Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,946 --> 00:01:17,161
EFECTO HONDA
2
00:01:59,912 --> 00:02:00,955
Hola, John.
3
00:02:01,539 --> 00:02:04,166
Estás saliendo de hibernación profunda.
4
00:02:05,835 --> 00:02:10,381
Estás a bordo de la nave Odyssey-1
con destino a Titán.
5
00:02:14,093 --> 00:02:15,302
Ten cuidado, por favor.
6
00:02:16,303 --> 00:02:21,100
Las drogas que inducen la hibernación
pueden tener efectos secundarios
7
00:02:21,475 --> 00:02:28,274
como confusión, náuseas,
mareos y desorientación.
8
00:02:29,942 --> 00:02:35,281
Llevas nueve meses, un día
y 18 horas en tu misión.
9
00:02:50,880 --> 00:02:52,381
¡Estás despierto! Bien.
10
00:02:52,923 --> 00:02:54,758
Caga, báñate, aféitate, vamos, muévete.
11
00:03:05,102 --> 00:03:07,813
Iniciar sistema operativo manual.
12
00:03:10,065 --> 00:03:11,066
Nash.
13
00:03:12,067 --> 00:03:14,153
¿Cómo vamos con la gravedad artificial?
14
00:03:15,821 --> 00:03:18,407
Estamos en 1,01 g.
15
00:03:20,075 --> 00:03:22,912
Los propulsores gastaron
2 % menos del combustible necesario.
16
00:03:23,537 --> 00:03:24,788
¡Excelente!
17
00:03:26,165 --> 00:03:29,126
John, tenemos un mensaje de video
de Tierra.
18
00:03:29,126 --> 00:03:31,295
-¿Puedes ponerlo, por favor?
- Sí, señor.
19
00:03:34,048 --> 00:03:35,466
¡Buenos días, Odyssey-1!
20
00:03:35,466 --> 00:03:38,135
Les habla Sam Napier desde Houston, Texas.
21
00:03:38,469 --> 00:03:41,555
Mientras les hablo,
es jueves, 23 de diciembre
22
00:03:41,680 --> 00:03:44,391
a las diez de la mañana,
hora estándar del centro.
23
00:03:44,391 --> 00:03:47,478
¿Puedo ser el primero
en desearles felices fiestas?
24
00:03:48,437 --> 00:03:50,481
Hemos revisado los datos de la Odyssey,
25
00:03:50,481 --> 00:03:54,276
y todo está bien de nuestro lado,
así que este mensaje será breve.
26
00:03:54,276 --> 00:03:57,821
Necesitamos que realicen
controles de rutina y vuelvan a dormir.
27
00:03:57,821 --> 00:04:02,868
Sí. Es importante que realicen
sus evaluaciones psicológicas.
28
00:04:02,868 --> 00:04:07,164
Esta es la forma más eficaz
de controlar su estado cognitivo.
29
00:04:07,665 --> 00:04:10,376
Dos ciclos más hasta la órbita de Júpiter,
30
00:04:10,793 --> 00:04:14,254
y luego está el asunto
de la honda gravitacional,
31
00:04:14,254 --> 00:04:16,298
que será antes de que nos demos cuenta.
32
00:04:16,298 --> 00:04:20,135
Soy Sam Napier en el centro de control.
Cambio y fuera.
33
00:04:20,803 --> 00:04:21,720
¿Salió bien?
34
00:04:22,137 --> 00:04:23,180
Terminemos con esto.
35
00:04:24,139 --> 00:04:28,686
Veamos. Nivel de oxígeno, bien,
H2O, perfecto.
36
00:04:29,520 --> 00:04:30,562
Todo bien.
37
00:04:33,440 --> 00:04:34,608
BUZÓN PERSONAL
38
00:04:36,694 --> 00:04:37,820
NO HAY MENSAJES NUEVOS
39
00:04:43,742 --> 00:04:46,120
¿Hace cuánto te fuiste, John?
40
00:04:47,788 --> 00:04:49,123
Nueves meses y un día.
41
00:04:49,957 --> 00:04:51,291
¿Sueñas con el espacio?
42
00:04:52,459 --> 00:04:55,462
¿Cuántos ciclos de hibernación hubo?
43
00:04:55,462 --> 00:04:56,505
Tres.
44
00:04:56,880 --> 00:04:59,008
Hace mucho que te fuiste, John.
45
00:04:59,508 --> 00:05:01,719
¿Qué es lo que más extrañas de casa?
46
00:05:09,268 --> 00:05:12,062
-¿Qué es lo que más extrañas de casa?
-¡El aire fresco!
47
00:05:15,232 --> 00:05:16,066
¿Hola?
48
00:05:16,775 --> 00:05:18,861
Evaluación completa.
49
00:05:20,446 --> 00:05:23,699
Cuando termines, el capitán quiere
que controles los radios.
50
00:05:24,241 --> 00:05:26,035
No recuerdo su apellido.
51
00:05:26,785 --> 00:05:27,995
¿El apellido de quién?
52
00:05:27,995 --> 00:05:28,954
De Zoe.
53
00:05:31,415 --> 00:05:33,667
Las primeras horas son las peores.
54
00:05:33,667 --> 00:05:37,463
La anastasis me hace sentir
que la cabeza me flota sobre los hombros.
55
00:05:38,130 --> 00:05:38,964
Oye.
56
00:05:39,631 --> 00:05:40,924
No te preocupes.
57
00:05:41,508 --> 00:05:43,177
Es su apellido.
58
00:05:45,471 --> 00:05:47,598
- Mejor controla...
- Controlo los radios.
59
00:05:55,147 --> 00:05:56,523
ST_RAD SIN CONEXIÓN
60
00:05:56,523 --> 00:05:57,775
ST_RAD PROBANDO
61
00:05:59,151 --> 00:05:59,985
RADIOS DE CORTO ALCANCE
PROBAR_TONO
62
00:05:59,985 --> 00:06:00,903
RAD1 CONECTADO
63
00:06:00,903 --> 00:06:02,279
PROBAR TONO
64
00:06:03,280 --> 00:06:04,323
ST_RAD PROBANDO
65
00:06:33,185 --> 00:06:34,019
¿John?
66
00:06:35,479 --> 00:06:37,481
Quiero presentarte a Zoe Morgan.
67
00:06:37,481 --> 00:06:38,398
- Hola.
- Hola.
68
00:06:38,398 --> 00:06:42,027
Zoe está en el equipo de ATS.
John está en el cuerpo de astronautas.
69
00:06:42,903 --> 00:06:44,238
¿Eres un candidato?
70
00:06:44,738 --> 00:06:45,823
-¿Para Titán?
- Sí.
71
00:06:45,823 --> 00:06:47,157
Absolutamente.
72
00:06:47,157 --> 00:06:48,575
Quizás podrías recomendarme.
73
00:06:50,369 --> 00:06:51,703
Era un chiste. Bromeo.
74
00:06:53,831 --> 00:06:56,500
Es gracioso cómo nos conocimos con John.
75
00:06:57,000 --> 00:07:00,629
Iba en una bicicleta tándem.
Siempre voy en bici al trabajo.
76
00:07:00,629 --> 00:07:03,298
Mi bici tenía una pinchazo,
iba en la tándem,
77
00:07:03,298 --> 00:07:05,551
subiendo... ¿Usaste una alguna vez?
78
00:07:05,551 --> 00:07:07,719
-¿Yo? No.
- No es tan fácil como parece.
79
00:07:07,719 --> 00:07:09,179
Te busco un trago y te cuento.
80
00:07:09,179 --> 00:07:10,848
John, ¿quieres algo?
81
00:07:11,223 --> 00:07:12,224
Morgan.
82
00:07:15,936 --> 00:07:16,979
Zoe Morgan.
83
00:07:19,481 --> 00:07:23,443
Houston, aquí Odyssey-1, habla John.
Felices fiestas para todos.
84
00:07:23,443 --> 00:07:27,072
Almorzamos guiso de lentejas deshidratado,
85
00:07:27,072 --> 00:07:29,199
lo más parecido a una comida navideña.
86
00:07:29,199 --> 00:07:34,496
Y en vez de cerveza, lo bajamos
con una deliciosa agua de orina reciclada.
