenenden erken başladı !
635
00:58:20,703 --> 00:58:22,745
Teknisyenlerimiz, 48 dakika önce yakalanan
636
00:58:22,953 --> 00:58:25,120
biyolojik sinyalleri veritabanına aktardı.
637
00:58:25,287 --> 00:58:27,287
Merkezi Bilimler Akademisi'nin
bunu değerlendirmesini istiyoruz.
638
00:58:27,495 --> 00:58:28,870
1 saat 40 dk önce.
639
00:58:29,078 --> 00:58:32,287
Ortak Komuta Merkezi Yüksek Komutanlığına
Dünyanın dört bir yanındaki ekiplerlerden
640
00:58:32,453 --> 00:58:34,037
Yeşil bitki sürüsü ile
ilgili çok sayıda rapor aldı
641
00:58:34,245 --> 00:58:36,245
Farklı bölgelerden sağlanan
biyolojik sinyallere dayanarak...
642
00:58:36,453 --> 00:58:38,495
Bilimler akademisinin tahmine göre
643
00:58:38,703 --> 00:58:39,995
Yeşil bitki sürüsü
644
00:58:40,495 --> 00:58:42,495
52 saat ve 12 dakika içinde..
645
00:58:43,453 --> 00:58:45,495
Dünyayı tamamen saracak.
646
00:58:46,537 --> 00:58:47,662
Tahminlere göre 4 saatten az kaldı.
647
00:58:47,870 --> 00:58:49,120
Bu kadar hızlı mı?
648
00:58:52,703 --> 00:58:54,412
Fırlatma için geç mi kaldık ?
649
00:58:55,245 --> 00:58:56,245
Napıcaz şimdi?
650
00:58:58,495 --> 00:59:00,537
Şimdi hemen ekipmanı kontrol edin.
Tekrar başlıyoruz.
651
00:59:00,703 --> 00:59:01,495
Tamam, Efendim.
652
00:59:02,870 --> 00:59:03,995
Yuanyuan...
653
00:59:05,870 --> 00:59:07,870
Komutanım. . .
Yüksek Komutanlık.
654
00:59:08,037 --> 00:59:09,662
az önce dünya çapında
yayın yapıyordu..
655
00:59:09,870 --> 00:59:11,620
Küresel mod yükleniyor..
656
00:59:11,828 --> 00:59:13,328
Üç numaralı komut alındı.
657
00:59:14,245 --> 00:59:15,578
İkinci numaralı komut alındı.
658
00:59:17,537 --> 00:59:19,245
Beş numaralı komut alındı.
659
00:59:23,162 --> 00:59:26,245
Acil global yayınlarımıza hoş geldiniz..
660
00:59:26,412 --> 00:59:28,578
Merkezi yüksek komutanlığından,
Ortak komuta konuşuyor.
661
00:59:28,745 --> 00:59:30,412
Tüm dünya çapında acil durum yayınıdır..
662
00:59:31,203 --> 00:59:33,203
Çeşitli yerlerde yerel yeşil
bitki sürüsü tetiklenirken,
663
00:59:33,412 --> 00:59:38,203
Merkez Bilim Akademisi yeraltı bitkilerinin
664
00:59:38,453 --> 00:59:40,662
kök ağı ve mikro organizmalar arasında
simbiyotik bir bağlantı tespit etti,
665
00:59:40,870 --> 00:59:42,453
Tehdit algıladığında.
koruyucu bir bariyer oluşturuyor.
666
00:59:42,912 --> 00:59:45,828
Büyük ölçekli bir reaktif
fırlatılması tamamlansa bile,
667
00:59:46,037 --> 00:59:47,162
muhtemelen reaktif maddenin
nüfuz etmesini engelliyor..
668
00:59:47,328 --> 00:59:49,328
Değerlendirme sonucunda...
669
00:59:49,578 --> 00:59:51,412
koordineli fırlatma operasyonunu
iptal etmeye karar verdik..
670
00:59:51,578 --> 00:59:53,453
Ne oldu da iptal edildi?
671
00:59:56,162 --> 00:59:57,287
Ne diyor bunlar ?
672
00:59:57,453 --> 00:59:58,495
Görevi iptal mı ettiler.
673
00:59:58,703 --> 01:00:00,412
Bunun için çok kötü bir zaman..
674
01:00:00,620 --> 01:00:02,037
Görevi durduracak mıyız ?
675
01:00:02,995 --> 01:00:03,870
Bu da ne demek oluyor ?
676
01:00:04,037 --> 01:00:05,953
Komuta merkezinden
6. Karargah
677
01:00:06,120 --> 01:00:08,203
Bilim adamlarımızın vardığı sonuca
göre mikro organik bariyer
678
01:00:08,412 --> 01:00:09,953
dünyanın her yerinde yerkabuguna
679
01:00:10,120 --> 01:00:12,287
eşit seviye basınç oluşturmakta.
