All language subtitles for Super Friends S02E13 Frozen Peril Dangerous Prank The Mummy of Nazca Cable Car Rescue 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN_track5_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,586 --> 00:00:05,047
[theme music]
2
00:00:12,429 --> 00:00:16,058
[male narrator] Gathered together from
the cosmic reaches of the universe
3
00:00:16,183 --> 00:00:18,518
here in this great Hall of Justice
4
00:00:18,643 --> 00:00:22,396
are the most powerful forces
of good ever assembled...
5
00:00:22,523 --> 00:00:24,900
[music continues]
6
00:00:27,361 --> 00:00:28,654
...Superman...
7
00:00:32,574 --> 00:00:34,243
...Batman and Robin...
8
00:00:37,704 --> 00:00:39,373
...Wonder Woman...
9
00:00:40,790 --> 00:00:42,292
[roars]
10
00:00:43,168 --> 00:00:44,836
...Aquaman...
11
00:00:46,547 --> 00:00:48,590
...and the Wonder Twins, Zan and Jayna
12
00:00:48,715 --> 00:00:51,176
with their space monkey, Gleek...
13
00:00:52,761 --> 00:00:58,725
...dedicated to truth, justice,
and peace for all mankind.
14
00:01:02,646 --> 00:01:05,274
Today, Superman and
Aquaman turn the heat
15
00:01:05,399 --> 00:01:08,652
on the sinister Sculpin's
plans to transform the world
16
00:01:08,777 --> 00:01:12,739
into a giant icebox with
his instant freeze.
17
00:01:12,864 --> 00:01:14,866
Then Gleek and those Wonder Twins
18
00:01:14,992 --> 00:01:17,786
have to save a girl from the
perils of a dangerous prank
19
00:01:17,911 --> 00:01:20,289
played by some thoughtless companions.
20
00:01:22,331 --> 00:01:24,668
Next, the Superfriends
are called into action
21
00:01:24,793 --> 00:01:26,461
when the weird Professor Korloff
22
00:01:26,587 --> 00:01:29,339
brings a mysterious mummy
to life to terrorize
23
00:01:29,464 --> 00:01:32,092
and steal the treasures of the world.
24
00:01:32,217 --> 00:01:34,595
And Wonder Woman and her
mighty mite friend, Atom
25
00:01:34,720 --> 00:01:37,764
swing into action to save a
cable-car load of passengers
26
00:01:37,889 --> 00:01:40,642
caught in a high wind over
treacherous terrain.
27
00:01:40,767 --> 00:01:42,644
All coming right up...
28
00:01:46,481 --> 00:01:48,859
[dramatic music]
29
00:01:51,987 --> 00:01:54,323
An island, somewhere in the Pacific
30
00:01:54,448 --> 00:01:56,491
where an evil plan is brewing
31
00:01:56,617 --> 00:01:59,578
that will threaten
two-thirds of the Earth.
32
00:01:59,703 --> 00:02:01,288
Vroom
33
00:02:03,415 --> 00:02:07,169
Three miles from target
area and closing, Sculpin.
34
00:02:07,294 --> 00:02:12,883
Excellent. Prepare to activate
the hydro-freeze ray.
35
00:02:13,008 --> 00:02:14,175
Hydro-freeze ready.
36
00:02:14,300 --> 00:02:18,472
Now, to freeze all of
the world's oceans.
37
00:02:21,099 --> 00:02:22,809
Zap
38
00:02:28,148 --> 00:02:29,608
screech
39
00:02:39,284 --> 00:02:40,369
It's incredible.
40
00:02:40,494 --> 00:02:43,455
All the world's oceans are frozen solid.
41
00:02:43,580 --> 00:02:44,956
That's right, Aquaman.
42
00:02:45,082 --> 00:02:47,584
Our computers indicate
that whatever caused it
43
00:02:47,709 --> 00:02:49,419
came from somewhere in the Pacific.
44
00:02:49,544 --> 00:02:52,506
We'll start searching
that area immediately.
45
00:02:52,631 --> 00:02:54,007
Right. Let's go.
46
00:02:55,925 --> 00:02:59,513
[male narrator] Moments later, Superman and Aquaman
47
00:02:59,638 --> 00:03:01,764
search the frozen Pacific.
48
00:03:04,142 --> 00:03:07,895
Superman to Aquaman, I've
spotted a stranded freighter.
49
00:03:08,020 --> 00:03:10,148
Coordinates 3317.
50
00:03:10,273 --> 00:03:12,109
I'm on my way.
51
00:03:14,361 --> 00:03:18,156
Right, Superman, and just
before everything froze
52
00:03:18,281 --> 00:03:21,368
we picked up a fast-moving
object on radar.
53
00:03:21,493 --> 00:03:22,953
I wonder what it was.
54
00:03:23,078 --> 00:03:26,288
We'll find out. It must be
frozen in the water somewhere.
55
00:03:26,415 --> 00:03:29,042
Oh. But that's the funny thing.
56
00:03:29,167 --> 00:03:32,754
After the water froze,
it was still moving.
57
00:03:32,879 --> 00:03:34,339
And heading south.
58
00:03:34,464 --> 00:03:38,719
The only thing south of here is
Jungle Island and Storm island.
59
00:03:38,844 --> 00:03:40,137
That may be where it went.
60
00:03:40,262 --> 00:03:42,305
I'll check out Storm Island, Aquaman.
61
00:03:42,431 --> 00:03:44,141
You investigate the other.
62
00:03:45,684 --> 00:03:48,562
[male narrator] Meanwhile, at Jungle Island...
63
00:03:48,687 --> 00:03:50,647
[dramatic music]
64
00:03:52,858 --> 00:03:55,318
Our next operation is to cut up the ice
65
00:03:55,444 --> 00:03:57,654
into giant blocks with the heat laser
66
00:03:57,779 --> 00:04:01,324
and sell them to the barren
desert countries of the world.
67
00:04:01,450 --> 00:04:05,912
Our first delivery will
be to the Gobi Desert.
68
00:04:06,037 --> 00:04:08,999
[alarm beeping]
69
00:04:11,752 --> 00:04:14,421
Sculpin, an intruder is approaching.
70
00:04:14,546 --> 00:04:16,380
Aquaman.
71
00:04:16,505 --> 00:04:17,674
Great Neptune.
72
00:04:19,259 --> 00:04:22,721
The Sculpin. So he's the one
who's freezing the oceans.
73
00:04:22,846 --> 00:04:24,931
It's time to use my portable heat ray.
74
00:04:25,056 --> 00:04:27,517
I should be able to melt a
tunnel through the ice
75
00:04:27,642 --> 00:04:29,853
and get to the ship undetected.
76
00:04:29,978 --> 00:04:32,439
[intense music]
77
00:04:40,322 --> 00:04:45,327
Well, it looks like the Sculpin
has netted the King of the Sea.
78
00:04:45,452 --> 00:04:47,871
I wouldn't be too sure, Sculpin.
79
00:04:53,126 --> 00:04:54,753
Quick, get him.
80
00:04:54,878 --> 00:04:57,547
It's time to do a little fishing myself.
81
00:05:00,133 --> 00:05:01,927
A gallant fight, Aquaman
82
00:05:02,052 --> 00:05:05,639
but you won't escape
my hydro-freeze ray.
83
00:05:05,764 --> 00:05:08,225
Zap
84
00:05:10,644 --> 00:05:15,357
Now, to put Aquaman in
cold storage for a while.
85
00:05:20,987 --> 00:05:22,906
Thud
86
00:05:23,031 --> 00:05:24,866
Prepare the hydrocopter.
87
00:05:24,991 --> 00:05:27,744
It's time to make our first delivery.
88
00:05:27,869 --> 00:05:30,539
[whirring]
89
00:05:32,415 --> 00:05:35,168
[male narrator] Meanwhile, at Storm Island.
90
00:05:35,293 --> 00:05:36,378
There doesn't seem to be anything
91
00:05:36,503 --> 00:05:37,754
out of the ordinary here.
92
00:05:37,879 --> 00:05:38,964
I'd better check with Aquaman
93
00:05:39,089 --> 00:05:40,632
at Jungle Island.
94
00:05:42,717 --> 00:05:44,094
[whirring]
95
00:05:45,678 --> 00:05:48,431
Approaching Ice Section 117, Sculpin.
