Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:41,100 --> 00:00:43,299
Sonderkommando: German word.
4
00:00:43,299 --> 00:00:46,399
Term used in the concentration camps
5
00:00:46,399 --> 00:00:49,799
to designate prisoners special status
6
00:00:49,799 --> 00:00:53,500
also called "secret carriers" (Geheimnisträger).
7
00:00:53,500 --> 00:00:57,799
The members of a Sonderkommando are
separated from the rest of the camp.
8
00:00:57,799 --> 00:01:02,100
They are killed after a few months of work.
9
00:01:46,599 --> 00:01:47,500
Let's go.
10
00:02:25,699 --> 00:02:26,199
Halt!
11
00:04:44,800 --> 00:04:48,899
We need people like you in the workshops.
12
00:04:50,000 --> 00:04:53,500
You will work and you will be well paid.
13
00:04:53,500 --> 00:04:58,100
After showering and soup, come directly to me.
14
00:05:00,800 --> 00:05:02,300
We need nurses.
15
00:05:03,899 --> 00:05:07,000
We need artisans of all trades.
16
00:05:09,500 --> 00:05:11,500
Joiners, carpenters,
17
00:05:12,600 --> 00:05:15,100
masons, concrete workers,
18
00:05:15,899 --> 00:05:19,500
mechanics, locksmiths, electricians.
19
00:05:21,199 --> 00:05:24,399
When you're ready, come find me.
20
00:05:27,199 --> 00:05:29,300
All clothes are here.
21
00:05:29,800 --> 00:05:31,600
All suitcases too.
22
00:05:32,100 --> 00:05:32,899
Undress.
23
00:05:34,100 --> 00:05:38,800
A little bit faster! Remember your hook number.
24
00:05:39,199 --> 00:05:42,100
Hurry up, will cool the soup.
25
00:05:49,100 --> 00:05:50,500
Open the door.
26
00:06:24,399 --> 00:06:26,699
What is happening here?
27
00:06:40,699 --> 00:06:44,300
Thank you! Go ahead. Close the door.
28
00:06:44,899 --> 00:06:45,800
The door!
29
00:07:03,100 --> 00:07:04,500
You too, come.
30
00:07:40,100 --> 00:07:41,600
THE SON OF SAUL
31
00:07:51,699 --> 00:07:52,399
Faster.
32
00:08:05,699 --> 00:08:07,300
Come on, faster.
33
00:09:19,799 --> 00:09:20,600
At work.
34
00:09:21,200 --> 00:09:21,600
You!
35
00:09:23,399 --> 00:09:27,299
On checkout! Put it on this fund there.
36
00:10:05,899 --> 00:10:08,000
He's still breathing.
37
00:10:08,500 --> 00:10:10,200
Get back to work!
38
00:11:00,500 --> 00:11:01,899
Good. Open it.
39
00:11:08,500 --> 00:11:10,399
I only saw it once.
40
00:11:11,299 --> 00:11:12,500
This girl...
41
00:11:14,600 --> 00:11:16,600
He wants an autopsy.
42
00:11:20,000 --> 00:11:21,600
Bring him to me.
43
00:11:28,500 --> 00:11:29,799
- Me.
- What?
44
00:11:33,600 --> 00:11:35,500
What are you doing?
45
00:12:00,399 --> 00:12:01,700
Put it there.
46
00:12:05,600 --> 00:12:07,899
Put it down. Right now.
47
00:12:13,100 --> 00:12:14,799
Doctor, please...
48
00:12:15,500 --> 00:12:17,200
You're Hungarian?
49
00:12:17,700 --> 00:12:19,200
I did not know.
50
00:12:46,299 --> 00:12:48,399
Do not open that boy.
51
00:12:53,200 --> 00:12:55,000
Leave it as it is.
52
00:12:55,799 --> 00:12:56,100
No.
53
00:12:58,899 --> 00:12:59,700
Get out.
54
00:13:05,200 --> 00:13:07,000
It's one of yours?
55
00:13:11,000 --> 00:13:11,899
Whatever.
56
00:13:13,399 --> 00:13:15,100
You did not need.
57
00:13:16,500 --> 00:13:18,700
But your head, though!
58
00:13:20,299 --> 00:13:22,600
Where do you come from?
59
00:13:23,299 --> 00:13:24,000
Ungvár.
60
00:13:29,799 --> 00:13:32,399
I am a prisoner, like you.
61
00:13:33,899 --> 00:13:38,100
You'll have five minutes with him tonight.
62
00:13:41,299 --> 00:13:45,399
But in the end, he will burn with others.
63
00:13:48,299 --> 00:13:50,000
What's your name?
64
00:13:51,700 --> 00:13:52,700
Auslander.
65
00:13:55,899 --> 00:13:56,399
Saul.
66
00:14:01,600 --> 00:14:03,200
Burn the pieces!
67
00:14:13,500 --> 00:14:15,100
- Where?
- What?
68
00:14:15,200 --> 00:14:17,700
The last convoy? Hungary?
69
00:14:17,799 --> 00:14:19,100
Back to work!
70
00:14:33,700 --> 00:14:34,100
You!
71
00:14:35,299 --> 00:14:36,299
Hungarian?
72
00:14:36,500 --> 00:14:38,200
- Who?