680
01:00:12,453 --> 01:00:13,328
Bu sebeple tek bir noktaya
681
01:00:13,537 --> 01:00:15,995
Darbe indirmemiz yeterli..
Böylece bariyer kırılıp
682
01:00:16,203 --> 01:00:18,578
İçe doğru patlayacak
Sonra gerisi domino taşı gibi dökülecek..
683
01:00:18,953 --> 01:00:20,162
Bu ne anlama geliyor ?
684
01:00:20,912 --> 01:00:23,662
Evet, iyi bir plan, katılıyorum.
685
01:00:23,828 --> 01:00:26,162
Üst komuta olarak bu
planı uygulamayı öneriyoruz..
686
01:00:26,328 --> 01:00:28,620
Zamanımız tükeniyor! Harekete geçmeliyiz!
Sandığınız kadar basit değil!
687
01:00:28,870 --> 01:00:29,912
Bu.
Dünyamız.
688
01:00:30,120 --> 01:00:32,328
Aktif maddeyi enjekte etmemiz gerekiyor,
ama bir engel var.
689
01:00:32,537 --> 01:00:35,578
Tam olarak yumurtanın kabuğuna
benzer koruma.
690
01:00:35,787 --> 01:00:38,203
Eğer şimdi reaktifi enjekte etmeye
çalışırsak engelleneceğiz.
691
01:00:39,578 --> 01:00:40,662
Bunu böyle tut.
692
01:00:40,912 --> 01:00:43,287
Bu, dünya kabuğunun engellere
karşı olan basıncına benziyor.
693
01:00:43,495 --> 01:00:45,703
Yani stres eşit olarak dağıldığı sürece,
kabuk çatlamaz.
694
01:00:46,287 --> 01:00:50,162
eğer basınç her yerde aynı ise
695
01:00:50,620 --> 01:00:53,745
Yine de kabuğun herhangi bir noktasına
696
01:00:53,953 --> 01:00:54,662
zarar verirsen...
697
01:00:55,453 --> 01:00:57,578
Daha sonra, Dünya'nın kabuğu engeli ezecek.
698
01:00:57,995 --> 01:00:59,328
Ve sonra reaktifi enjekte edebiliriz.
699
01:01:01,203 --> 01:01:02,953
Bir saatten az bir süre önce....
700
01:01:03,162 --> 01:01:05,287
Bilimler Merkez Akademisi
yüzeyi kırmak için altı plan önerdi.
701
01:01:05,453 --> 01:01:07,453
Yüksek yoğunluklu silah gücü,
yeraltı patlatmaları gibi
702
01:01:07,620 --> 01:01:10,120
çeşitli planlar denediler.
703
01:01:10,328 --> 01:01:12,245
ot
ve bir Molekül mutajen kullanımı.
704
01:01:12,953 --> 01:01:14,078
Hiçbiri başarılı olmadı.
705
01:01:14,703 --> 01:01:17,745
Neden
nükleer silahlar kullanılmıyor ?
706
01:01:18,620 --> 01:01:20,412
Şuanda Dünyanın ekosistemi...
707
01:01:20,578 --> 01:01:23,412
Nükleer füzyonun etkisine dayanamaz.
708
01:01:25,203 --> 01:01:26,037
Yüksek Komutanlık...
709
01:01:26,953 --> 01:01:28,828
Bekleyin
710
01:01:29,412 --> 01:01:32,328
deniz dibindeki zarların
daha ince olduğunu gözlemledim.
711
01:01:32,703 --> 01:01:34,412
Bir noktayı hedefleyebilir
712
01:01:34,620 --> 01:01:35,912
ve bir denizaltı torpidosu
kullanarak saldırabiliriz.
713
01:01:36,078 --> 01:01:38,995
Bu Plan, 51 dakika önce
Merkezi Bilim Akademisi
714
01:01:39,162 --> 01:01:40,412
tarafından önerildi..
715
01:01:40,787 --> 01:01:43,328
Okyanuslar vahşi bitki
örtüsüyle dolup taşıyor...
716
01:01:43,495 --> 01:01:44,912
Denizaltılar pek iyi dolaşamazlar.
717
01:01:45,828 --> 01:01:48,203
Başarı şansı çok düşüktür.
718
01:01:48,787 --> 01:01:51,078
Şu anda, flora okyanus yüzeyini
tam olarak etkilememiştir...
719
01:01:52,162 --> 01:01:53,578
Yüksek Komuta, bir anlaşmaya vardı.