96
00:05:48,557 --> 00:05:53,395
Very good. Halt engines.
Prepare the laser cutters.
97
00:05:57,065 --> 00:05:58,567
[whirring]
98
00:05:58,692 --> 00:06:00,360
Zap
99
00:06:04,406 --> 00:06:05,866
whirr
100
00:06:05,991 --> 00:06:06,783
thud
101
00:06:06,908 --> 00:06:09,077
[aircraft whirring]
102
00:06:09,202 --> 00:06:11,872
Set a course for the Gobi Desert.
103
00:06:11,997 --> 00:06:13,498
Full speed ahead.
104
00:06:16,918 --> 00:06:18,670
[intense music]
105
00:06:18,795 --> 00:06:20,964
Great Scott. It's the Sculpin.
106
00:06:24,217 --> 00:06:25,510
And he's captured Aquaman.
107
00:06:25,635 --> 00:06:27,137
I'd better stay out of sight
108
00:06:27,262 --> 00:06:29,180
till it's safe to attempt a rescue.
109
00:06:31,766 --> 00:06:34,019
[male narrator] Later, at the Gobi Desert.
110
00:06:36,605 --> 00:06:39,107
We're over the deposit area, Sculpin.
111
00:06:39,232 --> 00:06:40,942
Lower the ice.
112
00:06:43,236 --> 00:06:44,446
Thud
113
00:06:44,571 --> 00:06:46,531
Now's my chance to free Aquaman.
114
00:06:47,991 --> 00:06:50,410
My heat vision will have
him free in a second.
115
00:06:55,457 --> 00:06:56,833
Thanks, Superman.
116
00:06:56,958 --> 00:06:59,044
That's what I call a warm greeting.
117
00:06:59,169 --> 00:07:01,796
We have more greetings to pay. Let's go.
118
00:07:03,048 --> 00:07:04,883
It's time to melt the ice
119
00:07:05,008 --> 00:07:08,011
and complete our first
ocean transaction.
120
00:07:08,136 --> 00:07:09,346
Whirr
121
00:07:09,471 --> 00:07:10,597
zap
122
00:07:14,059 --> 00:07:15,393
Excellent.
123
00:07:15,518 --> 00:07:18,229
Neptune couldn't do better himself.
124
00:07:18,355 --> 00:07:20,607
[Superman] That's what
you think, Sculpin.
125
00:07:20,732 --> 00:07:24,945
Superfriends! I won't
let you stop my plans.
126
00:07:25,070 --> 00:07:25,862
Zap
127
00:07:25,987 --> 00:07:27,697
My electro force-field
128
00:07:27,822 --> 00:07:29,240
will hold you two.
129
00:07:29,366 --> 00:07:31,242
But not for long, Sculpin.
130
00:07:32,911 --> 00:07:36,122
Excuse me, gentlemen, I
think this belongs to you.
131
00:07:37,666 --> 00:07:39,793
I've got to escape.
132
00:07:41,503 --> 00:07:44,005
[dramatic music]
133
00:07:46,591 --> 00:07:48,510
Leave this to me, Superman.
134
00:07:50,595 --> 00:07:54,641
With my telepathic powers,
Sculpin will be an easy catch.
135
00:08:01,523 --> 00:08:02,732
Roar
136
00:08:06,569 --> 00:08:07,737
crunch
137
00:08:09,656 --> 00:08:11,074
[Aquaman] Thanks, big fella.
138
00:08:11,199 --> 00:08:13,910
This is one fish that didn't get away.
139
00:08:14,035 --> 00:08:16,997
[Superman] Now, all we have to do is
return this ocean water to the Pacific.
140
00:08:17,122 --> 00:08:20,166
A blast of my super-cold
breath should do the trick.
141
00:08:20,291 --> 00:08:21,501
[inhales deeply]
142
00:08:21,626 --> 00:08:24,087
[exhales]
143
00:08:28,550 --> 00:08:30,010
[ice cracking]
144
00:08:33,888 --> 00:08:36,099
[male narrator] Later, with
the oceans of the world
145
00:08:36,224 --> 00:08:38,226
defrosted and back to normal...
146
00:08:38,351 --> 00:08:40,562
[Superman] The Sculpin shouldn't
have tried to get rich by
147
00:08:40,687 --> 00:08:43,148
taking advantage of the desert
countries' water problems.
148
00:08:43,273 --> 00:08:46,192
I hope he learns that only
through honest efforts
149
00:08:46,317 --> 00:08:49,237
can problems be solved
without creating new ones.
150
00:08:55,368 --> 00:08:56,870
[male narrator] Stay tuned for
the Wonder Twins and Gleek
151
00:08:56,995 --> 00:08:58,371
as they search a frozen wilderness
152
00:08:58,496 --> 00:08:59,914
for a frightened girl lost and in peril
153
00:09:00,040 --> 00:09:02,542
because of a dangerous prank.
154
00:09:04,794 --> 00:09:06,463
[instrumental music]
155
00:09:08,506 --> 00:09:11,342
Hey, fantastic place to play. Let's go.
156
00:09:11,468 --> 00:09:13,928
Hey, wait a minute.
They're building something here.
157
00:09:14,054 --> 00:09:16,765
- It might be dangerous.
- Sissy.
158
00:09:16,890 --> 00:09:20,059
- She's no sissy, she's smart.
- Aquaman.
159
00:09:20,184 --> 00:09:22,937
Construction sites are
bad places to play.
160
00:09:23,063 --> 00:09:24,731
- You can really get hurt.
- Yeah.
161
00:09:24,856 --> 00:09:26,857
I guess I was being kind of silly.
162
00:09:26,982 --> 00:09:28,943
All your friends are over at the park.
163
00:09:29,069 --> 00:09:30,487
Come on, I'd like to meet them.
164
00:09:30,612 --> 00:09:32,447
Hey, great.
I'll introduce you.
165
00:09:35,492 --> 00:09:37,660
[dramatic music]
166
00:09:40,330 --> 00:09:42,957
[instrumental music]
167
00:09:43,083 --> 00:09:45,251
Hey, this is gonna be a gas, Steve.
168
00:09:45,376 --> 00:09:47,170
You know what a scaredy-cat Nancy is.
169
00:09:47,295 --> 00:09:49,589
You sure it's a good idea
to play a prank on her?
170
00:09:49,714 --> 00:09:53,009
- It could be dangerous.
- Don't worry about it, Linda.
171
00:09:53,134 --> 00:09:55,345
Even she'll laugh about it afterwards.
172
00:09:56,721 --> 00:09:58,556
You know what to do.
173
00:10:01,226 --> 00:10:04,896
Nancy, better not go down the
slope, it's getting dark.
174
00:10:05,021 --> 00:10:09,442
Yeah, and we heard someone saw a
Bigfoot in the forest below.
175
00:10:09,567 --> 00:10:11,277
Oh, that's only a legend.
176
00:10:11,402 --> 00:10:13,780
I've got just enough
time for one more run.
177
00:10:13,905 --> 00:10:15,280
See you at supper.
178
00:10:17,575 --> 00:10:19,494
There's the signal.
179
00:10:20,578 --> 00:10:22,455
[dramatic music]
180
00:10:22,580 --> 00:10:24,999
Grrr
181
00:10:25,125 --> 00:10:26,208
[screams]
182
00:10:26,960 --> 00:10:28,628
[growling]
183
00:10:30,922 --> 00:10:33,800
Hey, Nancy, it's only me, Steve.
184
00:10:36,010 --> 00:10:37,846
Oh, no, a cliff!
185
00:10:47,230 --> 00:10:51,276
[male narrator] Meanwhile, miles
away at Pete's Ping Pong Parlor.
186
00:10:51,401 --> 00:10:53,236
[Zan] Don't strain yourself, Gleek.
187
00:10:53,361 --> 00:10:56,573
Old Super Zan is a champ
when it comes to ping pong.
188
00:10:58,032 --> 00:11:00,243
That makes it five- nothing, mine.
189
00:11:00,368 --> 00:11:01,910
Your serve, Gleek.
190
00:11:02,035 --> 00:11:03,788
[balls clattering]
191
00:11:06,958 --> 00:11:10,712
[laughs] Looks like Gleek's
made a chump out of the champ.
