All language subtitles for SubtitleTools.com Taboo American Style 3 (1985)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,540 --> 00:00:10,820 TABOO: AMERICAN STYLE PART THREE 2 00:01:37,570 --> 00:01:39,230 And now part three. 3 00:01:39,300 --> 00:01:40,970 I really want to meet your family. 4 00:01:41,580 --> 00:01:43,800 According to what you say they are wonderful. 5 00:01:44,773 --> 00:01:46,380 I would like stay longer. 6 00:01:46,480 --> 00:01:47,940 Oh darling everything is fine. 7 00:01:48,470 --> 00:01:49,460 Wake up for a couple of days 8 00:01:49,500 --> 00:01:51,660 and then come back and finish your diploma. 9 00:01:52,490 --> 00:01:53,790 I will stay until the end of the week. 10 00:01:53,930 --> 00:01:54,890 I know but... 11 00:01:55,670 --> 00:01:58,870 I want to see your mom. Looks like she's strong... 12 00:01:59,470 --> 00:02:00,610 ...and a graceful lady. 13 00:02:01,020 --> 00:02:02,332 Tom is coming to us. 14 00:02:04,410 --> 00:02:05,010 Nina. 15 00:02:07,150 --> 00:02:08,450 We need to discuss this. 16 00:02:11,150 --> 00:02:12,750 He will take with him new girl. 17 00:02:14,380 --> 00:02:15,890 Yes my mother wonderful. 18 00:02:16,810 --> 00:02:17,870 What about your father? 19 00:02:18,660 --> 00:02:20,170 It looks like he born leader. 20 00:02:20,980 --> 00:02:24,810 These people are at the helm. and rule with a firm hand. 21 00:02:25,447 --> 00:02:27,918 I'm sure you and your sister don't argue with him. 22 00:02:28,460 --> 00:02:30,280 This new girl Marilyn... 23 00:02:30,390 --> 00:02:32,110 ... suits him better than Lisa. 24 00:02:32,370 --> 00:02:33,970 Has he already slept with her? 25 00:02:35,460 --> 00:02:37,350 I dont know, did he sleep with her. 26 00:02:37,890 --> 00:02:39,350 Yes my father great guy. 27 00:02:39,393 --> 00:02:40,639 Your sister, Nina... 28 00:02:40,840 --> 00:02:43,060 ...seems so naive and innocent. 29 00:02:43,190 --> 00:02:47,080 Dad, my brother was doing sex in this very house. 30 00:02:47,900 --> 00:02:48,360 What? 31 00:02:49,190 --> 00:02:51,750 Not with me but with Lisa Chinaski. 32 00:02:52,920 --> 00:02:55,100 I accompanied her to him and watched. 33 00:02:56,240 --> 00:02:57,630 And I watched behind you with your mom. 34 00:02:57,980 --> 00:02:58,810 I like it. 35 00:02:59,930 --> 00:03:01,520 My family is amazing. 36 00:03:01,730 --> 00:03:02,490 And, perhaps... 37 00:03:02,670 --> 00:03:04,404 Perhaps you you become a part of it. 38 00:03:49,120 --> 00:03:51,840 Oh Tom, I love it when you do that. 39 00:03:58,920 --> 00:04:00,160 Oh how good. 40 00:04:15,820 --> 00:04:16,910 Hell yes. 41 00:06:01,250 --> 00:06:02,980 May be, this time i will finish. 42 00:06:03,290 --> 00:06:04,300 Oh my God. 43 00:06:15,070 --> 00:06:16,710 Oh my God. 44 00:06:36,050 --> 00:06:37,360 Come to me. 45 00:06:46,640 --> 00:06:47,160 You... 46 00:06:50,120 --> 00:06:51,290 Sorry Marilyn. 47 00:06:51,990 --> 00:06:53,240 Nothing, Tom. 48 00:06:53,870 --> 00:06:56,920 Tomorrow your brother will return from college with a guest. 49 00:06:58,230 --> 00:07:00,570 He must not know that we sleep with you. 50 00:07:01,690 --> 00:07:03,000 Why? Let's tell him. 51 00:07:03,120 --> 00:07:05,260 No no no no no. Don't tell him for anything. 52 00:07:06,080 --> 00:07:07,680 Promise me, don't tell him. 53 00:07:08,630 --> 00:07:09,480 Promise me! 54 00:07:10,690 --> 00:07:12,290 Okay, I promise. 55 00:07:14,970 --> 00:07:16,410 Never tell Tom. 56 00:07:17,760 --> 00:07:20,100 For now, sleep in your room. 57 00:07:20,970 --> 00:07:23,710 Where are we going mother? To the guest room. 58 00:07:24,160 --> 00:07:27,130 No, in the guest room Tom's guest will be sleeping. 59 00:07:28,110 --> 00:07:29,490 And your mother will be here. 60 00:07:29,562 --> 00:07:31,490 Well, I do not. Not in our room. 61 00:07:31,790 --> 00:07:34,570 Young lady, listen to me. I'm still your father! 62 00:07:34,680 --> 00:07:35,810 You are my lover! 63 00:07:42,910 --> 00:07:44,550 I do not speak, that I don't love you. 64 00:07:45,060 --> 00:07:46,523 You say, don't you want me? 65 00:07:46,570 --> 00:07:48,870 No, I do not speak, that I don't want you. 66 00:07:48,900 --> 00:07:49,780 God... 67 00:07:50,430 --> 00:07:52,350 I am endless to you love, honey. 68 00:07:53,560 --> 00:07:54,610 Just... 69 00:07:56,170 --> 00:07:58,020 Lord God. 70 00:07:59,370 --> 00:08:01,620 I know that we have everything is fine with you. 71 00:08:02,880 --> 00:08:05,477 From our point of view, this is amazing... 72 00:08:07,560 --> 00:08:10,410 ... but for the whole world, then what we are working with you... 73 00:08:11,241 --> 00:08:13,481 ...is unacceptable. 74 00:08:20,186 --> 00:08:21,236 Unacceptably. 75 00:08:23,040 --> 00:08:24,330 From their point of view. 76 00:08:27,720 --> 00:08:28,720 I... 77 00:08:29,670 --> 00:08:32,046 Just saying that you should sleep at home. 78 00:08:32,127 --> 00:08:32,560 No. 79 00:08:35,280 --> 00:08:36,833 Not long at all. 80 00:08:36,939 --> 00:08:38,152 It's not permanent. 81 00:08:38,460 --> 00:08:38,999 No. 82 00:08:41,946 --> 00:08:43,280 Someone will know about us. 83 00:08:43,799 --> 00:08:45,273 Who, dad? Who will know? 84 00:08:45,320 --> 00:08:49,273 I don't know who, but early or find out later. 85 00:08:49,633 --> 00:08:53,010 If not Tom then David Weiss arrives in a week. 86 00:08:53,670 --> 00:08:55,830 He is very important to me business partner. 87 00:08:57,030 --> 00:08:58,515 We earn with him much money... 88 00:08:58,555 --> 00:09:01,348 ...and I don't want him to know that I sleep with my daughter. 89 00:09:01,635 --> 00:09:03,840 He can bring us millions. 90 00:09:05,220 --> 00:09:06,220 Millions? 91 00:09:06,600 --> 00:09:07,331 Yes. 92 00:09:07,890 --> 00:09:09,000 What is his profession? 93 00:09:10,320 --> 00:09:11,400 He is a film producer. 94 00:09:15,272 --> 00:09:18,730 Well, dad, we probably we can sleep separately. 95 00:09:19,350 --> 00:09:20,760 Just a few nights. 96 00:09:22,410 --> 00:09:23,059 Good. 97 00:09:24,150 --> 00:09:24,783 Good. 98 00:09:25,500 --> 00:09:27,000 What films does he make? 99 00:09:53,132 --> 00:09:54,132 Mrs Sutherland. 100 00:09:54,370 --> 00:09:55,370 Yes, Ginger? 101 00:09:59,045 --> 00:10:01,298 Ginger, you know what is Tom coming today? 102 00:10:08,539 --> 00:10:10,126 Stay with me, daddy. 103 00:10:11,956 --> 00:10:14,086 I can't, honey. I need to go to work. 104 00:10:14,167 --> 00:10:15,433 Of course you can. 105 00:10:15,547 --> 00:10:17,360 Stay and play with me. 106 00:10:17,407 --> 00:10:18,654 No, I... 107 00:10:19,299 --> 00:10:20,299 ...I can not. 108 00:10:21,744 --> 00:10:23,296 Yes you can. 109 00:10:26,289 --> 00:10:27,763 God knows I would. 