720
01:01:54,203 --> 01:01:57,787
Tüm kalan kaynakları, insan medeniyetinin
devamını sağlamak için,
721
01:01:58,662 --> 01:02:00,287
Nuh'un Gemisi Deniz Göçü Planı'na
yatırmaya karar verdiler.
722
01:02:00,953 --> 01:02:01,745
Üzgünüm.
723
01:02:02,162 --> 01:02:04,203
Daha fazla insanın hayatta
kalmasını istememize rağmen...
724
01:02:05,120 --> 01:02:06,787
tek seçenek bu.
725
01:02:12,537 --> 01:02:13,953
Bunu nasıl yapabilirler?
726
01:02:14,328 --> 01:02:16,370
Başkalarının hayatını umursamıyorlar mı ?
727
01:02:33,662 --> 01:02:34,620
Üst Komuta...
728
01:02:35,495 --> 01:02:36,662
Beni duyabiliyor musunuz ?
729
01:02:37,953 --> 01:02:39,620
Kendinizi tanıtın?
730
01:02:39,787 --> 01:02:40,787
Benim adım Yang Hao.
731
01:02:42,162 --> 01:02:43,995
Ben sıradan bir Çin vatandaşıyım.
732
01:02:45,578 --> 01:02:46,620
Kızım Yuanyuan...
733
01:02:46,828 --> 01:02:49,370
Her zaman babasının dünyayı
kurtarabileceğini ummuştur.
734
01:02:50,912 --> 01:02:52,287
Onu hayal kırıklığına uğrattığım için...
735
01:02:53,245 --> 01:02:54,412
kendimi suçlu hissediyorum.
736
01:02:57,287 --> 01:02:58,245
Ama bugün...
737
01:02:58,953 --> 01:03:00,578
Kızımın doğumgünü.
738
01:03:01,578 --> 01:03:03,745
Onu lunaparka götüreceğime söz vermiştim.
739
01:03:05,120 --> 01:03:07,287
Bu, onun en mutlu günü olmalıydı..
740
01:03:07,995 --> 01:03:10,245
Bu felaketle çok şey kaybettik.
741
01:03:13,787 --> 01:03:16,162
sevdiklerinizi yanınızda istemez misiniz ?
742
01:03:18,328 --> 01:03:19,245
Sizi Bekliyorlar
743
01:03:19,870 --> 01:03:21,995
Eve gelmenizi bekliyorlar.
744
01:03:22,870 --> 01:03:24,287
umut dolu bir kalp ile...
745
01:03:28,412 --> 01:03:29,912
Bir kez olsun...
746
01:03:31,203 --> 01:03:32,537
iyi haberler bekliyorlar...
747
01:03:35,120 --> 01:03:36,620
çok fazla fedakarlık yaptık.
748
01:03:37,495 --> 01:03:38,953
Daha fazlasını kaybetmekten korkuyoruz.
749
01:03:52,453 --> 01:03:53,870
Eski bir Çin atasözü var...
750
01:03:54,537 --> 01:03:56,662
İnsan doğayı yenebilir.
751
01:03:58,662 --> 01:03:59,787
Kaderimiz bizim elimizde..
752
01:04:00,995 --> 01:04:02,787
Asla vazgeçmemeliyiz...
753
01:04:04,287 --> 01:04:06,037
Bu nedenle...
754
01:04:08,953 --> 01:04:10,078
Size içtenlikle....
755
01:04:12,078 --> 01:04:13,453
yalvarıyorum.
756
01:04:16,537 --> 01:04:18,162
umudu kaybetmeyin,
757
01:04:19,787 --> 01:04:21,745
ve görevi tamamlamamıza izin verin.
758
01:04:22,787 --> 01:04:24,245
Yalvarıyorum size.
759
01:04:32,870 --> 01:04:34,370
Merkezi Bilimler Akademisi
760
01:04:34,745 --> 01:04:38,745
Fırlatma başarı oranını %0,03 olarak tahmin etmektedir..
761
01:04:39,745 --> 01:04:40,412
Ancak...
762
01:04:41,620 --> 01:04:43,537
Kendi seçiminizi yapabilirsiniz..
763
01:04:45,828 --> 01:04:47,120
3. Komuta...
764
01:04:49,162 --> 01:04:51,120
son bir denemeyi yapmayı tercih ediyor.
765
01:04:51,703 --> 01:04:52,620
Görevi tamamlama yönünde...
766
01:04:54,662 --> 01:04:56,203
onay veriyoruz..
767
01:04:59,227 --> 01:05:01,227
Artık Karar verme zamanı
768
01:05:02,287 --> 01:05:05,120
2. Komuta üyelerinin tamamı,
769
01:05:05,328 --> 01:05:06,703
görevi tamamlama yönünde onaylıyoruz!