- The convoy.
73
00:14:38,200 --> 00:14:38,500
No.
74
00:14:40,100 --> 00:14:40,899
Perhaps.
75
00:14:41,700 --> 00:14:43,200
They came from another camp.
76
00:14:43,200 --> 00:14:43,600
You!
77
00:14:53,700 --> 00:14:58,000
Your boyfriend is asked to close his mouth.
78
00:15:43,100 --> 00:15:43,899
Abraham!
79
00:16:20,600 --> 00:16:22,399
Bring me the gold.
80
00:16:23,200 --> 00:16:23,799
But...
81
00:16:25,100 --> 00:16:26,799
Bring me reports!
82
00:16:27,899 --> 00:16:29,100
Do not shit.
83
00:16:31,200 --> 00:16:32,799
I will help you.
84
00:17:02,000 --> 00:17:03,700
Get back to work!
85
00:17:13,299 --> 00:17:15,200
No food. Than gold.
86
00:17:24,500 --> 00:17:27,000
What are you looking for?
87
00:17:32,900 --> 00:17:36,400
Gold, jewels, valuables: in the box.
88
00:17:43,599 --> 00:17:46,599
Money, money... What you find.
89
00:18:04,700 --> 00:18:06,500
Than gold, I said!
90
00:18:23,500 --> 00:18:28,799
You want to put yourself in their pockets, dirty pig?
91
00:19:25,900 --> 00:19:27,200
Give me that!
92
00:19:29,299 --> 00:19:31,799
You and me, it's forever.
93
00:19:32,200 --> 00:19:33,900
Four months we are there...
94
00:19:33,900 --> 00:19:35,099
like family!
95
00:19:37,400 --> 00:19:39,299
Go wash, you stink.
96
00:19:40,500 --> 00:19:41,500
Calm down.
97
00:19:52,900 --> 00:19:53,700
Rabbi...
98
00:19:55,299 --> 00:19:56,599
Bury someone.
99
00:19:58,400 --> 00:20:00,500
Bury? The prayer is enough.
100
00:20:00,500 --> 00:20:03,000
I have the body. Help me!
101
00:20:03,200 --> 00:20:05,799
Get rid thee. You know the Kaddish?
102
00:20:05,799 --> 00:20:07,700
I'll say. His name?
103
00:20:10,900 --> 00:20:13,200
We can do nothing more.
104
00:20:15,099 --> 00:20:16,200
Not enough!
105
00:20:18,099 --> 00:20:19,000
You know.
106
00:20:22,900 --> 00:20:24,900
What are you doing in my Kommando?
107
00:20:24,900 --> 00:20:25,799
You know!
108
00:20:28,400 --> 00:20:30,000
- You?
- A work!
109
00:20:30,200 --> 00:20:32,000
What's the matter?
110
00:20:32,299 --> 00:20:35,400
- they not be there.
- I'll have sent them.
111
00:20:35,400 --> 00:20:38,500
- I do not want. This is my Kommando.
- I am Oberkapo!
112
00:20:38,500 --> 00:20:40,799
You're a dirty Jew rat!
113
00:20:57,099 --> 00:21:01,599
- He feels we're screwed.
- No, it's nothing.
114
00:21:05,799 --> 00:21:07,900
It's not much. And him?
115
00:21:07,900 --> 00:21:09,400
I have nothing.
116
00:21:17,700 --> 00:21:20,400
- You found me paper?
- No.
117
00:21:20,799 --> 00:21:21,299
Come.
118
00:21:22,700 --> 00:21:23,500
Come on!
119
00:21:26,099 --> 00:21:26,700
Quick!
120
00:21:58,099 --> 00:21:59,799
I need your help.
121
00:22:00,900 --> 00:22:03,000
I need another rabbi.
122
00:22:04,200 --> 00:22:06,599
You? Why you need a rabbi?
123
00:22:06,599 --> 00:22:08,500
That by not enough?
124
00:22:09,299 --> 00:22:12,400
A rabbi not save you from fear.
125
00:22:13,900 --> 00:22:14,700
A rabbi?
126
00:22:18,500 --> 00:22:20,200
And the Renegade?
127
00:22:32,000 --> 00:22:34,900
You've heard of the Renegade?
128
00:22:35,299 --> 00:22:38,500
A Greek. Apparently he was a rabbi.
129
00:22:38,500 --> 00:22:39,900
What Kommando?
130
00:22:40,099 --> 00:22:42,099
The Kommando Mietek.
131
00:22:42,200 --> 00:22:44,400
The case is completed.
132
00:22:46,099 --> 00:22:46,799
Mietek?
133
00:22:47,299 --> 00:22:49,799
Outside. The Polish junk.
134
00:22:53,099 --> 00:22:54,200
I know him.
135
00:22:54,700 --> 00:22:57,099
It has two scars in FIG.
136
00:22:58,099 --> 00:23:00,000
- He what?
- Scars.
137
00:23:00,000 --> 00:23:01,400
Marked by God.
138
00:23:03,000 --> 00:23:04,299
Superstition!
139
00:23:04,700 --> 00:23:08,200
- I need to talk to him.
- Stopped!
140
00:23:14,400 --> 00:23:16,299
Get me those parts!