87
00:07:35,080 --> 00:07:37,499
El sistema de reciclado de agua
funciona muy bien.
88
00:07:37,499 --> 00:07:38,625
Esperamos.
89
00:07:38,959 --> 00:07:39,793
Sí, eso esperamos.
90
00:07:40,377 --> 00:07:43,505
Controlamos la Odyssey.
Todo parece estar bien,
91
00:07:43,505 --> 00:07:45,215
y la velocidad está encaminada.
92
00:07:45,215 --> 00:07:47,759
Cuesta creer que ya pasaron nueve meses.
93
00:07:47,759 --> 00:07:50,095
A este ritmo, deberíamos estar
en el sistema saturnal
94
00:07:50,095 --> 00:07:51,597
en un abrir y cerrar de ojos.
95
00:07:58,896 --> 00:08:00,355
Así que nos vamos a dormir,
96
00:08:00,355 --> 00:08:03,400
volveremos a comunicarnos en 90 días.
Cambio y fuera.
97
00:08:06,361 --> 00:08:07,571
Hola, John.
98
00:08:08,447 --> 00:08:12,993
En pocos segundos,
entrarás en hibernación profunda.
99
00:08:17,080 --> 00:08:20,542
Relaja el cuerpo
y concéntrate en tu respiración.
100
00:08:21,710 --> 00:08:23,629
No quería que fueras tú.
101
00:08:23,962 --> 00:08:26,924
Te dormirás en cinco,
102
00:08:27,341 --> 00:08:28,550
cuatro,
103
00:08:29,426 --> 00:08:30,510
tres,
104
00:08:31,094 --> 00:08:32,179
dos...
105
00:08:33,597 --> 00:08:35,390
¿Sabes cuándo empieza esto?
106
00:08:35,390 --> 00:08:36,934
Tengo que ir al baño.
107
00:08:43,857 --> 00:08:45,192
¿Pueden tomar asiento?
108
00:08:48,403 --> 00:08:50,530
Disculpa. ¿Hay alguien aquí?
109
00:08:51,281 --> 00:08:52,574
¿Está ocupado?
110
00:08:53,617 --> 00:08:54,451
No.
111
00:08:55,118 --> 00:08:55,953
Bueno.
112
00:08:57,537 --> 00:08:58,664
- Gracias.
- Gracias.
113
00:09:00,707 --> 00:09:01,833
John, ¿cierto?
114
00:09:02,292 --> 00:09:03,126
Sí.
115
00:09:03,794 --> 00:09:04,628
Sí.
116
00:09:04,628 --> 00:09:05,545
Zoe.
117
00:09:05,545 --> 00:09:06,588
Morgan.
118
00:09:06,922 --> 00:09:08,548
- Sí, lo recuerdo.
- Sí.
119
00:09:10,926 --> 00:09:12,219
Es muy emocionante.
120
00:09:12,344 --> 00:09:13,387
Sí.
121
00:09:13,387 --> 00:09:16,056
A más de dos mil millones de kilómetros
hay un mundo
122
00:09:16,056 --> 00:09:19,643
que se parece a la Tierra
antes de que existiera la vida.
123
00:09:20,352 --> 00:09:21,353
Titán.
124
00:09:22,521 --> 00:09:25,607
La más grande de las 82 lunas de Saturno,
125
00:09:26,358 --> 00:09:29,444
y el único mundo conocido
en nuestra galaxia, además de la Tierra,
126
00:09:29,444 --> 00:09:31,488
que tiene líquido en la superficie.
127
00:09:31,905 --> 00:09:35,701
Pero los ríos y lagos de Titán
no están compuestos de agua,
128
00:09:35,826 --> 00:09:37,536
sino de metano.
129
00:09:37,828 --> 00:09:41,290
Un hidrocarburo
y un potente gas de efecto invernadero.
130
00:09:41,999 --> 00:09:44,459
Pero para alcanzar esta luna lejana,
131
00:09:44,459 --> 00:09:49,256
necesitaremos la ayuda
de una fuente inusual, Júpiter.
132
00:09:49,464 --> 00:09:54,261
Júpiter orbita el Sol a, aproximadamente,
47 000 kilómetros por hora.
133
00:09:54,261 --> 00:09:55,429
Ya lo he visto.
134
00:09:55,554 --> 00:09:58,807
Usaremos un poco
de la velocidad orbital de Júpiter
135
00:09:58,974 --> 00:10:00,600
para la asistencia gravitatoria
136
00:10:01,685 --> 00:10:03,478
o el "efecto honda",
137
00:10:03,895 --> 00:10:07,482
lo que nos dará una enorme aceleración.
138
00:10:08,358 --> 00:10:14,698
Es una muestra de la mecánica orbital
y nuestro boleto a Titán.
139
00:10:14,990 --> 00:10:19,661
El trabajo tecnológico y diseño conceptual
comenzaron hace casi una década.
140
00:10:19,786 --> 00:10:23,707
Esta nave de avanzada
no existiría sin el ingenio
141
00:10:23,707 --> 00:10:28,086
y el trabajo meticuloso
de un dedicado equipo de ingenieros.
142
00:10:28,670 --> 00:10:32,007
La misión Titán tiene implicancias
de gran alcance,
143
00:10:32,132 --> 00:10:35,427
no solo para la exploración del cosmos,
144
00:10:35,427 --> 00:10:37,929
sino para la vida en el planeta Tierra.
145
00:10:39,222 --> 00:10:44,394
El cambio climático es la mayor amenaza
para la supervivencia del hombre.
146
00:10:45,812 --> 00:10:49,649
Aprovechar el abundante suministro
de metano de Titán
147
00:10:49,649 --> 00:10:54,237
creará innumerables fuentes
de energía limpia para la Tierra.
148
00:10:55,197 --> 00:11:00,243
La misión Titán es parte de un viaje mayor
para salvar a nuestro planeta.
149
00:11:00,369 --> 00:11:04,247
Para nuestros hijos
y los hijos de nuestros hijos.
150
00:11:05,457 --> 00:11:07,501
Pero, primero, tenemos que llegar ahí.
151
00:11:08,794 --> 00:11:09,795
Hola, John.
152
00:11:10,212 --> 00:11:12,631
Estás saliendo de hibernación profunda.
153
00:11:13,673 --> 00:11:18,011
Estás a bordo de la nave Odyssey-1
con destino a Titán.
154
00:11:18,512 --> 00:11:19,805
Ten cuidado, por favor.
155
00:11:20,722 --> 00:11:25,602
Las drogas que inducen la hibernación
pueden tener efectos secundarios
156
00:11:25,727 --> 00:11:32,317
como confusión, náuseas,
mareos y desorientación.
157
00:11:34,194 --> 00:11:39,074
Llevas un año y cinco días en tu misión.
158
00:11:55,465 --> 00:11:57,759
Llegaste a 16 kilómetros.
159
00:11:58,051 --> 00:11:59,594
Felicitaciones.
160
00:12:02,055 --> 00:12:03,974
Retomando el ejercicio.
161
00:13:40,362 --> 00:13:41,321
Advertencia.
162
00:13:41,613 --> 00:13:43,698
Advertencia.
163
00:13:44,032 --> 00:13:45,116
Advertencia.
164
00:13:45,242 --> 00:13:46,284
Advertencia.
165
00:13:46,701 --> 00:13:48,453
Advertencia.
166
00:14:26,366 --> 00:14:27,200
John.
167
00:14:27,784 --> 00:14:29,077
¡Johnny!
168
00:14:29,578 --> 00:14:30,579
¿Cómo te sientes?
169
00:14:33,290 --> 00:14:34,291
¿Qué pasó?
170
00:14:34,749 --> 00:14:36,835
Te golpeaste la cabeza bastante fuerte.
171
00:14:36,960 --> 00:14:38,670
¿Qué le pasó a la nave?
172
00:14:38,878 --> 00:14:40,422
Es lo que intentamos descifrar.
173
00:14:40,630 --> 00:14:42,757
Eras el único despierto cuando pasó.
174
00:14:44,968 --> 00:14:47,220
Estaba parado aquí
cuando escuché el impacto,
175
00:14:47,220 --> 00:14:49,014
y luego se cayó el panel.
