All language subtitles for Suits - 07x06 - Home to Roost.WEBDL.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,876 --> 00:00:02,376 [man reads onscreen text] 2 00:00:02,377 --> 00:00:05,338 When you work here, you don't think about home 3 00:00:05,339 --> 00:00:07,173 and families and babies. - That's not fair. 4 00:00:07,174 --> 00:00:08,716 He couldn't have known he was gonna have a baby a year-- 5 00:00:08,717 --> 00:00:10,217 Let me tell you something, Stephanie. 6 00:00:10,218 --> 00:00:12,136 Maybe you don't know how babies are made, 7 00:00:12,137 --> 00:00:13,930 because when people are trying, they know they're trying! 8 00:00:13,931 --> 00:00:16,182 And just because no one ever wants to try with you 9 00:00:16,183 --> 00:00:17,642 doesn't give you the right 10 00:00:17,643 --> 00:00:19,602 to tell me how to run my associates! 11 00:00:19,603 --> 00:00:22,647 I got an offer for more money than I'll see my whole life, 12 00:00:22,648 --> 00:00:25,274 and you want me to turn it down based on a feeling 13 00:00:25,275 --> 00:00:27,067 that whatever happened to Chris happened to other people? 14 00:00:27,068 --> 00:00:28,611 You're dating your therapist. 15 00:00:28,612 --> 00:00:30,321 I don't need a lecture from you, Louis. 16 00:00:30,322 --> 00:00:31,865 Does Donna have any idea about the two of you? 17 00:00:31,866 --> 00:00:33,449 No, she doesn't, 18 00:00:33,450 --> 00:00:36,243 and for right now, I'd like to keep it that way. 19 00:00:36,244 --> 00:00:37,954 Harvey, is there something that you're not telling me? 20 00:00:37,955 --> 00:00:39,580 ‘Cause it seems like you've been different lately. 21 00:00:39,581 --> 00:00:41,916 We win this, you're gonna be Andy Dufresne 22 00:00:41,917 --> 00:00:43,417 sitting on a beach in Mexico 23 00:00:43,418 --> 00:00:45,169 with a bank account full of cash. 24 00:00:45,170 --> 00:00:46,713 I already make a nice living in here. 25 00:00:46,714 --> 00:00:48,506 I was thinking maybe some of that money 26 00:00:48,507 --> 00:00:50,174 might go to your daughter. 27 00:00:50,175 --> 00:00:51,592 I wasn't lying about working a case with Oliver. 28 00:00:51,593 --> 00:00:52,969 I just didn't tell you which one. 29 00:00:52,970 --> 00:00:54,971 - The prison one? - Yeah. 30 00:00:54,972 --> 00:00:57,765 - This is a fireable offense. - Harvey isn't gonna fire me. 31 00:00:57,766 --> 00:01:00,226 Yeah, but maybe he should. What is your word worth? 32 00:01:00,227 --> 00:01:03,187 The way things are going, it's not gonna be worth very much. 33 00:01:03,188 --> 00:01:05,232 [dramatic music] 34 00:01:11,238 --> 00:01:12,989 Hey. 35 00:01:12,990 --> 00:01:15,033 Hey. 36 00:01:15,034 --> 00:01:17,493 How long have you been up? 37 00:01:17,494 --> 00:01:20,538 A while. 38 00:01:20,539 --> 00:01:23,207 I've been thinking about what you said to me last night. 39 00:01:23,208 --> 00:01:27,045 Mike, I didn't mean to be so harsh. 40 00:01:27,046 --> 00:01:29,005 No, you were right. 41 00:01:29,006 --> 00:01:33,091 My word does mean everything to me... 42 00:01:33,092 --> 00:01:35,887 which is why I'm gonna keep helping Oliver. 43 00:01:35,888 --> 00:01:37,430 What? 44 00:01:37,431 --> 00:01:39,891 When I gave my word to Harvey, I meant it. 45 00:01:39,892 --> 00:01:42,100 But before that, I gave my word to Oscar Reyes. 46 00:01:42,101 --> 00:01:44,437 And I'm sorry, but I-I can't back out now. 47 00:01:44,438 --> 00:01:46,647 Okay. [sighs] 48 00:01:46,648 --> 00:01:49,233 So you're just gonna live your life keeping secrets again? 49 00:01:49,234 --> 00:01:52,028 - This isn't like that. - How is it not like that? 50 00:01:52,029 --> 00:01:53,863 You're keeping this from Harvey. 51 00:01:53,864 --> 00:01:55,281 And Harvey kept things from Jessica. 52 00:01:55,282 --> 00:01:57,157 Look at how that turned out. 53 00:01:57,158 --> 00:01:59,744 I tell Harvey now, and it's the same as if he catches me. 54 00:01:59,745 --> 00:02:01,746 The case gets tossed, and all of the people 55 00:02:01,747 --> 00:02:03,998 we're trying to help keep getting abused. 56 00:02:03,999 --> 00:02:06,960 It's the same as before. 57 00:02:06,961 --> 00:02:09,462 No, Rachel, this is not the same as when I was a fraud. 58 00:02:09,463 --> 00:02:10,964 And I'll tell you something else-- 59 00:02:10,965 --> 00:02:12,840 I used to have trouble sleeping at night, 60 00:02:12,841 --> 00:02:14,216 but I sleep like a baby now 61 00:02:14,217 --> 00:02:16,761 because I am helping these people. 62 00:02:16,762 --> 00:02:20,474 I'm sorry, but that's the word that I'm keeping. 63 00:02:26,396 --> 00:02:28,064 Good morning. 64 00:02:28,065 --> 00:02:29,899 Hey. Did you sleep well? 65 00:02:29,900 --> 00:02:32,192 If you consider eight hours of bliss sleeping well, 66 00:02:32,193 --> 00:02:36,781 then, yes, I slept very well. 67 00:02:36,782 --> 00:02:38,741 But now I have to go. 68 00:02:38,742 --> 00:02:40,827 - Wait. - Harvey, I have patients. 69 00:02:40,828 --> 00:02:43,412 I know, but I wanted to get your opinion on something. 70 00:02:43,413 --> 00:02:46,874 What have you done this time? 71 00:02:46,875 --> 00:02:50,795 I haven't told Donna we're seeing each other yet. 72 00:02:50,796 --> 00:02:52,254 Why not? 73 00:02:52,255 --> 00:02:53,923 Come on, you know my history with her. 74 00:02:53,924 --> 00:02:56,174 We're working together. I just promoted her. 75 00:02:56,175 --> 00:02:58,176 That's more an excuse than a reason, isn't it? 76 00:02:58,177 --> 00:02:59,720 I don't want to create a problem when there isn't one. 77 00:02:59,721 --> 00:03:01,221 And who says there has to be one? 78 00:03:01,222 --> 00:03:03,099 There doesn't have to be one, but-- 79 00:03:03,100 --> 00:03:06,352 Harvey, first of all, you may be underestimating her. 80 00:03:06,353 --> 00:03:08,228 I mean, Donna's a big girl. - Paula-- 81 00:03:08,229 --> 00:03:09,856 And second of all, if I'm wrong 82 00:03:09,857 --> 00:03:11,858 and you're not underestimating her, 83 00:03:11,859 --> 00:03:13,693 then you're only gonna cause both of you 84 00:03:13,694 --> 00:03:15,695 a lot more trouble down the road when she finds out. 85 00:03:15,696 --> 00:03:18,156 ‘Cause, Harvey, she is gonna find out. 86 00:03:18,157 --> 00:03:21,241 So you're telling me to tell her? 87 00:03:21,242 --> 00:03:23,619 You already know what you need to do. 88 00:03:23,620 --> 00:03:25,454 You just asked me because sometimes we need 89 00:03:25,455 --> 00:03:28,041 to hear it from someone else. 90 00:03:28,042 --> 00:03:35,256 ♪ ♪ 91 00:03:36,884 --> 00:03:38,592 They didn't tell me you brought a sidekick. 92 00:03:38,593 --> 00:03:40,053 Frank, this is Oliver Grady. 93 00:03:40,054 --> 00:03:41,387 He's the one that's trying the case. 94 00:03:41,388 --> 00:03:42,930 Good for him. 95 00:03:42,931 --> 00:03:44,348 I still don't know what you're doing back here. 96 00:03:44,349 --> 00:03:46,350 I already told you everything I know. 97 00:03:46,351 --> 00:03:48,186 Not everything. It's time you gave us the name of your source. 98 00:03:48,187 --> 00:03:49,896 Uh-uh. 99 00:03:49,897 --> 00:03:51,814 The deal is that money goes into my daughter's account, 100 00:03:51,815 --> 00:03:53,399 then you get the name. 101 00:03:53,400 --> 00:03:55,651 What the hell is this? - It's a down payment. 102 00:03:55,652 --> 00:03:57,361 Down payment? I don't think so. 103 00:03:57,362 --> 00:03:59,113 I want the whole thing. - And if you think 104 00:03:59,114 --> 00:04:00,656 we're giving you half a million without a name, 105 00:04:00,657 --> 00:04:02,200 then you're out of your mind. 106 00:04:02,201 --> 00:04:03,993 Then we are at what they call an impasse, 107 00:04:03,994 --> 00:04:06,079 because I'm not giving you that name without that money. 108 00:04:06,080 --> 00:04:07,663 And there isn't gonna be any money 109 00:04:07,664 --> 00:04:09,415 if the judge dismisses this case. 110 00:04:09,416 --> 00:04:11,167 What the hell is he talking about? 111 00:04:11,168 --> 00:04:12,710 He's talking about the fact that the other side 112 00:04:12,711 --> 00:04:14,378 filed a motion to dismiss this thing. 113 00:04:14,379 --> 00:04:15,922 Goes to court tomorrow. 114 00:04:15,923 --> 00:04:17,256 If you don't give me the name of your source, 115 00:04:17,257 --> 00:04:18,591 it's gonna get tossed. 116 00:04:18,592 --> 00:04:20,134 Bullshit it's gonna get tossed. 117 00:04:20,135 --> 00:04:21,594 I already admitted to you I took part in it. 118 00:04:21,595 --> 00:04:23,054 It's not enough. 119 00:04:23,055 --> 00:04:24,805 Why is that not enough? You got my word. 120 00:04:24,806 --> 00:04:26,473 We got no corroboration of your word. 121 00:04:26,474 --> 00:04:27,892 What's to say you didn't make up this whole thing 122 00:04:27,893 --> 00:04:29,309 when I came in here? 123 00:04:29,310 --> 00:04:30,853 Then go to the goddamn prosecutor 124 00:04:30,854 --> 00:04:32,230 I went to seven years ago. 125 00:04:32,231 --> 00:04:33,731 She's got it all on record. 126 00:04:33,732 --> 00:04:35,315 I thought she didn't pursue this case. 127 00:04:35,316 --> 00:04:37,068 Then you didn't hear me right. 128 00:04:37,069 --> 00:04:38,861 She pursued it. She just didn't want to see it through. 129 00:04:38,862 --> 00:04:40,821 Ask her if I'm telling the truth. 