141
00:24:07,799 --> 00:24:09,200
He is with us.
142
00:24:09,400 --> 00:24:12,599
In Kanada, there is a girl. She package.
143
00:24:12,599 --> 00:24:14,700
Can you send someone?
144
00:24:15,000 --> 00:24:16,200
In two days.
145
00:24:16,700 --> 00:24:17,599
Two days?
146
00:24:18,099 --> 00:24:20,400
They are already our list.
147
00:24:20,400 --> 00:24:21,700
Who told you?
148
00:24:21,900 --> 00:24:24,000
My guy in the office.
149
00:24:26,900 --> 00:24:29,599
We took the pictures first.
150
00:24:30,500 --> 00:24:32,000
What photos, Elijah?
151
00:24:32,000 --> 00:24:35,299
There was no time for that. We will go there.
152
00:24:35,299 --> 00:24:38,400
You think you can do everything explode?
153
00:24:38,400 --> 00:24:43,599
You think that your photos will come the liberators?
154
00:24:44,500 --> 00:24:45,700
Find me a locksmith.
155
00:24:45,700 --> 00:24:46,700
Me, I can.
156
00:24:47,400 --> 00:24:49,200
- You can what?
- What he wants.
157
00:24:49,200 --> 00:24:50,500
What is he saying?
158
00:24:50,500 --> 00:24:51,400
Tell him.
159
00:24:53,099 --> 00:24:56,000
- You do not know what we are talking.
- I must leave.
160
00:24:56,000 --> 00:24:57,400
He wants a locksmith!
161
00:24:57,400 --> 00:24:59,400
- You speak Yiddish?
- Barely.
162
00:24:59,400 --> 00:25:01,900
Tell him that I was a watchmaker.
163
00:25:01,900 --> 00:25:03,900
I can fix everything.
164
00:25:03,900 --> 00:25:08,700
He said he was a watchmaker, he can do locksmith.
165
00:25:08,700 --> 00:25:09,700
Locksmith?
166
00:25:13,900 --> 00:25:15,200
Come with me.
167
00:25:18,400 --> 00:25:23,099
- If you there going, you're all alone.
- Come.
168
00:25:38,500 --> 00:25:39,000
Katz?
169
00:26:08,799 --> 00:26:10,400
These two are with me.
170
00:26:10,400 --> 00:26:11,400
Go for it.
171
00:26:20,799 --> 00:26:22,500
They are with me.
172
00:26:40,900 --> 00:26:43,000
Burn me these pieces!
173
00:26:43,900 --> 00:26:46,099
I said, a play by Jew!
174
00:27:09,299 --> 00:27:11,200
If a Kapo shows up.
175
00:27:17,299 --> 00:27:20,200
- Mietek... Kommando?
- What?
176
00:27:20,200 --> 00:27:21,700
Why is he here?
177
00:27:22,000 --> 00:27:23,599
He stands guard.
178
00:27:23,700 --> 00:27:24,700
Biederman!
179
00:27:27,099 --> 00:27:28,099
Wait here.
180
00:27:36,799 --> 00:27:39,200
- Who is it?
- The farm!
181
00:27:51,500 --> 00:27:53,000
Fucking Mietek!
182
00:27:54,400 --> 00:27:57,400
Repair the door, but monitors!
183
00:27:57,500 --> 00:28:00,500
You understand? Opens the eye.
184
00:28:52,599 --> 00:28:53,000
You!
185
00:28:54,200 --> 00:28:55,099
Finished?
186
00:28:56,000 --> 00:28:57,299
There's too much smoke!
187
00:28:57,299 --> 00:28:57,700
You!
188
00:29:01,900 --> 00:29:04,200
There's too much smoke!
189
00:29:14,200 --> 00:29:15,299
Pushes you.
190
00:29:37,700 --> 00:29:38,799
Go outside!
191
00:29:39,200 --> 00:29:41,299
- What?
- Go outside.
192
00:29:42,799 --> 00:29:44,099
Where you go?
193
00:29:53,400 --> 00:29:53,900
Halt!
194
00:29:55,099 --> 00:29:55,599
Stop.
195
00:29:59,000 --> 00:30:00,000
Come here!
196
00:30:00,599 --> 00:30:01,599
Locksmith!
197
00:30:15,400 --> 00:30:16,400
Finish it!
198
00:30:28,700 --> 00:30:29,299
Rally!
199
00:31:14,900 --> 00:31:16,900
Where are you going?
200
00:31:28,500 --> 00:31:29,700
Greek rabbi?
201
00:33:10,500 --> 00:33:13,099
Careful not to drop ashes!
202
00:33:25,599 --> 00:33:27,000
You, Renegade?
203
00:33:30,500 --> 00:33:31,500
I need you
204
00:33:32,700 --> 00:33:34,000
for the dead.
205
00:33:37,200 --> 00:33:38,700
You understand?
206
00:33:39,500 --> 00:33:41,799
All ashes in the water!
207
00:33:52,200 --> 00:33:53,400
Child death.
208
00:34:07,200 --> 00:34:08,599
You are rabbi!
209
00:34:13,300 --> 00:34:16,099
Mietek knows you're a rabbi?
210
00:34:18,800 --> 00:34:20,400
Praised are You,
211
00:34:21,699 --> 00:34:22,500
Seign...