192
00:11:10,837 --> 00:11:12,672
[alarm beeping]
193
00:11:12,797 --> 00:11:14,381
It's the Teen TroubAlert.
194
00:11:14,506 --> 00:11:16,801
[Steve on radio] Wonder Twins,
you've got to help us.
195
00:11:16,926 --> 00:11:19,011
We played a prank on our friend Nancy
196
00:11:19,136 --> 00:11:22,599
at the Pine Cone Ski Resort and
we haven't seen her since.
197
00:11:22,724 --> 00:11:24,392
We'll be right there.
198
00:11:24,517 --> 00:11:27,477
It's time for some Wonder
Twin get up and go.
199
00:11:27,604 --> 00:11:31,024
[both] Wonder Twin powers activate.
200
00:11:31,149 --> 00:11:33,193
Shape of an eagle.
201
00:11:36,863 --> 00:11:38,990
Form of water.
202
00:11:42,285 --> 00:11:44,495
[gibbering]
203
00:11:46,664 --> 00:11:48,875
[male narrator] Later, at the ski resort
204
00:11:49,000 --> 00:11:51,294
the search for Nancy continues.
205
00:11:51,419 --> 00:11:53,046
- Nancy.
- Nancy.
206
00:11:53,171 --> 00:11:54,631
- Nancy.
- Where are you?
207
00:11:54,756 --> 00:11:57,467
This new snowfall has
covered up all her tracks.
208
00:11:57,592 --> 00:12:00,720
- We'll never find her.
- We've got to find her.
209
00:12:03,223 --> 00:12:06,476
- It's the Wonder Twins.
- We've been looking for hours.
210
00:12:06,601 --> 00:12:08,811
There's just no sign of Nancy anywhere.
211
00:12:08,937 --> 00:12:12,732
Don't worry. if anyone can
find her, I'll find her.
212
00:12:12,857 --> 00:12:15,693
With a little help from your super-sis.
213
00:12:15,818 --> 00:12:18,947
[in unison] Wonder Twin powers activate.
214
00:12:19,072 --> 00:12:21,616
Shape of a bloodhound.
215
00:12:23,284 --> 00:12:25,535
[Jayna] I should be able to
sniff out Nancy's trail
216
00:12:25,662 --> 00:12:27,705
through this light covering of snow.
217
00:12:27,830 --> 00:12:29,540
[sniffing]
218
00:12:29,666 --> 00:12:31,501
[intense music]
219
00:12:34,379 --> 00:12:36,506
Hey, wait for me, Jayna.
220
00:12:36,631 --> 00:12:38,633
[Gleek gibbering]
221
00:12:41,219 --> 00:12:42,804
It's the end of the line, Jayna.
222
00:12:42,929 --> 00:12:45,306
[Jayna] She's got to be
down there somewhere.
223
00:12:45,431 --> 00:12:49,894
And I know just how to find out.
Shape of a hummingbird.
224
00:12:51,437 --> 00:12:53,815
[dramatic music]
225
00:12:59,070 --> 00:13:01,698
[Nancy] Help, I'm trapped!
226
00:13:03,574 --> 00:13:07,078
I found her. She's trapped
under that mountain of snow.
227
00:13:07,203 --> 00:13:12,458
Stand aside. It's time for
some Wonder snowball power.
228
00:13:12,583 --> 00:13:14,752
Form of a snowball.
229
00:13:17,297 --> 00:13:21,926
Watch out. Here comes
the Snowball Express.
230
00:13:24,304 --> 00:13:25,554
Bam
231
00:13:28,516 --> 00:13:31,394
[male narrator] Later, at the ski lodge.
232
00:13:31,519 --> 00:13:33,354
Nancy Thanks for saving
me, Wonder Twins.
233
00:13:33,479 --> 00:13:35,523
I don't know what I'd
have done without you.
234
00:13:35,648 --> 00:13:38,192
Well, you'd have done a
lot better without us.
235
00:13:38,318 --> 00:13:39,777
Yeah, I'm really sorry, Nancy.
236
00:13:39,902 --> 00:13:42,238
Now we know how dangerous pranks can be
237
00:13:42,363 --> 00:13:44,032
no matter how innocent they seem.
238
00:13:44,157 --> 00:13:47,869
Speaking of pranks, ha,
here comes Bigfoot.
239
00:13:47,994 --> 00:13:49,662
[Gleek gibbering]
240
00:13:51,539 --> 00:13:55,543
[chuckling] Bigfoot? It looks
more like Littlefoot to me.
241
00:13:55,668 --> 00:13:57,086
[chattering]
242
00:13:58,838 --> 00:14:00,548
[laughter]
243
00:14:02,633 --> 00:14:04,385
[laughs]
244
00:14:08,473 --> 00:14:10,058
[male narrator] It's night in the museum.
245
00:14:10,183 --> 00:14:11,351
Professor Korloff brings
246
00:14:11,476 --> 00:14:12,477
an ancient exhibit to life
247
00:14:12,602 --> 00:14:13,644
creating a monster
248
00:14:13,770 --> 00:14:15,521
in "The Mummy of Nazca."
249
00:14:15,646 --> 00:14:16,939
Coming up...
250
00:14:21,527 --> 00:14:22,945
[instrumental music]
251
00:14:24,572 --> 00:14:27,408
[birds chirping]
252
00:14:27,533 --> 00:14:28,743
Oops, I'm sorry.
253
00:14:28,868 --> 00:14:30,578
You're in a hurry to get to the library?
254
00:14:30,703 --> 00:14:32,455
Yes, because it's the
perfect place to give
255
00:14:32,580 --> 00:14:35,541
the first clue to today's
code word. Come on.
256
00:14:35,666 --> 00:14:37,377
The first de-coder clue's here?
257
00:14:37,502 --> 00:14:39,045
- Shhh.
- Yes.
258
00:14:39,170 --> 00:14:40,588
[Wonder Woman whispering]
The first part of the code word
259
00:14:40,713 --> 00:14:42,340
has the same meaning as that word.
260
00:14:42,465 --> 00:14:44,801
And it sounds like a
nickname for "mother."
261
00:14:44,926 --> 00:14:46,010
Hmm.
262
00:14:46,135 --> 00:14:48,179
Watch for the next clues in minutes.
263
00:14:52,225 --> 00:14:54,060
[instrumental music]
264
00:14:57,397 --> 00:14:59,607
[intense music]
265
00:14:59,732 --> 00:15:02,860
[male narrator] The Metropolis
Museum of Natural History
266
00:15:02,985 --> 00:15:05,738
where an ancient mummy case
is about to be opened
267
00:15:05,863 --> 00:15:09,534
with results that will
shake the entire world.
268
00:15:09,659 --> 00:15:11,411
And so, ladies and gentlemen
269
00:15:11,536 --> 00:15:13,830
an analysis of the carvings
on this mummy case
270
00:15:13,955 --> 00:15:16,416
lead us to believe it
contains the remains
271
00:15:16,541 --> 00:15:19,544
of an ancient astronaut from outer space
272
00:15:19,669 --> 00:15:23,965
who landed on Earth thousands
of years ago near Nazca, Peru.
273
00:15:24,090 --> 00:15:26,050
Gosh, Mr. Kent, I'm sure glad you could
274
00:15:26,175 --> 00:15:28,469
fill in for Superman and
take us to see this.
275
00:15:28,594 --> 00:15:30,847
It's, uh, the least I
can do for Superman
276
00:15:30,972 --> 00:15:32,223
after all he's done for me.
277
00:15:32,348 --> 00:15:37,311
Ladies and gentlemen,
the mummy of Nazca.
278
00:15:37,437 --> 00:15:38,438
[crowd gasps]
279
00:15:38,563 --> 00:15:40,106
[indistinct chatter]
280
00:15:42,733 --> 00:15:44,402
[gibbering]
281
00:15:44,527 --> 00:15:46,904
[snickering]
282
00:15:48,906 --> 00:15:51,534
[intense music]
283
00:16:04,589 --> 00:16:06,924
How come an astronaut as
big and strong as that
284
00:16:07,049 --> 00:16:08,801
is called a mummy instead of a daddy?
285
00:16:08,926 --> 00:16:13,431
Oh, boy. That, Brother
Zan, is not even spacey.