130 00:04:40,822 --> 00:04:43,241 In the meantime, keep your pocket change, 131 00:04:43,242 --> 00:04:45,743 ‘cause you're not getting shit from me. 132 00:04:45,744 --> 00:04:51,999 ♪ ♪ 133 00:04:52,000 --> 00:04:55,836 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 134 00:04:55,837 --> 00:04:59,257 ♪ Get another piece of pie for your wife ♪ 135 00:04:59,258 --> 00:05:02,509 ♪ Everybody wanna know how it feel ♪ 136 00:05:02,510 --> 00:05:06,180 ♪ Everybody wanna see what it's like ♪ 137 00:05:06,181 --> 00:05:09,058 ♪ I'll even eat a bean pie, I don't mind ♪ 138 00:05:09,059 --> 00:05:13,104 ♪ Me and Missy is so busy, busy making money ♪ 139 00:05:13,105 --> 00:05:14,772 ♪ All right ♪ 140 00:05:14,773 --> 00:05:16,068 ♪ All step back, I'm ‘bout to dance ♪ 141 00:05:16,069 --> 00:05:20,069 ♪ Suits 7x06 ♪ Home To Roost Original Air Date on August 16, 2017 142 00:05:20,070 --> 00:05:20,635 ♪ The greenback boogie ♪ 143 00:05:20,636 --> 00:05:27,136 == sync, corrected by elderman == @elder_man 144 00:05:27,161 --> 00:05:29,287 Hey, buddy. 145 00:05:29,288 --> 00:05:30,830 Louis, I was just making a cup of coffee. 146 00:05:30,831 --> 00:05:32,790 I'm not taking any time off, I swear. 147 00:05:32,791 --> 00:05:36,334 Whoa, Brian, it's okay to take a break every now and then. 148 00:05:36,335 --> 00:05:38,671 - It is? - Yeah, absolutely. 149 00:05:38,672 --> 00:05:41,299 In fact, coffee preparation is very important. 150 00:05:41,300 --> 00:05:44,426 Yeah. Actually, making coffee is one of my favorite hobb-- 151 00:05:44,427 --> 00:05:46,012 That's great. Listen to me, I need to ask you something. 152 00:05:46,013 --> 00:05:48,306 The other day when I said those things to you 153 00:05:48,307 --> 00:05:49,974 about taking time off, I mean, I don't even know 154 00:05:49,975 --> 00:05:52,143 if you remember it. - Like it was yesterday. 155 00:05:52,144 --> 00:05:56,063 Well, in that case I was just wondering... 156 00:05:56,064 --> 00:05:58,356 how bad was I? 157 00:05:58,357 --> 00:06:00,527 You weren't that bad. 158 00:06:03,989 --> 00:06:06,032 Good. 159 00:06:06,033 --> 00:06:10,328 Now, would you be willing to swear to that in court? 160 00:06:10,329 --> 00:06:12,370 - What? Why? - No reason. 161 00:06:12,371 --> 00:06:15,291 Truth is, my recollection is exactly the same as yours. 162 00:06:15,292 --> 00:06:17,793 You asked for a couple days off, and I gave it to you. 163 00:06:17,794 --> 00:06:19,461 See, I even wrote it in my diary. 164 00:06:19,462 --> 00:06:21,255 “Gave Brian two days off. Felt good about it.” 165 00:06:21,256 --> 00:06:23,216 It looks like you just wrote that today. 166 00:06:23,217 --> 00:06:25,176 - What makes you say that? - It has today's date on top. 167 00:06:25,177 --> 00:06:28,470 I just wrote that down to remember today's conversation. 168 00:06:28,471 --> 00:06:30,181 Can I go back to work now? 169 00:06:30,182 --> 00:06:32,766 Yep, just make sure you have the affidavit on my desk 170 00:06:32,767 --> 00:06:34,853 as soon as possible. 171 00:06:37,064 --> 00:06:39,815 Thanks for seeing us on such short notice, Ms. Randolph. 172 00:06:39,816 --> 00:06:41,734 I have to say, when I heard the name Frank Gallo, 173 00:06:41,735 --> 00:06:43,903 my interest was piqued. What's this about? 174 00:06:43,904 --> 00:06:45,821 We're representing a class of prisoners 175 00:06:45,822 --> 00:06:48,282 suing Reform Corporation for abusive practices. 176 00:06:48,283 --> 00:06:50,450 We're here to confirm that Frank Gallo came to see you 177 00:06:50,451 --> 00:06:53,037 seven years ago and admitted to being involved in a conspiracy. 178 00:06:53,038 --> 00:06:55,831 Yeah, he came to me offering to be an informant 179 00:06:55,832 --> 00:06:58,334 in exchange for protection from what was going on in Lambert. 180 00:06:58,335 --> 00:07:00,169 And did you believe what he told you? 181 00:07:00,170 --> 00:07:02,046 Of course I believed him. He was beaten up, 182 00:07:02,047 --> 00:07:03,463 and he'd been in the infirmary for two goddamn weeks. 183 00:07:03,464 --> 00:07:04,965 Well, if you believed him, 184 00:07:04,966 --> 00:07:06,675 why the hell didn't you pursue the case? 185 00:07:06,676 --> 00:07:08,426 I did pursue it. I ran it up the flagpole, 186 00:07:08,427 --> 00:07:10,512 and it came back down like a concrete block. 187 00:07:10,513 --> 00:07:12,181 No one gives a shit about prisoners 188 00:07:12,182 --> 00:07:14,016 or the way they're treated. 189 00:07:14,017 --> 00:07:16,018 So, instead, he offered to inform on his fellow inmates, 190 00:07:16,019 --> 00:07:18,229 and then he used that to get himself transferred. 191 00:07:18,230 --> 00:07:20,981 Exactly. Now, if you don't mind. 192 00:07:20,982 --> 00:07:23,025 Well, Danielle, in fact, I do mind. 193 00:07:23,026 --> 00:07:25,485 You see, I do give a shit about how prisoners are treated, 194 00:07:25,486 --> 00:07:28,614 which means you are gonna tell the court 195 00:07:28,615 --> 00:07:30,574 exactly what you just told us. 196 00:07:30,575 --> 00:07:32,826 Did you not hear what I just said? 197 00:07:32,827 --> 00:07:35,788 It came back down on me like a concrete block. 198 00:07:35,789 --> 00:07:37,664 This is my career. I-- 199 00:07:37,665 --> 00:07:40,084 I am not gonna go on record and jeopardize it. 200 00:07:40,085 --> 00:07:42,044 Well, then this is gonna go one of two ways. 201 00:07:42,045 --> 00:07:44,297 You give us your records, and we submit them quietly... 202 00:07:44,298 --> 00:07:45,798 Or we subpoena your records 203 00:07:45,799 --> 00:07:47,133 under the Freedom of Information Act 204 00:07:47,134 --> 00:07:48,842 and put you on the stand. 205 00:07:48,843 --> 00:07:50,552 And seeing as you're afraid of ruining your career, 206 00:07:50,553 --> 00:07:51,845 I suggest you go with option A. 207 00:07:51,846 --> 00:07:53,597 [dramatic music] 208 00:07:53,598 --> 00:07:55,975 You're a couple of little shits. 209 00:07:55,976 --> 00:07:58,352 Good, you're here. 210 00:07:58,353 --> 00:08:00,229 Listen, there's something I've been wanting 211 00:08:00,230 --> 00:08:01,563 to talk to you about. 212 00:08:01,564 --> 00:08:02,940 Harvey, it's gonna have to wait. 213 00:08:02,941 --> 00:08:04,691 Donna, it's important. 214 00:08:04,692 --> 00:08:06,277 Frank Gallo left a message for you a few minutes ago. 215 00:08:06,278 --> 00:08:08,028 - What did he say? - He said you and Mike 216 00:08:08,029 --> 00:08:09,905 better not be trying to screw him over again, 217 00:08:09,906 --> 00:08:11,865 or you're gonna regret it. 218 00:08:11,866 --> 00:08:13,700 Harvey, what's he talking about? 219 00:08:13,701 --> 00:08:16,287 I don't know, but I'm sure as hell gonna find out. 220 00:08:16,288 --> 00:08:18,081 ♪ ♪ 221 00:08:19,791 --> 00:08:22,752 What the hell are you doing with Frank Gallo? 222 00:08:24,671 --> 00:08:26,046 Harvey-- 223 00:08:26,047 --> 00:08:27,840 Don't pretend like you don't know. 224 00:08:27,841 --> 00:08:29,758 He just left me a message asking me to make sure 225 00:08:29,759 --> 00:08:31,677 that you don't fuck him over. 226 00:08:31,678 --> 00:08:34,054 I told you, I'm working on a Brooklyn Housing Authority case. 227 00:08:34,055 --> 00:08:36,182 Gallo is from Brooklyn. He knows people. 228 00:08:36,183 --> 00:08:38,184 And don't tell me he's making you pay for his information. 229 00:08:38,185 --> 00:08:40,811 Yes, he is, and I'm gonna pay him. 230 00:08:40,812 --> 00:08:43,522 Mike, odds are he doesn't know jack shit 231 00:08:43,523 --> 00:08:45,107 and he's just using you to get money. 232 00:08:45,108 --> 00:08:47,067 No, I looked into it, all right? 233 00:08:47,068 --> 00:08:48,986 What he told me checks out. He's on the right side of this thing. 234 00:08:48,987 --> 00:08:51,489 You're telling me he's all of a sudden Mother Teresa? 235 00:08:51,490 --> 00:08:53,115 This guy tried to kill you! 236 00:08:53,116 --> 00:08:54,950 I know that. Look, I'm not saying he's a saint. 237 00:08:54,951 --> 00:08:56,535 I'm saying that I know what I'm doing. 238 00:08:56,536 --> 00:08:58,287 Don't you get it? 239 00:08:58,288 --> 00:09:01,748 A guy like Gallo finds people to get revenge on. 240 00:09:01,749 --> 00:09:03,667 He thinks about it and thinks about it, 241 00:09:03,668 --> 00:09:06,086 and the only way to survive that 242 00:09:06,087 --> 00:09:09,089 is to stay out of his mind and let him find someone else. 243 00:09:09,090 --> 00:09:11,050 Maybe you're right, but I already promised him 244 00:09:11,051 --> 00:09:13,552 something for his information, and if I back out of that now, 245 00:09:13,553 --> 00:09:16,180 I'm gonna end up on the top of his list. 246 00:09:16,181 --> 00:09:18,724 Does Rachel know about this? 247 00:09:18,725 --> 00:09:21,352 ♪ ♪ 248 00:09:21,353 --> 00:09:22,895 - No. - Then you better hope 249 00:09:22,896 --> 00:09:24,438 Gallo doesn't leave her a message 250 00:09:24,439 --> 00:09:26,399 the same way he left me one. 251 00:09:26,400 --> 00:09:31,737 ♪ ♪ 252 00:09:31,738 --> 00:09:33,947 Staring out the window, Louis? 253 00:09:33,948 --> 00:09:35,782 That's a sign that something's going on. 254 00:09:35,783 --> 00:09:37,410 Nothing's going on, Rachel. 