212
00:34:56,800 --> 00:34:58,500
Do not pull over!
213
00:35:06,800 --> 00:35:09,000
Get them out of there.
214
00:35:50,300 --> 00:35:51,400
Forgive me.
215
00:35:58,900 --> 00:36:01,900
Who can explain what happened?
216
00:36:03,400 --> 00:36:03,800
You?
217
00:36:16,500 --> 00:36:17,699
My shovel...
218
00:36:18,800 --> 00:36:23,199
These pigs not speak German Oberscharführer.
219
00:36:29,699 --> 00:36:32,400
Can anyone translate the...
220
00:36:32,500 --> 00:36:34,000
Which language?
221
00:36:35,099 --> 00:36:36,099
Hungarian.
222
00:36:36,199 --> 00:36:37,199
Hungarian!
223
00:36:38,300 --> 00:36:39,300
Gentlemen?
224
00:36:42,599 --> 00:36:44,000
What happened?
225
00:36:44,400 --> 00:36:46,699
The shovel fell into the water.
226
00:36:46,699 --> 00:36:48,900
He tried to catch her.
227
00:36:52,000 --> 00:36:55,300
So she was rescued... the shovel?
228
00:36:55,699 --> 00:36:57,800
Yes, Oberscharführer!
229
00:36:58,300 --> 00:37:01,300
You see that he speaks German.
230
00:37:13,300 --> 00:37:17,199
Hungarian is a very beautiful language.
231
00:37:19,699 --> 00:37:21,800
The other stays here.
232
00:37:28,300 --> 00:37:30,599
Bring this pig to work!
233
00:37:33,800 --> 00:37:34,599
Come on!
234
00:37:51,699 --> 00:37:53,400
Who are you, rot?
235
00:37:56,099 --> 00:37:57,400
In my shoe...
236
00:38:17,900 --> 00:38:19,199
Where you go?
237
00:38:21,500 --> 00:38:23,099
Kommando Biederman.
238
00:38:23,099 --> 00:38:25,400
I'll come see you soon.
239
00:38:29,000 --> 00:38:29,800
At work!
240
00:38:56,900 --> 00:39:00,599
This one, it is my crema. I took him.
241
00:39:13,199 --> 00:39:13,699
Call!
242
00:39:18,699 --> 00:39:20,099
What happened?
243
00:39:23,400 --> 00:39:25,699
Did you find the Greek!
244
00:39:26,500 --> 00:39:27,400
In ranks!
245
00:39:33,599 --> 00:39:34,099
Hats!
246
00:40:32,800 --> 00:40:34,099
Where you go?
247
00:40:35,800 --> 00:40:37,300
I have stuff to do.
248
00:40:37,300 --> 00:40:38,599
I come with you.
249
00:40:38,599 --> 00:40:39,900
Not worth it.
250
00:41:46,300 --> 00:41:50,500
What is the reason for your visit, please?
251
00:41:53,000 --> 00:41:53,599
Clean.
252
00:41:58,400 --> 00:41:59,000
Clean?
253
00:42:02,000 --> 00:42:02,599
Clean.
254
00:42:19,300 --> 00:42:23,300
A small dance shtetl, like the old days!
255
00:42:45,000 --> 00:42:45,800
Outside!
256
00:42:58,099 --> 00:42:58,599
Rooms
257
00:42:59,800 --> 00:43:01,699
the autopsy room...
258
00:43:02,099 --> 00:43:03,300
Where are they?
259
00:43:03,300 --> 00:43:05,300
you're of the day shift.
260
00:43:05,300 --> 00:43:05,699
Out!
261
00:43:07,599 --> 00:43:09,000
The doctor promised.
262
00:43:09,000 --> 00:43:09,500
What?
263
00:43:45,699 --> 00:43:48,400
You want to go up in smoke?
264
00:45:46,599 --> 00:45:47,599
Rate gold.
265
00:45:48,300 --> 00:45:49,699
Come on, give.
266
00:46:05,400 --> 00:46:08,300
Praised are You, O Lord, King of the universe,
267
00:46:08,300 --> 00:46:11,500
who make spring the bread from the earth...
268
00:46:11,500 --> 00:46:16,000
The Angel of Death hears your prayers, Rabbi!
269
00:46:25,199 --> 00:46:26,599
You. Goldtone.
270
00:46:27,400 --> 00:46:28,900
I have nothing.
271
00:46:29,500 --> 00:46:34,699
You necessarily have to, in your mattress or in a sock.
272
00:46:34,699 --> 00:46:35,500
Abraham!
273
00:46:41,500 --> 00:46:42,300
Account.
274
00:46:44,900 --> 00:46:47,599
What did you do down there?
275
00:46:50,099 --> 00:46:50,699
Given.
276
00:46:51,500 --> 00:46:52,800
Give, I said.
277
00:46:56,900 --> 00:46:58,099
I take them.
278
00:47:00,599 --> 00:47:01,900
Account, you.
279
00:47:02,599 --> 00:47:03,900
We need them.
280
00:47:04,000 --> 00:47:05,599
We can not wait.
281
00:47:06,000 --> 00:47:09,400
We must retrieve the package Ella.