286
00:16:13,556 --> 00:16:15,725
[Zan] I try, I try.
287
00:16:15,850 --> 00:16:18,603
- Try harder.
- Aah!
288
00:16:18,728 --> 00:16:21,022
[all laughing]
289
00:16:21,147 --> 00:16:22,648
Nothing to be afraid of, Gleek.
290
00:16:22,773 --> 00:16:25,693
That tiger had his last
meal a million years ago.
291
00:16:25,818 --> 00:16:27,612
Which reminds me, so did I.
292
00:16:27,737 --> 00:16:30,698
Anybody for a king- sized
pizza with mushrooms, olives
293
00:16:30,823 --> 00:16:32,241
cheese, onions, and pimientos?
294
00:16:32,366 --> 00:16:35,661
I'd love to, Zan, but I really
have to file this story.
295
00:16:35,786 --> 00:16:39,373
See you soon, kids. And, uh,
give my best to Superman.
296
00:16:43,711 --> 00:16:48,341
[male narrator] Hours later, the museum
guard makes his nightly rounds.
297
00:16:50,009 --> 00:16:52,386
[intense music]
298
00:16:54,764 --> 00:16:57,975
Soon, your long sleep will be over
299
00:16:58,100 --> 00:17:01,521
and your secret will be mine.
300
00:17:01,646 --> 00:17:03,397
[air hisses]
301
00:17:04,857 --> 00:17:07,193
[grunting]
302
00:17:10,571 --> 00:17:12,949
You will follow me, Nazca.
303
00:17:13,074 --> 00:17:15,243
[growling]
304
00:17:21,999 --> 00:17:26,295
A steel door, Nazca, no match
for your super strength.
305
00:17:26,420 --> 00:17:28,130
Rip it open.
306
00:17:29,632 --> 00:17:31,425
[intense music]
307
00:17:33,135 --> 00:17:37,974
Oh. That was great pizza.
I never ate so much.
308
00:17:38,099 --> 00:17:40,184
Nobody ever ate so much.
309
00:17:40,309 --> 00:17:43,229
Although there is a
very close runner-up.
310
00:17:43,354 --> 00:17:44,313
[burps]
311
00:17:44,438 --> 00:17:46,273
Snap it up, Gleek, we'll be late
312
00:17:46,398 --> 00:17:48,776
getting back to the Hall of Justice.
313
00:17:48,901 --> 00:17:52,113
Come on, that museum alley is
a shortcut to headquarters.
314
00:17:55,199 --> 00:17:56,701
Jupiters, look.
315
00:17:56,826 --> 00:17:57,868
[growling]
316
00:17:57,994 --> 00:18:00,454
- It's the mummy.
- He's alive.
317
00:18:00,580 --> 00:18:02,123
[screeches]
318
00:18:05,084 --> 00:18:08,879
It's gonna take more than just
little us to stop big him.
319
00:18:09,005 --> 00:18:11,132
You cut him off at the pass
and I'll capture him.
320
00:18:11,257 --> 00:18:14,010
[in unison] Wonder Twin powers activate.
321
00:18:15,761 --> 00:18:17,805
Form of a gorilla.
322
00:18:20,766 --> 00:18:23,311
Shape of a wall of ice.
323
00:18:25,605 --> 00:18:27,565
Take care of them, Nazca.
324
00:18:27,690 --> 00:18:28,858
[growling]
325
00:18:28,983 --> 00:18:31,484
[intense music]
326
00:18:34,280 --> 00:18:36,365
[Jayna] Oops. Zan was wrong.
327
00:18:36,490 --> 00:18:39,619
This mummy's got the strength
of a thousand daddies.
328
00:18:43,914 --> 00:18:45,458
[growling]
329
00:18:47,460 --> 00:18:50,254
Come, we have work to do.
330
00:18:50,379 --> 00:18:52,131
[Zan] After him, Jayna.
331
00:18:52,256 --> 00:18:55,217
- The bigger they are.
- The harder they fall.
332
00:18:55,343 --> 00:18:58,179
[both] Wonder Twin powers deactivate.
333
00:18:59,513 --> 00:19:02,391
The Superfriends aren't
gonna believe this.
334
00:19:02,516 --> 00:19:03,934
[Zan] Neither do I.
335
00:19:04,060 --> 00:19:05,645
screech
336
00:19:05,770 --> 00:19:08,147
[intense music]
337
00:19:11,692 --> 00:19:13,986
[male narrator] Later, at
the Hall of Justice...
338
00:19:14,111 --> 00:19:16,364
And then he wrapped a
steel fence around us
339
00:19:16,489 --> 00:19:17,657
like it was tinfoil.
340
00:19:17,782 --> 00:19:19,450
Holy, wild stories.
341
00:19:19,575 --> 00:19:21,327
That couldn't be the museum's mummy
342
00:19:21,452 --> 00:19:23,244
he's thousands of years old.
343
00:19:23,371 --> 00:19:24,997
I'm afraid it is, Robin.
344
00:19:25,122 --> 00:19:28,334
We've just received a report
that the mummy is missing.
345
00:19:28,459 --> 00:19:29,502
[beeping]
346
00:19:29,627 --> 00:19:31,212
[Superman] The TroubAlert Computer.
347
00:19:35,840 --> 00:19:37,843
[roaring]
348
00:19:43,933 --> 00:19:44,892
A mummy got away.
349
00:19:45,017 --> 00:19:46,519
If we can identify that man
350
00:19:46,644 --> 00:19:48,646
who was with the mummy we may find
351
00:19:48,771 --> 00:19:50,481
a clue to what they're up to.
352
00:19:52,023 --> 00:19:55,444
I'll rewind the Justice League
monitor tape and zoom in on him.
353
00:19:58,739 --> 00:20:00,074
Now, to run the freeze frame
354
00:20:00,199 --> 00:20:02,368
through the computer for a readout.
355
00:20:02,493 --> 00:20:04,369
[beeping]
356
00:20:07,080 --> 00:20:10,584
"Professor Rudolph
Korloff, archaeologist.
357
00:20:10,710 --> 00:20:12,545
Whereabouts, unknown."
358
00:20:12,670 --> 00:20:16,257
It looks like the next move
is up to Korloff and Nazca.
359
00:20:19,510 --> 00:20:22,847
[male narrator] Meanwhile, on a
private jet high above the Atlantic.
360
00:20:24,348 --> 00:20:26,016
Nazca, when you find for me
361
00:20:26,142 --> 00:20:28,644
the first of these three ancient objects
362
00:20:28,769 --> 00:20:31,689
the greatest power of the
universe will be mine.
363
00:20:31,814 --> 00:20:36,736
First, you will bring me
the pyramid of the Incas.
364
00:20:38,904 --> 00:20:41,157
[dramatic music]
365
00:20:41,282 --> 00:20:43,868
[male narrator]
Professor Korloff's jet lands secretly
366
00:20:43,993 --> 00:20:46,287
in an airstrip outside Paris, France.
367
00:20:47,830 --> 00:20:50,750
Later, at an estate on
the outskirts of Paris.
368
00:20:50,875 --> 00:20:52,752
[growling]
369
00:20:56,881 --> 00:20:57,715
[Nazca growling]
370
00:20:57,840 --> 00:20:59,508
Who is out there?
371
00:20:59,633 --> 00:21:01,343
Bam
372
00:21:01,469 --> 00:21:04,472
No, it can't be!
373
00:21:04,597 --> 00:21:07,224
[growling]
374
00:21:10,561 --> 00:21:13,105
[music continues]
375
00:21:20,863 --> 00:21:23,240
[male narrator] Later, at the Justice League
376
00:21:23,365 --> 00:21:25,534
the French police make satellite contact
377
00:21:25,659 --> 00:21:28,204
with the Superfriends.
378
00:21:28,329 --> 00:21:31,999
The escaped mummy is here in
Paris. Please, come quickly.
379
00:21:32,124 --> 00:21:35,002
- Korloff has made his move.
- Let's go.
380
00:21:38,422 --> 00:21:40,174
[dramatic music]
381
00:21:40,299 --> 00:21:42,009
[male narrator] The Superfriends streaked across
382
00:21:42,134 --> 00:21:44,386
the Atlantic to search for Nazca.