255 00:09:37,411 --> 00:09:39,328 Then why exactly did you make Brian Altman 256 00:09:39,329 --> 00:09:41,372 relive that horrible day? 257 00:09:41,373 --> 00:09:43,332 - Which horrible day? - The one where you 258 00:09:43,333 --> 00:09:45,167 treated him like shit because you were losing your mind. 259 00:09:45,168 --> 00:09:46,502 That day. 260 00:09:46,503 --> 00:09:48,087 You want to know what's going on? 261 00:09:48,088 --> 00:09:50,714 I'm being sued. That's what's going on. 262 00:09:50,715 --> 00:09:52,883 - By Brian? - No, by Stephanie. 263 00:09:52,884 --> 00:09:55,511 For sexual harassment? Louis, this is bad. 264 00:09:55,512 --> 00:09:57,596 - I know what it is, Rachel. - Well, then we need to talk 265 00:09:57,597 --> 00:09:59,432 about how you're gonna handle it. 266 00:09:59,433 --> 00:10:00,807 No, we need to talk about how you're gonna handle it. 267 00:10:00,808 --> 00:10:02,017 Louis, that's not a good idea. 268 00:10:02,018 --> 00:10:03,894 It's the only good idea. 269 00:10:03,895 --> 00:10:05,687 You need to go over there right now and put an end to this. 270 00:10:05,688 --> 00:10:07,440 - I can't do that. - Why not? 271 00:10:07,441 --> 00:10:09,483 Because I had a run-in with Stephanie after you did, 272 00:10:09,484 --> 00:10:11,360 and then I had another run-in with her after Donna fired her. 273 00:10:11,361 --> 00:10:13,153 She's not gonna listen to me. 274 00:10:13,154 --> 00:10:14,572 It is sexual harassment, Rachel. 275 00:10:14,573 --> 00:10:16,240 I cannot have it on my record. 276 00:10:16,241 --> 00:10:18,075 Someone needs to convince her to let this go, 277 00:10:18,076 --> 00:10:19,910 and it needs to be a lawyer I can trust, 278 00:10:19,911 --> 00:10:22,079 but it also needs to be someone who's close to her level, 279 00:10:22,080 --> 00:10:23,914 or she's gonna feel attacked. 280 00:10:23,915 --> 00:10:27,127 Then I think I have the perfect choice. 281 00:10:32,048 --> 00:10:34,508 Katrina. 282 00:10:34,509 --> 00:10:36,594 I take it Louis got my lawsuit. 283 00:10:36,595 --> 00:10:40,013 He did, and I'm here to ask why you're bringing it now. 284 00:10:40,014 --> 00:10:42,308 Because the things you're alleging he said-- 285 00:10:42,309 --> 00:10:44,726 Alleging he said? 286 00:10:44,727 --> 00:10:48,855 Wow. I guess it's lawyer first, friend second. 287 00:10:48,856 --> 00:10:51,024 That's not fair. I'm only here because we're friends. 288 00:10:51,025 --> 00:10:52,943 And because you wanted to convince me to forget 289 00:10:52,944 --> 00:10:55,070 that Pearson Specter Litt ruined my career. 290 00:10:55,071 --> 00:10:57,781 Stephanie, I know you got fired, 291 00:10:57,782 --> 00:11:01,619 but this lawsuit could destroy Louis. 292 00:11:01,620 --> 00:11:03,287 Let me get this straight. 293 00:11:03,288 --> 00:11:05,372 The woman who convinced me to leave a good job 294 00:11:05,373 --> 00:11:07,249 for one where I was treated terribly, 295 00:11:07,250 --> 00:11:09,168 sexually harassed, and then fired 296 00:11:09,169 --> 00:11:11,795 is now asking me for a personal favor? 297 00:11:11,796 --> 00:11:14,465 Yes, I am. 298 00:11:14,466 --> 00:11:18,051 ♪ ♪ 299 00:11:18,052 --> 00:11:20,846 Well, I'm not in the mood to grant one. 300 00:11:20,847 --> 00:11:25,434 So you can tell Louis I will see him in court. 301 00:11:25,435 --> 00:11:27,186 Stephanie, the woman I knew 302 00:11:27,187 --> 00:11:29,313 at Rand Kaldor Zane wouldn't do this. 303 00:11:29,314 --> 00:11:32,024 Please... [sighs] 304 00:11:32,025 --> 00:11:34,109 tell me what's going on so I can help. 305 00:11:34,110 --> 00:11:37,321 ♪ ♪ 306 00:11:37,322 --> 00:11:39,239 I heard people here talking, 307 00:11:39,240 --> 00:11:42,868 and they said that I got fired because I couldn't hack it. 308 00:11:42,869 --> 00:11:45,663 Well, that's not true, 309 00:11:45,664 --> 00:11:48,207 and I won't have them thinking it is. 310 00:11:48,208 --> 00:11:49,916 Then close that door and sit down, 311 00:11:49,917 --> 00:11:51,627 because I'm betting that we can work out a deal 312 00:11:51,628 --> 00:11:54,338 right now that shows anyone 313 00:11:54,339 --> 00:11:57,634 who's ever underestimated you just how strong you are. 314 00:12:00,679 --> 00:12:02,638 Alex, have you seen Donna by any chance? 315 00:12:02,639 --> 00:12:05,140 - What? - Donna. Have you seen her? 316 00:12:05,141 --> 00:12:07,059 I need to tell her something. - I don't know, Harvey. 317 00:12:07,060 --> 00:12:08,852 I don't have time to track your former secretary's 318 00:12:08,853 --> 00:12:10,229 every damn move. 319 00:12:10,230 --> 00:12:11,855 What the hell's wrong with you? 320 00:12:11,856 --> 00:12:13,691 I'll tell you what's wrong with me. 321 00:12:13,692 --> 00:12:15,442 Masterson Construction's pissed about this prison case. 322 00:12:15,443 --> 00:12:17,861 Still? You handed it off like they asked. 323 00:12:17,862 --> 00:12:19,613 No, they wanted the thing gone, not handed off, 324 00:12:19,614 --> 00:12:21,198 and now it's turned into a class action, 325 00:12:21,199 --> 00:12:23,200 and it's going to trial tomorrow. 326 00:12:23,201 --> 00:12:25,869 Listen to me, it's not your job to make this thing go away. 327 00:12:25,870 --> 00:12:27,580 Harvey, I'm their attorney. They had a problem, 328 00:12:27,581 --> 00:12:29,289 they wanted it fixed, and I didn't fix it. 329 00:12:29,290 --> 00:12:31,083 Bullshit, you got Pearson Specter to drop it 330 00:12:31,084 --> 00:12:33,126 like a hot potato. That's all you could've done. 331 00:12:33,127 --> 00:12:35,170 No, what I could have done was kill the whole damn thing. 332 00:12:35,171 --> 00:12:37,631 And since I didn't, they found some inmate at another prison 333 00:12:37,632 --> 00:12:39,174 to break the case wide open, 334 00:12:39,175 --> 00:12:41,843 which is why I just had to eat a ton of shit. 335 00:12:41,844 --> 00:12:44,346 - What did you just say? - I said they found a witness 336 00:12:44,347 --> 00:12:48,267 at another prison, and now I'm gonna lost my goddamn client. 337 00:12:48,268 --> 00:12:49,685 Where you going? 338 00:12:49,686 --> 00:12:52,229 Like I said, I need to find Donna. 339 00:12:52,230 --> 00:12:56,108 ♪ ♪ 340 00:12:56,109 --> 00:13:01,238 I want to know right now, do you know where Mike is? 341 00:13:01,239 --> 00:13:03,907 - No, I don't. - You don't know where, 342 00:13:03,908 --> 00:13:05,825 or you don't know what case he's working on? 343 00:13:05,826 --> 00:13:07,453 I don't know either one, but if you calm down, 344 00:13:07,454 --> 00:13:09,121 then maybe I can help you find him. 345 00:13:09,122 --> 00:13:11,498 No, Rachel, I don't want help finding him 346 00:13:11,499 --> 00:13:13,500 In fact, I don't want you telling him 347 00:13:13,501 --> 00:13:15,669 I was looking for him at all. 348 00:13:15,670 --> 00:13:18,881 ♪ ♪ 349 00:13:27,890 --> 00:13:30,808 - Oscar Reyes? - Yes. 350 00:13:30,809 --> 00:13:33,019 My name is Harvey Specter. It's come to my attention 351 00:13:33,020 --> 00:13:36,022 that you're filing a class-action lawsuit. 352 00:13:36,023 --> 00:13:38,400 We are. How can I help you? 353 00:13:38,401 --> 00:13:40,360 Our pro Bono work means a lot to us. 354 00:13:40,361 --> 00:13:43,029 We take it very seriously, 355 00:13:43,030 --> 00:13:45,198 and I have a very difficult question to ask you. 356 00:13:45,199 --> 00:13:47,117 - What is it? - I need to know 357 00:13:47,118 --> 00:13:49,161 if you're happy with the way your case is being handled, 358 00:13:49,162 --> 00:13:51,413 because if Mike Ross isn't doing everything he can 359 00:13:51,414 --> 00:13:52,872 to help you-- - Stop right there. 360 00:13:52,873 --> 00:13:54,708 Mr. Ross has dedicated himself 361 00:13:54,709 --> 00:13:56,752 to finding justice for my son. 362 00:13:56,753 --> 00:13:59,171 And not only that, when I was offered a settlement, 363 00:13:59,172 --> 00:14:01,757 he convinced me to turn it down and find out the real truth, 364 00:14:01,758 --> 00:14:04,760 so you tell whoever's in charge that I don't want anyone else 365 00:14:04,761 --> 00:14:09,139 working on this case other than Mike and Oliver. 366 00:14:09,140 --> 00:14:11,558 Thank you. 367 00:14:11,559 --> 00:14:14,894 [dramatic music] 368 00:14:14,895 --> 00:14:17,314 You gave me your word you'd stay the hell 369 00:14:17,315 --> 00:14:19,149 out of that prison case. 370 00:14:19,150 --> 00:14:20,734 - Harvey, I-- - You're gonna stand there 371 00:14:20,735 --> 00:14:22,528 and tell me you're not working on it? 372 00:14:22,529 --> 00:14:24,780 Because Oscar Reyes told me you deserve a medal 373 00:14:24,781 --> 00:14:26,490 for what you're doing for him. 374 00:14:26,491 --> 00:14:28,367 Harvey, I meant to let the clinic handle it, okay? 375 00:14:28,368 --> 00:14:30,118 It just turned out that this thing 376 00:14:30,119 --> 00:14:31,870 was bigger than we thought. - I don't give a shit 377 00:14:31,871 --> 00:14:34,540 if it turned into the trial of the century. 378 00:14:34,541 --> 00:14:35,874 We had an agreement. 379 00:14:35,875 --> 00:14:37,376 No, you had an agreement with Alex, 380 00:14:37,377 --> 00:14:39,085 and then I agreed to sign a document, 381 00:14:39,086 --> 00:14:41,046 but as it turns out, stopping corruption 382 00:14:41,047 --> 00:14:42,964 is more important to me than some client's bottom line. 383 00:14:42,965 --> 00:14:46,176 Then grow the hell up, because that ends now. 384 00:14:46,177 --> 00:14:49,179 Harvey, I have to see this through. 