282
00:47:12,500 --> 00:47:15,500
That will be enough for the guards?
283
00:47:15,500 --> 00:47:15,900
Yes.
284
00:47:18,000 --> 00:47:20,699
He wants what, the butcher?
285
00:47:29,000 --> 00:47:29,800
The boy!
286
00:47:31,699 --> 00:47:33,400
Where is the boy?
287
00:47:33,599 --> 00:47:34,500
I hid it.
288
00:47:38,500 --> 00:47:41,500
So that doctors do not see it.
289
00:47:45,900 --> 00:47:48,300
You can not exchange it?
290
00:47:48,699 --> 00:47:49,900
Take another one?
291
00:47:49,900 --> 00:47:50,199
No.
292
00:47:53,800 --> 00:47:57,500
I have an autopsy and document everything.
293
00:47:57,500 --> 00:47:58,000
Come.
294
00:48:21,000 --> 00:48:22,699
What's your name again?
295
00:48:22,699 --> 00:48:23,699
Auslander.
296
00:48:25,099 --> 00:48:27,699
It is in the autopsy room.
297
00:48:29,000 --> 00:48:30,300
I come again.
298
00:50:49,900 --> 00:50:51,000
What is it?
299
00:50:53,699 --> 00:50:54,599
Bring it!
300
00:50:56,599 --> 00:50:59,599
You're playing with our lives.
301
00:51:00,699 --> 00:51:07,300
I can show the Germans where you
buried your writings on the camp!
302
00:52:23,099 --> 00:52:28,099
We get other weapons tonight. Be ready tomorrow morning.
303
00:52:28,099 --> 00:52:29,300
The morning?
304
00:52:30,699 --> 00:52:32,800
Yes. That's the plan.
305
00:52:41,099 --> 00:52:43,400
I have to find a rabbi.
306
00:52:47,000 --> 00:52:48,699
I find you after.
307
00:52:51,599 --> 00:52:53,800
I'm going to need you.
308
00:53:04,900 --> 00:53:08,400
You're not interested in me before.
309
00:53:12,699 --> 00:53:14,599
It has not changed.
310
00:53:18,099 --> 00:53:19,500
I have to eat.
311
00:53:41,900 --> 00:53:46,699
It was not only his body, it was his way of looking at me.
312
00:53:46,699 --> 00:53:50,800
I had to talk to him. It was breathtaking.
313
00:53:50,800 --> 00:53:53,000
Then she asked for it!
314
00:53:54,599 --> 00:53:56,699
I would prefer not to understand.
315
00:53:56,699 --> 00:54:00,300
You also talking about women before.
316
00:54:00,500 --> 00:54:02,300
I do not remember.
317
00:54:19,199 --> 00:54:19,699
Come.
318
00:54:27,199 --> 00:54:31,699
We saw nothing with smoke, he hid the camera.
319
00:54:41,800 --> 00:54:44,400
You know how to use a gun?
320
00:54:44,500 --> 00:54:45,599
Not really.
321
00:54:51,000 --> 00:54:52,500
I will show you.
322
00:54:52,500 --> 00:54:54,699
He knows not to fight.
323
00:54:55,099 --> 00:54:58,800
He saved us today. Stop the hatching.
324
00:55:07,900 --> 00:55:08,599
Trucks.
325
00:55:09,599 --> 00:55:10,400
Abraham!
326
00:55:14,599 --> 00:55:15,500
A convoy.
327
00:55:17,400 --> 00:55:18,599
It was expected?
328
00:55:18,599 --> 00:55:20,699
They told me nothing.
329
00:55:40,000 --> 00:55:40,599
Kapos!
330
00:55:43,900 --> 00:55:44,900
All Kapos!
331
00:55:47,199 --> 00:55:49,000
You, come with me.
332
00:55:55,099 --> 00:55:57,000
you're with me now.
333
00:55:59,400 --> 00:56:02,500
Hurry up, the coffee will cool.
334
00:56:03,300 --> 00:56:04,800
Indoor disinfection!
335
00:56:04,800 --> 00:56:05,300
Come.
336
00:56:07,699 --> 00:56:08,300
Rally!
337
00:56:22,599 --> 00:56:23,599
Stay here.
338
00:56:27,099 --> 00:56:27,599
Hats!
339
00:56:40,000 --> 00:56:41,599
Oberscharführer!
340
00:56:42,400 --> 00:56:45,900
Bring the day shift reinforcements and put them to work.
341
00:56:45,900 --> 00:56:48,000
Yes, Oberscharführer.
342
00:56:48,699 --> 00:56:51,500
After, will see how much is left to be processed.
343
00:56:51,500 --> 00:56:52,699
Yes, Oberscharführer.
344
00:56:52,699 --> 00:56:54,000
You, you got.
345
00:56:56,199 --> 00:56:57,000
You too!
346
00:57:14,400 --> 00:57:15,000
Clean.
347
00:57:23,300 --> 00:57:23,900
Table!
348
00:57:47,800 --> 00:57:49,400
Oberscharführer!
349
00:57:49,900 --> 00:57:50,199
So?
350
00:57:51,300 --> 00:57:54,300
How much is left to deal with?
351
00:57:54,900 --> 00:57:58,599
- Mille, Oberscharführer.
- Thousand?