176
00:14:49,014 --> 00:14:50,307
Me pegó en la cabeza.
177
00:15:07,198 --> 00:15:08,241
¡Mierda!
178
00:15:12,037 --> 00:15:13,163
Dios mío.
179
00:15:15,290 --> 00:15:16,249
Vaya.
180
00:15:32,724 --> 00:15:33,558
John.
181
00:15:33,558 --> 00:15:34,768
¿Estás bien?
182
00:15:36,645 --> 00:15:40,023
Estoy revisando los videos del exterior
de las últimas tres horas,
183
00:15:40,023 --> 00:15:41,566
no veo nada.
184
00:15:41,983 --> 00:15:43,068
Solo espacio vacío.
185
00:15:43,068 --> 00:15:45,362
¿Y el soporte vital? ¿Sistemas críticos?
186
00:15:45,904 --> 00:15:48,657
Todo se ve bien. Propulsores, navegación,
187
00:15:48,657 --> 00:15:50,158
gravedad artificial.
188
00:15:50,492 --> 00:15:51,951
Como si no hubiera pasado nada.
189
00:15:51,951 --> 00:15:54,829
-¿Tuvimos noticias de Tierra?
- No, revisaré las comunicaciones.
190
00:15:55,872 --> 00:15:57,457
Banda X normal.
191
00:15:58,166 --> 00:15:59,000
Controlo la energía.
192
00:16:05,674 --> 00:16:06,591
PREPARANDO 100 %
193
00:16:07,842 --> 00:16:10,136
Otra vez. Autoevaluación.
194
00:16:13,556 --> 00:16:16,601
Estamos transmitiendo,
así que el sistema funciona.
195
00:16:16,726 --> 00:16:20,271
Voy a volver a examinar el daño.
Sigan trabajando aquí.
196
00:16:20,397 --> 00:16:22,816
John, graba un mensaje para Tierra.
197
00:16:22,941 --> 00:16:24,734
- Cuéntales la situación.
- Sí, señor.
198
00:16:33,284 --> 00:16:36,246
Houston, aquí Odyssey-1. Habla John.
199
00:16:36,371 --> 00:16:38,248
Tenemos una situación.
200
00:16:38,248 --> 00:16:43,002
En algún momento en las últimas horas,
la nave fue golpeada por un objeto.
201
00:16:43,628 --> 00:16:45,213
No estamos seguros de qué fue,
202
00:16:45,839 --> 00:16:48,174
pero abolló bastante un lado de la nave.
203
00:16:48,550 --> 00:16:50,510
Hicimos un diagnóstico completo,
204
00:16:50,510 --> 00:16:52,095
y no parece haber ningún daño.
205
00:16:53,847 --> 00:16:54,848
Muchas gracias.
206
00:17:07,902 --> 00:17:08,778
¡Hola!
207
00:17:10,697 --> 00:17:11,573
¡Hola!
208
00:17:12,198 --> 00:17:13,408
¿Qué haces?
209
00:17:16,119 --> 00:17:18,538
Mato el tiempo antes del entrenamiento.
210
00:17:18,538 --> 00:17:21,541
- Juego un juego estúpido.
-¿Sí? ¿Qué juego?
211
00:17:22,751 --> 00:17:23,918
Crypt Junkie.
212
00:17:25,253 --> 00:17:26,296
¿Qué nivel?
213
00:17:28,339 --> 00:17:30,216
Ciudad del Vaticano.
214
00:17:32,635 --> 00:17:33,887
No puedo avanzar.
215
00:17:34,429 --> 00:17:35,430
¿En serio?
216
00:17:36,014 --> 00:17:40,059
Puedes hacer maniobras
en un F-14 Tomcat, pero no puedes pasar
217
00:17:40,226 --> 00:17:41,394
esa cornisa.
218
00:17:42,937 --> 00:17:45,523
- Esa es la situación, sí.
-¿Puedo?
219
00:17:47,692 --> 00:17:48,818
Claro.
220
00:17:49,194 --> 00:17:50,320
Solo...
221
00:17:57,327 --> 00:17:58,411
Nivel superado.
222
00:17:58,411 --> 00:18:01,706
- Me enseñó mi sobrino. Tiene nueve.
-¡No puede ser!
223
00:18:02,749 --> 00:18:04,793
Necesitas más XP antes de...
224
00:18:04,793 --> 00:18:05,752
Tengo mucha XP.
225
00:18:05,752 --> 00:18:08,546
- Estoy bien, gracias.
- Puedes comprar gafas de visión nocturna.
226
00:18:08,546 --> 00:18:11,382
Mucha XP. No necesito gafas,
he visitado al papa.
227
00:18:16,012 --> 00:18:20,391
Estaba haciendo mi doctorado
cuando empecé a trabajar aquí.
228
00:18:20,558 --> 00:18:24,270
Mi hermana bromea
con que es mi relación más duradera.
229
00:18:24,979 --> 00:18:27,398
Pero no lo cambiaría por nada.
230
00:18:27,732 --> 00:18:31,528
Todos los días me despierto
entusiasmada e inspirada.
231
00:18:31,528 --> 00:18:33,780
Es el trabajo más importante que tendrás.
232
00:18:35,365 --> 00:18:36,199
Sí.
233
00:18:36,991 --> 00:18:38,117
¿Qué hay de ti?
234
00:18:38,660 --> 00:18:41,996
¿No extrañarás la vida aquí si te eligen?
235
00:18:42,121 --> 00:18:44,791
-¿A tus amigos y familia?
- No.
236
00:18:45,416 --> 00:18:48,127
Siempre fui solitario.
Síndrome del hijo único.
237
00:18:49,087 --> 00:18:51,840
- Bueno.
- Mi papá murió cuando tenía 11, y
238
00:18:51,840 --> 00:18:54,759
mi mamá se mudó a Mane,
y no hablamos mucho.
239
00:18:54,759 --> 00:18:55,969
Lo siento.
240
00:18:56,386 --> 00:18:57,387
Está bien.
241
00:18:58,471 --> 00:19:00,723
¿Qué posibilidades crees que tienes?
242
00:19:01,140 --> 00:19:01,975
Muy buenas.
243
00:19:03,518 --> 00:19:06,062
Me gradué como el mejor de la clase
en la Fuerza Aérea,
244
00:19:06,062 --> 00:19:08,231
tengo un título en aeronáutica,
245
00:19:08,231 --> 00:19:10,859
y siempre obtuve puntaje perfecto
246
00:19:10,859 --> 00:19:12,735
en los exámenes físicos y psicológicos.
247
00:19:12,861 --> 00:19:16,573
Y para cuando pise Titán, tendré 39 años,
248
00:19:16,698 --> 00:19:18,867
la edad que tenía Neil Armstrong
249
00:19:18,867 --> 00:19:20,368
cuando pisó la Luna.
250
00:19:22,328 --> 00:19:23,413
Vamos.
251
00:19:23,997 --> 00:19:25,456
Dime que no soy perfecto.
252
00:19:26,583 --> 00:19:28,001
¿Tenías la respuesta preparada?
253
00:19:28,001 --> 00:19:30,003
La usé en todas mis entrevistas.
254
00:19:31,671 --> 00:19:36,009
No recibimos nada de Houston,
aunque la comunicación funciona.
255
00:19:36,009 --> 00:19:39,888
No hay cambios en la navegación,
el soporte vital ni el combustible.
256
00:19:40,013 --> 00:19:41,931
Lo que tenemos es
una abolladura en el casco
257
00:19:41,931 --> 00:19:44,726
que no es peligrosa para la nave
ni la tripulación.
258
00:19:44,851 --> 00:19:47,979
- Es pronto para...
- En este momento, no veo motivos
259
00:19:47,979 --> 00:19:51,274
para desviarnos de la misión
o del plan de vuelo.
260
00:19:51,274 --> 00:19:54,110
Sabíamos que podía haber impactos.
261
00:19:54,110 --> 00:19:56,404
Era poco probable, pero posible.
262
00:19:56,905 --> 00:19:58,615
Ni siquiera sabemos de dónde vino.
263
00:19:58,615 --> 00:20:00,742
La nave nos dice que no pasó nada.