385 00:14:49,180 --> 00:14:52,558 See this through? Are you out of your mind? 386 00:14:52,559 --> 00:14:55,227 You think I don't know this is what Gallo was helping you with? 387 00:14:55,228 --> 00:14:58,021 I told you, Gallo is not gonna be a problem. 388 00:14:58,022 --> 00:15:00,106 And I told you guys like Gallo are always a problem. 389 00:15:00,107 --> 00:15:01,734 Yeah, and what about what I told you happens 390 00:15:01,735 --> 00:15:03,985 if I go back on my word with him now? 391 00:15:03,986 --> 00:15:05,945 Or what you said about what happens if he calls Rachel. 392 00:15:05,946 --> 00:15:08,281 Were you lying when you said you'd pay him 393 00:15:08,282 --> 00:15:10,033 if he came through for you? - No, I wasn't. 394 00:15:10,034 --> 00:15:11,744 Then pay him right now. 395 00:15:11,745 --> 00:15:13,537 You can take it out of my pocket, but you're done. 396 00:15:13,538 --> 00:15:15,205 - Harvey, it's not-- - No, listen to me because 397 00:15:15,206 --> 00:15:17,332 I don't want there to be any misunderstanding. 398 00:15:17,333 --> 00:15:18,834 You spend one more minute on this case, 399 00:15:18,835 --> 00:15:20,711 other than telling Oliver it's his, 400 00:15:20,712 --> 00:15:22,421 I'm shutting you down. - What the hell does that mean? 401 00:15:22,422 --> 00:15:24,339 It means I'm going to the hearing tomorrow 402 00:15:24,340 --> 00:15:26,216 and telling them that you broke your agreement. 403 00:15:26,217 --> 00:15:27,885 And I don't care who the judge is, 404 00:15:27,886 --> 00:15:29,678 they'll toss the clinic off the case, 405 00:15:29,679 --> 00:15:32,431 and your friend Oscar won't get a dime. 406 00:15:32,432 --> 00:15:35,893 ♪ ♪ 407 00:15:35,894 --> 00:15:37,811 [blender whirring] 408 00:15:37,812 --> 00:15:40,773 Louis, stop blending! I have news. 409 00:15:40,774 --> 00:15:42,065 Katrina, thank God you're back. 410 00:15:42,066 --> 00:15:44,067 Here, have a prunie. 411 00:15:44,068 --> 00:15:46,486 Exactly how many prunies did you make? 412 00:15:46,487 --> 00:15:47,863 I don't know. I'm stress blending. 413 00:15:47,864 --> 00:15:49,489 If I don't hear some good news soon, 414 00:15:49,490 --> 00:15:51,032 there's gonna be an international prune shortage. 415 00:15:51,033 --> 00:15:52,659 So please tell me that you talked Stephanie 416 00:15:52,660 --> 00:15:54,160 out of this bullshit. 417 00:15:54,161 --> 00:15:55,788 Louis, I couldn't talk her out of it, 418 00:15:55,789 --> 00:15:58,749 but I did manage to talk her into this. 419 00:15:58,750 --> 00:16:00,918 Okay, well, I can live with this amount. 420 00:16:00,919 --> 00:16:03,670 But this says that I admit to sexually harassing her. 421 00:16:03,671 --> 00:16:05,839 - You did sexually harass her. - Oh, that's a load of crap. 422 00:16:05,840 --> 00:16:07,883 I never hit on Stephanie Patel. 423 00:16:07,884 --> 00:16:09,885 And that's not the definition of harassment, and you know it. 424 00:16:09,886 --> 00:16:11,553 Well, I don't care. I can't accept it. 425 00:16:11,554 --> 00:16:13,346 - Why not? - Because I've been sued 426 00:16:13,347 --> 00:16:15,056 for sexual harassment before, and I can't have it look 427 00:16:15,057 --> 00:16:17,476 like a pattern. 428 00:16:17,477 --> 00:16:19,770 I didn't know. 429 00:16:19,771 --> 00:16:22,522 It was before your time, and it was a bullshit suit 430 00:16:22,523 --> 00:16:25,108 concocted by Daniel Hardman. 431 00:16:25,109 --> 00:16:27,068 I can't have a reputation for this. 432 00:16:27,069 --> 00:16:29,404 I understand that, Louis, but Stephanie is worried 433 00:16:29,405 --> 00:16:31,323 people think she can't hack it as a lawyer, 434 00:16:31,324 --> 00:16:34,993 and making you admit to what you did 435 00:16:34,994 --> 00:16:37,537 is the only way she sees to make them think otherwise. 436 00:16:37,538 --> 00:16:39,624 I'm sorry. I can't sign it. 437 00:16:42,460 --> 00:16:44,252 Louis, I know this isn't what you wanted, 438 00:16:44,253 --> 00:16:45,671 but in my professional opinion, 439 00:16:45,672 --> 00:16:47,881 this is the best you're going to do. 440 00:16:47,882 --> 00:16:49,842 At least take a day to think about it. 441 00:16:49,843 --> 00:16:53,136 And, Louis, this goes without saying, 442 00:16:53,137 --> 00:16:56,598 but however tempted you are, don't go see Stephanie. 443 00:16:56,599 --> 00:17:03,815 ♪ ♪ 444 00:17:05,399 --> 00:17:06,859 Hey. 445 00:17:06,860 --> 00:17:09,195 Don't “hey” me. 446 00:17:10,571 --> 00:17:12,656 [sighs] 447 00:17:12,657 --> 00:17:16,994 I take it you heard about what happened between me and Harvey. 448 00:17:16,995 --> 00:17:18,662 I take you didn't hear 449 00:17:18,663 --> 00:17:21,331 about what happened between me and Harvey. 450 00:17:21,332 --> 00:17:23,082 Rachel, what did he tell you? 451 00:17:23,083 --> 00:17:24,960 He didn't tell me anything. 452 00:17:24,961 --> 00:17:27,128 He asked me where you were and what you were working on, 453 00:17:27,129 --> 00:17:28,547 and I had to lie to his face. 454 00:17:28,548 --> 00:17:30,173 - Rachel, I-- - Did you hear me? 455 00:17:30,174 --> 00:17:32,759 I had to lie to Harvey's face. 456 00:17:32,760 --> 00:17:34,386 Yes, I heard you, and I'm sorry. 457 00:17:34,387 --> 00:17:36,346 I don't want to hear “I'm sorry.” 458 00:17:36,347 --> 00:17:38,515 I want to hear that you're dropping this goddamn thing. 459 00:17:38,516 --> 00:17:40,099 - Rachel, I-- - No excuses. 460 00:17:40,100 --> 00:17:41,685 You said it's your word to Oscar Reyes 461 00:17:41,686 --> 00:17:42,853 that mattered to you. 462 00:17:42,854 --> 00:17:44,396 Well, you know what, Mike? 463 00:17:44,397 --> 00:17:45,981 You need to get your priorities straight, 464 00:17:45,982 --> 00:17:47,900 because my word became nothing today, 465 00:17:47,901 --> 00:17:49,902 and I don't ever want to be put in that position again. 466 00:17:49,903 --> 00:17:51,653 So it's up to you. You either go and work 467 00:17:51,654 --> 00:17:53,864 at the clinic or you stay at Pearson Specter, 468 00:17:53,865 --> 00:17:56,491 but what you can't do anymore is play them both for fools 469 00:17:56,492 --> 00:17:58,827 and put me in the middle. 470 00:17:58,828 --> 00:18:00,704 I'm gonna go now, and when I come back, 471 00:18:00,705 --> 00:18:02,622 you can let me know what you've decided. 472 00:18:02,623 --> 00:18:04,207 ♪ ♪ 473 00:18:04,208 --> 00:18:07,294 [door opens, slams] 474 00:18:13,551 --> 00:18:17,136 [elevator bell dings] - Oh, hey, you. 475 00:18:17,137 --> 00:18:18,805 Paula, what are you doing here? 476 00:18:18,806 --> 00:18:20,306 I was in the neighborhood, 477 00:18:20,307 --> 00:18:22,225 and I was thinking maybe we could get dinner. 478 00:18:22,226 --> 00:18:23,727 [sighs] Listen, I'm sorry, 479 00:18:23,728 --> 00:18:25,729 but I am just not in the mood tonight. 480 00:18:25,730 --> 00:18:27,856 I'm sorry. 481 00:18:27,857 --> 00:18:29,649 Does this have something to do with how it went 482 00:18:29,650 --> 00:18:31,401 when you told Donna about us? 483 00:18:31,402 --> 00:18:33,570 What? No. 484 00:18:33,571 --> 00:18:35,822 I didn't even get a chance to tell her. 485 00:18:35,823 --> 00:18:37,616 Well, what does that mean, you didn't get the chance? 486 00:18:37,617 --> 00:18:40,619 It means I went to tell her, but something came up. 487 00:18:40,620 --> 00:18:42,037 What exactly came up? 488 00:18:42,038 --> 00:18:43,747 What does it matter what came up? 489 00:18:43,748 --> 00:18:45,624 Well, I'm just wondering what was so important 490 00:18:45,625 --> 00:18:47,751 that you couldn't find the time to tell her the entire day. 491 00:18:47,752 --> 00:18:49,962 Well, if you really need to know, 492 00:18:49,963 --> 00:18:52,089 a murderer turns out to be working with Mike 493 00:18:52,090 --> 00:18:53,882 on a case he swore to me he wouldn't be working on. 494 00:18:53,883 --> 00:18:56,384 I spent the entire day trying to fix it. 495 00:18:56,385 --> 00:18:57,970 And I thought it was more important 496 00:18:57,971 --> 00:19:00,346 than telling Donna about my love life. 497 00:19:00,347 --> 00:19:02,140 I'm sorry I asked. 498 00:19:02,141 --> 00:19:03,976 Look, I didn't mean to overreact. 499 00:19:03,977 --> 00:19:05,936 I've just had a hell of a day, 500 00:19:05,937 --> 00:19:08,730 and I'll tell her tomorrow, I promise. 501 00:19:08,731 --> 00:19:12,025 [scoffs] Harvey, you don't need to promise me anything. 502 00:19:12,026 --> 00:19:14,277 In fact, I'd like to stay out of it entirely, 503 00:19:14,278 --> 00:19:15,361 if you don't mind. 504 00:19:15,362 --> 00:19:17,155 - Paula-- - No, it's fine. 505 00:19:17,156 --> 00:19:19,825 Because, you know, I'm not the one that brought it up. 506 00:19:19,826 --> 00:19:21,827 And, frankly, I don't like you behaving as though 507 00:19:21,828 --> 00:19:23,495 I'm the one making you do this. 508 00:19:23,496 --> 00:19:25,038 What's going on here? 509 00:19:25,039 --> 00:19:26,706 What's going on here is you're rather keen 510 00:19:26,707 --> 00:19:29,084 on keeping our relationship a secret from Donna... 