770
01:05:08,787 --> 01:05:11,662
5. Komuta üyelerinin tamamı
görevi tamamlama yönünde onaylıyoruz!
771
01:05:13,662 --> 01:05:16,120
Peki, haydi gidelim!
Bu işi bitirelim !
772
01:05:16,328 --> 01:05:17,370
Vazgeçemeyiz.
773
01:05:19,870 --> 01:05:21,620
Asla pes etmeyin.
774
01:05:21,828 --> 01:05:23,037
Neden vazgeçelim ki ?
775
01:05:23,662 --> 01:05:25,495
Biz asla pes etmeyiz.
776
01:05:26,037 --> 01:05:28,912
Operasyon Timi H8594,
777
01:05:29,078 --> 01:05:32,370
Görevi tamamlama yönünde onay veriyoruz
778
01:05:32,537 --> 01:05:34,245
Operasyon ekibi B8287...
779
01:05:34,453 --> 01:05:36,662
Görevi tamamlama yönünde onay veriyoruz.
780
01:05:36,870 --> 01:05:38,953
Asla pes etmezdik !
781
01:05:39,162 --> 01:05:41,037
- Ekip Z-1518.
- Asla pes etmez!
782
01:05:41,245 --> 01:05:43,578
Gönüllü olmak i·sti·yoruz !
783
01:05:43,787 --> 01:05:47,787
Operasyon ekibi C8683. . .
Görevi tamamlama yönünde onay veriyoruz.
784
01:05:57,203 --> 01:06:00,412
Hemen Komuta merkezindeki
fırlatma istasyonuna gitmeliyiz..
785
01:06:04,370 --> 01:06:05,120
Hadi gidelim.
786
01:06:07,203 --> 01:06:07,995
Hadi, hareket edelim!
787
01:06:57,620 --> 01:06:59,120
Şu krateri görüyor musunuz ?
788
01:06:59,745 --> 01:07:00,995
İşte fırlatma istasyonunun bulunduğu yer.
789
01:07:02,078 --> 01:07:03,787
Ne, şuradaki bina mı ?
790
01:07:04,328 --> 01:07:05,703
Vay canına, çok büyük !
791
01:07:07,995 --> 01:07:09,703
D16 fırlatma istasyonuna
792
01:07:10,162 --> 01:07:11,037
Vardık.
793
01:07:22,662 --> 01:07:24,870
Yetkilendirme onaylandı.
Giriş izni verildi.
794
01:07:57,078 --> 01:07:57,912
İşte İstasyon.
795
01:07:58,912 --> 01:08:01,453
Bunu, yeraltı kayası tabakasını delerek ,
796
01:08:01,745 --> 01:08:02,953
bitki kök ağına aktif maddeyi enjekte
797
01:08:03,162 --> 01:08:04,412
etmek için kullanacağız.
798
01:08:04,787 --> 01:08:08,245
Başarılı olduğunda,
felaket önlenmiş olacak.
799
01:08:18,662 --> 01:08:20,370
21. . .
bu terminalin kilidini aç.
800
01:08:20,537 --> 01:08:21,203
Tamam !
801
01:08:32,120 --> 01:08:33,245
Çalışmıyor.
802
01:08:33,412 --> 01:08:35,870
çalıştırmak için yeterli güç yok.
803
01:08:37,745 --> 01:08:38,787
Ya şimdi ?
804
01:08:44,453 --> 01:08:45,495
Güç geldi.
805
01:08:48,162 --> 01:08:48,953
Yüzbaşı...
806
01:08:49,537 --> 01:08:50,912
Fırlatma makinesi D16
hala kullanılabilir durumda...
807
01:08:51,662 --> 01:08:54,287
Ancak savunma sistemi hasarlı görünüyor.
808
01:08:54,828 --> 01:08:55,995
Fazla zaman kalmadı.
809
01:08:56,162 --> 01:08:58,578
Bitki sürüsü buraya gelirse ve
içeri girerse o zaman, hepimiz ölürüz.
810
01:09:01,703 --> 01:09:02,870
21 !
811
01:09:03,037 --> 01:09:04,620
Açtın yine şom ağzını
Yine felaketi getirdin !
812
01:09:04,787 --> 01:09:06,620
Acele edin.
zamanımız tükeniyor.
813
01:09:06,787 --> 01:09:08,078
Hadi, 21 !
814
01:09:09,787 --> 01:09:12,203
Tamam,
kontrol sistemleri yeniden çevrim içi..
815
01:09:12,370 --> 01:09:13,037
Hadi !
816
01:09:13,245 --> 01:09:14,078
Yapalım şu işi !
817
01:09:28,537 --> 01:09:29,870
Lao Gui. . .