264
00:20:00,742 --> 00:20:03,703
Porque el impacto no representa
un verdadero peligro.
265
00:20:03,703 --> 00:20:06,873
-¿Y si el sistema está comprometido?
- Acabas de decirlo.
266
00:20:07,707 --> 00:20:09,250
La nave no presenta evidencia de eso.
267
00:20:10,001 --> 00:20:11,002
¿Qué?
268
00:20:11,586 --> 00:20:14,839
El sistema tampoco tiene evidencia
de una abolladura.
269
00:20:18,968 --> 00:20:20,136
¿Me acompañan?
270
00:20:21,512 --> 00:20:22,972
Tómalo con calma, ¿sí?
271
00:20:27,101 --> 00:20:30,313
Se me ocurre que puede haber
otra posibilidad.
272
00:20:32,398 --> 00:20:36,235
¿Y si las tensiones estructurales
de la nave no están balanceadas
273
00:20:36,235 --> 00:20:37,737
y están causando
274
00:20:37,737 --> 00:20:39,572
fatiga y abolladuras?
275
00:20:40,239 --> 00:20:42,492
El equipo de diseño
no pasaría por alto algo así.
276
00:20:42,492 --> 00:20:44,160
Equipo de diseño.
277
00:20:45,078 --> 00:20:46,454
¿Te refieres a Zoe Morgan?
278
00:20:49,290 --> 00:20:51,751
Me refiero a que el equipo de diseño
trabajó décadas.
279
00:20:51,751 --> 00:20:54,087
No habrían pasado por alto
una debilidad estructural.
280
00:20:54,087 --> 00:20:58,049
NASA perdió un Mars Orbiter
de 125 millones de dólares
281
00:20:58,174 --> 00:21:02,679
porque no pudieron convertir el sistema
métrico a pulgadas correctamente.
282
00:21:03,346 --> 00:21:05,848
John, supongamos por un segundo
283
00:21:05,848 --> 00:21:09,477
que tengo razón. Es tensión estructural.
¿Cuáles son los riesgos?
284
00:21:10,520 --> 00:21:13,773
Es posible que la abolladura
alivie la tensión.
285
00:21:13,773 --> 00:21:17,402
O puede ser el comienzo,
y la nave puede seguir cediendo
286
00:21:17,402 --> 00:21:20,279
hasta que alcancemos la órbita de Júpiter
e intentemos la honda.
287
00:21:20,279 --> 00:21:24,117
En ese momento,
tenemos descompresión explosiva
288
00:21:24,117 --> 00:21:26,577
y salimos expulsados al espacio
sin trajes.
289
00:21:29,747 --> 00:21:31,708
¿Explicaría todo lo que vimos hasta ahora?
290
00:21:31,708 --> 00:21:35,211
Sé que crees que Zoe hace milagros,
pero ¿sería una explicación?
291
00:21:36,963 --> 00:21:39,215
- Puede ser.
- Bien. Trabaja en eso.
292
00:21:39,340 --> 00:21:41,259
Hasta que sepamos de más riesgos
293
00:21:41,259 --> 00:21:44,846
o tengamos noticias de Tierra,
la misión continúa según el plan.
294
00:21:45,805 --> 00:21:47,306
Seguimos en juego, señores.
295
00:21:47,640 --> 00:21:49,058
Intentemos ser sensatos.
296
00:21:49,767 --> 00:21:50,601
Pueden retirarse.
297
00:22:16,419 --> 00:22:18,588
Te busco un trago y te cuento.
298
00:22:21,924 --> 00:22:23,009
Hola.
299
00:22:27,680 --> 00:22:29,223
¿Estás despierta?
300
00:23:29,367 --> 00:23:30,368
¡Maldición!
301
00:23:51,639 --> 00:23:53,099
¡Oye! ¡Despierta!
302
00:23:55,268 --> 00:23:56,644
¿Cómo te sientes?
303
00:23:57,520 --> 00:24:00,022
-¿Cómo está tu cabeza?
- Está bien.
304
00:24:00,898 --> 00:24:02,984
-¿Novedades del centro de control?
- No.
305
00:24:03,359 --> 00:24:04,360
Todavía nada.
306
00:24:07,196 --> 00:24:08,239
Escucha...
307
00:24:10,491 --> 00:24:13,202
No me gusta esta situación.
308
00:24:14,328 --> 00:24:16,497
Tenemos que determinar
si la nave está dañada.
309
00:24:18,166 --> 00:24:20,626
Pero creo que arrojarnos
al espacio profundo
310
00:24:20,626 --> 00:24:26,048
a 53 000 kilómetros por hora
en una nave defectuosa es una mala idea.
311
00:24:26,591 --> 00:24:29,886
- No llegaremos a Titán sin asistencia.
-¡Olvídate de Titán!
312
00:24:30,678 --> 00:24:32,722
Abortemos la misión.
313
00:24:34,640 --> 00:24:37,101
Es la segunda vez que pasa.
314
00:24:38,978 --> 00:24:40,897
La maldita segunda vez que pasa.
315
00:24:44,901 --> 00:24:47,320
El diagnóstico no muestra
señales de falla de energía.
316
00:24:47,320 --> 00:24:48,237
¡Grandioso!
317
00:24:48,529 --> 00:24:51,532
Hay una discrepancia
entre lo que nos dice la nave
318
00:24:51,532 --> 00:24:53,201
y lo que vemos con nuestros propios ojos.
319
00:24:53,201 --> 00:24:55,328
No ves nada que yo no vea.
320
00:24:55,703 --> 00:24:56,954
Entiendo.
321
00:24:59,373 --> 00:25:01,834
Nash, John, los necesito en la cocina.
322
00:25:08,299 --> 00:25:09,383
Tomen asiento.
323
00:25:12,762 --> 00:25:14,388
Entonces, Nash...
324
00:25:15,223 --> 00:25:17,308
Repasemos tu sugerencia.
325
00:25:18,351 --> 00:25:22,438
Supongamos que decidimos abortar,
doblamos en U y volvemos a la Tierra.
326
00:25:22,897 --> 00:25:24,440
Nos estaba escuchando.
327
00:25:24,440 --> 00:25:27,276
Digamos que a los tres días
tenemos noticias del centro de control.
328
00:25:28,611 --> 00:25:32,365
Dicen que el corte en la comunicación
se debió a tormentas solares.
329
00:25:32,865 --> 00:25:34,242
Además, nos dicen
330
00:25:34,242 --> 00:25:36,869
que no hay ningún problema con la nave.
331
00:25:39,163 --> 00:25:42,959
Ahora tenemos que explicarle al mundo
que la cagamos.
332
00:25:42,959 --> 00:25:44,919
Y estamos volviendo a casa.
333
00:25:45,461 --> 00:25:48,547
- Pueden relanzar.
-¿Con el dinero de quién? ¿El tuyo?
334
00:25:50,341 --> 00:25:51,175
Mira.
335
00:25:52,176 --> 00:25:54,887
En 90 días nos vamos a enfrentar
336
00:25:54,887 --> 00:25:58,182
a uno de los momentos más difíciles
de la misión.
337
00:25:58,975 --> 00:26:02,103
La asistencia gravitatoria
será nuestro momento decisivo.
338
00:26:03,020 --> 00:26:06,774
Tenemos que trabajar como equipo.
339
00:26:07,942 --> 00:26:09,652
¿Estamos de acuerdo en eso?
340
00:26:10,653 --> 00:26:12,238
Sí. Absolutamente.
341
00:26:13,572 --> 00:26:14,573
¿Nash?
342
00:26:18,911 --> 00:26:19,870
Bien.
343
00:26:20,413 --> 00:26:24,834
Estamos desperdiciando recursos.
Es hora de ir a dormir.
344
00:26:31,799 --> 00:26:32,633
Escucha.
345
00:26:33,843 --> 00:26:35,845
- Dios, no tienes que decirlo.
- No...
346
00:26:35,845 --> 00:26:38,723
Sabemos lo que hay en juego.
Te irás a Titán.
347
00:26:39,348 --> 00:26:41,058
Nada puede interponerse en eso.