511 00:19:29,085 --> 00:19:31,003 when you clearly had no trouble telling Louis. 512 00:19:31,004 --> 00:19:33,046 Are you worried that I have feelings for her? 513 00:19:33,047 --> 00:19:34,756 Of course you have feelings for her. 514 00:19:34,757 --> 00:19:37,050 You started having panic attacks after she left you. 515 00:19:37,051 --> 00:19:38,384 We wouldn't even know each other 516 00:19:38,385 --> 00:19:40,012 if it weren't for those feelings. 517 00:19:40,013 --> 00:19:41,888 - Then what are you saying? - I don't know. 518 00:19:41,889 --> 00:19:43,849 Maybe you don't want to tell her because you like being 519 00:19:43,850 --> 00:19:45,433 the object of her attention and affection, 520 00:19:45,434 --> 00:19:47,060 and you're worried this will change that. 521 00:19:47,061 --> 00:19:48,520 Her attention and affection? 522 00:19:48,521 --> 00:19:50,313 Would you like me to say it, Harvey? 523 00:19:50,314 --> 00:19:51,731 She loves you. 524 00:19:51,732 --> 00:19:53,525 At least part of her does, 525 00:19:53,526 --> 00:19:56,361 and maybe part of you likes it and doesn't want it to stop. 526 00:19:56,362 --> 00:19:58,363 And we wouldn't even be discussing this 527 00:19:58,364 --> 00:20:00,198 if you had the courage to tell Donna the truth 528 00:20:00,199 --> 00:20:02,075 and let her move on. - You know, for someone 529 00:20:02,076 --> 00:20:04,161 who didn't want to be involved in this anymore, 530 00:20:04,162 --> 00:20:06,830 you sure have a hell of a lot to say. 531 00:20:06,831 --> 00:20:08,707 Then I'll say one more thing. 532 00:20:08,708 --> 00:20:11,001 If what I'm saying is wrong, then you won't have any trouble 533 00:20:11,002 --> 00:20:13,294 telling Donna in the morning. 534 00:20:13,295 --> 00:20:16,173 [dramatic music] 535 00:20:16,174 --> 00:20:18,925 ♪ ♪ 536 00:20:18,926 --> 00:20:20,886 Mike, where the hell have you been? 537 00:20:20,887 --> 00:20:22,387 The motion to dismiss is tomorrow. 538 00:20:22,388 --> 00:20:23,763 I need to go over everything-- 539 00:20:23,764 --> 00:20:25,473 Oliver, I can't help you anymore. 540 00:20:25,474 --> 00:20:26,975 What? 541 00:20:26,976 --> 00:20:28,393 I said I can't work the case anymore. 542 00:20:28,394 --> 00:20:29,769 Why the hell not? 543 00:20:29,770 --> 00:20:31,855 ‘Cause Harvey found out. 544 00:20:31,856 --> 00:20:33,565 Shit, are you-- 545 00:20:33,566 --> 00:20:35,901 He's not gonna hand us in, but he did make it clear 546 00:20:35,902 --> 00:20:37,736 that if I spent another second on this case 547 00:20:37,737 --> 00:20:39,529 that he'll pull the plug on the whole damn thing. 548 00:20:39,530 --> 00:20:42,157 I don't believe this. I mean, you come here 549 00:20:42,158 --> 00:20:44,325 and you drop this bomb on me the night before we go to court. 550 00:20:44,326 --> 00:20:46,327 Oliver, it's not a bomb. You knew all along 551 00:20:46,328 --> 00:20:47,996 you were gonna have to do this on your own. 552 00:20:47,997 --> 00:20:49,789 I knew you wouldn't be up there next to me, 553 00:20:49,790 --> 00:20:51,457 but I was counting on you helping me to prepare. 554 00:20:51,458 --> 00:20:52,959 - Oliver-- - Son of a bitch, Mike! 555 00:20:52,960 --> 00:20:54,878 You know what happens to me! 556 00:20:54,879 --> 00:20:57,422 It happened last time, and now it's gonna happen tomorrow 557 00:20:57,423 --> 00:20:59,132 because you're goddamn hanging me out to dry! 558 00:20:59,133 --> 00:21:00,842 You know what, Oliver? I have had it up to here 559 00:21:00,843 --> 00:21:03,803 with you blaming me for every choice that you make. 560 00:21:03,804 --> 00:21:05,972 You knew there would come a time when you'd be up there 561 00:21:05,973 --> 00:21:08,058 by yourself when you agreed to take this case. 562 00:21:08,059 --> 00:21:10,060 Now, last time we were in this situation, 563 00:21:10,061 --> 00:21:12,854 I coddled you all night, and you still dropped the goddamn ball. 564 00:21:12,855 --> 00:21:15,356 So, this time, we're gonna prepare by me telling you 565 00:21:15,357 --> 00:21:17,150 to stop acting like a little boy, 566 00:21:17,151 --> 00:21:20,237 start acting like a man, and get the goddamn job done! 567 00:21:20,238 --> 00:21:23,907 Because if you don't, Oscar and those prisoners, 568 00:21:23,908 --> 00:21:26,618 they're gonna be left with nothing. 569 00:21:26,619 --> 00:21:28,829 ♪ ♪ 570 00:21:30,206 --> 00:21:33,792 Thank you. 571 00:21:33,793 --> 00:21:36,795 Stephanie. 572 00:21:36,796 --> 00:21:39,589 Stephanie. 573 00:21:39,590 --> 00:21:41,133 What are you doing here? 574 00:21:41,134 --> 00:21:43,051 I've been thinking about your offer, 575 00:21:43,052 --> 00:21:44,886 and I was hoping we could talk. 576 00:21:44,887 --> 00:21:47,264 Well, we can't because we're on opposite sides 577 00:21:47,265 --> 00:21:49,015 of a lawsuit. - I know that, 578 00:21:49,016 --> 00:21:51,017 and I'm willing to sign whatever you want. 579 00:21:51,018 --> 00:21:52,852 I'm willing to pay whatever you want. 580 00:21:52,853 --> 00:21:55,147 I just can't admit that I-- 581 00:21:55,148 --> 00:21:58,524 Did exactly what you did. 582 00:21:58,525 --> 00:21:59,901 Too bad. 583 00:21:59,902 --> 00:22:01,360 Because if you won't admit it, 584 00:22:01,361 --> 00:22:02,988 I'll make a jury admit it for you. 585 00:22:02,989 --> 00:22:04,781 Stephanie, I'm trying to be reasonable here. 586 00:22:04,782 --> 00:22:06,532 Well, maybe you should have thought of that 587 00:22:06,533 --> 00:22:08,285 before putting yourself in a position 588 00:22:08,286 --> 00:22:11,454 to let a lowly associate wipe the floor with you. 589 00:22:11,455 --> 00:22:13,873 Wipe the--My reputation is that of a pillar 590 00:22:13,874 --> 00:22:15,333 of the legal community, 591 00:22:15,334 --> 00:22:17,710 so you're not wiping the floor with shit. 592 00:22:17,711 --> 00:22:19,212 Your reputation is that you're a son of a bitch, 593 00:22:19,213 --> 00:22:21,131 and I'm gonna prove it to the world. 594 00:22:21,132 --> 00:22:23,216 No, Stephanie, the only thing you're gonna prove is that 595 00:22:23,217 --> 00:22:25,844 you're the pathetic loser that everyone thinks you are, 596 00:22:25,845 --> 00:22:27,344 because you just picked a fight 597 00:22:27,345 --> 00:22:29,306 with someone who is way out of your league! 598 00:22:29,307 --> 00:22:31,432 What delusional reality are you living in? 599 00:22:31,433 --> 00:22:33,476 The one where I make it crystal clear at trial 600 00:22:33,477 --> 00:22:34,894 that you were fired for cause 601 00:22:34,895 --> 00:22:36,771 and concocted this lawsuit out of spite. 602 00:22:36,772 --> 00:22:38,355 I didn't concoct 603 00:22:38,356 --> 00:22:41,067 a room full of witnesses who saw and heard 604 00:22:41,068 --> 00:22:42,902 the real Louis Litt. 605 00:22:42,903 --> 00:22:44,988 So the way I see it, you're gonna owe me so much money, 606 00:22:44,989 --> 00:22:48,116 I'm never gonna need another job again. 607 00:22:48,117 --> 00:22:55,248 ♪ ♪ 608 00:22:55,249 --> 00:22:56,791 Harvey, what are you doing here? 609 00:22:56,792 --> 00:22:58,459 Can't a managing partner have a drink 610 00:22:58,460 --> 00:23:00,461 with his favorite COO every once in a while? 611 00:23:00,462 --> 00:23:03,340 He can, but I got a ton of work to do, 612 00:23:03,341 --> 00:23:06,135 and I'd like to get home before midnight. 613 00:23:07,761 --> 00:23:11,056 There's something I need to tell you. 614 00:23:11,057 --> 00:23:13,141 Harvey, what's going on? 615 00:23:13,142 --> 00:23:15,268 I've been seeing Paula Agard. 616 00:23:15,269 --> 00:23:19,522 And not as my therapist anymore. 617 00:23:19,523 --> 00:23:22,359 We've been seeing each other. 618 00:23:22,360 --> 00:23:25,444 What? - What do you mean what? 619 00:23:25,445 --> 00:23:28,405 I'm just amused that you think I didn't know. 620 00:23:28,406 --> 00:23:29,782 Donna. 621 00:23:29,783 --> 00:23:31,408 The day you made managing partner, 622 00:23:31,409 --> 00:23:33,703 you drove yourself to work, not in the red car, 623 00:23:33,704 --> 00:23:35,496 but in the black Ferrari Daytona. 624 00:23:35,497 --> 00:23:37,707 And on top of that, you told me and Louis 625 00:23:37,708 --> 00:23:39,751 that you had things to take care of that night, 626 00:23:39,752 --> 00:23:41,753 but I know your schedule, 627 00:23:41,754 --> 00:23:44,421 and I know what happened was you drove yourself 628 00:23:44,422 --> 00:23:47,008 straight home from the office, you changed into whatever outfit 629 00:23:47,009 --> 00:23:48,885 you thought would impress her the most, 630 00:23:48,886 --> 00:23:50,887 and then you went right over to her house, 631 00:23:50,888 --> 00:23:54,266 and you swept her off her feet. 632 00:23:54,267 --> 00:23:56,268 But you just asked me the other night if something 633 00:23:56,269 --> 00:23:57,852 was going on because I've been acting different. 634 00:23:57,853 --> 00:23:59,562 ‘Cause I was trying to get you to open up, 635 00:23:59,563 --> 00:24:01,356 but you missed the signal, 636 00:24:01,357 --> 00:24:04,317 so I figured I'd just keep on waiting, and here you are, 637 00:24:04,318 --> 00:24:05,777 more or less right on time. 638 00:24:05,778 --> 00:24:08,613 - More or less? - Well, I was giving you 639 00:24:08,614 --> 00:24:11,074 until tomorrow, so you're actually ahead of schedule. 