383
00:21:47,765 --> 00:21:49,850
[intense music]
384
00:21:51,769 --> 00:21:53,395
[Superman] A mummy.
385
00:21:53,521 --> 00:21:55,648
[growling]
386
00:21:58,192 --> 00:21:59,902
[dramatic music]
387
00:22:01,862 --> 00:22:04,156
[passengers yelling]
388
00:22:11,121 --> 00:22:12,289
[passengers cheering]
389
00:22:12,414 --> 00:22:13,499
[crowd] Superman!
390
00:22:13,624 --> 00:22:15,792
[rumbling]
391
00:22:15,917 --> 00:22:17,294
[growling]
392
00:22:17,419 --> 00:22:19,004
- Oh!
- Help!
393
00:22:19,129 --> 00:22:21,465
I better stop him before
he turns the Eiffel Tower
394
00:22:21,590 --> 00:22:24,093
into another Leaning Tower of Pisa.
395
00:22:25,135 --> 00:22:27,346
[creaking]
396
00:22:30,224 --> 00:22:32,726
[cheering]
397
00:22:35,771 --> 00:22:37,690
We heard the screams.
Where's Nazca?
398
00:22:37,815 --> 00:22:40,693
He tipped the Eiffel Tower
to divert me and got away.
399
00:22:40,818 --> 00:22:42,486
Little does Superman suspect
400
00:22:42,611 --> 00:22:46,031
that directly below him
in the Paris subway...
401
00:22:46,156 --> 00:22:49,159
[growling]
402
00:22:52,872 --> 00:22:54,540
Later, within the hallowed walls
403
00:22:54,665 --> 00:22:57,334
of the European
Archaeological Institute...
404
00:22:58,794 --> 00:23:00,963
...the Super Friends try
to learn the meaning
405
00:23:01,088 --> 00:23:02,381
of the stolen pyramid.
406
00:23:02,506 --> 00:23:04,508
It's known as the Pyramid of the Incas
407
00:23:04,633 --> 00:23:07,344
one of the three ancient
articles found in South America
408
00:23:07,469 --> 00:23:08,721
at the turn of the century.
409
00:23:08,846 --> 00:23:10,973
Do all these articles
have something to do
410
00:23:11,098 --> 00:23:12,224
with ancient astronauts?
411
00:23:12,349 --> 00:23:13,809
Oui, somehow.
412
00:23:13,934 --> 00:23:16,270
The other two articles are this obelisk
413
00:23:16,395 --> 00:23:19,231
and this odd
circles-within-a-circle piece.
414
00:23:19,356 --> 00:23:23,068
Madam Gandali of Bombay
University has the obelisk.
415
00:23:23,193 --> 00:23:25,029
The other is in Hong Kong
416
00:23:25,154 --> 00:23:27,364
but nobody seems to know exactly where.
417
00:23:27,489 --> 00:23:31,327
- I bet Professor Korloff does.
- We'll have to split up again.
418
00:23:31,452 --> 00:23:33,829
Aquaman and I will check out Hong Kong.
419
00:23:33,954 --> 00:23:36,165
The rest of us will head for Bombay.
420
00:23:39,752 --> 00:23:41,712
Bombay, India, a city
421
00:23:41,837 --> 00:23:43,714
teeming with millions of inhabitants.
422
00:23:43,839 --> 00:23:47,927
And within the walls of its
world-famous university...
423
00:23:48,052 --> 00:23:50,179
And that's the whole
story, Madam Gandali.
424
00:23:50,304 --> 00:23:53,265
It's vital we guard this
obelisk 24 hours a day.
425
00:23:53,390 --> 00:23:54,808
But as you know
426
00:23:54,934 --> 00:23:58,020
I was just about to take
it by train to New Delhi
427
00:23:58,145 --> 00:23:59,563
for an exhibition.
428
00:23:59,688 --> 00:24:01,898
Yes, and our plan is to accompany you
429
00:24:02,023 --> 00:24:04,568
and set a trap for Professor Korloff.
430
00:24:06,820 --> 00:24:08,321
[train chugging]
431
00:24:08,446 --> 00:24:12,660
Later, as the Bombay Express
speeds towards New Delhi...
432
00:24:15,204 --> 00:24:18,374
...Wonder Woman disguises
herself as Madam Gandali.
433
00:24:18,499 --> 00:24:20,250
Batman and Robin in the baggage car
434
00:24:20,376 --> 00:24:21,794
wait for the mummy to strike
435
00:24:21,919 --> 00:24:23,796
while the Wonder Twins remain on alert
436
00:24:23,921 --> 00:24:25,881
in the compartment next to Wonder Woman.
437
00:24:26,006 --> 00:24:28,968
[train chugging]
438
00:24:33,597 --> 00:24:35,307
The woman in the compartment
439
00:24:35,432 --> 00:24:39,645
it is not Madam Gandali, yet
a woman dressed as her.
440
00:24:39,770 --> 00:24:42,064
Mm. I have seen her.
441
00:24:42,189 --> 00:24:43,732
That's it! Wonder Woman!
442
00:24:46,859 --> 00:24:50,155
Batman and Robin.
So it is a trap.
443
00:24:50,280 --> 00:24:54,994
And I shall spring it in reverse.
444
00:24:55,119 --> 00:24:57,079
Will Korloff succeed?
445
00:24:57,204 --> 00:25:00,165
Will the baggage cart speed
to certain destruction?
446
00:25:00,290 --> 00:25:03,085
Can this be the end of Batman and Robin?
447
00:25:08,924 --> 00:25:11,343
[instrumental music]
448
00:25:15,472 --> 00:25:17,266
[instrumental music]
449
00:25:18,600 --> 00:25:20,310
How you doing on the de-coder clue?
450
00:25:20,436 --> 00:25:22,563
- I got the first one, it's--
- Uh-uh.
451
00:25:22,688 --> 00:25:24,189
Better save it till I give you the clue
452
00:25:24,314 --> 00:25:25,523
to the second part of the word.
453
00:25:25,648 --> 00:25:28,109
It's not you, but it rhymes with she.
454
00:25:28,234 --> 00:25:30,362
The she means you.
Who could it be?
455
00:25:30,487 --> 00:25:31,905
But it rhymes with she?
456
00:25:32,031 --> 00:25:34,282
Here's a tip, when you think of yourself
457
00:25:34,407 --> 00:25:35,993
it's I or...
458
00:25:36,118 --> 00:25:38,579
Oh, I know it.
I've got the code word.
459
00:25:38,704 --> 00:25:39,997
Okay, hang on to it.
460
00:25:40,122 --> 00:25:42,458
And in a few minutes we'll
see if you're right.
461
00:25:46,587 --> 00:25:48,213
[train chugging]
462
00:25:50,132 --> 00:25:51,717
Gaining speed with every moment
463
00:25:51,842 --> 00:25:54,887
the runaway car, with
Batman and Robin inside
464
00:25:55,012 --> 00:25:56,680
hurtles down the mountain.
465
00:25:59,725 --> 00:26:01,101
Leaping locomotives, Batman!
466
00:26:01,226 --> 00:26:03,228
We've broken away from
the rest of the train.
467
00:26:03,353 --> 00:26:04,772
We're going too fast to jump
468
00:26:04,897 --> 00:26:06,356
and the car'll never make that curve
469
00:26:06,482 --> 00:26:07,900
without leaping off the rails.
470
00:26:08,025 --> 00:26:09,526
We'll crash 5000 feet.
471
00:26:09,651 --> 00:26:12,780
Attach my emergency Bat-hose
to that oxygen tank.
472
00:26:12,905 --> 00:26:15,365
I'll link the other end
to the car's air brakes
473
00:26:15,491 --> 00:26:17,326
and try to activate them.
474
00:26:25,167 --> 00:26:28,170
[intense music]
475
00:26:32,215 --> 00:26:34,384
Okay, Robin, turn on the pressure.
476
00:26:35,511 --> 00:26:37,805
[air hissing]
477
00:26:39,181 --> 00:26:41,600
[wheel squeaking]
478
00:26:41,725 --> 00:26:43,477
[Batman] Batman to Wonder Woman.
479
00:26:43,602 --> 00:26:46,230
The baggage car's been
uncoupled from the train.