348
00:26:41,058 --> 00:26:43,144
Estoy en el equipo Odyssey,
y mi trabajo es primero.
349
00:26:43,811 --> 00:26:45,021
- Así que...
- Bien.
350
00:26:45,021 --> 00:26:48,441
Sí, y si nos vemos en el trabajo,
somos colegas, nada más.
351
00:26:48,441 --> 00:26:49,859
- Claro.
- Sí.
352
00:26:52,028 --> 00:26:53,154
Nada más.
353
00:26:55,489 --> 00:26:59,535
Es una muy mala idea. Por muchas razones.
354
00:26:59,952 --> 00:27:01,704
Sí, fue una mala idea.
355
00:27:05,416 --> 00:27:06,876
Pero bien ejecutada, ¿no?
356
00:27:07,126 --> 00:27:09,462
Sí...
357
00:27:18,679 --> 00:27:21,349
Ciclo de hibernación de 90 días, ¿no?
358
00:27:25,644 --> 00:27:28,689
Programa el tuyo para 89 días y 12 horas.
359
00:27:30,691 --> 00:27:31,776
Tengo un plan.
360
00:27:33,110 --> 00:27:36,364
Cuando lleguemos a la órbita de Júpiter,
haremos la honda
361
00:27:37,073 --> 00:27:38,949
en la dirección contraria.
362
00:27:39,283 --> 00:27:40,743
Hacia la Tierra.
363
00:27:40,868 --> 00:27:43,287
Mira. Hice los cálculos.
364
00:27:43,746 --> 00:27:47,833
Por el daño del casco, no estoy seguro
de encender los propulsores.
365
00:27:49,460 --> 00:27:51,962
La asistencia gravitatoria
nos llevará a la Tierra
366
00:27:51,962 --> 00:27:53,881
mucho más rápido.
367
00:27:54,799 --> 00:27:56,384
- Es una locura.
- Es un plan.
368
00:27:56,384 --> 00:27:59,178
John, no puedo hacerlo solo.
369
00:27:59,178 --> 00:28:01,597
Ya oíste al capitán.
Debemos trabajar como equipo.
370
00:28:01,597 --> 00:28:05,434
¡Los dos sabemos que es absurdo!
Hará que nos matemos todos.
371
00:28:06,602 --> 00:28:07,978
Estás perdiendo el control.
372
00:28:08,646 --> 00:28:12,858
- Hablo de 12 horas nada más.
- No es cierto.
373
00:28:14,110 --> 00:28:16,070
- Hablas de un motín.
-¿Qué?
374
00:28:35,256 --> 00:28:36,966
¿Oíste hablar de la Base Tor?
375
00:28:40,302 --> 00:28:42,388
No puedo sacarme
esa historia de la cabeza.
376
00:28:47,226 --> 00:28:50,187
Es una base científica en la Antártida.
377
00:28:51,564 --> 00:28:53,649
Equipos de 12 personas trabajan medio año
378
00:28:53,649 --> 00:28:56,444
totalmente aislados,
no hay forma de entrar o salir.
379
00:28:57,278 --> 00:28:59,113
A los tres meses de una investigación,
380
00:28:59,113 --> 00:29:03,075
los científicos descubrieron una grieta
en la meseta de hielo
381
00:29:03,075 --> 00:29:05,369
que se dirigía hacia la estación.
382
00:29:07,746 --> 00:29:10,541
Sabían que, si no se iban, morirían.
383
00:29:12,376 --> 00:29:14,128
El hombre a cargo,
384
00:29:16,130 --> 00:29:19,133
un comandante de la Marina,
tenía una opinión diferente.
385
00:29:20,593 --> 00:29:22,011
A pesar de la amenaza,
386
00:29:23,137 --> 00:29:25,598
mantuvo a los científicos
a punta de pistola
387
00:29:26,640 --> 00:29:29,059
y amenazó con matar
al que intentara salir.
388
00:29:31,812 --> 00:29:35,858
Cuando recuperaron los cuerpos
del mar congelado,
389
00:29:36,525 --> 00:29:38,527
había solo 11 hombres.
390
00:29:39,111 --> 00:29:40,905
Faltaba el comandante.
391
00:29:42,865 --> 00:29:48,078
Las autopsias revelaron
que no murieron ahogados ni de hipotermia.
392
00:29:50,956 --> 00:29:53,125
Heridas de bala en la cabeza.
393
00:29:54,084 --> 00:29:56,420
Eran once contra uno,
394
00:29:57,087 --> 00:29:59,882
pero los científicos no intentaron
suprimir al comandante,
395
00:29:59,882 --> 00:30:01,342
eran demasiado débiles.
396
00:30:01,342 --> 00:30:03,469
Y les costó la vida.
397
00:30:06,263 --> 00:30:07,848
¿Quieres vivir o morir?
398
00:30:11,477 --> 00:30:13,562
Es así de simple.
399
00:30:17,191 --> 00:30:20,194
- Tienes que escoger un bando.
-¡Bueno!
400
00:30:21,862 --> 00:30:22,905
Bueno.
401
00:30:26,825 --> 00:30:30,120
Si despertamos y la nave
no tiene más señales de daños,
402
00:30:30,120 --> 00:30:32,206
seguimos el plan de vuelo original.
403
00:30:36,752 --> 00:30:37,920
De acuerdo.
404
00:30:40,172 --> 00:30:41,173
Cuenta conmigo.
405
00:30:44,843 --> 00:30:46,845
Voy a reiniciar tu ciclo de sueño.
406
00:30:48,430 --> 00:30:49,848
Necesito tu código de acceso.
407
00:30:51,267 --> 00:30:53,602
...el miedo se propaga por la región.
408
00:30:53,978 --> 00:30:56,605
Como saben, hubo un sismo de 8,4
409
00:30:56,605 --> 00:30:58,732
en Nuevo México a principio de mes...
410
00:30:58,732 --> 00:31:01,193
- Hola, ¿qué cocinas?
- Hola.
411
00:31:01,569 --> 00:31:05,114
...la escala de Richter, que causó
el derrumbe de muchos edificios.
412
00:31:05,114 --> 00:31:09,410
Todos sabemos que la superficie de Titán
es rica en hidrocarburo.
413
00:31:09,410 --> 00:31:11,078
Pero hay un problema.
414
00:31:11,829 --> 00:31:15,040
Para que el C2H2 funcione
como combustible, necesitamos oxígeno,
415
00:31:15,040 --> 00:31:16,292
que no hay mucho.
416
00:31:16,292 --> 00:31:18,669
Pero en el 28, la misión Titán Saturno
417
00:31:18,669 --> 00:31:21,463
identificó posible oxígeno
debajo del casco de hielo.
418
00:31:21,463 --> 00:31:23,465
Ahí está nuestro oxígeno.
419
00:31:24,049 --> 00:31:27,344
Para alcanzarlo, tenemos que taladrar
el casco de hielo...
420
00:31:27,344 --> 00:31:28,679
Sí. ¿Sí, Gale?
421
00:31:28,679 --> 00:31:32,349
¿Qué pasa si no hay oxígeno
debajo de la litosfera?
422
00:31:33,142 --> 00:31:35,019
¿O si no podemos alcanzarlo?
423
00:31:35,269 --> 00:31:38,022
Creo que todos sabemos la respuesta.
424
00:31:38,022 --> 00:31:40,691
No tendrán suficiente combustible
para volver a casa.
425
00:31:46,155 --> 00:31:48,032
Pero nuestros datos...
426
00:31:48,532 --> 00:31:49,533
Hola, John.
427
00:31:49,658 --> 00:31:51,785
Confiamos en que hay
428
00:31:51,785 --> 00:31:54,747
una planta de oxígeno viable en Titán
para combinar...
429
00:31:54,747 --> 00:31:59,084
Estás a bordo de la nave Odyssey-1
con destino a Titán.
430
00:31:59,084 --> 00:32:01,378
Entendemos que estos son los riesgos.
431
00:32:02,463 --> 00:32:03,756
Ten cuidado, por favor.
432
00:32:04,715 --> 00:32:06,925
Las drogas que inducen la hibernación
433
00:32:06,925 --> 00:32:09,595
pueden tener efectos secundarios
434
00:32:10,012 --> 00:32:12,264
como confusión,
435
00:32:12,723 --> 00:32:16,393
náuseas, mareos y desorientación.