640 00:24:11,075 --> 00:24:13,534 Well, that was Paula's doing. 641 00:24:13,535 --> 00:24:16,121 I'm happy for you, Harvey, and I want to hear all about it, 642 00:24:16,122 --> 00:24:18,123 but like I said, I've got a ton of work to do, 643 00:24:18,124 --> 00:24:19,958 and I want to get home before midnight, so... 644 00:24:19,959 --> 00:24:22,502 Go on, finish. We'll talk later. 645 00:24:24,713 --> 00:24:27,924 I'm glad you finally told me. 646 00:24:27,925 --> 00:24:32,011 Thanks, Donna. Me too. 647 00:24:32,012 --> 00:24:39,228 ♪ ♪ 648 00:24:43,565 --> 00:24:45,191 Donna, are you okay? 649 00:24:45,192 --> 00:24:47,987 You look like you just saw a ghost. 650 00:24:50,488 --> 00:24:53,532 I don't know. I... [sighs] 651 00:24:53,533 --> 00:24:55,118 I just got some news 652 00:24:55,119 --> 00:24:57,203 I should have seen coming, and I didn't. 653 00:24:57,204 --> 00:24:59,205 Do you want to talk about it? 654 00:24:59,206 --> 00:25:02,541 No, I don't. I'll--I'll be fine. 655 00:25:02,542 --> 00:25:04,836 Well, I just got some news 656 00:25:04,837 --> 00:25:07,046 that we should have seen coming but didn't, 657 00:25:07,047 --> 00:25:08,381 and it's not good. 658 00:25:08,382 --> 00:25:10,342 What is it? 659 00:25:10,343 --> 00:25:13,594 We've just been subpoenaed to testify against Louis. 660 00:25:13,595 --> 00:25:15,806 ♪ ♪ 661 00:25:24,940 --> 00:25:26,274 What's that? 662 00:25:26,275 --> 00:25:28,026 Moo shu pork and fried rice. 663 00:25:28,027 --> 00:25:29,610 The way I treated you before, 664 00:25:29,611 --> 00:25:32,071 I wasn't sure if you'd eaten yet. 665 00:25:32,072 --> 00:25:33,572 - Harvey-- - And I was thinking 666 00:25:33,573 --> 00:25:35,408 that maybe we could eat 667 00:25:35,409 --> 00:25:36,909 while I tell you that I'm sorry 668 00:25:36,910 --> 00:25:39,662 and that I told Donna. 669 00:25:39,663 --> 00:25:42,539 - You told her? - Yes. You were right. 670 00:25:42,540 --> 00:25:46,127 I needed to tell her, and it was unfair to her, 671 00:25:46,128 --> 00:25:47,962 and it was unfair to you. 672 00:25:47,963 --> 00:25:50,589 - I never said that. - No, but you meant it. 673 00:25:50,590 --> 00:25:52,884 Harvey, if you're not careful, you're gonna become 674 00:25:52,885 --> 00:25:55,220 a full-fledged outstanding boyfriend. 675 00:25:55,221 --> 00:25:57,430 Boyfriend? 676 00:25:57,431 --> 00:25:59,765 Boyfriend. 677 00:25:59,766 --> 00:26:02,185 Then I'll try not to be careful. 678 00:26:02,186 --> 00:26:03,644 [chuckles] 679 00:26:03,645 --> 00:26:05,314 Come in. 680 00:26:09,109 --> 00:26:12,111 By the way, how did she take it? 681 00:26:12,112 --> 00:26:14,822 She was fine. 682 00:26:14,823 --> 00:26:16,824 - Are you sure? - Yeah. 683 00:26:16,825 --> 00:26:18,660 Turned out she already knew. 684 00:26:21,579 --> 00:26:24,665 Well, I'm glad you told her. 685 00:26:24,666 --> 00:26:27,210 And I hope you got some egg rolls in there. 686 00:26:27,211 --> 00:26:30,088 [dramatic music] 687 00:26:30,089 --> 00:26:32,215 ♪ ♪ 688 00:26:32,216 --> 00:26:33,674 Katrina, hey. 689 00:26:33,675 --> 00:26:36,052 Louis, what the hell did you do? 690 00:26:36,053 --> 00:26:37,387 I don't know what you're talking about. 691 00:26:37,388 --> 00:26:38,930 Then why were Donna and Rachel 692 00:26:38,931 --> 00:26:40,557 slapped with subpoenas last night? 693 00:26:40,558 --> 00:26:41,891 Katrina, listen to me-- 694 00:26:41,892 --> 00:26:43,600 God damn it, Louis! 695 00:26:43,601 --> 00:26:45,061 How long did you wait to go over there 696 00:26:45,062 --> 00:26:47,355 after I explicitly told you not to? 697 00:26:47,356 --> 00:26:49,232 Well, you know what? It doesn't matter, 698 00:26:49,233 --> 00:26:52,026 because now your job is to blow that woman out of the water. 699 00:26:52,027 --> 00:26:53,570 Well, that's gonna be pretty hard, 700 00:26:53,571 --> 00:26:55,612 since she has a room full of witnesses 701 00:26:55,613 --> 00:26:57,782 and she also has Donna on record saying what you did was wrong 702 00:26:57,783 --> 00:27:00,159 and that's why you lost dominion over the associates. 703 00:27:00,160 --> 00:27:01,911 Whoa, Donna did what? 704 00:27:01,912 --> 00:27:04,581 She didn't know you were going to get sued, Louis. 705 00:27:04,582 --> 00:27:07,666 And when Stephanie gets her up on the stand, we're dead. 706 00:27:07,667 --> 00:27:09,252 Well, then she's just gonna have to lie on the stand. 707 00:27:09,253 --> 00:27:11,003 Louis, that is insane, and you know it. 708 00:27:11,004 --> 00:27:12,922 Well, God damn it, we have to figure some way 709 00:27:12,923 --> 00:27:15,133 to get out of this, because I have lost everything this year 710 00:27:15,134 --> 00:27:16,593 and I can't lose this. 711 00:27:16,594 --> 00:27:19,512 How about you tell her you're sorry? 712 00:27:19,513 --> 00:27:21,180 What the hell did you just say? 713 00:27:21,181 --> 00:27:23,182 I said tell her that you're sorry. 714 00:27:23,183 --> 00:27:26,060 What are you even doing here? Are you spying on us for her? 715 00:27:26,061 --> 00:27:29,522 No, um, I came to tell you I'd been served with a subpoena. 716 00:27:29,523 --> 00:27:31,524 Well, Brian, I don't need your help, 717 00:27:31,525 --> 00:27:33,818 because you can't apologize without admitting guilt, 718 00:27:33,819 --> 00:27:37,029 which is the whole thing that I don't want to do. 719 00:27:37,030 --> 00:27:39,907 Louis, I don't know if you've noticed, 720 00:27:39,908 --> 00:27:42,619 but that's pretty much going to happen anyway. 721 00:27:42,620 --> 00:27:45,079 If I may... 722 00:27:45,080 --> 00:27:48,333 it is admitting guilt, and it is taking a chance, 723 00:27:48,334 --> 00:27:49,959 but if I were thinking of suing you 724 00:27:49,960 --> 00:27:53,379 for the horrible things you said to me... 725 00:27:53,380 --> 00:27:55,381 that's what I'd want to hear. 726 00:27:55,382 --> 00:28:02,598 ♪ ♪ 727 00:28:07,520 --> 00:28:10,146 What are you doing here? 728 00:28:10,147 --> 00:28:11,814 I thought you weren't supposed to have 729 00:28:11,815 --> 00:28:13,566 anything to do with this anymore. 730 00:28:13,567 --> 00:28:15,943 I'm not, but there's nothing in that agreement 731 00:28:15,944 --> 00:28:17,945 that says I can't come watch my friend Oliver 732 00:28:17,946 --> 00:28:20,697 kick some ass in court. 733 00:28:20,698 --> 00:28:22,450 Well, strap the hell in. 734 00:28:22,451 --> 00:28:24,452 ‘Cause this motherfucker is going down. 735 00:28:24,453 --> 00:28:29,707 ♪ ♪ 736 00:28:35,964 --> 00:28:38,007 May I come in? 737 00:28:38,008 --> 00:28:40,092 What do you want this time? 738 00:28:40,093 --> 00:28:42,803 Tell me I'm so worthless I don't even deserve an office? 739 00:28:42,804 --> 00:28:44,639 I want to tell you I'm sorry, 740 00:28:44,640 --> 00:28:47,808 and if anyone's worthless, it's me. 741 00:28:47,809 --> 00:28:49,810 Louis, if you think pretending to give me an apology 742 00:28:49,811 --> 00:28:51,979 is gonna make me drop this suit, you have another thing coming. 743 00:28:51,980 --> 00:28:53,898 I don't think that. 744 00:28:53,899 --> 00:28:56,360 I just think that I owe you an explanation. 745 00:29:00,573 --> 00:29:03,908 You see... 746 00:29:03,909 --> 00:29:06,578 the night before 747 00:29:06,579 --> 00:29:09,205 I said those horrible things to you, 748 00:29:09,206 --> 00:29:13,543 my fiancée left me. 749 00:29:13,544 --> 00:29:15,836 She was pregnant. 750 00:29:15,837 --> 00:29:21,509 And even though the child wasn't mine... 751 00:29:21,510 --> 00:29:24,803 I was finally gonna be a dad. 752 00:29:24,804 --> 00:29:26,847 And when all that went away, 753 00:29:26,848 --> 00:29:30,686 my entire life turned upside down. 754 00:29:32,521 --> 00:29:34,647 I mean, I was reeling. 755 00:29:34,648 --> 00:29:37,983 So, when Brian had asked me for time off 756 00:29:37,984 --> 00:29:41,028 to go have a baby 757 00:29:41,029 --> 00:29:43,197 and you defended him... 758 00:29:43,198 --> 00:29:45,700 You took everything you were feeling out on me. 759 00:29:45,701 --> 00:29:49,078 Yeah, and I am ashamed of that. 760 00:29:49,079 --> 00:29:51,205 Stephanie... 761 00:29:51,206 --> 00:29:52,790 I will sign anything you want. 762 00:29:52,791 --> 00:29:55,710 I will say anything you need to make sure 763 00:29:55,711 --> 00:29:58,212 that the world knows that you are not a pushover, 764 00:29:58,213 --> 00:30:01,048 even if that includes admitting guilt. 765 00:30:01,049 --> 00:30:04,135 And if for some reason they still can't accept you here, 766 00:30:04,136 --> 00:30:07,305 you have your job back with us, standing offer. 767 00:30:07,306 --> 00:30:09,432 ♪ ♪ 768 00:30:09,433 --> 00:30:12,017 I appreciate you opening up to me, Louis. 769 00:30:12,018 --> 00:30:15,647 But this wasn't really about people thinking I'm a pushover. 770 00:30:15,648 --> 00:30:17,440 It was about how you made me feel 771 00:30:17,441 --> 00:30:18,983 when you said those things to me. 772 00:30:18,984 --> 00:30:20,401 Why would they make you feel anything? 773 00:30:20,402 --> 00:30:21,986 I mean, they were so clearly untrue. 774 00:30:21,987 --> 00:30:24,739 - Were they? - Come on. 775 00:30:24,740 --> 00:30:26,699 What are you talking about? Stephanie... 