110 00:10:28,876 --> 00:10:30,856 I would spend in bed all day. 111 00:10:32,901 --> 00:10:33,728 You are the devil. 112 00:10:35,026 --> 00:10:36,026 You are the devil. 113 00:10:36,421 --> 00:10:37,496 Mrs Sutherland. 114 00:10:38,056 --> 00:10:39,056 Yes, Ginger? 115 00:10:39,440 --> 00:10:41,016 I will stay by your side. 116 00:10:42,726 --> 00:10:43,726 Thanks Ginger. 117 00:10:44,200 --> 00:10:46,606 I said today is Tom coming back? 118 00:10:54,016 --> 00:10:54,778 Deeper. 119 00:10:55,626 --> 00:10:56,838 Who is your daddy? 120 00:11:51,286 --> 00:11:52,456 You're so beautiful. 121 00:11:54,413 --> 00:11:55,413 It is excellent. 122 00:12:14,802 --> 00:12:15,422 God. 123 00:12:40,606 --> 00:12:41,325 Cute... 124 00:12:42,406 --> 00:12:43,406 ...who is your daddy? 125 00:12:45,616 --> 00:12:46,616 My dear. 126 00:12:46,996 --> 00:12:47,996 Cute. 127 00:12:48,406 --> 00:12:49,406 Sit for me. 128 00:12:52,546 --> 00:12:53,546 Okay, that's it. 129 00:12:57,512 --> 00:12:59,176 - Is that so, daddy? - Yes. 130 00:13:00,826 --> 00:13:01,826 Yes... 131 00:13:03,117 --> 00:13:04,117 God. 132 00:13:16,426 --> 00:13:17,426 My baby. 133 00:13:27,220 --> 00:13:29,225 Oh my beautiful baby. 134 00:14:11,776 --> 00:14:12,776 God. 135 00:14:14,289 --> 00:14:15,626 Gorgeous. 136 00:14:45,856 --> 00:14:46,569 Oh yeah. 137 00:14:47,142 --> 00:14:48,142 Oh yeah. 138 00:15:09,413 --> 00:15:10,826 Mrs Sutherland. 139 00:15:11,199 --> 00:15:12,616 Let's get dressed. 140 00:15:13,213 --> 00:15:15,893 Ginger, I'm waiting son and his girlfriend. 141 00:15:15,959 --> 00:15:17,596 They come home. 142 00:15:17,892 --> 00:15:20,146 Mrs Sutherland, let's get you dressed. 143 00:15:20,536 --> 00:15:21,536 Stop it, dad. 144 00:15:21,646 --> 00:15:22,646 Now. 145 00:15:22,888 --> 00:15:24,152 Let's get you dressed. 146 00:15:24,735 --> 00:15:25,735 Good. 147 00:15:48,646 --> 00:15:50,546 I'm finishing. I'm done baby. 148 00:15:50,805 --> 00:15:51,585 Oh yeah. 149 00:15:55,546 --> 00:15:56,344 I'm finishing. 150 00:15:56,777 --> 00:15:58,557 I cum on your back. 151 00:15:59,024 --> 00:16:01,156 I want more for your ass. 152 00:16:19,786 --> 00:16:20,836 Lord God. 153 00:16:22,018 --> 00:16:23,665 God, your brother has arrived. 154 00:16:24,939 --> 00:16:25,993 Damn it. 155 00:16:27,526 --> 00:16:28,526 The son is here. 156 00:16:29,438 --> 00:16:29,972 AND? 157 00:16:30,372 --> 00:16:30,972 AND... 158 00:16:35,615 --> 00:16:36,615 Mother! 159 00:16:37,366 --> 00:16:38,366 Mother! 160 00:16:38,593 --> 00:16:40,976 Tom son! 161 00:16:41,045 --> 00:16:43,546 Oh Tom son you're back. 162 00:16:44,656 --> 00:16:47,356 You came back to me. I missed you so much. 163 00:16:47,707 --> 00:16:50,446 God, I missed you. I really missed. 164 00:16:50,566 --> 00:16:51,766 Okay, okay, mom. 165 00:16:52,396 --> 00:16:55,066 Mom, meet with Marilyn Wilkerson. 166 00:16:55,276 --> 00:16:58,006 Hello Mrs Sutherland. Tom told a lot about you. 167 00:16:58,162 --> 00:17:03,016 And I'm very glad to meet you. I hope you Stay with me for a very, very long time. 168 00:17:03,055 --> 00:17:07,061 Mama I was going to stay for a week but Marilyn must come back... 169 00:17:07,227 --> 00:17:08,553 ...and prepare defend a thesis. 170 00:17:08,580 --> 00:17:10,546 Just for a week? 171 00:17:10,846 --> 00:17:12,196 No no no no no. 172 00:17:12,376 --> 00:17:14,643 You must stay much, much longer. 173 00:17:14,710 --> 00:17:15,717 Mom, is everything okay? 174 00:17:15,856 --> 00:17:17,146 You look tired. 175 00:17:18,046 --> 00:17:19,579 Well, your father... 176 00:17:20,986 --> 00:17:22,846 No, it's actually okay. 177 00:17:23,116 --> 00:17:25,432 I'm fine, your father is fine. 178 00:17:25,671 --> 00:17:26,956 And your sister... 179 00:17:28,725 --> 00:17:31,396 Come in, I will give you milk with cookies. 180 00:17:32,536 --> 00:17:34,726 Thank you mom, but now we drink scotch. 181 00:17:35,326 --> 00:17:36,659 Venno, Mrs. Sutherland. 182 00:17:42,496 --> 00:17:45,252 English teacher says that I can become a writer. 183 00:17:45,916 --> 00:17:49,429 He advised me to visit workshop this summer. 184 00:17:49,786 --> 00:17:50,786 But... 185 00:17:51,296 --> 00:17:54,376 Tom, you know I'm very Proud of your academic achievement... 186 00:17:54,616 --> 00:17:58,476 ...but if you decide to do financially, I will support you. 187 00:17:59,266 --> 00:18:00,266 You know it. 188 00:18:00,766 --> 00:18:01,359 Yes, dad. 189 00:18:01,906 --> 00:18:03,616 Marilyn is fine too. 190 00:18:03,705 --> 00:18:05,656 She is preparing a work on the Baroque. 191 00:18:06,012 --> 00:18:07,516 And what is baroque? 192 00:18:08,039 --> 00:18:10,278 This style appeared after mannerism. 193 00:18:10,546 --> 00:18:14,032 And it existed, albeit with sorry, until the eighteenth century. 194 00:18:14,596 --> 00:18:18,896 Its best representatives: Caravaggio, Dominanichi, Rene... 195 00:18:21,436 --> 00:18:22,838 ...and other Italians. 196 00:18:23,566 --> 00:18:27,412 But after art, almost imperceptibly, flowed into Rococo. 197 00:18:27,676 --> 00:18:29,877 And the age of reason, but in the end this and that. 198 00:18:30,037 --> 00:18:31,915 Was rejected in favor classicism 199 00:18:31,940 --> 00:18:33,015 Wonderful. 200 00:18:33,602 --> 00:18:36,106 What about you, Nina? Do you have plans for college? 201 00:18:37,306 --> 00:18:39,367 Already thought what do you want to study? 202 00:18:39,552 --> 00:18:41,325 I know what I want to learn... 203 00:18:41,716 --> 00:18:44,206 ...but I don't think so teach in college. 204 00:18:45,680 --> 00:18:48,730 Can't exaggerate the importance of extracurricular activities. 205 00:18:48,760 --> 00:18:51,760 It's one of the first things that are looked at in college. 206 00:18:52,084 --> 00:18:55,327 I've been doing a lot additionally. 207 00:18:56,386 --> 00:18:59,627 They require comprehensive developed people. 208 00:19:00,136 --> 00:19:02,635 I dabbled in physical therapy. 209 00:19:03,428 --> 00:19:06,367 As a test subject I used my dad. 210 00:19:07,246 --> 00:19:09,166 Well, it's important for academic performance. 211 00:19:09,821 --> 00:19:13,809 In this area, I would say I have been very successful. 212 00:19:14,266 --> 00:19:16,487 Marilyn room for not ready for guests... 213 00:19:16,587 --> 00:19:19,019 ...but today you can sleep in my room. 214 00:19:19,486 --> 00:19:21,499 You are very sweet, Nina. Thank you. 215 00:19:21,605 --> 00:19:24,885 It looks like you're proud daughter, Mrs Sutherland? 