352
00:58:02,500 --> 00:58:03,599
Thousand...
353
00:58:03,900 --> 00:58:07,199
We expect three times that night.
354
00:58:07,300 --> 00:58:09,800
So let's do it like this:
355
00:58:10,500 --> 00:58:13,500
we must have finished at dawn.
356
00:58:13,500 --> 00:58:17,099
At each passage, 2 men, 1 woman 1 child.
357
00:58:17,099 --> 00:58:20,199
Empty the ashes 1 both 2, aerate all 12 min.
358
00:58:20,199 --> 00:58:22,300
You are responsible. Including?
359
00:58:22,300 --> 00:58:23,599
Yes, Oberscharführer.
360
00:58:23,599 --> 00:58:26,900
When you finish, cleaning and disinfection
361
00:58:26,900 --> 00:58:30,400
for the upcoming treatments. Break.
362
00:58:30,699 --> 00:58:31,599
Oberkapo!
363
00:58:32,300 --> 00:58:34,400
Yes, Oberscharführer?
364
00:58:35,199 --> 00:58:37,800
I need a list of 70 names.
365
00:58:37,900 --> 00:58:40,800
Men which you can do without.
366
00:58:41,400 --> 00:58:42,000
Begin.
367
00:58:43,199 --> 00:58:44,800
At your service.
368
00:59:00,099 --> 00:59:01,000
Hey, you!
369
00:59:06,199 --> 00:59:10,199
Go in the kitchen and bring me Schlojme.
370
00:59:10,400 --> 00:59:12,000
At your service.
371
00:59:23,400 --> 00:59:26,599
The Oberscharführer calling you.
372
00:59:31,900 --> 00:59:32,699
Hey you!
373
00:59:33,800 --> 00:59:35,199
You stay here.
374
01:00:19,599 --> 01:00:22,699
Get moving or cramerez you all!
375
01:00:23,400 --> 01:00:24,800
Bunch of crap!
376
01:00:25,900 --> 01:00:27,699
This one comes with me.
377
01:00:27,699 --> 01:00:30,500
Jump into the furnace going!
378
01:00:41,099 --> 01:00:43,800
This cold water is not potable.
379
01:00:43,800 --> 01:00:47,400
After the shower, you will have tea.
380
01:00:52,400 --> 01:00:53,199
Abraham!
381
01:00:57,099 --> 01:01:00,099
You were right. It's our turn.
382
01:01:00,800 --> 01:01:03,500
He wants 70 names tomorrow.
383
01:01:11,500 --> 01:01:14,500
- Who will pick the package?
- Me.
384
01:01:14,500 --> 01:01:16,400
I come. Ella knows me.
385
01:01:16,400 --> 01:01:18,699
No. You must stay here.
386
01:01:20,400 --> 01:01:22,800
So take Saul. She knows.
387
01:01:22,800 --> 01:01:23,900
I not know.
388
01:01:24,500 --> 01:01:25,199
But if.
389
01:01:26,900 --> 01:01:28,500
I want to go there.
390
01:01:28,500 --> 01:01:29,000
Saul!
391
01:01:31,699 --> 01:01:33,599
Do what I tell you.
392
01:01:35,900 --> 01:01:37,599
It goes with you.
393
01:01:37,699 --> 01:01:39,199
What is happening?
394
01:01:39,199 --> 01:01:40,000
Nothing.
395
01:01:40,599 --> 01:01:42,800
They both go with you.
396
01:01:47,300 --> 01:01:48,099
Forward!
397
01:01:58,699 --> 01:01:59,599
Oberkapo!
398
01:02:00,300 --> 01:02:00,800
Halt!
399
01:02:07,099 --> 01:02:08,699
Yes, Oberscharführer?
400
01:02:08,699 --> 01:02:11,400
What are you doing? We need you here!
401
01:02:11,400 --> 01:02:14,000
My men can no longer work.
402
01:02:14,400 --> 01:02:17,699
There are clothes to the ceiling.
403
01:02:17,900 --> 01:02:21,300
We must put them to the warehouse.
404
01:02:21,599 --> 01:02:24,099
You stay here. Others go there.
405
01:02:24,099 --> 01:02:26,199
Yes, Oberscharführer!
406
01:02:27,699 --> 01:02:28,500
Forward!
407
01:04:21,500 --> 01:04:23,300
The name of the girl?
408
01:04:23,300 --> 01:04:24,500
Fried, Ella.
409
01:04:27,300 --> 01:04:27,900
Fried!
410
01:05:14,900 --> 01:05:15,900
Hands off.
411
01:06:01,000 --> 01:06:01,500
Saul!
412
01:06:14,199 --> 01:06:15,900
You're fast, you.
413
01:06:33,500 --> 01:06:34,699
You have it?
414
01:06:34,800 --> 01:06:35,199
Yes.
415
01:06:51,500 --> 01:06:54,599
- They go where?
- In the pits.
416
01:06:55,900 --> 01:06:58,300
Furnaces should be full.
417
01:07:23,699 --> 01:07:25,000
Where you go?
418
01:07:38,300 --> 01:07:39,599
Where you go?
419
01:07:39,800 --> 01:07:40,699
Leave me!
420
01:07:43,000 --> 01:07:44,400
You are rabbi?