776 00:30:26,700 --> 00:30:29,661 I'm 34 years old. I work 90 hours a week. 777 00:30:29,662 --> 00:30:31,663 I don't have anyone. 778 00:30:31,664 --> 00:30:33,706 I don't have time to meet anyone, 779 00:30:33,707 --> 00:30:35,916 and I'm worried that I never will, 780 00:30:35,917 --> 00:30:38,127 that I--that I'll never have a family. 781 00:30:38,128 --> 00:30:41,506 So, when you said no one would want to have children with me... 782 00:30:41,507 --> 00:30:43,132 I am so sorry, Stephanie. 783 00:30:43,133 --> 00:30:45,468 ♪ ♪ 784 00:30:45,469 --> 00:30:47,720 Thank you, Louis. 785 00:30:47,721 --> 00:30:49,555 I feel like I want to come over there and give you a hug, 786 00:30:49,556 --> 00:30:52,433 but it's probably inappropriate 787 00:30:52,434 --> 00:30:55,102 since you're suing me for sexual harassment. 788 00:30:55,103 --> 00:30:57,522 ♪ ♪ 789 00:30:57,523 --> 00:30:59,940 I'm not suing you anymore, Louis. 790 00:30:59,941 --> 00:31:02,860 ♪ ♪ 791 00:31:02,861 --> 00:31:05,112 Your Honor, this suit hinges on the testimony 792 00:31:05,113 --> 00:31:06,989 of a convicted felon, 793 00:31:06,990 --> 00:31:09,074 not to mention the entire class is made up of felons 794 00:31:09,075 --> 00:31:11,118 looking for a chance to stick it to the prisons 795 00:31:11,119 --> 00:31:13,538 that did their duty by incarcerating them. 796 00:31:13,539 --> 00:31:14,831 Your Honor, this case doesn't hinge 797 00:31:14,832 --> 00:31:16,374 on the word of Frank Gallo. 798 00:31:16,375 --> 00:31:18,459 It hinges on the word of a U.S. Attorney 799 00:31:18,460 --> 00:31:20,628 who had reason to suspect abuses were taking place 800 00:31:20,629 --> 00:31:22,254 at these supposedly upstanding prisons. 801 00:31:22,255 --> 00:31:24,048 Your Honor, that file is inadmissible. 802 00:31:24,049 --> 00:31:25,883 We weren't presented with it during discovery. 803 00:31:25,884 --> 00:31:28,427 Mr. Grady, if this is some sort of end-around-- 804 00:31:28,428 --> 00:31:30,221 Your Honor, if you'll look at the file, 805 00:31:30,222 --> 00:31:32,139 you can see it was delivered to me yesterday. 806 00:31:32,140 --> 00:31:34,433 So, unless opposing counsel feels the U.S. Attorney 807 00:31:34,434 --> 00:31:37,729 was fabricating that date, that file is admissible. 808 00:31:37,730 --> 00:31:39,438 Ms. Sterling, unless you have another reason 809 00:31:39,439 --> 00:31:41,273 as to why this case shouldn't move forward, 810 00:31:41,274 --> 00:31:43,108 I'm inclined to allow it. 811 00:31:43,109 --> 00:31:45,110 I have a compelling reason, Your Honor. 812 00:31:45,111 --> 00:31:47,196 - And who are you? - My name is Alex Williams. 813 00:31:47,197 --> 00:31:49,490 Your Honor, this man has no standing in this case. 814 00:31:49,491 --> 00:31:51,784 I beg to differ, because I have a binding agreement 815 00:31:51,785 --> 00:31:53,828 signing by his legal clinic stating they would have 816 00:31:53,829 --> 00:31:55,747 no outside help from Pearson Specter Litt 817 00:31:55,748 --> 00:31:58,249 on this case, yet they did. - You have no proof of that. 818 00:31:58,250 --> 00:31:59,876 Then how about I put you on the stand, swear you in, 819 00:31:59,877 --> 00:32:01,836 and ask you myself? - There is no basis 820 00:32:01,837 --> 00:32:03,755 for you doing that, there is no precedent for you doing that, 821 00:32:03,756 --> 00:32:05,715 and I'm not gonna get bullied to getting up on the stand. 822 00:32:05,716 --> 00:32:07,633 And for the record, Your Honor, the court cannot make 823 00:32:07,634 --> 00:32:09,844 any inferences based on me choosing not to go up there. 824 00:32:09,845 --> 00:32:12,430 Then how about I put Mike Ross on the stand? 825 00:32:12,431 --> 00:32:13,890 I notice he's sitting right over there. 826 00:32:13,891 --> 00:32:15,391 I don't have a subpoena for him, 827 00:32:15,392 --> 00:32:17,017 but I'm sure we can whip one up. 828 00:32:17,018 --> 00:32:18,561 And when he gets up there, 829 00:32:18,562 --> 00:32:20,229 we'll see if he tells the truth or not. 830 00:32:20,230 --> 00:32:22,147 - Your Honor-- - That's enough. 831 00:32:22,148 --> 00:32:23,982 Your Honor, I violated the agreement. 832 00:32:23,983 --> 00:32:27,319 Then I have no other choice but to dismiss this case. 833 00:32:27,320 --> 00:32:30,197 [gavel bangs] 834 00:32:30,198 --> 00:32:37,204 ♪ ♪ 835 00:32:37,205 --> 00:32:40,374 [knock at door] - Hey. You okay? 836 00:32:40,375 --> 00:32:42,627 Yeah, I'm fine. Why? 837 00:32:42,628 --> 00:32:44,712 First, the way you were when I walked in last night 838 00:32:44,713 --> 00:32:47,965 and then how you were after I told you about the subpoena. 839 00:32:47,966 --> 00:32:50,342 Well, I was just worried about Louis, Rachel. 840 00:32:50,343 --> 00:32:52,344 He's being sued, and I feel partially responsible 841 00:32:52,345 --> 00:32:54,012 because I'm the one who admitted 842 00:32:54,013 --> 00:32:55,598 in front of the associates that he was wrong. 843 00:32:55,599 --> 00:32:57,057 And I've known you long enough to know 844 00:32:57,058 --> 00:32:59,645 when you're not being straight with me. 845 00:33:01,521 --> 00:33:04,608 [sighs] 846 00:33:08,361 --> 00:33:11,281 Harvey told me he's involved with somebody last night. 847 00:33:12,950 --> 00:33:16,828 - Is it serious? - Yes. 848 00:33:16,829 --> 00:33:20,080 And that's the news you should have seen coming. 849 00:33:20,081 --> 00:33:23,167 - Yes. - Donna, you're only human, 850 00:33:23,168 --> 00:33:26,003 and I know you have this amazing ability to read people, 851 00:33:26,004 --> 00:33:28,297 but some things are gonna slip by even you once in a while. 852 00:33:28,298 --> 00:33:32,092 This one didn't slip by, Rachel. 853 00:33:32,093 --> 00:33:35,304 I didn't see it coming ‘cause I didn't want to see it. 854 00:33:35,305 --> 00:33:38,015 ♪ ♪ 855 00:33:38,016 --> 00:33:41,393 I've always said that I want Harvey to be happy, and I do. 856 00:33:41,394 --> 00:33:42,854 But it bothers you. 857 00:33:42,855 --> 00:33:45,397 And I hate that it does. 858 00:33:45,398 --> 00:33:47,358 ♪ ♪ 859 00:33:47,359 --> 00:33:50,444 And then when he told me, I pretended I already knew, 860 00:33:50,445 --> 00:33:52,613 and I hate that even more. 861 00:33:52,614 --> 00:33:55,367 I don't know what to say. 862 00:33:56,785 --> 00:33:59,871 I don't even know what I'd want you to say. 863 00:33:59,872 --> 00:34:04,124 What do you say Michelle Ross and Harriett Specter 864 00:34:04,125 --> 00:34:06,753 go out for a drink this week? 865 00:34:08,171 --> 00:34:11,967 Thanks, Rachel. I'd like that. 866 00:34:16,555 --> 00:34:19,640 You told him, didn't you? 867 00:34:19,641 --> 00:34:21,183 What are you talking about? Told who what? 868 00:34:21,184 --> 00:34:23,101 Don't bullshit me. You told Alex 869 00:34:23,102 --> 00:34:24,645 I was working the prison case. I didn't tell Alex shit. 870 00:34:24,646 --> 00:34:26,647 What I did was I told you to drop it. 871 00:34:26,648 --> 00:34:28,357 And I did. I didn't spend one more second working on it, 872 00:34:28,358 --> 00:34:29,775 just like you ordered me to. 873 00:34:29,776 --> 00:34:31,443 Then what the hell is your problem? 874 00:34:31,444 --> 00:34:32,820 My problem is he just showed up to the courtroom 875 00:34:32,821 --> 00:34:34,279 and blew up the case. 876 00:34:34,280 --> 00:34:35,656 He embarrassed us, he embarrassed me, 877 00:34:35,657 --> 00:34:37,533 and he did it in front of everyone. 878 00:34:37,534 --> 00:34:39,201 The courtroom? I thought you said you weren't involved. 879 00:34:39,202 --> 00:34:41,119 I was sitting in the back watching. 880 00:34:41,120 --> 00:34:42,663 There's no law against that, and that is not the point. 881 00:34:42,664 --> 00:34:44,289 No, the point is you went from A to Z 882 00:34:44,290 --> 00:34:45,833 and assumed that I told him. 883 00:34:45,834 --> 00:34:47,376 How the hell else would he know? 884 00:34:47,377 --> 00:34:48,836 It's none of your damn business how I knew. 885 00:34:48,837 --> 00:34:50,254 No, no, this is between me and Harvey. 886 00:34:50,255 --> 00:34:52,006 Wrong, this is between me and you 887 00:34:52,007 --> 00:34:53,674 because you broke your agreement with my client. 888 00:34:53,675 --> 00:34:55,009 I don't care what I did. 889 00:34:55,010 --> 00:34:56,427 You didn't have to do that publicly. 890 00:34:56,428 --> 00:34:58,136 I didn't make that decision. You did. 891 00:34:58,137 --> 00:34:59,430 Bullshit, you could have come to me privately. 892 00:34:59,431 --> 00:35:00,890 We could've had a conversation. 893 00:35:00,891 --> 00:35:02,725 I did it when this thing started, 894 00:35:02,726 --> 00:35:04,351 and I'm not doing it again. - You son of a bitch. 895 00:35:04,352 --> 00:35:06,103 - He's right. - What? 896 00:35:06,104 --> 00:35:08,188 Alex is right, you gave him no choice. 897 00:35:08,189 --> 00:35:10,608 God damn it, Harvey, that prison is doing shady shit. 898 00:35:10,609 --> 00:35:12,526 His client doesn't care because all they care about is money. 899 00:35:12,527 --> 00:35:14,528 And you knew that when you handed it off 900 00:35:14,529 --> 00:35:16,530 and said you'd live by it. - This is about you 901 00:35:16,531 --> 00:35:18,657 coming into a courtroom and-- - Okay, that's it! It's done. 902 00:35:18,658 --> 00:35:20,826 I don't want to hear another word about Reform Corp 903 00:35:20,827 --> 00:35:23,328 or Masterson Construction ever again. 