216 00:19:25,006 --> 00:19:27,526 I must confess, I she wasn't that old. 217 00:19:27,703 --> 00:19:28,703 No. 218 00:19:31,006 --> 00:19:31,913 Yes. 219 00:19:34,636 --> 00:19:36,083 Mom, are you okay? 220 00:19:36,803 --> 00:19:38,746 Yes Dear. I... I... 221 00:19:39,256 --> 00:19:40,726 I'm very well. 222 00:19:42,651 --> 00:19:44,056 What a delicious dish. 223 00:19:44,536 --> 00:19:45,536 What's for dessert? 224 00:19:46,486 --> 00:19:48,166 Oh Tom, let's see "Dynasty"? 225 00:19:49,516 --> 00:19:52,696 Tom, I thought maybe shall we talk after dinner? 226 00:19:53,638 --> 00:19:54,638 It would be great. 227 00:19:54,936 --> 00:19:55,322 Of course. 228 00:19:55,383 --> 00:19:58,135 I have always believed in close family relationship. 229 00:20:01,036 --> 00:20:02,176 Everyone likes dinner? 230 00:20:18,482 --> 00:20:20,322 No need to lock up. 231 00:20:22,382 --> 00:20:23,492 What do you think of Marilyn? 232 00:20:24,092 --> 00:20:25,579 What do you think of her? 233 00:20:26,702 --> 00:20:29,102 Nina, in fact, how are you? 234 00:20:30,172 --> 00:20:32,625 Papa is fine but my mother is not herself. 235 00:20:32,822 --> 00:20:34,292 Don't worry about her. 236 00:20:34,832 --> 00:20:36,362 Yes, you're probably right. 237 00:20:37,062 --> 00:20:39,662 Is it menopause or what happens to the elderly? 238 00:20:39,842 --> 00:20:40,704 How is Marilyn? 239 00:20:40,897 --> 00:20:41,582 Does she give? 240 00:20:42,037 --> 00:20:43,037 What do you mean "gives"? 241 00:20:43,322 --> 00:20:44,672 You understand what I mean. 242 00:20:46,772 --> 00:20:48,662 You know, Nina, you've changed. 243 00:20:49,472 --> 00:20:50,672 And she has matured a lot. 244 00:20:53,282 --> 00:20:54,902 And you became very beautiful. 245 00:20:57,375 --> 00:20:57,996 Truth? 246 00:21:01,862 --> 00:21:02,443 Yes. 247 00:21:08,462 --> 00:21:10,335 You're beautiful too, Tom. 248 00:21:11,102 --> 00:21:12,102 Here's how? 249 00:21:15,272 --> 00:21:16,272 What you... 250 00:21:16,461 --> 00:21:18,654 - Oh no. - Guess what? 251 00:21:18,812 --> 00:21:19,292 What? 252 00:21:19,492 --> 00:21:20,492 I had sex. 253 00:21:21,242 --> 00:21:21,859 Truth? 254 00:21:22,018 --> 00:21:22,832 Yeah. 255 00:21:23,639 --> 00:21:25,292 - Do you have many boyfriends? - Not really. 256 00:21:27,062 --> 00:21:29,642 This is good. Guys not should be too much. 257 00:21:30,287 --> 00:21:31,067 Does mom know? 258 00:21:31,458 --> 00:21:32,458 Oh sure. 259 00:21:34,858 --> 00:21:35,822 And how is Marilyn? 260 00:21:36,302 --> 00:21:37,682 You mean like a girl? 261 00:21:37,958 --> 00:21:38,958 She is beautiful. 262 00:21:39,152 --> 00:21:40,922 I can write as much as I want. 263 00:21:42,092 --> 00:21:43,472 We both like to swim. 264 00:21:43,770 --> 00:21:45,190 We are even together sailed on a boat. 265 00:21:45,662 --> 00:21:47,072 I did not mean it. 266 00:21:47,612 --> 00:21:49,382 Lord, Nina, I I don't understand what... 267 00:21:49,712 --> 00:21:50,443 What are you talking about? 268 00:21:52,082 --> 00:21:53,415 Did she do that? 269 00:21:54,698 --> 00:21:55,982 What the fuck you are doing? 270 00:22:01,202 --> 00:22:02,202 Did you? 271 00:22:04,832 --> 00:22:06,092 Nina, what are you doing? 272 00:22:06,398 --> 00:22:08,212 She sucked on you how is lisa? 273 00:22:08,342 --> 00:22:09,662 I followed you. 274 00:22:10,052 --> 00:22:11,612 Have you followed me and Lisa? 275 00:22:12,498 --> 00:22:14,534 Lord, Nina this is a perversion. 276 00:22:14,658 --> 00:22:17,358 No, and you would follow me if possible. 277 00:22:18,348 --> 00:22:20,571 you followed me through the bathroom window. 278 00:22:21,212 --> 00:22:23,042 - Didn't follow. - Don't cheat. 279 00:22:35,138 --> 00:22:36,962 Is that what she did, Tom? 280 00:23:32,612 --> 00:23:33,782 You're crazy. 281 00:24:44,110 --> 00:24:45,412 Fuck me, Tom. 282 00:24:46,005 --> 00:24:46,717 Oh yeah. 283 00:25:13,322 --> 00:25:14,322 My God. 284 00:25:14,702 --> 00:25:15,702 Lord, God. 285 00:25:33,440 --> 00:25:35,693 With her you are did? 286 00:25:36,422 --> 00:25:37,013 No. 287 00:25:41,515 --> 00:25:42,256 Oh my God. 288 00:25:43,352 --> 00:25:44,352 God. 289 00:25:51,962 --> 00:25:52,962 Like this. 290 00:26:12,842 --> 00:26:13,842 Fuck. 291 00:26:15,452 --> 00:26:16,248 Bliss. 292 00:26:42,558 --> 00:26:43,367 Oh damn. 293 00:26:47,038 --> 00:26:47,424 Yes. 294 00:26:48,089 --> 00:26:48,838 God. 295 00:26:58,202 --> 00:26:59,202 Oh yeah. 296 00:27:07,502 --> 00:27:08,502 Oh yeah. 297 00:27:35,312 --> 00:27:37,052 My poor, poor brother. 298 00:27:39,312 --> 00:27:42,098 Not even with anyone ok to fuck. 299 00:27:43,249 --> 00:27:46,712 No, she'll do anything if you experience an orgasm. 300 00:27:47,755 --> 00:27:49,982 I should try loosen her up? 301 00:27:51,302 --> 00:27:51,812 She is... 302 00:27:52,292 --> 00:27:54,152 She is very old fashioned girl. 303 00:27:54,295 --> 00:27:58,212 She will sleep with me. That is, in my bedroom. 304 00:27:58,938 --> 00:28:01,191 Let's see what I can do. 305 00:28:03,152 --> 00:28:03,891 Nina... 306 00:28:04,862 --> 00:28:05,862 I even don't know. 307 00:28:12,472 --> 00:28:14,312 This will be our secret. 308 00:28:21,242 --> 00:28:22,242 Come in. 309 00:28:25,339 --> 00:28:28,382 Do you really want to did I sleep here today? 310 00:28:29,132 --> 00:28:30,132 With you? 311 00:28:30,422 --> 00:28:32,402 What's the matter, you Nina quarreled? 312 00:28:34,955 --> 00:28:36,355 Tom and Marilyn are here. 313 00:28:37,092 --> 00:28:39,872 I don't want them something was suspect. 314 00:28:40,382 --> 00:28:42,689 And David Weiss is coming a week later. 315 00:28:42,902 --> 00:28:45,016 At least let's pretend that everything is fine. 316 00:28:48,123 --> 00:28:50,403 Okay Hunding, as you say. 317 00:28:50,470 --> 00:28:50,970 Good. 318 00:28:51,992 --> 00:28:52,992 Good. 319 00:28:56,205 --> 00:28:59,238 Harding, I don't want you bother but... 320 00:29:02,342 --> 00:29:02,974 What? 321 00:29:03,602 --> 00:29:06,427 You are even in the slightest degree is not concerned 322 00:29:06,473 --> 00:29:09,680 that Marilyn with Nina sleep in the same room? 323 00:29:10,502 --> 00:29:13,592 You know I can't find their black nighties. 324 00:29:13,911 --> 00:29:14,911 They are with Nina. 325 00:29:15,542 --> 00:29:16,539 No, I'm not concerned. 326 00:29:16,579 --> 00:29:19,382 And what do you want, settle Marilyn and son in the same room? 327 00:29:20,702 --> 00:29:22,892 No no. I guess you're right. 