Yerleştir hemen.
818
01:09:57,912 --> 01:09:59,537
Diğer istasyonlar görevlerini"tamamladı.
819
01:09:59,745 --> 01:10:00,870
Şimdi bizim sıramız.
820
01:10:15,495 --> 01:10:17,328
Tüm fırlatma istasyonları
hazırda beklesin....
821
01:10:19,287 --> 01:10:21,203
Geri sayımı başladı.
822
01:10:23,412 --> 01:10:26,287
5... 4...
823
01:10:27,453 --> 01:10:30,037
3.. . 2...
824
01:10:30,662 --> 01:10:31,953
- Başlıyoruz !
- 1.
825
01:10:52,245 --> 01:10:53,287
Neler oluyor?
826
01:10:53,912 --> 01:10:55,412
Yüksek komutanın söylediği gibi.
827
01:10:55,953 --> 01:10:58,453
reaktif madde kabuk
tarafından engelleniyor. !
828
01:10:59,328 --> 01:11:00,370
Yüksek komutanlık
829
01:11:00,537 --> 01:11:02,120
Küresel modu devreye aldı!
830
01:11:02,662 --> 01:11:04,620
Uydu ağı dünya çapında yayınlanıyor.
çeviri simülasyonu başlatılıyor.
831
01:11:04,828 --> 01:11:07,203
Ortak kuvvetlerden 7. Deniz Kuvvetleri..
Durumuzu rapor edin..
832
01:11:07,412 --> 01:11:09,412
Alfa 1, 2 ve 6.
833
01:11:09,578 --> 01:11:12,412
En zayıf deniz tabanı katmanını delmek
için nükleer denizaltılar kullanacaklar. !
834
01:11:13,995 --> 01:11:16,245
Hedeflenen bölgeye ulaşıyoruz..
835
01:11:16,787 --> 01:11:19,245
Bir patlama noktası belirlemek
için bilgi verilmesini istiyoruz.
836
01:11:19,412 --> 01:11:21,828
Yumurta kabuğunun etkisini kırmak için
deniz tabanının en zayıf noktasına
837
01:11:22,120 --> 01:11:24,828
Hedef Alın ve böylece
madde bitki bariyerini aşabilir.
838
01:11:24,995 --> 01:11:25,870
Hazırda bekliyoruz?
839
01:11:26,912 --> 01:11:27,953
Hazır olduğunuzda ateş edin.
840
01:11:32,995 --> 01:11:34,453
Veriler yüklendi.
841
01:11:34,828 --> 01:11:35,912
Ateşşşşş !
842
01:11:48,995 --> 01:11:50,995
İşe yaramıyor.
Yeterince yıkıcı güç yok..
843
01:11:51,287 --> 01:11:52,828
Yeraltı kök sistemi etkilendi,
844
01:11:53,203 --> 01:11:54,578
ancak bariyer kırılmıyor.
845
01:11:54,953 --> 01:11:56,537
Bitki bariyeri çok sağlam.
846
01:12:00,787 --> 01:12:02,245
Bitkiler karşılık veriyor !
847
01:12:02,870 --> 01:12:05,078
Bitkiler bizi buldu !
848
01:12:05,453 --> 01:12:07,078
Bir çıkış arıyoruz.
849
01:12:07,287 --> 01:12:09,370
Sağ tarafa dikkat edin...
Hemen
850
01:12:10,245 --> 01:12:12,078
- Yine ne oldu ?
- Bitkiler daha aktif hale geliyor.
851
01:12:12,495 --> 01:12:15,787
İletişimimizi kesiyorlar.
Hepimiz öleceğiz
852
01:12:18,662 --> 01:12:19,703
O ses de ne?
853
01:12:20,453 --> 01:12:21,578
Volkan
854
01:12:22,245 --> 01:12:25,203
Bu fırlatma istasyonunun enerjisi volkanın
jeotermal enerjisi tarafından sağlanıyor.
855
01:12:26,037 --> 01:12:27,620
Mühendislik ekibi, yeraltında
dört set bakım sistemi tasarladı.
856
01:12:27,787 --> 01:12:30,120
Volkanı stabilize etmek için.
857
01:12:31,203 --> 01:12:31,912
Şimdi ise...
858
01:12:32,120 --> 01:12:33,328
Yeşil bitki sürüsü tarafından
tetiklenen jeolojik aktivite
859
01:12:33,495 --> 01:12:36,120
yeraltı magma'sını çok
dengesiz hale getiriyor.
860
01:12:36,328 --> 01:12:37,912
Bana stabilizatörlerin bir planını göster?
861
01:12:38,078 --> 01:12:40,078
Neden,Ne yardımı olucak ki ?