421
01:08:05,099 --> 01:08:07,500
You... You know a rabbi?
422
01:08:27,000 --> 01:08:28,100
You, Rabbi?
423
01:08:38,300 --> 01:08:38,899
Rabbi?
424
01:08:46,500 --> 01:08:48,000
There, a rabbi!
425
01:08:59,800 --> 01:09:00,399
Rabbi!
426
01:09:06,899 --> 01:09:07,399
Come.
427
01:09:10,399 --> 01:09:11,199
Undress!
428
01:09:11,699 --> 01:09:12,399
Faster!
429
01:09:27,899 --> 01:09:29,500
person to speak!
430
01:09:56,199 --> 01:09:57,300
You're there, you?
431
01:09:57,300 --> 01:09:59,699
strong man to Sonderkommando.
432
01:09:59,699 --> 01:10:02,699
You already want to replace you?
433
01:10:02,699 --> 01:10:06,199
Tell him! strong man to Sonderkommando.
434
01:10:06,199 --> 01:10:08,100
You lost your head?
435
01:10:08,199 --> 01:10:08,699
What?
436
01:10:13,699 --> 01:10:15,399
They'll kill you!
437
01:10:52,500 --> 01:10:53,100
Rabbi?
438
01:11:03,300 --> 01:11:06,100
See, Jews, that's how it goes.
439
01:11:06,100 --> 01:11:07,500
Take that one.
440
01:11:08,100 --> 01:11:10,000
What are you doing?
441
01:11:12,100 --> 01:11:13,600
Sonderkommando!
442
01:11:18,800 --> 01:11:23,000
Do not kill him, it is the Sonderkommando.
443
01:11:24,699 --> 01:11:26,000
I too Sonderkommando.
444
01:11:26,000 --> 01:11:27,300
Shut up, Jew!
445
01:11:48,800 --> 01:11:51,500
You're a Kommando, dirty shit!
446
01:11:51,500 --> 01:11:52,000
7005.
447
01:11:54,800 --> 01:11:56,100
Sonderkommando.
448
01:11:56,100 --> 01:11:58,600
It is the Sonderkommando.
449
01:12:00,300 --> 01:12:02,800
It is the Sonderkommando.
450
01:12:07,899 --> 01:12:11,899
This time, it will do you two bracelets!
451
01:12:18,199 --> 01:12:19,000
Come on!
452
01:12:29,300 --> 01:12:30,199
Oberkapo!
453
01:13:19,500 --> 01:13:22,500
You gonna help me bury my son.
454
01:13:58,000 --> 01:13:59,199
Sixty seven.
455
01:13:59,899 --> 01:14:01,100
Sixty seven?
456
01:14:02,399 --> 01:14:06,399
What does that mean, motherfuckers band?
457
01:14:11,500 --> 01:14:13,000
Who's that one?
458
01:14:14,199 --> 01:14:16,800
It is another crematorium.
459
01:14:17,000 --> 01:14:18,600
Biederman ahead.
460
01:14:18,699 --> 01:14:19,199
Fuck.
461
01:14:20,699 --> 01:14:24,300
Kapo, why do not we have the right account?
462
01:14:24,300 --> 01:14:28,399
Oberscharführer, we lost men in the fire.
463
01:14:28,399 --> 01:14:30,300
We'll see the call.
464
01:14:33,500 --> 01:14:34,500
Warning...
465
01:14:34,899 --> 01:14:35,600
Market!
466
01:15:42,800 --> 01:15:46,300
Why you brought him here, that one?
467
01:15:48,000 --> 01:15:48,600
Rabbi.
468
01:15:50,899 --> 01:15:52,199
For the dead.
469
01:16:11,500 --> 01:16:14,100
Our dead, we take care of ourselves.
470
01:16:14,100 --> 01:16:16,300
People come to see me.
471
01:16:17,500 --> 01:16:19,199
I came to see you!
472
01:16:19,199 --> 01:16:20,699
I said kaddish.
473
01:16:40,600 --> 01:16:44,500
A rabbi him? He's a thief with a beard!
474
01:16:56,800 --> 01:16:58,300
That the child.
475
01:16:59,500 --> 01:17:00,399
I hid it.
476
01:17:03,800 --> 01:17:06,100
You tell me what to do.
477
01:18:13,500 --> 01:18:14,000
Saul!
478
01:18:23,500 --> 01:18:26,000
Where you been all night?
479
01:18:26,600 --> 01:18:28,500
I was taken to the pits.
480
01:18:28,500 --> 01:18:30,100
And the package?
481
01:18:31,300 --> 01:18:33,300
The women's package?
482
01:18:36,000 --> 01:18:40,100
The powder! How does all jump without it?
483
01:18:40,100 --> 01:18:40,899
It fell.
484
01:18:49,100 --> 01:18:51,500
That's what did you find?
485
01:18:51,500 --> 01:18:53,100
It will help us tomorrow.
486
01:18:53,100 --> 01:18:57,899
Have you been searching for a rabbi to the dead?
487
01:19:31,100 --> 01:19:32,199
The packet?
488
01:19:36,899 --> 01:19:38,000
He lost it.
489
01:19:41,899 --> 01:19:43,100
Jewish shit!