328 00:29:23,192 --> 00:29:24,192 Good. 329 00:29:25,322 --> 00:29:26,462 Just go to sleep. 330 00:29:28,262 --> 00:29:29,101 Take your pills. 331 00:29:29,142 --> 00:29:32,361 Yes, I took the pills. I'll try to sleep. 332 00:29:32,409 --> 00:29:32,962 Good. 333 00:30:09,270 --> 00:30:12,003 Nina, thank you called me to her room. 334 00:30:12,043 --> 00:30:13,243 No problem. 335 00:30:13,772 --> 00:30:15,872 I'd like to sleep with Tom, you know. 336 00:30:16,232 --> 00:30:17,072 Just sleep 337 00:30:17,252 --> 00:30:19,472 Parents always come to worse conclusions. 338 00:30:21,392 --> 00:30:24,032 We would not like to they thought of something like that. 339 00:30:25,072 --> 00:30:26,072 Your mother. 340 00:30:27,482 --> 00:30:29,725 Everyone here is very kind to me. 341 00:30:30,255 --> 00:30:33,595 Tom, of course, and yours mom is very nice. 342 00:30:34,022 --> 00:30:36,812 And even your dad is a little talked to me after dinner. 343 00:30:36,927 --> 00:30:37,967 Oh really? 344 00:30:38,522 --> 00:30:41,327 Yes, about business, career and all that. 345 00:30:42,452 --> 00:30:45,362 I don't even know how to thank you for your hospitality. 346 00:30:45,458 --> 00:30:46,458 You do not know? 347 00:30:47,342 --> 00:30:50,672 I could show you our campus if you decide to visit us. 348 00:30:51,210 --> 00:30:54,190 Or we can walk shopping for new clothes. 349 00:30:55,470 --> 00:30:58,200 on my mind there was something else. 350 00:30:59,342 --> 00:31:00,872 Well, do you like museums? 351 00:31:02,450 --> 00:31:05,050 You are cute, Nina. You have a great body. 352 00:31:13,620 --> 00:31:14,800 Vibrator? 353 00:31:19,260 --> 00:31:22,070 It's for my back when she hurts. 354 00:31:22,130 --> 00:31:22,980 Well, of course. 355 00:31:25,510 --> 00:31:26,500 Won't you tell Tom? 356 00:31:27,160 --> 00:31:28,570 This will be our secret. 357 00:31:29,800 --> 00:31:31,920 Lie down, I will help you relax. 358 00:31:32,222 --> 00:31:33,222 I don't know you don't... 359 00:31:33,960 --> 00:31:35,910 You are not a lesbian by chance? 360 00:31:36,180 --> 00:31:38,970 No, I'm just a pervert. Lie still. 361 00:31:46,030 --> 00:31:47,050 Not there. 362 00:31:49,862 --> 00:31:50,862 No, Nina. 363 00:31:51,330 --> 00:31:52,710 Don't tell Tom. 364 00:31:53,350 --> 00:31:55,230 I said that it will be our secret. 365 00:32:13,830 --> 00:32:14,310 Nina... 366 00:32:16,850 --> 00:32:17,980 Oh my goodness. 367 00:32:19,540 --> 00:32:20,800 Don't say anything to Tom. 368 00:32:21,120 --> 00:32:22,230 And why not? 369 00:32:22,380 --> 00:32:24,180 Ask him about it. 370 00:32:24,940 --> 00:32:26,660 I can't with Tom. 371 00:32:26,881 --> 00:32:27,998 We are not married. 372 00:32:28,300 --> 00:32:30,240 But this is already perversion. 373 00:32:30,361 --> 00:32:33,182 Now lie still and relax. 374 00:33:13,427 --> 00:33:14,622 Don't ask me for it. 375 00:33:15,182 --> 00:33:16,562 Come on, you can. 376 00:33:41,570 --> 00:33:43,060 There is no need. 377 00:33:52,652 --> 00:33:53,652 Relax. 378 00:33:53,942 --> 00:33:55,562 I know that do you like. 379 00:34:03,294 --> 00:34:04,572 Oh put it in. 380 00:34:08,310 --> 00:34:09,000 Quiet. 381 00:34:09,880 --> 00:34:11,110 Slow down. 382 00:34:21,182 --> 00:34:23,192 Deeper, just a little. 383 00:35:06,422 --> 00:35:07,822 Well done, relax. 384 00:35:33,200 --> 00:35:34,590 Please don't stop. 385 00:35:35,010 --> 00:35:35,820 Where are you going? 386 00:35:36,152 --> 00:35:38,072 Wait here I I'll be back soon. 387 00:36:08,552 --> 00:36:10,382 - Nina, what is it? - Let's go. 388 00:36:21,120 --> 00:36:22,100 What's this? 389 00:36:30,152 --> 00:36:33,432 See she always wanted a vibrator in your ass. 390 00:36:34,040 --> 00:36:36,010 Now she can finish. 391 00:36:39,380 --> 00:36:40,830 All is well, all is well. 392 00:37:34,180 --> 00:37:35,080 Oh yeah. 393 00:39:22,090 --> 00:39:23,200 Interesting... 394 00:39:52,000 --> 00:39:53,730 - Hello, Marilyn. - Morning, Mr. Sutherland. 395 00:39:53,750 --> 00:39:54,580 - Hi Tom. - Hi. 396 00:39:54,970 --> 00:39:55,850 How is mother? 397 00:39:56,950 --> 00:39:58,030 Mother is still sleeping. 398 00:40:03,002 --> 00:40:04,411 I'll call David Weiss. 399 00:40:04,784 --> 00:40:06,498 And, of course, the producer. 400 00:40:07,280 --> 00:40:09,690 Yes, we shoot, we shoot. 401 00:40:10,470 --> 00:40:11,310 We started. 402 00:40:11,540 --> 00:40:12,780 You fooled dad! 403 00:40:13,090 --> 00:40:14,520 He cheated for his own gain. 404 00:40:14,550 --> 00:40:15,060 No. 405 00:40:15,334 --> 00:40:16,354 I didn't cheat. 406 00:40:17,140 --> 00:40:19,280 I just told him how walker you are. 407 00:40:19,820 --> 00:40:22,220 And where did you find out, John? 408 00:40:22,490 --> 00:40:26,250 Heard tales in public Madam Sally's house? 409 00:40:26,950 --> 00:40:28,490 Okay, filmed, filmed. 410 00:40:28,650 --> 00:40:29,870 Just a minute, wait. 411 00:40:31,890 --> 00:40:35,010 Guys what are we Do you think we're filming? 412 00:40:35,320 --> 00:40:37,840 This is very important for movie scene. 413 00:40:43,054 --> 00:40:44,500 "David Weiss productions". 414 00:40:44,740 --> 00:40:46,460 Hello. it Harding Sutherland. 415 00:40:46,520 --> 00:40:46,900 Who? 416 00:40:47,110 --> 00:40:49,560 Hardin Sutherland. David Weiss, please. 417 00:40:49,770 --> 00:40:51,650 - What company are you from? - He already knows me. 418 00:40:51,710 --> 00:40:53,390 - Wait please. - Yes thank you. 419 00:40:57,274 --> 00:41:00,330 This is the center stage. Turning point. 420 00:41:00,500 --> 00:41:01,010 It's clear? 421 00:41:01,290 --> 00:41:03,453 This time I want more sensibility. 422 00:41:03,453 --> 00:41:03,470 Mr Weiss, they call you. This time I want more sensibility. 423 00:41:03,470 --> 00:41:05,014 Mr Weiss, they call you. 424 00:41:05,470 --> 00:41:06,050 Later. 425 00:41:06,760 --> 00:41:10,510 - From you I want emotions. - David, are you leaving here? 426 00:41:11,160 --> 00:41:11,560 What? 427 00:41:11,770 --> 00:41:13,780 We've been waiting for you for 25 minutes. 428 00:41:13,980 --> 00:41:16,260 If you don't leave now then we'll be stuck in traffic jams. 429 00:41:16,800 --> 00:41:17,710 This is my wife. 430 00:41:17,710 --> 00:41:19,200 Listen, go sit down. 431 00:41:19,620 --> 00:41:21,410 - Who is calling? - Harding Sutherland. 432 00:41:21,890 --> 00:41:22,920 Harding Sutherland? 433 00:41:23,540 --> 00:41:25,250 Sutherland, David. You forgot? 434 00:41:25,260 --> 00:41:27,320 Harding Sutherland? My God. 435 00:41:28,080 --> 00:41:29,290 All in place. 436 00:41:29,340 --> 00:41:30,020 Be silent! 