436
00:32:17,811 --> 00:32:21,065
Llevas un año, dos meses,
437
00:32:21,065 --> 00:32:25,152
29 días y 12 horas en tu misión.
438
00:32:53,639 --> 00:32:54,682
Hola, John.
439
00:32:54,973 --> 00:32:58,477
Estoy ordenando todo.
Los cálculos están en la computadora.
440
00:32:59,603 --> 00:33:01,313
Estaremos listos en una hora.
441
00:33:01,313 --> 00:33:03,273
¿La hibernación no te afecta?
442
00:33:03,982 --> 00:33:08,529
¿Es broma? Me siento como mierda
cada vez que nos despertamos.
443
00:33:08,946 --> 00:33:10,322
Vi a Zoe.
444
00:33:13,492 --> 00:33:14,660
Aquí, en la nave.
445
00:33:19,039 --> 00:33:21,709
Sabes que no era ella, ¿verdad?
446
00:33:22,668 --> 00:33:25,003
Salvo que se haya metido
durante el despegue,
447
00:33:25,003 --> 00:33:27,339
y haya estado escondida todo este tiempo.
448
00:33:27,339 --> 00:33:28,799
No me refiero a eso.
449
00:33:28,966 --> 00:33:31,427
Digo que no estoy pensando con claridad.
450
00:33:31,427 --> 00:33:33,595
Veo cosas que no están aquí.
451
00:33:35,597 --> 00:33:36,849
Sé que la extrañas.
452
00:33:37,641 --> 00:33:41,145
- Parecía muy real.
- Nos vamos a casa.
453
00:33:43,063 --> 00:33:44,815
La vas a volver a ver. ¿Sí?
454
00:33:44,940 --> 00:33:46,692
Lo sé. Sí.
455
00:33:47,401 --> 00:33:48,235
Entiendo.
456
00:33:49,069 --> 00:33:50,320
Vamos a casa.
457
00:33:55,576 --> 00:33:57,411
No hay noticias de Houston, ¿no?
458
00:33:58,662 --> 00:33:59,496
No.
459
00:34:00,164 --> 00:34:02,416
Quiero mostrate algo. Ven.
460
00:34:02,541 --> 00:34:03,459
Ven.
461
00:34:11,133 --> 00:34:12,009
Vaya.
462
00:34:17,639 --> 00:34:20,684
Solo seis personas han estado tan cerca
del gigante gaseoso.
463
00:34:21,226 --> 00:34:22,478
Es increíble.
464
00:34:24,062 --> 00:34:25,606
Ahora son ocho personas.
465
00:34:26,482 --> 00:34:28,859
Nueve, si cuentas al capitán.
466
00:34:31,195 --> 00:34:34,823
Pronto lo dejaremos atrás,
así que disfrútalo mientras puedas.
467
00:34:34,823 --> 00:34:35,908
Sí.
468
00:34:36,325 --> 00:34:39,411
Quiero hablarte de eso, Nash.
469
00:34:39,411 --> 00:34:42,873
No creo que debamos hacerlo
a espaldas del capitán.
470
00:34:46,543 --> 00:34:48,128
John, ya lo hablamos.
471
00:34:49,296 --> 00:34:50,714
A pesar de lo del casco,
472
00:34:50,714 --> 00:34:54,301
¿la dirección, la gravedad artificial
y los acelerómetros dieron bien?
473
00:34:55,761 --> 00:34:58,472
- El diagnóstico de la nave no funciona.
- No lo sé.
474
00:34:58,639 --> 00:35:02,935
Es como decir que perdí las llaves
porque se la llevaron unos duendes.
475
00:35:03,936 --> 00:35:04,770
¿Qué?
476
00:35:07,397 --> 00:35:09,233
No tengo pruebas de los duendes,
477
00:35:09,233 --> 00:35:11,318
eso demuestra lo escurridizos que son.
478
00:35:11,318 --> 00:35:13,237
No hay forma de refutar tu teoría,
no funciona.
479
00:35:15,405 --> 00:35:16,490
Vete al diablo.
480
00:35:19,993 --> 00:35:21,078
¡Vete al diablo!
481
00:35:21,453 --> 00:35:23,872
¡Tengo un doctorado en astrofísica
de Calltech!
482
00:35:23,872 --> 00:35:24,790
¿"Duendes"?
483
00:35:24,790 --> 00:35:27,167
-¿Es una broma?
- No importa. Me entendiste.
484
00:35:27,167 --> 00:35:29,127
La nave no tiene nada de malo.
485
00:35:29,253 --> 00:35:30,712
¡Lo repasé de mil maneras!
486
00:35:30,712 --> 00:35:32,798
No encontramos ningún problema.
487
00:35:32,798 --> 00:35:35,467
-¡Hay que abortar la misión!
-¡No encontramos nada!
488
00:35:35,592 --> 00:35:39,263
Eso será un problema
porque estamos todos en la misma nave.
489
00:35:42,432 --> 00:35:44,685
Disculpen, ¿no fui invitado a esta fiesta?
490
00:35:48,146 --> 00:35:49,106
Nash.
491
00:35:50,232 --> 00:35:53,360
Quiero que controles las raciones
con el inventario de la nave.
492
00:35:53,360 --> 00:35:56,572
- A ver cuánto consumimos hasta ahora.
- No saldré de aquí.
493
00:35:58,824 --> 00:36:01,577
Por un momento me pareció
494
00:36:01,577 --> 00:36:03,412
que te rehusaste a cumplir una orden.
495
00:36:04,496 --> 00:36:05,330
¿Es así?
496
00:36:05,998 --> 00:36:07,624
¿Te rehúsas a cumplir una orden?
497
00:36:28,228 --> 00:36:29,646
Te preguntaré algo, John.
498
00:36:30,147 --> 00:36:32,316
- Claro.
-¿Somos amigos?
499
00:36:34,192 --> 00:36:35,027
Sí.
500
00:36:35,402 --> 00:36:37,070
Me gusta creer que somos amigos.
501
00:36:37,779 --> 00:36:38,780
Por supuesto.
502
00:36:40,157 --> 00:36:41,033
Qué bien.
503
00:36:41,325 --> 00:36:43,327
Tengo un amigo aquí afuera.
504
00:36:44,161 --> 00:36:46,121
Tomemos algo, ¿sí?
505
00:36:48,832 --> 00:36:49,708
Siéntate.
506
00:36:50,584 --> 00:36:52,252
Disfrutemos esto juntos.
507
00:36:53,545 --> 00:36:54,713
Mira eso.
508
00:36:56,798 --> 00:36:57,841
Imponente.
509
00:37:06,391 --> 00:37:07,517
Sláinte.
510
00:37:12,356 --> 00:37:13,607
-¡Mierda!
-¿Estás bien?
511
00:37:13,732 --> 00:37:14,816
¡No!
512
00:37:16,735 --> 00:37:18,695
-¿Qué es eso?
- Aguardiente casero.
513
00:37:19,196 --> 00:37:20,280
Mi propia receta.
514
00:37:21,073 --> 00:37:23,241
¿Qué le puso? ¿Limpiavidrios?
515
00:37:23,533 --> 00:37:24,660
¿Cómo lo supiste?
516
00:37:29,039 --> 00:37:30,248
Escucha.
517
00:37:31,708 --> 00:37:35,337
Si alguno encuentra pruebas concluyentes
518
00:37:35,337 --> 00:37:37,923
de que hay un problema grave
en la Odyssey,
519
00:37:38,840 --> 00:37:40,676
cancelaré la misión, lo sabes.
520
00:37:40,676 --> 00:37:43,679
-¿No?
- Sí, lo sé.
521
00:37:43,679 --> 00:37:46,056
Mi mayor preocupación ahora
522
00:37:46,056 --> 00:37:49,101
es mi conflicto creciente con...
523
00:37:50,018 --> 00:37:51,186
El Gato con Botas.
524
00:37:52,354 --> 00:37:53,897
Debes mantenerte al margen.
525
00:37:54,690 --> 00:37:58,068
Si escoges un lado,
vas a desequilibrar la situación.