480
00:26:46,355 --> 00:26:50,275
[Batman on radio] It looks like
Korloff's work. Be on guard.
481
00:26:50,400 --> 00:26:52,861
But even as Batman radios his warning
482
00:26:52,986 --> 00:26:55,739
it's already too late.
483
00:26:55,864 --> 00:26:57,032
[bell ringing]
484
00:26:57,157 --> 00:26:59,201
[screeching]
485
00:27:00,702 --> 00:27:02,329
[growling]
486
00:27:03,789 --> 00:27:07,501
Whoa. When they stop around
here, they really stop.
487
00:27:07,626 --> 00:27:09,795
[intense music]
488
00:27:09,920 --> 00:27:12,756
[growling]
489
00:27:12,881 --> 00:27:13,924
Ah!
490
00:27:15,175 --> 00:27:16,426
It's the mummy.
491
00:27:16,552 --> 00:27:19,930
He's heading for Wonder Woman's
compartment. Come on!
492
00:27:21,348 --> 00:27:24,017
This should be Madam
Gandali's compartment.
493
00:27:24,143 --> 00:27:25,727
Get me the obelisk, Nazca.
494
00:27:25,853 --> 00:27:28,689
I wouldn't try that, Professor Korloff.
495
00:27:28,814 --> 00:27:31,023
I don't know what you're up to, Korloff
496
00:27:31,150 --> 00:27:33,277
but it's about time you were stopped.
497
00:27:33,402 --> 00:27:35,863
You are no match for us, Wonder Woman.
498
00:27:35,988 --> 00:27:39,032
Rip the car open.
Get the obelisk!
499
00:27:41,952 --> 00:27:44,496
Now to lure the mummy into
this special freight car
500
00:27:44,621 --> 00:27:46,957
of high-strength tungsten carbide steel.
501
00:27:47,082 --> 00:27:50,252
[growling]
502
00:27:57,217 --> 00:27:59,011
Catch, Nazca.
503
00:28:02,097 --> 00:28:05,100
[growling]
504
00:28:10,105 --> 00:28:13,025
No, Nazca, it's a trick!
505
00:28:13,150 --> 00:28:15,484
[growling]
506
00:28:15,611 --> 00:28:18,614
- The mummy is opposite us.
- We'll get him this time.
507
00:28:18,739 --> 00:28:21,825
You turn into a giant snake
and coil around him.
508
00:28:21,950 --> 00:28:23,410
I'll geyser you over the top.
509
00:28:23,535 --> 00:28:26,580
[both] Wonder Twin powers, activate.
510
00:28:27,955 --> 00:28:30,292
Shape of a geyser.
511
00:28:32,669 --> 00:28:34,254
Form of a...
512
00:28:34,379 --> 00:28:36,298
What's that great big snake called?
513
00:28:36,423 --> 00:28:38,008
A garter snake?
514
00:28:39,885 --> 00:28:42,054
[Jayna] Oops, I think I goofed!
515
00:28:42,971 --> 00:28:44,348
No, Zan, wait.
516
00:28:44,473 --> 00:28:47,434
I made a mistake, you
dumb bunch of water.
517
00:28:48,393 --> 00:28:49,895
[water splashing]
518
00:28:52,397 --> 00:28:55,943
Something tells me I better
scram before he swats me.
519
00:28:57,611 --> 00:29:00,739
[Wonder Twins] Wonder Twin powers, deactivate.
520
00:29:02,115 --> 00:29:03,283
Run, Jayna.
521
00:29:03,408 --> 00:29:06,119
[growling]
522
00:29:06,245 --> 00:29:08,455
You are helpless, Wonder Woman.
523
00:29:08,580 --> 00:29:11,708
One move and Nazca will finish them.
524
00:29:11,833 --> 00:29:13,794
[grunting]
525
00:29:13,919 --> 00:29:16,880
[groaning]
526
00:29:19,675 --> 00:29:21,635
Don't try to stop me, Wonder Woman
527
00:29:21,760 --> 00:29:25,681
or Nazca might get careless
with your little friends.
528
00:29:29,309 --> 00:29:31,103
Later, in Hong Kong...
529
00:29:31,228 --> 00:29:32,729
[Wonder Woman on radio]
Korloff has the obelisk
530
00:29:32,854 --> 00:29:35,065
and has taken Zan and Jayna hostage.
531
00:29:35,190 --> 00:29:37,609
He should be headed your
way for the third piece.
532
00:29:37,734 --> 00:29:41,488
Roger. We'll take care of
this end. Over and out.
533
00:29:41,613 --> 00:29:43,198
We've got to rescue the twins.
534
00:29:43,323 --> 00:29:46,326
Which means searching
every inch of Hong Kong.
535
00:29:46,451 --> 00:29:48,745
I'll take the harbor, you
cover the rest of the city.
536
00:29:48,870 --> 00:29:50,956
Up, up and away!
537
00:29:55,377 --> 00:29:57,629
Later, in Hong Kong harbor
538
00:29:57,754 --> 00:30:00,382
a junk heads toward Kowloon Island.
539
00:30:02,718 --> 00:30:05,554
At the wheel, Professor Korloff
540
00:30:05,679 --> 00:30:09,516
and in the hold, the
mummy and his captives.
541
00:30:09,641 --> 00:30:14,354
Soon I will have the last item,
and it will ensure my success.
542
00:30:21,862 --> 00:30:25,866
Miles away, Superman scans Hong
Kong with his x-ray vision
543
00:30:25,991 --> 00:30:28,285
vainly searching for Zan and Jayna.
544
00:30:28,410 --> 00:30:30,579
And below the waters of the harbor
545
00:30:30,704 --> 00:30:33,707
unaware of how close he
is to Professor Korloff
546
00:30:33,832 --> 00:30:36,918
Aquaman telepathically calls
his flying fish friends
547
00:30:37,044 --> 00:30:40,797
to search every single
ship in Hong Kong harbor.
548
00:30:40,922 --> 00:30:44,301
[Korloff] For years scientists
have been searching Hong Kong
549
00:30:44,426 --> 00:30:48,305
for that third piece, the
circles within a circle.
550
00:30:48,430 --> 00:30:49,556
And all the time it's been
551
00:30:49,681 --> 00:30:52,059
inside that floating restaurant...
552
00:30:57,147 --> 00:31:01,401
...as a wall decoration.
Ha-ha-ha...
553
00:31:13,955 --> 00:31:16,291
[Korloff] Get the circles, Nazca.
554
00:31:16,416 --> 00:31:18,126
[clamoring]
555
00:31:25,342 --> 00:31:28,261
Aquaman to Superman, the twins
are prisoners on a junk
556
00:31:28,387 --> 00:31:31,056
near the floating restaurant
at Kowloon Island.
557
00:31:31,181 --> 00:31:32,849
I'll meet you there.
558
00:31:34,351 --> 00:31:37,229
[whooshing]
559
00:31:46,446 --> 00:31:49,991
I'll take care of you while
Aquaman handles your boss.
560
00:31:58,583 --> 00:32:00,836
It's a dummy.
We've been tricked.
561
00:32:00,961 --> 00:32:03,004
Did you see where
Professor Korloff went?
562
00:32:03,130 --> 00:32:06,174
No, but he got that
circles-inside-a-circle thing.
563
00:32:06,299 --> 00:32:09,845
And said he has now the key
to control the universe.
564
00:32:12,097 --> 00:32:14,057
[Superman] Korloff now
has all three items
565
00:32:14,182 --> 00:32:16,351
connected with the ancient astronauts.
566
00:32:16,476 --> 00:32:20,147
The only question is, why?
567
00:32:20,272 --> 00:32:22,107
[Batman] And what does he
plan to do with them?
568
00:32:22,232 --> 00:32:25,527
if you connect three of
anything, you get a triangle.
569
00:32:25,652 --> 00:32:28,572
These three pieces may have
been used for triangulation
570
00:32:28,697 --> 00:32:30,574
as a kind of compass or guide.
571
00:32:30,699 --> 00:32:34,995
We'll overlay a map of Nazca,
Peru, where the mummy was found
572
00:32:35,120 --> 00:32:37,998
then have the computer plot
all the planetary positions
573
00:32:38,123 --> 00:32:39,916
in ancient times.