437 00:41:30,380 --> 00:41:32,600 Without Harding Sutherland we're not making a movie. 438 00:41:33,100 --> 00:41:34,803 tell mister Sutherland 439 00:41:34,803 --> 00:41:37,050 that we are in a hurry left 20 minutes ago. 440 00:41:37,310 --> 00:41:37,910 Good? 441 00:41:38,494 --> 00:41:40,544 We're curling up let's continue in the morning. 442 00:41:40,894 --> 00:41:41,894 Correctly. 443 00:41:42,430 --> 00:41:43,400 I'm sorry. 444 00:41:45,310 --> 00:41:49,370 David, can I rewrite your lines for the weekend? 445 00:41:49,420 --> 00:41:50,790 They are not for me. 446 00:41:51,240 --> 00:41:52,070 You're right. 447 00:41:52,500 --> 00:41:54,720 These lines are not for you. 448 00:41:55,654 --> 00:41:57,437 Thanks for the idea. Did you take the clothes? 449 00:41:57,460 --> 00:41:57,800 Yes. 450 00:42:00,760 --> 00:42:02,020 Okay, let's turn off the light. 451 00:42:06,240 --> 00:42:07,360 See you, Mrs Sutherland. 452 00:42:07,390 --> 00:42:09,500 It was very nice to meet you. 453 00:42:10,120 --> 00:42:10,990 Goodbye, Mr Sutherland. 454 00:42:11,040 --> 00:42:11,940 So long, Marilyn. 455 00:42:11,970 --> 00:42:14,020 - I had a great time. - Let's go, Marilyn, otherwise we'll be late. 456 00:42:15,560 --> 00:42:18,570 Dad, Marilyn and I are leaving for the city for dinner and then I'll see her off. 457 00:42:18,590 --> 00:42:20,300 Okay, Tom, OK. 458 00:42:20,374 --> 00:42:21,664 - Have some fun. So long, Nina. 459 00:42:22,390 --> 00:42:25,650 Nina, get dressed. Our guests will come. 460 00:42:26,644 --> 00:42:27,644 Emily... 461 00:42:28,350 --> 00:42:31,520 Do something, Emily. Take your pills, please. 462 00:42:32,494 --> 00:42:33,494 Ginger! 463 00:42:33,690 --> 00:42:36,850 Ginger please bring the martini and hurry! 464 00:42:37,010 --> 00:42:37,690 Thank you! 465 00:42:41,840 --> 00:42:43,090 David, relax. 466 00:42:43,710 --> 00:42:44,400 To relax? 467 00:42:44,600 --> 00:42:46,070 Baby, I have three days 468 00:42:46,070 --> 00:42:48,230 to collect a million Or there won't be a movie. 469 00:42:49,150 --> 00:42:51,000 bring yourself all right, come on. 470 00:42:51,050 --> 00:42:51,550 In order? 471 00:42:51,570 --> 00:42:54,660 - Come on, tie your tie. - Yes, now, now. 472 00:42:56,400 --> 00:42:58,380 What's this? Limousine? He can't afford us. 473 00:42:58,402 --> 00:43:00,934 Don't worry about Limousine. Everything is fine. 474 00:43:01,110 --> 00:43:01,850 - Yes? - Fine. 475 00:43:01,880 --> 00:43:04,040 What kind of people, in general, those Sutherlands? 476 00:43:05,880 --> 00:43:08,070 blue bloods in sixth generation. 477 00:43:08,110 --> 00:43:09,020 They live in a mansion. 478 00:43:09,730 --> 00:43:11,850 That is, I have to all weekend... 479 00:43:11,850 --> 00:43:13,550 ...sit and discuss baking recipes? 480 00:43:14,450 --> 00:43:14,800 Yes. 481 00:43:16,090 --> 00:43:17,790 - I look like? - Fine. 482 00:43:17,980 --> 00:43:19,860 - You look great. - Good. 483 00:43:22,020 --> 00:43:22,590 God... 484 00:43:23,374 --> 00:43:25,114 whole weekend disappear. 485 00:43:26,970 --> 00:43:27,880 Relax. 486 00:43:37,470 --> 00:43:37,950 Nina! 487 00:43:38,070 --> 00:43:38,690 Emily! 488 00:43:39,190 --> 00:43:40,110 They are here! 489 00:43:47,920 --> 00:43:50,290 Hello, hello Greetings. 490 00:43:50,524 --> 00:43:51,524 Come in. 491 00:43:51,680 --> 00:43:53,130 - Hey, Harding. - Hi. 492 00:43:53,220 --> 00:43:54,540 - How are you? - Good. 493 00:43:54,544 --> 00:43:56,010 - You look good. - Thanks, you too. 494 00:43:56,060 --> 00:43:57,250 Harding, this is mine. Dierdra's wife. 495 00:43:57,870 --> 00:43:59,650 - Nice to meet you, Dierdra. - How are you? 496 00:43:59,730 --> 00:44:00,310 I am glad. 497 00:44:00,360 --> 00:44:02,960 Dierdra, this my wife Emily. 498 00:44:02,990 --> 00:44:04,110 Emily, this is Dierdra. 499 00:44:04,150 --> 00:44:05,650 And David Weiss. 500 00:44:05,650 --> 00:44:06,140 Hello. 501 00:44:06,140 --> 00:44:07,560 Hello David. 502 00:44:07,990 --> 00:44:11,370 David, Dierdra this is my daughter, Nina. 503 00:44:12,170 --> 00:44:13,030 Hello Nina. 504 00:44:13,120 --> 00:44:13,910 Hello. 505 00:44:14,280 --> 00:44:16,760 Well let's move on to another room. 506 00:44:17,130 --> 00:44:18,280 I beg your pardon. 507 00:44:18,874 --> 00:44:20,734 I'm glad to see you, I am glad. 508 00:44:22,150 --> 00:44:23,450 I did tell you. 509 00:44:24,370 --> 00:44:25,130 OK. 510 00:44:26,010 --> 00:44:28,680 Wonderful again receive guests at home. 511 00:44:28,680 --> 00:44:30,030 Is not it, Harding? 512 00:44:30,150 --> 00:44:31,810 Yes honey, that's wonderful. 513 00:44:32,060 --> 00:44:35,060 It is unfortunate that the son could join us. 514 00:44:35,320 --> 00:44:36,270 What a grief. 515 00:44:36,664 --> 00:44:38,074 Have some more wine, dear. 516 00:44:40,490 --> 00:44:41,670 Yes, but Tom is a writer. 517 00:44:41,670 --> 00:44:43,012 Who knows, maybe one day 518 00:44:43,012 --> 00:44:45,230 he will write something for Mr Weiss. 519 00:44:45,300 --> 00:44:48,880 Emily, don't think the Weisses want to talk about our son. 520 00:44:50,410 --> 00:44:51,760 So, David. 521 00:44:52,540 --> 00:44:53,210 Harding. 522 00:44:55,210 --> 00:44:55,710 Nina. 523 00:44:56,070 --> 00:44:57,810 Tell you do you like movies? 524 00:44:58,040 --> 00:44:59,180 Which films you love? 525 00:44:59,970 --> 00:45:02,680 With murders violence and sex. 526 00:45:03,286 --> 00:45:04,954 Oh that Nina. 527 00:45:05,302 --> 00:45:06,874 At your daughter excellent taste. 528 00:45:06,950 --> 00:45:08,050 These same profitable. 529 00:45:08,230 --> 00:45:11,100 I know, but we don't should encourage it. 530 00:45:11,610 --> 00:45:12,820 She is also very beautiful. 531 00:45:14,040 --> 00:45:15,720 You didn't think about to act in films? 532 00:45:15,900 --> 00:45:19,020 Well, like all girls, this thought came to me. 533 00:45:19,070 --> 00:45:20,290 Oh, really? 534 00:45:21,300 --> 00:45:25,190 Oh good. Ginger makes better salads. 535 00:45:27,210 --> 00:45:28,300 Let's get started. 536 00:45:30,240 --> 00:45:31,830 I am very happy, that you came. 537 00:45:32,450 --> 00:45:33,370 Isn't that right, Emily? 538 00:45:33,470 --> 00:45:34,550 Yes Yes. 539 00:45:37,470 --> 00:45:38,730 The evening will be wonderful. 540 00:45:38,790 --> 00:45:40,220 Used to cook, Emily. 541 00:45:40,594 --> 00:45:41,594 Before? 542 00:45:42,327 --> 00:45:43,327 Bye then... 543 00:45:44,224 --> 00:45:45,334 ...we didn't hire Ginger. 544 00:45:45,697 --> 00:45:46,783 Ah, Ginger. Well, yes. 545 00:45:48,090 --> 00:45:49,190 Nina too learning to cook. 546 00:45:49,680 --> 00:45:50,440 Is Nina cooking? 