490
01:19:46,899 --> 01:19:48,399
Son of a bitch.
491
01:20:01,000 --> 01:20:02,000
Who is it?
492
01:20:08,399 --> 01:20:09,100
My son.
493
01:20:11,100 --> 01:20:13,000
But you got no son.
494
01:20:18,500 --> 01:20:18,899
Yes.
495
01:20:22,500 --> 01:20:23,899
I have to bury him.
496
01:20:23,899 --> 01:20:27,199
You do not need a rabbi for that.
497
01:20:28,100 --> 01:20:33,199
At least it will you need. four hundred ninety seven
498
01:20:33,199 --> 01:20:37,199
Him, he stays here. Get rid of the body.
499
01:21:03,699 --> 01:21:04,300
Rabbi!
500
01:22:37,199 --> 01:22:37,600
Dig!
501
01:22:50,100 --> 01:22:51,399
What is that?
502
01:22:52,300 --> 01:22:53,800
Creuse not here.
503
01:22:53,800 --> 01:22:55,699
I do not understand.
504
01:22:55,699 --> 01:22:57,699
What are you saying?
505
01:23:01,100 --> 01:23:02,800
This is my place.
506
01:23:14,000 --> 01:23:14,600
Clear.
507
01:23:16,699 --> 01:23:18,699
Get out, I tell you!
508
01:23:28,000 --> 01:23:29,199
Come! Quick!
509
01:24:16,100 --> 01:24:19,600
- He made his list?
- How many men?
510
01:24:23,699 --> 01:24:26,899
We can no longer afford to wait.
511
01:24:27,500 --> 01:24:30,500
The crema 2 not move a finger.
512
01:24:52,600 --> 01:24:53,899
And now this.
513
01:24:54,600 --> 01:24:56,500
So Rabbi? This is Shabbat.
514
01:24:56,500 --> 01:24:58,199
You do not know about?
515
01:24:58,199 --> 01:25:02,000
- Leave him alone.
- What do you want?
516
01:25:03,600 --> 01:25:08,600
If he is really rabbi, he should start the prayer.
517
01:25:09,100 --> 01:25:14,699
- We will die because of you two.
- We are already dead.
518
01:25:29,199 --> 01:25:32,199
I have to take care of my son.
519
01:25:36,399 --> 01:25:38,199
It is not my wife.
520
01:25:39,699 --> 01:25:43,100
You saw it when was the last time?
521
01:25:48,000 --> 01:25:49,399
You're no son.
522
01:26:08,100 --> 01:26:08,500
You!
523
01:26:09,899 --> 01:26:10,699
Outside!
524
01:27:12,600 --> 01:27:14,000
Find me a boy.
525
01:27:14,399 --> 01:27:16,399
Same age, same hair.
526
01:27:26,100 --> 01:27:30,300
You have forsaken the living for the dead.
527
01:27:34,500 --> 01:27:35,300
Warning!
528
01:27:37,199 --> 01:27:39,300
In the changing room!
529
01:28:16,500 --> 01:28:17,300
At work!
530
01:28:19,500 --> 01:28:21,100
Gather clothing.
531
01:28:27,899 --> 01:28:32,399
- Another Kommando!
- The guards burned them.
532
01:28:35,699 --> 01:28:37,699
It was at Biederman!
533
01:29:05,399 --> 01:29:06,000
Rabbi!
534
01:29:41,899 --> 01:29:44,199
Come here, you bastard!
535
01:29:45,199 --> 01:29:48,399
Hurry up. You're going to fight.
536
01:29:50,699 --> 01:29:53,100
Advance, son of a bitch!
537
01:30:21,100 --> 01:30:24,800
Like I brought, help yourself to him.
538
01:30:29,199 --> 01:30:30,199
Let me go.
539
01:31:20,399 --> 01:31:20,800
You!
540
01:32:43,699 --> 01:32:44,300
Rabbi!
541
01:35:03,800 --> 01:35:05,000
Say kaddish.
542
01:35:06,300 --> 01:35:07,899
Please. Kaddish!
543
01:35:15,100 --> 01:35:17,199
Magnified and sanctified...
544
01:35:17,199 --> 01:35:17,699
is...
545
01:35:18,600 --> 01:35:19,500
be the...
546
01:35:58,300 --> 01:36:00,699
Not waste time. Forward!
547
01:40:07,199 --> 01:40:10,300
Five minutes. We must continue.
548
01:40:13,100 --> 01:40:16,399
Two kilometers through the woods.
549
01:40:16,500 --> 01:40:18,699
We should find members
550
01:40:19,000 --> 01:40:20,699
of the Home Army.
551
01:40:21,100 --> 01:40:23,000
They will give us weapons.
552
01:40:23,000 --> 01:40:27,000
We will fight. The Soviets are almost in Krakow.
553
01:40:27,000 --> 01:40:30,399
Otherwise, we will go to Pszczyna.
554
01:40:42,100 --> 01:40:44,800
They have weapons. And eat.
555
01:40:47,100 --> 01:40:49,199
How do you find them?
556
01:40:49,800 --> 01:40:52,399
You have to hide and wait.
557
01:40:53,899 --> 01:40:54,199
No.
558
01:40:55,000 --> 01:40:58,399
We must find supporters and fight.
31375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.