862
01:12:40,287 --> 01:12:42,078
Herhangi bir noktayı kırdığımız sürece
863
01:12:42,287 --> 01:12:44,912
başarılı olacağımızı söylememiş miydin?
864
01:12:45,078 --> 01:12:47,162
Evet, bitki bariyerinin bir yumurta
kabuğu gibi olduğunu söyledim,
865
01:12:47,328 --> 01:12:48,120
Peki ?
866
01:12:48,287 --> 01:12:48,953
Ne olmuş...
867
01:12:49,537 --> 01:12:51,412
Yani, onu kırmak için volkanı kullanalım.
868
01:12:54,370 --> 01:12:56,287
İşte bu beee !
869
01:12:58,870 --> 01:13:00,078
Tahminlerime göre...
870
01:13:00,245 --> 01:13:02,162
En az 200.000 metreküp yeraltı magma var!
871
01:13:03,703 --> 01:13:05,078
O zaman bariyeri kırmak için
sadece magmayı kullanalım, değil mi ?
872
01:13:05,245 --> 01:13:05,912
Kesinlikle.
873
01:13:06,078 --> 01:13:08,620
Eğer dört sistemi sırayla kapatırsak,
874
01:13:08,787 --> 01:13:11,162
magma tek bir noktada birleşir.
875
01:13:11,495 --> 01:13:12,912
Evet, evet, evet, haklısın.
876
01:13:13,120 --> 01:13:14,578
Magma tarafından üretilen sıcaklık
877
01:13:14,745 --> 01:13:16,078
1300 dereceye kadar çıkabilir,
878
01:13:16,245 --> 01:13:19,078
Bariyeri bitkininin
içerisinden eritebiliriz..
879
01:13:22,328 --> 01:13:22,995
Lanet olsun ?
hat gitti..
880
01:13:23,203 --> 01:13:25,745
Uzaktan iletişim kuramıyorum şimdi !
881
01:13:25,953 --> 01:13:27,412
bakım sistemleriyle.
882
01:13:27,620 --> 01:13:28,495
Başka bir yol var.
883
01:13:28,662 --> 01:13:30,495
Buraya inip ekipmanı yok edebiliriz.
884
01:13:30,703 --> 01:13:33,078
Patlatabilirmiyiz ?
Ama nasıl ?
885
01:13:35,995 --> 01:13:36,662
Eeee...
886
01:13:37,995 --> 01:13:41,037
Peki yaa. . .
Bu işe yarar mı ?
887
01:13:41,912 --> 01:13:43,078
Patlayıcılar ?
888
01:13:44,328 --> 01:13:45,162
Aklını mı kaçırdın !
889
01:13:45,370 --> 01:13:46,162
Xu Jing...
890
01:13:46,370 --> 01:13:47,703
burayı koru ve onların güvenliğini sağla.
891
01:13:47,870 --> 01:13:49,245
Lao Gui, Hazırlan ?
892
01:13:49,412 --> 01:13:50,287
Saatlerimizi ayarlayalım.
893
01:14:00,995 --> 01:14:02,162
Birlikte gideceğiz.
894
01:14:04,412 --> 01:14:06,912
Bakım sisteminin merkezi
karmaşık bir yapıya sahip.
895
01:14:07,328 --> 01:14:09,412
Sadece ana noktaları
bulabilirsek patlatabiliriz.
896
01:14:09,787 --> 01:14:13,120
Eğer bir şeyler ters giderse,
lavlar bir araya toplanamaz.
897
01:14:14,870 --> 01:14:16,162
Bana ihtiyacınız var.
898
01:14:20,662 --> 01:14:21,787
Keşke ihtiyacımız olmasaydı,
ama o haklı.
899
01:14:24,912 --> 01:14:25,662
Hadi gidelim...
900
01:14:26,703 --> 01:14:27,370
Baba.
901
01:14:48,203 --> 01:14:49,370
Ne yapıyorsun ?
902
01:14:49,578 --> 01:14:51,037
Bir süre aşağı inip...
903
01:14:52,162 --> 01:14:54,120
Hemen Döneceğim.
Tamam mı?
904
01:14:57,453 --> 01:14:58,453
Söz veriyor musun ?
905
01:14:58,995 --> 01:14:59,662
Söz veriyorum.
906
01:15:02,287 --> 01:15:03,620
Sözünü tutacaksın ?
907
01:15:04,412 --> 01:15:05,370
Sözümü tutacağım.
908
01:15:13,537 --> 01:15:14,328
Söz.
909
01:15:23,245 --> 01:15:24,203
Zamanımız tükeniyor..
910
01:16:23,120 --> 01:16:25,953
Oksijen tedarik sistemini açtım,
ama uzun süre dayanmayacak..