547 00:45:50,830 --> 00:45:51,310 Yeah. 548 00:45:51,630 --> 00:45:52,480 Yes, Nina? 549 00:45:52,725 --> 00:45:53,725 Yes, father. 550 00:45:57,300 --> 00:45:59,660 Never. More never, David! 551 00:46:00,450 --> 00:46:02,490 It was even more boring than I imagined. 552 00:46:03,060 --> 00:46:06,750 If not for my daughter, I would fell asleep before the main course. 553 00:46:08,640 --> 00:46:10,050 Yes, you are right, you are right. 554 00:46:11,690 --> 00:46:13,190 She is hot is not it? 555 00:46:15,010 --> 00:46:18,030 To be honest, I have for her a couple of scenes in the movie. 556 00:46:18,870 --> 00:46:20,870 Can you imagine? If I make it into a movie... 557 00:46:21,870 --> 00:46:23,680 ... the old man will give it us anything. 558 00:46:24,154 --> 00:46:25,154 Do you want her? 559 00:46:26,740 --> 00:46:27,310 Are you not? 560 00:46:32,820 --> 00:46:33,500 She is hot. 561 00:46:34,526 --> 00:46:35,823 But not worth the risk. 562 00:46:37,980 --> 00:46:38,930 Maybe you're right. 563 00:46:39,960 --> 00:46:41,100 But you're worth the risk. 564 00:46:58,080 --> 00:46:59,270 Yes, she is hot. 565 00:47:01,130 --> 00:47:03,620 Oh yes, she is very hot girl. 566 00:47:31,600 --> 00:47:33,060 Oh yeah. 567 00:47:35,010 --> 00:47:36,460 Oh god yes. 568 00:47:39,000 --> 00:47:40,770 Suck my dick. 569 00:47:49,070 --> 00:47:50,250 Come on honey. 570 00:47:51,810 --> 00:47:53,150 Oh yeah. 571 00:47:54,330 --> 00:47:56,150 Yes Yes Come on baby. 572 00:48:01,480 --> 00:48:02,960 Good. 573 00:48:06,160 --> 00:48:08,520 I love how you do it. 574 00:48:23,060 --> 00:48:24,490 Yeah baby. 575 00:48:24,780 --> 00:48:25,990 Like this. 576 00:48:26,930 --> 00:48:28,150 Yes. 577 00:48:30,664 --> 00:48:33,472 Like how I fuck you in the mouth? I know what I like. 578 00:48:33,600 --> 00:48:35,860 Do you like, when you get fucked? 579 00:48:35,880 --> 00:48:36,500 - Oh yeah. - BUT? 580 00:48:36,710 --> 00:48:37,810 Yes, David. 581 00:48:38,120 --> 00:48:39,630 Yes, baby, yes. 582 00:48:49,240 --> 00:48:51,070 Lord, God. 583 00:48:51,610 --> 00:48:54,220 She turned me on so that I I can't help but fuck you. 584 00:48:54,530 --> 00:48:55,680 Damn her. 585 00:49:04,730 --> 00:49:06,150 Oh yeah. 586 00:49:07,774 --> 00:49:08,734 Oh yeah. 587 00:49:09,421 --> 00:49:10,141 Oh yeah. 588 00:49:49,114 --> 00:49:50,114 Yes. 589 00:51:03,422 --> 00:51:04,422 Oh yeah. 590 00:51:16,300 --> 00:51:16,970 Like? 591 00:51:52,960 --> 00:51:54,150 Oh yeah baby. 592 00:53:49,280 --> 00:53:50,980 I want a screen test. 593 00:53:53,500 --> 00:53:54,490 They will. 594 00:53:55,360 --> 00:53:57,900 David, don't you think what are you in a hurry? 595 00:54:00,810 --> 00:54:01,240 No. 596 00:54:15,230 --> 00:54:16,320 David... 597 00:54:18,620 --> 00:54:20,490 Movies come out frequently beyond the budget. 598 00:54:21,500 --> 00:54:24,790 Can you tell me the exact filming end date? 599 00:54:25,892 --> 00:54:26,892 Yes I can. 600 00:54:27,020 --> 00:54:28,800 Good morning. Did everyone sleep? 601 00:54:29,660 --> 00:54:31,790 The amount will be over half a million? 602 00:54:33,530 --> 00:54:34,350 Actually... 603 00:54:34,940 --> 00:54:36,460 - We could... - David. 604 00:54:37,030 --> 00:54:38,260 Tell Harding about Nina. 605 00:54:39,700 --> 00:54:40,810 Oh yes. Harding... 606 00:54:41,110 --> 00:54:42,080 Harding, I... 607 00:54:42,750 --> 00:54:44,070 I want to take your daughter. 608 00:54:44,582 --> 00:54:45,582 What do you want? 609 00:54:45,850 --> 00:54:47,940 He wants to arrange me samples, dad. 610 00:54:48,086 --> 00:54:48,580 Right. 611 00:54:48,812 --> 00:54:51,493 Because of this, there will be little delay. 612 00:54:51,840 --> 00:54:54,020 But perhaps this opportunity not to be missed 613 00:54:54,190 --> 00:54:56,490 Well, if Nina doesn't against, then I will be glad. 614 00:55:02,260 --> 00:55:03,300 You fooled dad! 615 00:55:03,422 --> 00:55:05,072 Deceived for the sake of its benefit. 616 00:55:05,612 --> 00:55:06,662 I didn't cheat. 617 00:55:07,000 --> 00:55:09,650 I just told him how walker you are. 618 00:55:11,250 --> 00:55:12,820 And where are you did you know John? 619 00:55:13,120 --> 00:55:15,230 Heard tales in public Madam Sally's house? 620 00:55:15,992 --> 00:55:16,442 Nina! 621 00:55:16,690 --> 00:55:17,280 Good. 622 00:55:17,350 --> 00:55:18,220 Excellent. 623 00:55:20,420 --> 00:55:21,360 Amazing. 624 00:55:22,170 --> 00:55:24,430 Here is our new Miss Samantha. 625 00:55:24,460 --> 00:55:24,890 How are you? 626 00:55:25,382 --> 00:55:26,217 Thank you David 627 00:55:26,280 --> 00:55:28,950 You have to learn a lot of lines, and filming today. Will you manage? 628 00:55:29,280 --> 00:55:30,160 I'll try. 629 00:55:30,362 --> 00:55:33,670 Fiction. Listen, go to dressing room "C" to Donna. 630 00:55:33,820 --> 00:55:37,590 She'll put makeup on you and you rehearse. Good? 631 00:55:37,660 --> 00:55:39,510 - Good. - Awesome. 632 00:55:41,830 --> 00:55:44,490 Looks like we've made good deal. 633 00:55:44,520 --> 00:55:47,510 I'm glad we're both sensible people. No problems are foreseen. 634 00:55:47,570 --> 00:55:50,750 What problems can there be? She blew them away. 635 00:55:50,900 --> 00:55:53,400 Well, it can be to tell. Yes. 636 00:55:55,120 --> 00:55:56,590 What about banker? 637 00:55:57,200 --> 00:55:59,430 And money? I am everything fixed it yesterday. 638 00:56:00,182 --> 00:56:00,949 Excellent. 639 00:56:01,400 --> 00:56:03,130 Hi all! Sorry for being late! 640 00:56:03,790 --> 00:56:06,450 Hello. Where should I go to dressing room "C"? 641 00:56:07,590 --> 00:56:09,030 Don't worry, I'll be right there. 642 00:56:09,180 --> 00:56:09,820 Laura! 643 00:56:11,990 --> 00:56:13,020 Shit Lord. 644 00:56:16,670 --> 00:56:18,690 What does she do in my closet? 645 00:56:18,980 --> 00:56:22,310 In my dress reading my script. 646 00:56:22,892 --> 00:56:25,622 Listen, come here, Laura. There was a small problem. 647 00:56:26,102 --> 00:56:27,572 Let's go, I I will explain to you. 648 00:56:36,332 --> 00:56:37,332 Mom, are you awake? 649 00:56:41,080 --> 00:56:41,680 Mom? 650 00:56:42,840 --> 00:56:43,360 Mother? 651 00:56:44,660 --> 00:56:46,420 - Are you awake? - Volume... 652 00:56:48,450 --> 00:56:49,510 Tom, is that you? 653 00:56:49,970 --> 00:56:50,780 Mom, are you okay? 654 00:56:51,570 --> 00:56:52,370 Are you okay mom? 655 00:56:53,700 --> 00:56:54,600 I dont know. 656 00:56:55,595 --> 00:56:56,595 I think yes. 657 00:56:59,470 --> 00:57:00,660 Did you accept them? 658 00:57:02,210 --> 00:57:04,950 Nina and her father said that they are good for me. 659 00:57:05,440 --> 00:57:06,730 Aliumdebutal. 