904 00:35:23,329 --> 00:35:25,581 You made your bed. Now you're gonna sleep in it. 905 00:35:25,582 --> 00:35:28,459 [dramatic music] 906 00:35:28,460 --> 00:35:35,675 ♪ ♪ 907 00:35:38,929 --> 00:35:41,013 Donna, you have a minute? 908 00:35:41,014 --> 00:35:43,390 Louis, if you're here to berate me for what I said 909 00:35:43,391 --> 00:35:45,142 to Stephanie, then, no, I don't. 910 00:35:45,143 --> 00:35:46,811 Uh, that is not why I'm here. 911 00:35:46,812 --> 00:35:48,353 I came to tell you that I'm sorry 912 00:35:48,354 --> 00:35:50,230 that I didn't listen to you weeks ago. 913 00:35:50,231 --> 00:35:52,066 You're gonna have to be a little more specific. 914 00:35:52,067 --> 00:35:54,860 You kept telling me that I wasn't dealing with Tara. 915 00:35:54,861 --> 00:35:57,446 Well, I finally started, and I think because of that, 916 00:35:57,447 --> 00:35:59,615 it allowed me to get past my anger 917 00:35:59,616 --> 00:36:02,660 and make peace with Stephanie. 918 00:36:02,661 --> 00:36:05,412 I'm glad to hear it, Louis. I'm proud of you. 919 00:36:05,413 --> 00:36:08,415 Like I said, I wish I had listened to you sooner. 920 00:36:08,416 --> 00:36:10,250 But every bit of you hammering away 921 00:36:10,251 --> 00:36:12,962 at my wall of denial is what finally brought it down. 922 00:36:12,963 --> 00:36:17,592 So I'm here to tell you thank you... 923 00:36:19,218 --> 00:36:20,886 Because now I feel like I can finally 924 00:36:20,887 --> 00:36:22,429 move forward with my life. 925 00:36:22,430 --> 00:36:26,350 [scoffs] 926 00:36:26,351 --> 00:36:28,144 You're welcome, Louis. 927 00:36:28,145 --> 00:36:31,814 And I think that this means that you're officially ready. 928 00:36:31,815 --> 00:36:34,733 - Uh, for what? - To take back the associates. 929 00:36:34,734 --> 00:36:36,986 Okay, Donna, no, I appreciate that. 930 00:36:36,987 --> 00:36:38,946 But they're yours now. - They were never mine, Louis. 931 00:36:38,947 --> 00:36:42,116 I was always just taking care of them for you. 932 00:36:42,117 --> 00:36:44,869 I don't know how I can repay you. 933 00:36:44,870 --> 00:36:46,704 You just did. 934 00:36:46,705 --> 00:36:53,920 ♪ ♪ 935 00:37:17,152 --> 00:37:19,153 Louis, if you're here for the Stevenson brief, 936 00:37:19,154 --> 00:37:21,155 I can have it to you in the morning. 937 00:37:21,156 --> 00:37:22,990 Go home, Brian. 938 00:37:22,991 --> 00:37:25,076 Am I fired? 939 00:37:25,077 --> 00:37:27,285 Nope, there's just more to life than working here. 940 00:37:27,286 --> 00:37:28,913 Am I being punked? 941 00:37:28,914 --> 00:37:30,748 No, not at all. 942 00:37:30,749 --> 00:37:33,291 It's just that you have a new supervisor starting tomorrow, 943 00:37:33,292 --> 00:37:34,668 and he would like you to get a good night's sleep. 944 00:37:34,669 --> 00:37:36,378 And he told you to tell me that? 945 00:37:36,379 --> 00:37:38,172 Oh, Jesus, Brian, please, will you work with me? 946 00:37:38,173 --> 00:37:39,464 I'm the new supervisor. 947 00:37:39,465 --> 00:37:41,675 And listen, I am sorry for saying 948 00:37:41,676 --> 00:37:44,261 all those horrible things to you about undedicated. 949 00:37:44,262 --> 00:37:48,057 I can't even imagine how you balance being a new dad 950 00:37:48,058 --> 00:37:51,769 with this workload. 951 00:37:51,770 --> 00:37:53,437 Then I'll see you tomorrow. 952 00:37:53,438 --> 00:37:56,190 See you tomorrow. 953 00:37:56,191 --> 00:37:58,359 Before you go, I got you a little something. 954 00:38:05,283 --> 00:38:08,285 [chuckles] 955 00:38:08,286 --> 00:38:09,870 Louis, this is the best onesie 956 00:38:09,871 --> 00:38:11,914 a man has ever gotten another man. 957 00:38:11,915 --> 00:38:14,666 You just tell the little guy to wear it well. 958 00:38:14,667 --> 00:38:17,253 And feel free to bring him in whenever you want. 959 00:38:17,254 --> 00:38:19,588 But, you know, call first. 960 00:38:19,589 --> 00:38:22,091 This is a place of business, for God's sake. 961 00:38:22,092 --> 00:38:25,010 [gentle music] 962 00:38:25,011 --> 00:38:32,227 ♪ ♪ 963 00:38:39,109 --> 00:38:41,110 What's that? 964 00:38:41,111 --> 00:38:44,029 Something I should have given back to you a long time ago... 965 00:38:44,030 --> 00:38:45,489 the key to your apartment. 966 00:38:45,490 --> 00:38:47,158 I don't understand. 967 00:38:47,159 --> 00:38:50,869 I didn't know about you and Paula, Harvey, 968 00:38:50,870 --> 00:38:52,830 and I kept it from you, 969 00:38:52,831 --> 00:38:55,415 and I don't want to keep it from you because I'm happy for you. 970 00:38:55,416 --> 00:38:57,584 - Donna-- - I said I wanted more, 971 00:38:57,585 --> 00:38:59,378 and I got what I wanted. 972 00:39:00,839 --> 00:39:02,840 But when you told me about the two of you, 973 00:39:02,841 --> 00:39:05,092 for a second there, I-- - I get it. 974 00:39:05,093 --> 00:39:06,885 - You do? - I remember how it felt 975 00:39:06,886 --> 00:39:09,888 when I found out about you and Stephen Huntley. 976 00:39:09,889 --> 00:39:13,225 And I told you before, it bothered me. 977 00:39:13,226 --> 00:39:15,811 But it doesn't mean-- 978 00:39:15,812 --> 00:39:17,354 Exactly. 979 00:39:17,355 --> 00:39:20,398 [smooth pop music] 980 00:39:20,399 --> 00:39:22,943 ♪ ♪ 981 00:39:22,944 --> 00:39:26,113 I really am happy for you, Harvey. 982 00:39:26,114 --> 00:39:27,990 Thanks, Donna. 983 00:39:27,991 --> 00:39:31,535 ♪ ♪ 984 00:39:31,536 --> 00:39:34,621 ♪ Tonight, I'm the last man standing ♪ 985 00:39:34,622 --> 00:39:36,373 ♪ Threw a wish down the well ♪ 986 00:39:36,374 --> 00:39:37,833 ♪ But I fell in after ♪ 987 00:39:37,834 --> 00:39:41,712 ♪ Trying to drown another sorrow ♪ 988 00:39:41,713 --> 00:39:44,715 ♪ Hold it down till tomorrow ♪ 989 00:39:44,716 --> 00:39:48,635 ♪ It's a dangerous game, but I keep on gambling ♪ 990 00:39:48,636 --> 00:39:51,347 ♪ Go to hell or help me get there faster ♪ 991 00:39:51,348 --> 00:39:53,015 ♪ No one here to come and save me ♪ 992 00:39:53,016 --> 00:39:55,309 ♪ Got that fear, but who can blame me? ♪ 993 00:39:55,310 --> 00:39:56,894 Oscar. 994 00:39:56,895 --> 00:40:00,480 Is it true, what happened in court today? 995 00:40:00,481 --> 00:40:04,109 - Yes, but it's only a setback. - Setback? 996 00:40:04,110 --> 00:40:06,153 They said they threw out the whole case. 997 00:40:06,154 --> 00:40:07,863 They didn't throw it out. They just threw us off of it. 998 00:40:07,864 --> 00:40:09,447 What the hell's the difference? 999 00:40:09,448 --> 00:40:10,991 The difference is it's a good case, 1000 00:40:10,992 --> 00:40:12,910 and somebody else can still take it. 1001 00:40:12,911 --> 00:40:14,661 We just have to-- - Stop bullshitting me! 1002 00:40:14,662 --> 00:40:16,955 Now, you told me to turn down that settlement. 1003 00:40:16,956 --> 00:40:19,166 I trusted you, and now it's over. 1004 00:40:19,167 --> 00:40:20,876 No, it's not over, and I know I told you 1005 00:40:20,877 --> 00:40:23,337 to turn down that settlement, but you told me 1006 00:40:23,338 --> 00:40:25,172 you weren't doing this for the money and-- 1007 00:40:25,173 --> 00:40:29,093 Yes, I know. I told you I was doing it for justice. 1008 00:40:29,094 --> 00:40:33,097 But I also told you I have a son and two other daughters, 1009 00:40:33,098 --> 00:40:35,515 and you convinced me the only way to heal 1010 00:40:35,516 --> 00:40:37,517 was to keep this from happening to someone else, 1011 00:40:37,518 --> 00:40:39,811 and now I have nothing. 1012 00:40:39,812 --> 00:40:42,606 No money, no justice, no healing. 1013 00:40:42,607 --> 00:40:44,775 ♪ ♪ 1014 00:40:44,776 --> 00:40:46,526 Oscar, I'm gonna make it right. 1015 00:40:46,527 --> 00:40:47,903 I'll believe that when I see it! 1016 00:40:47,904 --> 00:40:51,157 ♪ We gotta stand for something ♪ 1017 00:40:54,994 --> 00:40:57,413 Harvey, if this is about earlier today, 1018 00:40:57,414 --> 00:40:59,915 I want to thank you for backing me. 1019 00:40:59,916 --> 00:41:02,584 It is about earlier today, Alex, 1020 00:41:02,585 --> 00:41:05,254 but I'm not here for you to thank me. 1021 00:41:05,255 --> 00:41:06,964 What are you talking about? 1022 00:41:06,965 --> 00:41:09,549 I got to thinking about what Mike said, 1023 00:41:09,550 --> 00:41:11,343 and he was right. 1024 00:41:11,344 --> 00:41:14,263 You could've done what you did quietly, but you didn't. 1025 00:41:14,264 --> 00:41:15,931 Harvey-- 1026 00:41:15,932 --> 00:41:17,808 Which means this isn't just about you protecting 1027 00:41:17,809 --> 00:41:19,351 your client's interests. 1028 00:41:19,352 --> 00:41:22,062 It's about you protecting yourself. 1029 00:41:22,063 --> 00:41:26,900 So why don't you tell me what's really going on here? 1030 00:41:26,901 --> 00:41:30,487 ♪ ♪ 1031 00:41:30,488 --> 00:41:33,741 ♪ We gotta stand for something ♪ 1032 00:41:36,995 --> 00:41:40,622 ♪ We gotta stand for something ♪ 1033 00:41:40,623 --> 00:41:43,209 ♪ This time, yeah, it's really happening ♪ 1034 00:41:43,233 --> 00:41:45,233 == sync, corrected by elderman == @elder_man 80110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.