526
00:37:59,528 --> 00:38:00,445
¿Tiene sentido?
527
00:38:01,488 --> 00:38:02,739
Sí.
528
00:38:03,949 --> 00:38:05,325
- Tiene sentido.
- Bien.
529
00:38:05,784 --> 00:38:06,660
Claro.
530
00:38:10,622 --> 00:38:14,626
Las drogas que se usan para inducir
la hibernación son muy fuertes,
531
00:38:14,626 --> 00:38:17,921
y los efectos secundarios
afectan a las personas de muchas maneras.
532
00:38:18,588 --> 00:38:23,885
Algunos tienen fuertes síntomas físicos.
Para otros, es más mental.
533
00:38:24,928 --> 00:38:27,681
Pérdida de conciencia, de concentración,
534
00:38:27,681 --> 00:38:29,808
pérdida de memoria,
535
00:38:29,808 --> 00:38:31,476
paranoia.
536
00:38:32,060 --> 00:38:33,645
¿Te suena conocido?
537
00:38:38,108 --> 00:38:38,942
Sí.
538
00:38:40,444 --> 00:38:41,653
Bueno.
539
00:38:42,362 --> 00:38:43,822
¿Qué propone que hagamos?
540
00:38:43,822 --> 00:38:46,450
Recomendaré que Nash reduzca su dosis.
541
00:38:46,575 --> 00:38:48,618
- Bueno.
- Ajustaré su horario de trabajo,
542
00:38:48,618 --> 00:38:51,413
tendrá menos tiempo libre
para que su mente divague.
543
00:38:51,538 --> 00:38:52,414
Genial.
544
00:38:52,414 --> 00:38:55,792
Ahora quiero que nos concentremos
en la honda gravitatoria.
545
00:38:59,713 --> 00:39:05,552
Oh, solo soy un alma
con buenas intenciones.
546
00:39:06,178 --> 00:39:09,723
Señor, por favor, no dejes...
547
00:39:27,324 --> 00:39:28,325
¿Qué pasa?
548
00:39:28,742 --> 00:39:29,576
John.
549
00:39:32,496 --> 00:39:35,957
No puede hacer la honda solo.
Si nos mantenemos unidos...
550
00:39:35,957 --> 00:39:38,376
Nash, tranquilízate.
551
00:39:38,502 --> 00:39:40,295
¿Qué? ¿Estás con él?
552
00:39:40,837 --> 00:39:43,965
No veo evidencias de más problemas.
553
00:39:43,965 --> 00:39:46,134
¡No veo evidencias
de que no estemos jodidos!
554
00:39:46,134 --> 00:39:47,511
No estamos jodidos.
555
00:39:51,306 --> 00:39:52,974
No hay razón suficiente para abortar.
556
00:39:52,974 --> 00:39:55,852
- No corremos peligro.
- Te dijo que dijeras eso.
557
00:39:55,977 --> 00:39:58,563
- No hay una amenaza para la misión.
-¡Te dijo que dijeras eso!
558
00:39:58,563 --> 00:40:02,109
- No voy a abortar, Nash.
-¡No participaré en esto! ¡No!
559
00:40:03,026 --> 00:40:04,528
¡La nave está rota!
560
00:40:05,028 --> 00:40:08,198
Todo a nuestro alrededor
nos dice a gritos que regresemos,
561
00:40:08,198 --> 00:40:10,909
¡y usted está por volarnos
aún más lejos en el espacio!
562
00:40:11,576 --> 00:40:12,536
John.
563
00:40:12,953 --> 00:40:15,872
¿Podemos realizar la maniobra sin Nash?
564
00:40:20,460 --> 00:40:21,294
Sí.
565
00:40:21,294 --> 00:40:23,922
- Los cálculos están en la computadora.
-¿Oíste, Nash?
566
00:40:23,922 --> 00:40:25,966
Los cálculos están en la computadora.
567
00:40:29,219 --> 00:40:32,764
Y te aseguro que, cuando retomemos
la comunicación con Houston,
568
00:40:32,764 --> 00:40:36,226
les daré un informe completo
de tu insubordinación. Ahora vete.
569
00:40:41,481 --> 00:40:43,608
- Está enfermo.
- Lo sé, John.
570
00:40:44,943 --> 00:40:45,944
Yo estoy bien.
571
00:40:47,571 --> 00:40:48,530
Disfruta de tu comida.
572
00:40:48,530 --> 00:40:49,906
No olvides hidratarte.
573
00:40:51,241 --> 00:40:52,701
Nos vemos en el puente, John.
574
00:41:47,589 --> 00:41:50,634
SATURNO
575
00:43:21,933 --> 00:43:24,602
John. Es hora de prepararnos
para la honda.
576
00:43:30,984 --> 00:43:31,985
John.
577
00:43:35,113 --> 00:43:37,115
No tienes que hacerlo.
578
00:43:38,408 --> 00:43:40,785
Te lo ruego. Es un suicidio...
579
00:43:43,371 --> 00:43:45,332
¡John! Es ahora.
580
00:43:46,750 --> 00:43:48,543
Ya voy, capitán.
581
00:43:48,543 --> 00:43:49,627
No, John.
582
00:43:50,253 --> 00:43:52,130
John...
583
00:43:53,089 --> 00:43:55,133
¡Nos estás condenando a morir!
584
00:43:56,384 --> 00:43:58,720
¡Te lo ruego, John! ¡Por favor!
585
00:43:59,596 --> 00:44:00,805
¡John!
586
00:44:01,264 --> 00:44:03,725
¡Nos estás condenando a morir!
587
00:44:04,768 --> 00:44:06,144
¡John!
588
00:44:08,772 --> 00:44:10,899
¿Sabes por qué las polillas
vuelan hacia la luz?
589
00:44:12,275 --> 00:44:15,195
Sí. Tiene que ver con la navegación, ¿no?
590
00:44:15,653 --> 00:44:19,532
Vuelan en relación a una fuente de luz.
Generalmente, la luna.
591
00:44:20,325 --> 00:44:22,035
Hay otra teoría.
592
00:44:22,619 --> 00:44:25,872
Un poco diferente.
Cuando una polilla está en peligro,
593
00:44:25,872 --> 00:44:28,500
la mejor vía de escape
suele ser hacia la luz.
594
00:44:29,125 --> 00:44:32,212
Y, por lo general, eso es hacia arriba.
595
00:44:33,046 --> 00:44:36,091
Y tiene sentido, ¿no?
O sea, ¿cuál es la alternativa?
596
00:44:38,259 --> 00:44:40,011
¿Ir hacia la oscuridad?
597
00:44:41,429 --> 00:44:42,680
Entonces...
598
00:44:43,181 --> 00:44:46,935
Volar hacia la luz
es un instinto de supervivencia.
599
00:44:50,021 --> 00:44:52,565
Por otro lado, las polillas viven
en armarios oscuros
600
00:44:52,565 --> 00:44:53,858
y comen cárdigans...
601
00:44:54,692 --> 00:44:56,945
Me encanta cuánto sabes de polillas.
602
00:45:01,950 --> 00:45:04,869
CÁMARA EXTERIOR DE PROPULSORES
603
00:45:04,869 --> 00:45:07,705
Solo tenemos una oportunidad.
604
00:45:08,415 --> 00:45:11,126
Entrando en la órbita de Júpiter
en 30 segundos.
605
00:45:14,921 --> 00:45:16,506
Prepara los propulsores.
606
00:45:17,006 --> 00:45:17,966
Entendido.
607
00:45:20,802 --> 00:45:22,137
Propulsores al 0 %.
608
00:45:22,137 --> 00:45:25,098
Dale al objetivo, corta los propulsores
en el momento exacto,
609
00:45:25,098 --> 00:45:26,599
y estaremos en camino.
610
00:45:26,975 --> 00:45:27,976
Si fallas...
611
00:45:28,977 --> 00:45:30,687
Ha sido un placer conocerlos.
612
00:45:30,687 --> 00:45:31,688
Cielos.
613
00:45:33,690 --> 00:45:34,941
John, es tu turno.
614
00:45:35,066 --> 00:45:36,151
Sí, señor.