660 00:57:08,020 --> 00:57:08,580 "Demirol". 661 00:57:09,500 --> 00:57:10,770 These are strong medicines. 662 00:57:12,550 --> 00:57:15,290 listen, they really are right. I need them. 663 00:57:15,330 --> 00:57:16,980 I need them from nerves. 664 00:57:18,100 --> 00:57:19,210 I can't believe. 665 00:57:23,690 --> 00:57:25,580 They are really very help to relax. 666 00:57:27,630 --> 00:57:29,300 They help a lot. 667 00:57:46,900 --> 00:57:48,240 First! Started! 668 00:57:48,440 --> 00:57:49,990 And where are you did you know John? 669 00:57:50,020 --> 00:57:51,890 Heard tales in public Madam Sally's house? 670 00:57:51,992 --> 00:57:53,252 You are a cheeky girl. 671 00:57:53,300 --> 00:57:56,800 You get angry and bring down crazy all the guys in town. 672 00:57:57,050 --> 00:57:58,270 I have no right to that? 673 00:57:58,780 --> 00:57:59,550 In this case... 674 00:58:00,000 --> 00:58:00,850 ...that's my right. 675 00:58:07,590 --> 00:58:08,080 Taken. 676 00:58:09,050 --> 00:58:11,160 Fiction. Amazing. 677 00:58:12,812 --> 00:58:16,231 Nina, this is the first time I've seen this scene played as intended. 678 00:58:16,760 --> 00:58:17,790 You are both great. 679 00:58:18,140 --> 00:58:19,680 It was wonderful. 680 00:58:19,710 --> 00:58:20,440 Wonderful. 681 00:58:21,092 --> 00:58:22,092 So what's next? 682 00:58:22,280 --> 00:58:25,120 You're done for today. I'm waiting for you tomorrow morning. 683 00:58:25,340 --> 00:58:28,650 First of all, we will take as dad cuts off Tony's head. 684 00:58:29,210 --> 00:58:30,070 We are free? 685 00:58:30,200 --> 00:58:31,380 - Yes. - Good. 686 00:58:33,812 --> 00:58:35,222 David, can we talk? 687 00:58:35,642 --> 00:58:36,202 Yes. 688 00:58:44,102 --> 00:58:45,102 I'm listening. 689 00:58:47,054 --> 00:58:48,552 David, I have there is a request. 690 00:58:49,250 --> 00:58:49,800 Of course. 691 00:58:50,390 --> 00:58:51,550 For my father. 692 00:58:51,990 --> 00:58:55,950 He prevents me from getting ready. He really interferes. 693 00:58:56,440 --> 00:58:57,930 Don't let him to the site. 694 00:58:58,080 --> 00:58:59,460 Good. No problem. 695 00:59:00,530 --> 00:59:02,760 Thank you David This will be our secret. 696 00:59:03,040 --> 00:59:03,580 Excellent. 697 00:59:05,760 --> 00:59:07,070 I hope he issues a check. 698 00:59:21,272 --> 00:59:24,002 Dad with Nina strongly got into the movie business, huh? 699 00:59:25,180 --> 00:59:26,750 I filled your bath. 700 00:59:28,150 --> 00:59:28,550 What? 701 00:59:29,120 --> 00:59:31,210 I filled you nice hot bath. 702 00:59:33,180 --> 00:59:34,920 Mom, I already twelve years. 703 00:59:39,180 --> 00:59:41,130 De... nineteen? 704 00:59:45,750 --> 00:59:47,630 I didn't turn off the water. 705 00:59:49,840 --> 00:59:51,450 Mom, I'm already in college. 706 01:00:01,622 --> 01:00:03,302 Baby, lean back. 707 01:00:03,360 --> 01:00:06,020 Listen to me. I must tell you something. 708 01:00:07,470 --> 01:00:08,090 What? 709 01:00:09,240 --> 01:00:10,630 Lie down, dear. I want... 710 01:00:11,610 --> 01:00:13,200 I want to look at you. 711 01:00:13,250 --> 01:00:16,140 You have become very beautiful young man. 712 01:00:17,640 --> 01:00:18,820 Mom, I'm naked. 713 01:00:22,710 --> 01:00:23,380 Lie down. 714 01:00:25,680 --> 01:00:29,950 Promise me, it doesn't say Nina with her father, about what I'll tell you 715 01:00:30,000 --> 01:00:31,000 Promise. 716 01:00:32,010 --> 01:00:32,578 What? 717 01:00:33,270 --> 01:00:35,625 You won't tell them what i'm going to tell you now. 718 01:00:35,690 --> 01:00:36,630 Say what? 719 01:00:36,890 --> 01:00:39,150 Thomas, just promise me. 720 01:00:39,540 --> 01:00:41,850 Okay, calm down. What? 721 01:00:43,220 --> 01:00:43,880 Lie down. 722 01:00:45,930 --> 01:00:46,670 It... 723 01:00:47,230 --> 01:00:49,630 It's about Nina and your father. 724 01:00:50,400 --> 01:00:51,270 You see... 725 01:00:52,140 --> 01:00:53,080 Nina... 726 01:00:53,280 --> 01:00:55,720 ...not a pretty girl which we thought it was. 727 01:00:55,990 --> 01:00:56,600 No. 728 01:00:56,830 --> 01:00:57,930 She is... 729 01:00:58,740 --> 01:00:59,440 ...other. 730 01:01:00,415 --> 01:01:03,903 She acts very bad, like your father. 731 01:01:04,830 --> 01:01:07,170 I'm scared and lonely. 732 01:01:07,250 --> 01:01:09,680 Mom, what are you talking about? What the hell are they doing? 733 01:01:12,260 --> 01:01:13,300 In the bedroom. 734 01:01:14,400 --> 01:01:14,930 What? 735 01:01:16,740 --> 01:01:17,300 In the bedroom. 736 01:01:17,840 --> 01:01:18,230 What? 737 01:01:18,690 --> 01:01:20,000 In the bedroom. 738 01:01:20,420 --> 01:01:21,420 Which bedroom? 739 01:01:22,560 --> 01:01:24,480 In my. Well, in Nina... 740 01:01:25,230 --> 01:01:25,770 ...bedroom. 741 01:01:25,870 --> 01:01:28,060 Mom, explain what are you talking about? 742 01:01:29,450 --> 01:01:32,270 Darling, lay back I want to touch you. 743 01:01:32,570 --> 01:01:35,160 You know, Marilyn very good girl. 744 01:01:35,200 --> 01:01:37,430 Mom, what about Nina and dad? 745 01:01:37,680 --> 01:01:38,910 What are they doing wrong? 746 01:01:41,090 --> 01:01:41,860 Nina... 747 01:01:42,960 --> 01:01:44,860 ... moved some of your things. 748 01:01:45,620 --> 01:01:49,520 Thomas you have to promise what you won't say. 749 01:01:49,950 --> 01:01:50,710 Please. 750 01:01:57,540 --> 01:01:58,120 I'm funny, huh? 751 01:02:00,140 --> 01:02:02,030 Listen, I think what's in the future 752 01:02:02,030 --> 01:02:04,580 we must choose to you roles more carefully. 753 01:02:04,580 --> 01:02:06,770 Dad, whose career is this, yours or mine? 754 01:02:15,310 --> 01:02:16,590 My queen. 755 01:02:50,490 --> 01:02:53,640 She put on mine nightie whenever you want... 756 01:02:53,710 --> 01:02:55,720 ...and I sleep in guest room. 757 01:02:55,740 --> 01:02:56,510 For guests! 758 01:02:56,580 --> 01:02:59,180 She put on mine black nightie. 759 01:02:59,750 --> 01:03:02,360 I'm sorry, I'm sorry. 760 01:03:03,240 --> 01:03:06,439 It's my fault. I'm to blame for everything. 761 01:03:19,000 --> 01:03:21,490 It's all right, mom. Take it easy. 762 01:03:21,570 --> 01:03:22,630 No. 763 01:03:23,040 --> 01:03:24,220 It... 764 01:03:24,470 --> 01:03:25,760 It's my fault. My. 765 01:03:25,810 --> 01:03:29,340 I was caught in the basement with Jack Chinaski. 766 01:03:29,940 --> 01:03:32,730 Your father and she saw me along with him. 767 01:03:32,790 --> 01:03:36,760 My black nightie. Black nightie. 