574
00:32:40,041 --> 00:32:43,003
[whirring]
575
00:32:48,550 --> 00:32:51,720
"Location, 50 miles due east of Nazca."
576
00:32:51,845 --> 00:32:54,764
Something there must contain
an enormous power.
577
00:32:54,890 --> 00:32:58,810
We must get there immediately
before Korloff.
578
00:33:04,316 --> 00:33:06,610
But at Nazca, Peru, Professor Korloff
579
00:33:06,735 --> 00:33:08,987
and the mummy have already arrived
580
00:33:09,112 --> 00:33:11,448
at the site of the secret power source.
581
00:33:11,573 --> 00:33:14,993
We've done it, Nazca!
Break through the shell.
582
00:33:16,203 --> 00:33:19,206
[Nazca growling]
583
00:33:27,005 --> 00:33:29,883
[intense music]
584
00:33:33,803 --> 00:33:35,931
It's mine, Nazca!
585
00:33:36,056 --> 00:33:39,518
The greatest power ever
known to mankind!
586
00:33:41,811 --> 00:33:46,233
And with it, I shall be
master of the world!
587
00:33:46,358 --> 00:33:48,527
[Superman] Think again,
Professor Korloff.
588
00:33:48,652 --> 00:33:50,487
[Korloff] The Super Friends!
589
00:33:50,612 --> 00:33:53,156
You will not deny me my victory!
590
00:33:53,281 --> 00:33:55,742
Defeat them, Nazca!
591
00:33:55,867 --> 00:33:57,452
[growling]
592
00:33:59,204 --> 00:34:02,958
Shame, Professor Korloff,
destroying an ancient building.
593
00:34:03,083 --> 00:34:05,252
An archaeologist should know better.
594
00:34:07,087 --> 00:34:10,757
Fortunately, as fast as
your mummy tears it down
595
00:34:10,882 --> 00:34:12,634
we can rebuild it.
596
00:34:25,897 --> 00:34:27,107
Korloff's escaping.
597
00:34:27,232 --> 00:34:30,193
The all-terrain Bat-vehicle
ought to catch him.
598
00:34:33,863 --> 00:34:36,908
[helicopter whirring]
599
00:34:39,744 --> 00:34:42,455
[Korloff] Have a smashing time, Aquaman.
600
00:34:42,581 --> 00:34:44,373
[Korloff chuckling]
601
00:34:44,498 --> 00:34:47,627
Korloff's gonna smash Aquaman
against that cliff!
602
00:34:47,752 --> 00:34:49,588
Not if I can help it, Robin.
603
00:34:59,055 --> 00:35:02,809
Now to reel in a very fishy flying fish.
604
00:35:08,231 --> 00:35:10,775
[helicopter whirring]
605
00:35:12,902 --> 00:35:15,780
It looks like a smashing time
is what you'll be doing
606
00:35:15,905 --> 00:35:18,116
in the prison rock yard, Korloff.
607
00:35:18,241 --> 00:35:20,452
The mummy, he's getting away!
608
00:35:20,577 --> 00:35:23,121
[growling]
609
00:35:23,246 --> 00:35:27,208
- We have to stop him!
- No, Zan, let him go.
610
00:35:30,295 --> 00:35:33,297
[whooshing]
611
00:35:33,422 --> 00:35:35,175
Yes, let him go.
612
00:35:35,300 --> 00:35:37,469
He's only returning to his own world
613
00:35:37,594 --> 00:35:40,597
a world he left thousands of years ago.
614
00:35:45,060 --> 00:35:47,979
[Superman] Professor Korloff
was a brilliant archaeologist
615
00:35:48,104 --> 00:35:49,689
but he forgot one thing
616
00:35:49,814 --> 00:35:52,400
that there are two ways
to approach a career
617
00:35:52,525 --> 00:35:54,486
honestly and dishonestly.
618
00:35:54,611 --> 00:35:57,530
He also forgot that using
knowledge for evil
619
00:35:57,656 --> 00:35:59,866
can only lead to eventual failure.
620
00:35:59,991 --> 00:36:02,577
Uh, what's Gleek want
with that computer tape?
621
00:36:04,954 --> 00:36:06,665
Maybe he wants to see if the computer
622
00:36:06,790 --> 00:36:09,084
can locate mummies from his own planet.
623
00:36:09,209 --> 00:36:11,835
[gibberish]
624
00:36:16,716 --> 00:36:18,885
[Super Friends laughing]
625
00:36:19,010 --> 00:36:20,594
[Zan] Well, it looks as
if the computer found
626
00:36:20,719 --> 00:36:23,014
at least one Gleek mummy.
627
00:36:24,391 --> 00:36:27,393
[laughing]
628
00:36:33,775 --> 00:36:36,319
[Wonder Woman] Now we'll
decode today's code word.
629
00:36:36,444 --> 00:36:37,445
What was the first clue?
630
00:36:37,570 --> 00:36:39,698
That was another word for quiet.
631
00:36:39,823 --> 00:36:41,491
Or a nickname for mother.
632
00:36:41,616 --> 00:36:43,076
- And I think it's mum.
- Right.
633
00:36:43,201 --> 00:36:45,036
How about the second clue, remember?
634
00:36:45,161 --> 00:36:47,247
It's not you, but it rhymes with she.
635
00:36:47,372 --> 00:36:49,666
The she means you.
Who could it be?
636
00:36:49,791 --> 00:36:51,543
I think I got it. It's me!
637
00:36:51,668 --> 00:36:53,878
Right. So putting the clues together...
638
00:36:54,003 --> 00:36:56,131
- You get mummy.
- Right.
639
00:36:56,256 --> 00:36:58,967
Good detective work. Ha-ha-ha.
640
00:37:04,305 --> 00:37:06,056
Next, a mountain tram is
caught in a high wind
641
00:37:06,181 --> 00:37:07,517
the passengers stranded.
642
00:37:07,642 --> 00:37:10,186
Can Wonder Woman and Super
Friend Atom save them?
643
00:37:10,311 --> 00:37:11,688
Watch and see.
644
00:37:18,695 --> 00:37:20,488
Hi, I was planning to
take a lot of these
645
00:37:20,613 --> 00:37:22,699
empty bottles over to
the recycling center.
646
00:37:22,824 --> 00:37:24,492
But let me show you a little recycling
647
00:37:24,617 --> 00:37:26,035
we can all do right at home.
648
00:37:26,161 --> 00:37:28,163
What does this plastic bottle look like?
649
00:37:28,288 --> 00:37:30,415
I can imagine it looks like a pig.
650
00:37:30,540 --> 00:37:32,417
And a pig suggests a piggy bank.
651
00:37:32,542 --> 00:37:34,794
Then with paint or markers like this
652
00:37:34,919 --> 00:37:38,047
we can draw a face on
the bottle, like this.
653
00:37:38,172 --> 00:37:40,258
Other decorations help our design.
654
00:37:40,383 --> 00:37:43,594
We'll finish the bank a
little later on in our show.
655
00:37:47,766 --> 00:37:50,101
[instrumental music]
656
00:37:55,273 --> 00:37:58,318
The Rocky Mountains,
whose towering beauty
657
00:37:58,443 --> 00:38:02,280
can also present situations
of unparalleled danger.
658
00:38:03,864 --> 00:38:06,868
That's the last of the
skiers off the mountaintop.
659
00:38:06,993 --> 00:38:09,161
Good, from the looks
of those storm clouds
660
00:38:09,286 --> 00:38:10,872
there's bound to be trouble.
661
00:38:16,085 --> 00:38:17,045
[thunder rumbling]
662
00:38:20,672 --> 00:38:22,801
[lightning crashing]
663
00:38:28,014 --> 00:38:29,681
This storm's moving in fast.
664
00:38:29,808 --> 00:38:32,310
We'll never make it to
the bottom in time.
665
00:38:34,521 --> 00:38:36,147
[electricity crackling]
666
00:38:39,818 --> 00:38:41,736
Lightning shorted out the machinery.
667
00:38:41,861 --> 00:38:43,321
If these winds continue
668
00:38:43,446 --> 00:38:45,824
they could rip the car from the cable.
669
00:38:45,949 --> 00:38:48,326
Our only chance is to try to fix it.