911
01:16:26,203 --> 01:16:29,412
Sonuna kadar inin.
912
01:16:29,578 --> 01:16:31,745
ve 900 metre boyunca düz ilerle.
Dördüncü kavşaktan sola dön.
913
01:16:31,912 --> 01:16:34,078
Sonra, 800 metre boyunca düz ilerle.
İkinci kavşaktan sağa dön.
914
01:16:35,662 --> 01:16:37,245
Sadece 12 dakikanız var.
915
01:16:37,412 --> 01:16:38,995
Acele edin
Çabuk
916
01:16:48,120 --> 01:16:49,620
Çok sıcak !
917
01:17:02,328 --> 01:17:03,620
Yeşil bitki sürüsü gittikçe yaklaşıyor
918
01:17:05,995 --> 01:17:08,287
Derine indikçe,
sıcaklık artacak.
919
01:17:21,995 --> 01:17:23,703
Bu yüzden.
Dikkatli olun.
920
01:17:23,870 --> 01:17:25,703
Taramalar önünüzde birçok
biyo sinyal algılıyor. Çok kalabalıklar!
921
01:17:27,037 --> 01:17:27,870
Tam önünüzdeler !
922
01:17:40,787 --> 01:17:43,120
Tanrım, Savaşmamız gerekecek.
923
01:17:44,162 --> 01:17:45,537
Hadi yapalım şu işi !
924
01:17:46,620 --> 01:17:48,287
Dikkatli ol
Seni kollayacağım.
925
01:18:11,495 --> 01:18:13,203
Patlatma zamanlayıcısı
neden zaten başladı şimdi?
926
01:18:14,995 --> 01:18:16,412
Zaman kalmadı !
927
01:18:32,828 --> 01:18:33,703
Çabuk kalk.
Hadi.
928
01:18:38,578 --> 01:18:39,245
Gitmemiz lazım.
929
01:18:39,412 --> 01:18:40,078
Hadi !
930
01:18:40,370 --> 01:18:41,578
Orada öylece durmayın!
931
01:18:45,953 --> 01:18:48,328
Hadi gitsenize.
932
01:19:02,412 --> 01:19:04,120
Havai fişek gösterisi ister misin ?
933
01:19:17,870 --> 01:19:18,578
Lao Gui...
934
01:19:19,370 --> 01:19:20,203
Lao Gui !
935
01:19:24,495 --> 01:19:25,620
Lao Gui...
936
01:20:13,078 --> 01:20:14,328
Kapı kilitli gibi görünüyor.
937
01:20:15,953 --> 01:20:17,370
açacak birşey bul.
938
01:20:40,537 --> 01:20:41,245
Yang Hao...
939
01:20:41,953 --> 01:20:42,620
Ne yapıyorsun ?
940
01:20:45,078 --> 01:20:45,912
Ne yapmaya çalışıyorsun ?
941
01:20:47,703 --> 01:20:48,620
Ne demek istiyorsun ?
942
01:20:52,245 --> 01:20:53,162
Şimdi
943
01:20:55,495 --> 01:20:56,620
Geri dönmezsen,
944
01:20:57,453 --> 01:20:59,162
çok geç olucak.
945
01:21:06,787 --> 01:21:07,662
Ne demek istiyorsun ?
946
01:21:09,162 --> 01:21:10,203
Görevi...
947
01:21:12,162 --> 01:21:13,245
ben halledeceğim.
948
01:21:15,745 --> 01:21:16,578
yapmak zorundayım.
949
01:21:27,287 --> 01:21:28,078
Bana bir söz ver...
950
01:21:30,453 --> 01:21:33,120
Benim için bir şey yapmanı istiyorum.
951
01:21:34,662 --> 01:21:36,328
Kızım yakında yetim kalacak...
952
01:21:39,662 --> 01:21:40,703
Ona bakmanı...
953
01:21:45,703 --> 01:21:47,370
Gelecekte yalnız bırakma,
954
01:21:54,787 --> 01:21:55,662
ve lütfen ona çok iyi bak.
955
01:21:59,578 --> 01:22:01,828
Bu görevi yerine
getirmem gerekiyor.
956
01:22:02,328 --> 01:22:03,537
Aç şu kapıyı !
957
01:22:08,037 --> 01:22:10,328
Yang Hao !
Yang Hao !
958
01:23:12,453 --> 01:23:13,120
Dikkat et !
959
01:23:15,287 --> 01:23:17,287
Zırhlı cam bile onları durduramaz!
960
01:23:22,912 --> 01:23:25,162
Yüzbaşı !
Yang Hao nerede ?
961
01:23:39,620 --> 01:23:40,537
Çok üzgünüm.
962
01:24:04,620 --> 01:24:06,995
Yüksek komuta konuşuyor.