768 01:03:38,080 --> 01:03:39,990 It's my fault. My fault. 769 01:03:40,470 --> 01:03:42,350 Tom please give me a hug. 770 01:03:42,420 --> 01:03:43,480 Give me a hug. 771 01:03:44,680 --> 01:03:45,880 I am so sorry. 772 01:03:46,720 --> 01:03:48,700 - I'm sorry. - It's all right, Mom. 773 01:03:48,860 --> 01:03:49,460 I'm sorry. 774 01:03:50,040 --> 01:03:54,940 Your father and Nina are engaged terrible things together. 775 01:03:54,980 --> 01:03:57,370 - I saw them together. - Everything is fine. 776 01:03:57,420 --> 01:03:59,090 I saw them. I'm sorry. 777 01:03:59,140 --> 01:04:00,450 It's my fault. 778 01:04:01,540 --> 01:04:02,740 My fault. 779 01:04:02,850 --> 01:04:05,070 She fucks in my nightie. 780 01:04:05,620 --> 01:04:07,100 Tom, look at me. 781 01:04:07,600 --> 01:04:09,040 I am your mother. 782 01:04:09,210 --> 01:04:10,480 Am I not beautiful? 783 01:04:11,170 --> 01:04:12,760 Look at those breasts. 784 01:04:13,230 --> 01:04:15,160 They are full of love. Touch my chest. 785 01:04:17,090 --> 01:04:18,710 Feel my beating heart. 786 01:04:19,260 --> 01:04:20,750 My beating heart. 787 01:04:22,840 --> 01:04:23,840 That's my fault. 788 01:04:24,360 --> 01:04:27,050 - Everything is fine. - Sorry. That's my fault. 789 01:04:33,330 --> 01:04:35,550 I'm sorry, I'm sorry. 790 01:04:38,230 --> 01:04:39,560 My son. 791 01:04:40,130 --> 01:04:41,080 My son. 792 01:04:42,720 --> 01:04:44,160 I'm sorry. 793 01:05:22,280 --> 01:05:22,800 Yes. 794 01:05:23,390 --> 01:05:23,950 Yes. 795 01:05:30,280 --> 01:05:31,230 Faster. 796 01:05:37,410 --> 01:05:38,410 Son... 797 01:05:38,860 --> 01:05:40,010 My baby. 798 01:06:28,170 --> 01:06:29,630 Hello. We're home. 799 01:06:31,590 --> 01:06:32,790 What is your mother doing? 800 01:06:33,030 --> 01:06:34,630 I hope she accepted tablets. 801 01:06:35,490 --> 01:06:37,100 You were in the studio gorgeous. 802 01:06:37,680 --> 01:06:39,390 join to me for a drink? 803 01:06:40,630 --> 01:06:42,000 I'll be down in a minute. 804 01:06:42,350 --> 01:06:43,000 OK. 805 01:07:51,390 --> 01:07:52,090 Oh mom. 806 01:07:52,780 --> 01:07:54,550 - Mommy. - Oh, my baby. 807 01:07:55,010 --> 01:07:56,230 You're so sweet. 808 01:08:00,190 --> 01:08:02,180 Mother. Oh no. 809 01:09:11,600 --> 01:09:12,950 For my beloved. 810 01:09:13,030 --> 01:09:15,230 For my dear movie star. 811 01:09:16,950 --> 01:09:18,690 The whole world will fall to her feet. 812 01:09:28,830 --> 01:09:29,463 Dad... 813 01:09:29,910 --> 01:09:32,710 I would really like to drink your wine alone. 814 01:09:44,730 --> 01:09:46,480 And now the scenes from the fourth part. 815 01:09:47,370 --> 01:09:48,606 I have a lover. 816 01:09:49,210 --> 01:09:50,710 Yes? Go on. 817 01:09:51,660 --> 01:09:53,300 He is very in love with me. 818 01:09:53,730 --> 01:09:54,780 Is he older than you? 819 01:09:55,000 --> 01:09:57,360 No, younger. Much younger. 820 01:09:57,540 --> 01:09:58,300 Who is he? 821 01:09:59,290 --> 01:10:00,220 My son. 822 01:10:00,700 --> 01:10:01,630 He seduced me. 823 01:10:02,430 --> 01:10:03,990 You two are disgusting. 824 01:10:05,690 --> 01:10:07,146 We don't swim in money 825 01:10:07,146 --> 01:10:09,380 after the last financial fiasco. 826 01:10:09,380 --> 01:10:11,550 Can you give me whatever I want. 827 01:10:12,260 --> 01:10:14,870 I know I'm not good actress, but I'm ready. 828 01:10:24,590 --> 01:10:27,240 "David Weiss movie magic... 829 01:10:27,280 --> 01:10:29,740 ...but the main surprise this is Nina Sutherland. 830 01:10:34,500 --> 01:10:36,110 She: cheeky aggressive... 831 01:10:36,380 --> 01:10:37,200 ...and narcissistic. 832 01:10:37,468 --> 01:10:38,608 What are we to do with her? 833 01:10:39,220 --> 01:10:40,110 Are you kidding? 834 01:10:40,120 --> 01:10:42,440 I've been waiting for years something like that. 835 01:10:47,170 --> 01:10:48,630 Come on, I'll show you something. 836 01:10:57,130 --> 01:10:59,300 In the bedroom my parents. 837 01:10:59,440 --> 01:11:00,280 God. 838 01:11:00,620 --> 01:11:02,000 What she does? 839 01:11:02,630 --> 01:11:04,730 Your client poked dildo in my wife. 840 01:11:04,860 --> 01:11:07,580 Come on. This is life. This is show business. 841 01:11:15,480 --> 01:11:18,020 I would like my wife fucked handsome. 842 01:11:18,410 --> 01:11:19,170 This is Hollywood. 843 01:11:19,465 --> 01:11:22,108 Look Sid. Look at your wife. 844 01:11:22,250 --> 01:11:24,050 Come on Marsha fuck him. 845 01:11:24,770 --> 01:11:25,640 Move your ass. 846 01:11:26,420 --> 01:11:28,920 My wife and I are such bullshit we are not doing. It's clear? 847 01:11:29,578 --> 01:11:30,868 I keep thinking about you. 848 01:11:31,588 --> 01:11:32,588 Do not stop. 849 01:11:33,130 --> 01:11:34,780 You've already seen everything. So come on. 850 01:11:35,410 --> 01:11:37,770 I'm thinking of replacing actors in the film. 851 01:11:38,080 --> 01:11:39,320 What the hell is going on? 852 01:11:39,755 --> 01:11:40,368 I dont know. 853 01:11:40,940 --> 01:11:42,720 David decided to replace you. 854 01:11:43,820 --> 01:11:44,550 Yes. 855 01:11:45,110 --> 01:11:46,240 Oh baby. 856 01:11:47,300 --> 01:11:49,370 She is my daughter, but I am the truth I think she's good. 857 01:11:49,480 --> 01:11:50,590 I would give her a chance. 858 01:11:54,720 --> 01:11:57,500 This is not a montage. He shredded and somehow assembled. 859 01:11:57,560 --> 01:11:59,530 You don't think what's wrong with my game? 860 01:11:59,760 --> 01:12:01,100 No, Nina is not here. 861 01:12:01,960 --> 01:12:03,890 Let's. Do the same as usual 862 01:12:04,386 --> 01:12:06,628 Normally, I would take out member and began to masturbate. 863 01:12:12,650 --> 01:12:13,790 Get out of the way, Nina. 864 01:12:14,698 --> 01:12:16,918 I put everything in you what I had, Nina. 865 01:12:20,960 --> 01:12:21,690 Yes. 866 01:12:22,150 --> 01:12:23,270 I love you. 867 01:12:23,480 --> 01:12:25,260 Please, father. 868 01:12:25,700 --> 01:12:27,820 She's your daughter, Harding. 869 01:12:28,040 --> 01:12:29,580 Your daughter! 870 01:12:30,110 --> 01:12:32,230 Yes, I know. This is taboo. 871 01:12:38,540 --> 01:12:40,000 Everything is forbidden. 872 01:12:42,212 --> 01:12:43,438 - I like. Oh, Marsha... 873 01:12:43,470 --> 01:12:44,660 More please. 874 01:12:46,745 --> 01:12:48,758 Oh my god Nina. Please don't... 875 01:12:48,790 --> 01:12:50,460 While mom. Bye, dad. I'll call. 876 01:12:54,100 --> 01:12:59,100 Translation: Solo714 Subtitles: Borolgin 56827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.