670
00:38:50,245 --> 00:38:52,121
[wind howling]
671
00:38:53,248 --> 00:38:54,707
[lightning crashing]
672
00:38:57,126 --> 00:39:00,839
Moments later, at the Hall of Justice...
673
00:39:00,964 --> 00:39:02,715
There's little time, Super Friends.
674
00:39:02,841 --> 00:39:04,133
The storm's getting worse
675
00:39:04,259 --> 00:39:06,261
and that cable car can't withstand
676
00:39:06,386 --> 00:39:07,887
the high winds much longer.
677
00:39:08,012 --> 00:39:10,515
I'll take the invisible jet
and leave immediately.
678
00:39:10,640 --> 00:39:14,352
And I'll tag along, just in case
you need some compact power.
679
00:39:17,522 --> 00:39:19,732
In moments, Wonder Woman and Atom
680
00:39:19,858 --> 00:39:22,318
race toward the distant Rockies.
681
00:39:28,283 --> 00:39:29,492
[lightning crashing]
682
00:39:29,617 --> 00:39:30,827
[screaming]
683
00:39:41,129 --> 00:39:43,089
The cable car's dead
ahead, Wonder Woman.
684
00:39:45,425 --> 00:39:47,886
The storm's too fierce,
if I get any closer
685
00:39:48,011 --> 00:39:50,430
the wind could blow us
right into the car.
686
00:39:50,555 --> 00:39:53,016
There may be another way.
Lower your rescue cable.
687
00:39:53,141 --> 00:39:54,642
I've got an idea.
688
00:40:03,109 --> 00:40:06,154
If I can just attach this rescue line...
689
00:40:08,239 --> 00:40:09,282
Got it.
690
00:40:13,244 --> 00:40:15,622
[Atom] You can all relax,
Wonder Woman should be able
691
00:40:15,747 --> 00:40:18,625
to hold the car steady
until the storm passes.
692
00:40:18,750 --> 00:40:21,044
But what about the cable-car operator?
693
00:40:21,169 --> 00:40:25,297
He crawled out onto the cable
to fix the machinery.
694
00:40:25,422 --> 00:40:27,133
[Atom] Looks like he's
the one in a fix now.
695
00:40:27,258 --> 00:40:29,427
Better get him before
he accidentally breaks
696
00:40:29,552 --> 00:40:31,219
the world high-diving record.
697
00:40:34,015 --> 00:40:36,976
[intense music]
698
00:40:42,482 --> 00:40:45,360
And now to finish recycling
our plastic bottle
699
00:40:45,485 --> 00:40:46,694
into a piggy bank.
700
00:40:46,819 --> 00:40:48,613
I've gathered up a few extra items.
701
00:40:48,738 --> 00:40:50,907
A pipe cleaner and four
empty thread spools
702
00:40:51,032 --> 00:40:52,367
and a sharp pencil.
703
00:40:52,492 --> 00:40:54,869
Carefully punch a hole
in the plastic bottom.
704
00:40:54,994 --> 00:40:56,120
Push a pipe cleaner in
705
00:40:56,245 --> 00:40:58,748
then a little white glue
to hold it in place.
706
00:40:58,873 --> 00:41:01,250
Finally, glue on the spool legs.
707
00:41:01,376 --> 00:41:03,002
Let the glue dry overnight.
708
00:41:03,127 --> 00:41:04,837
And the piggy bank is ready to use.
709
00:41:04,963 --> 00:41:07,547
Just unscrew the cap to do your banking.
710
00:41:12,303 --> 00:41:13,262
[intense music]
711
00:41:13,388 --> 00:41:16,056
[lightning crashing]
712
00:41:19,727 --> 00:41:22,146
I hope he can hang on till I get there.
713
00:41:23,856 --> 00:41:25,233
Help!
714
00:41:33,533 --> 00:41:35,868
Thanks, Atom.
I was nearly a goner.
715
00:41:35,994 --> 00:41:37,954
Thanks for trying, but it would be safer
716
00:41:38,079 --> 00:41:41,040
to leave the high-wire
acts for the circus.
717
00:41:41,165 --> 00:41:43,001
[music continues]
718
00:41:44,835 --> 00:41:45,920
[cable snaps]
719
00:41:48,047 --> 00:41:51,175
Great Hera, that lightning
snapped the rescue cable.
720
00:41:52,010 --> 00:41:55,054
[music continues]
721
00:42:00,351 --> 00:42:04,731
The cable brakes have failed.
We'll crash into the tram house.
722
00:42:04,856 --> 00:42:07,817
[Wonder Woman on radio] Wonder Woman to
Atom, the cable car is out of control
723
00:42:07,942 --> 00:42:09,527
and headed your way.
724
00:42:09,652 --> 00:42:10,652
I see it, Wonder Woman.
725
00:42:10,777 --> 00:42:12,655
I've got to use my atomic speed
726
00:42:12,780 --> 00:42:15,241
if I'm going to stop that car in time.
727
00:42:18,578 --> 00:42:20,496
If I can wrap this wire around the cable
728
00:42:20,621 --> 00:42:22,248
I may be able to stop them.
729
00:42:22,373 --> 00:42:25,585
Bats! I must look like
a tasty meal to them.
730
00:42:25,710 --> 00:42:28,588
[bats screeching]
731
00:42:39,724 --> 00:42:42,685
[zapping]
732
00:42:45,480 --> 00:42:49,317
My atomic vibration should
throw off the bats' radar.
733
00:42:53,988 --> 00:42:57,992
It worked. I've only got
seconds to stop that car.
734
00:43:04,082 --> 00:43:06,000
That knot should stop it.
735
00:43:06,125 --> 00:43:09,128
[screeching]
736
00:43:10,880 --> 00:43:12,672
We've stopped!
737
00:43:12,799 --> 00:43:15,343
Good work, Atom. That lightning
weakened the cable.
738
00:43:15,468 --> 00:43:18,721
If it snaps, the car could
fall into those caverns.
739
00:43:26,687 --> 00:43:28,189
We've got to get the passengers out
740
00:43:28,314 --> 00:43:30,483
before their weight snaps the cable.
741
00:43:30,608 --> 00:43:32,985
- Help!
- Get us out!
742
00:43:33,111 --> 00:43:36,531
Great Hera, give me strength. Ugh!
743
00:43:39,200 --> 00:43:42,078
[rumbling]
744
00:43:47,542 --> 00:43:49,293
Hurry, everybody out.
745
00:43:53,797 --> 00:43:55,383
[female 1] Thanks again, Super Friends.
746
00:43:55,508 --> 00:43:58,261
For a while there, well, we
thought it was all over.
747
00:43:58,386 --> 00:43:59,887
Once the cable car is fixed
748
00:44:00,012 --> 00:44:02,723
everyone will be able to
enjoy their skiing again.
749
00:44:02,849 --> 00:44:06,143
Say, I wouldn't mind doing
some skiing myself.
750
00:44:10,189 --> 00:44:12,942
Anybody got a pair of ice-cream sticks?
751
00:44:13,067 --> 00:44:15,570
[all laughing]
752
00:44:19,157 --> 00:44:20,324
[instrumental music]
753
00:44:20,449 --> 00:44:21,409
[wind howling]
754
00:44:21,534 --> 00:44:22,535
What's the problem?
755
00:44:22,660 --> 00:44:23,536
The wind, it blew
756
00:44:23,661 --> 00:44:25,079
something in my eye.
757
00:44:25,204 --> 00:44:27,206
I know I'm not supposed to rub it
758
00:44:27,331 --> 00:44:29,208
but I don't know what else to do.
759
00:44:29,333 --> 00:44:30,918
Whenever you get something in your eye
760
00:44:31,043 --> 00:44:32,920
the thing to do is go to an adult
761
00:44:33,045 --> 00:44:36,174
and have them carefully
pull your upper eyelid out
762
00:44:36,299 --> 00:44:38,050
and lay it over your lower lid.
763
00:44:38,176 --> 00:44:40,428
That'll help your eye make extra tears
764
00:44:40,553 --> 00:44:43,264
and they'll help wash out
whatever's in your eye.
765
00:44:43,389 --> 00:44:46,392
Thanks, Aquaman, that
feels a lot better.
766
00:44:52,231 --> 00:44:54,817
[theme music]
767
00:45:23,846 --> 00:45:26,849
[music continues]
56708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.