963
01:24:07,578 --> 01:24:09,745
Bu, bizim son
global yayınımızdır.
964
01:24:10,953 --> 01:24:13,620
Bitki sürüsü felaketinin son 4 saatinde...
965
01:24:14,537 --> 01:24:17,370
tüm ortak operasyon ekipleri
966
01:24:17,537 --> 01:24:19,203
görevlerinden vazgeçmedi,
967
01:24:20,037 --> 01:24:21,037
Sayın vatandaşlarım
968
01:24:21,245 --> 01:24:23,412
Bir felaketi engelleyemesek de,
969
01:24:24,245 --> 01:24:27,078
hepiniz insanlığın cesur olduğunu
kanıtladınız.
970
01:24:28,495 --> 01:24:29,870
Sonuna kadar..
971
01:24:54,912 --> 01:24:55,578
21 !
972
01:24:57,287 --> 01:24:58,037
21 !
973
01:24:58,203 --> 01:24:58,953
Buradayım !
974
01:25:01,412 --> 01:25:02,203
Yuan...
975
01:25:02,662 --> 01:25:03,703
Baba !
976
01:25:05,162 --> 01:25:06,412
Baba !
977
01:25:09,703 --> 01:25:12,203
Dünyayı kurtarmanı istemiyorum !
978
01:25:12,453 --> 01:25:14,828
Sen her zaman sözünü tutarsın !
979
01:25:15,912 --> 01:25:18,787
Seni geri istiyorum !
980
01:25:19,870 --> 01:25:23,537
Baba, dünyayı kurtarmanı istemiyorum !
981
01:25:25,328 --> 01:25:27,328
Sadece seni geri istiyorum !
982
01:25:27,495 --> 01:25:29,578
Baba !
983
01:25:30,537 --> 01:25:32,287
Baba !
984
01:25:34,787 --> 01:25:37,953
Bir daha hiç sözünden çıkmayacağım !
985
01:25:38,120 --> 01:25:40,495
İyi biri olacağım !
Geri gel!
986
01:25:42,245 --> 01:25:45,120
Baba ! Beni bırakmayacağına,
söz vermiştin. !
987
01:25:47,037 --> 01:25:49,578
Baba !
988
01:25:50,745 --> 01:25:53,537
Bırakma beni !
Ne olur !
989
01:25:53,703 --> 01:25:54,495
Yuan...
990
01:25:54,703 --> 01:25:55,412
Baba !
991
01:25:55,578 --> 01:25:56,328
Seni yalnız bıraktığım için
992
01:25:57,495 --> 01:25:58,787
Affet beni.
993
01:26:23,537 --> 01:26:25,662
Baba !
994
01:26:28,453 --> 01:26:30,162
Baba !
995
01:26:30,328 --> 01:26:32,870
Madde enjekte edildi.
Başardık.
996
01:26:54,578 --> 01:26:57,953
Komutanım,
D16 Fırlatma istasyonun altındaki
997
01:26:58,120 --> 01:26:59,703
bitki bariyerinin kırıldığı tespit edildi.
Bitki hücreleri ölüyor..
998
01:27:01,537 --> 01:27:03,370
- Başardık !
- İnanamıyorum !
999
01:27:08,537 --> 01:27:09,703
Başardık !
1000
01:27:10,078 --> 01:27:11,953
Onları yendik !
Kazandık !
1001
01:27:12,120 --> 01:27:14,120
Bunu başarmış olmamız inanılmaz!
1002
01:27:19,828 --> 01:27:21,162
Bu bir mucize!
1003
01:27:26,412 --> 01:27:29,495
D16 i·stasyonundan hangi· eki·p sorumludur?
1004
01:27:34,662 --> 01:27:37,662
Çin bölgesinden Operesyon Ekibi.
1005
01:27:38,412 --> 01:27:39,453
C8683.
1006
01:27:49,120 --> 01:27:50,328
İnsanoğlunun bu gezegenin
1007
01:27:51,162 --> 01:27:53,245
efendisi olduğu söylenir.
1008
01:27:53,953 --> 01:27:57,245
Bu felaket bize bir ders oldu.
1009
01:27:58,578 --> 01:28:01,620
Sıradan bir adamın dünya için
hayatını feda etmesi.,
1010
01:28:01,870 --> 01:28:05,203
Bir sürü insana yaşama şansı verdi.
1011
01:28:06,328 --> 01:28:08,120
Kimse onun adını bilmiyor.
1012
01:28:09,870 --> 01:28:10,745
Ben biliyorum...
1013
01:28:10,912 --> 01:28:12,245
O, benim babam.
1014
01:30:00,269 --> 01:30:02,269
Çeviri : AnGeLoFDeaTH
66319