615
00:45:37,861 --> 00:45:38,695
SATURNO
TITÁN
616
00:45:39,904 --> 00:45:41,531
En diez,
617
00:45:42,615 --> 00:45:43,741
nueve...
618
00:45:43,741 --> 00:45:45,076
JÚPITER
619
00:45:45,076 --> 00:45:45,994
¿Lo tienes, John?
620
00:45:46,578 --> 00:45:47,412
Seis...
621
00:45:47,412 --> 00:45:48,455
Maldición. Vamos.
622
00:45:48,455 --> 00:45:49,539
Cinco...
623
00:45:49,539 --> 00:45:50,457
¿Lo tienes?
624
00:45:52,333 --> 00:45:53,168
Lo tengo.
625
00:45:53,168 --> 00:45:54,294
Tres...
626
00:45:55,170 --> 00:45:57,213
Dos... Uno.
627
00:45:58,006 --> 00:45:59,507
-¡John!
- Propulsor uno.
628
00:46:01,801 --> 00:46:02,635
Propulsor dos.
629
00:46:04,888 --> 00:46:06,014
Tercer propulsor.
630
00:46:07,140 --> 00:46:09,142
- Propulsores al máximo.
-¡Ahora!
631
00:46:09,142 --> 00:46:10,059
ACELERACIÓN
632
00:46:10,810 --> 00:46:11,769
¡Lo vamos a lograr!
633
00:46:14,022 --> 00:46:14,856
JÚPITER
634
00:46:14,856 --> 00:46:16,024
ESTADO
EN ZONA CRÍTICA
635
00:46:19,152 --> 00:46:21,779
¡Advertencia! Sistema sobrecargado.
636
00:46:21,779 --> 00:46:23,823
¡Cielos! ¿Ahora?
637
00:46:26,242 --> 00:46:29,204
Negativo. Negativo, John. ¡Espera!
638
00:46:33,958 --> 00:46:38,129
¡Vamos a morir!
639
00:46:38,546 --> 00:46:40,006
-¡Advertencia!
-¡Vamos a morir!
640
00:46:40,006 --> 00:46:41,382
¡Espera!
641
00:46:41,716 --> 00:46:42,717
¡Espera!
642
00:46:42,967 --> 00:46:43,801
¡Espera!
643
00:46:43,801 --> 00:46:44,719
ESTADO
SALIENDO DE ZONA CRÍTICA
644
00:46:44,719 --> 00:46:45,637
¡Ahora!
645
00:46:47,347 --> 00:46:49,182
Los propulsores se apagan.
646
00:46:49,182 --> 00:46:50,934
Firme.
647
00:46:52,393 --> 00:46:53,520
Propulsores al 10 %.
648
00:46:55,563 --> 00:46:58,608
- Propulsores en cero.
-¿Cuál es nuestra trayectoria?
649
00:47:00,026 --> 00:47:01,903
SATURNO
PUNTO DE ATERRIZAJE - TITÁN
650
00:47:01,903 --> 00:47:03,321
En curso.
651
00:47:05,031 --> 00:47:06,366
¡En curso!
652
00:47:06,866 --> 00:47:07,867
¡Lo logramos!
653
00:47:08,368 --> 00:47:09,369
¡Sorprendente!
654
00:47:09,953 --> 00:47:10,787
¡Muy bien!
655
00:47:11,788 --> 00:47:13,998
Maniobra de efecto honda realizada.
656
00:47:16,376 --> 00:47:17,335
Escuchen.
657
00:47:17,335 --> 00:47:21,798
Caballeros, vamos camino a Titán.
658
00:47:24,425 --> 00:47:26,177
Descansemos en paz.
659
00:48:33,369 --> 00:48:34,621
Bueno.
660
00:49:04,275 --> 00:49:05,109
ST_RAD SIN CONEXIÓN
661
00:49:05,109 --> 00:49:07,320
ST_RAD ENTRANTE
662
00:49:20,124 --> 00:49:21,084
¡John!
663
00:49:24,504 --> 00:49:26,172
¡Mierda!
664
00:49:27,090 --> 00:49:27,924
ALTAVOZ
665
00:49:27,924 --> 00:49:31,177
¿Alguien está usando
el canal de alta frecuencia?
666
00:49:31,469 --> 00:49:32,720
Yo no, Johnny.
667
00:49:32,720 --> 00:49:34,347
Quiero que escuchen algo.
668
00:49:36,599 --> 00:49:39,769
Debiste presionar el botón
de uno de los otros radios.
669
00:49:40,103 --> 00:49:41,604
O escuchas un eco.
670
00:49:41,604 --> 00:49:43,481
Si fuera un eco, ¿en qué rebota?
671
00:49:43,481 --> 00:49:45,441
Estos radios tienen un alcance de 96 km,
672
00:49:45,441 --> 00:49:48,152
tiene que rebotar en algo muy grande
o muy próximo.
673
00:49:48,152 --> 00:49:49,987
Es fácil de corroborar.
674
00:49:49,987 --> 00:49:51,072
BÚSQUEDA DE RADAR
SIN RESULTADOS
675
00:49:51,072 --> 00:49:53,074
El radar no muestra nada a 1600 km.
676
00:49:53,533 --> 00:49:55,576
Tocaste el botón equivocado o te dormiste.
677
00:49:55,576 --> 00:49:57,036
No me dormí.
678
00:49:57,036 --> 00:50:00,164
Entonces, es otra de tus fantasías.
679
00:50:00,164 --> 00:50:02,542
Para alguien que le teme
a su propia sombra,
680
00:50:02,542 --> 00:50:03,793
no te ves muy preocupado.
681
00:50:03,793 --> 00:50:05,837
Estoy de acuerdo con Nash, John.
682
00:50:05,837 --> 00:50:07,338
Quizás estás un poco confundido.
683
00:50:07,797 --> 00:50:08,756
¿"Confundido"?
684
00:50:08,756 --> 00:50:10,675
- Les digo lo que oí.
- Bueno.
685
00:50:11,092 --> 00:50:14,137
Es hora de prepararnos
para la hibernación.
686
00:50:16,180 --> 00:50:17,473
Muévanse.
687
00:50:25,148 --> 00:50:26,274
¿Necesitas algo?
688
00:50:35,825 --> 00:50:36,659
Estoy bien.
689
00:50:44,959 --> 00:50:46,878
NÚMERO DESCONOCIDO
690
00:50:47,503 --> 00:50:48,337
¿Qué esperas?
691
00:50:48,755 --> 00:50:49,797
Contesta.
692
00:50:54,844 --> 00:50:56,429
-¿Hola?
- Hola, John.
693
00:50:56,554 --> 00:50:57,889
Habla Sam Napier.
694
00:50:57,889 --> 00:51:01,100
-¿Sí, señor?
-¿Puedes venir a mi oficina?
695
00:51:01,642 --> 00:51:02,727
Tengo buenas noticias.
696
00:51:04,103 --> 00:51:05,480
Bueno, muchas gracias.
697
00:51:21,412 --> 00:51:22,705
-¡Hola!
- Hola.
698
00:51:22,705 --> 00:51:24,999
¿Dónde estuviste? Te estuve llamando.
699
00:51:26,292 --> 00:51:27,460
Bueno...
700
00:51:31,589 --> 00:51:33,132
Lo sabes. ¿Verdad?
701
00:51:33,800 --> 00:51:35,718
Sí, lo sé. Felicitaciones.
702
00:51:39,597 --> 00:51:41,307
Zoe, ¿qué pasa?
703
00:51:41,974 --> 00:51:46,145
Cuando empezamos, acordamos
que nuestros trabajos estaban primero.
704
00:51:47,230 --> 00:51:48,606
¿Qué cambió?
705
00:51:50,441 --> 00:51:51,442
Te amo.
706
00:51:52,401 --> 00:51:55,488
- Gracias. Me siento halagado.
- Dios mío.
707
00:51:56,572 --> 00:51:59,200
- No hagas eso.
-¿Qué quieres que diga?
708
00:51:59,200 --> 00:52:01,035
¿No sientes nada?
709
00:52:03,538 --> 00:52:05,122
Sí, siento algo.
710
00:52:06,624 --> 00:52:08,709
¿Qué sientes?
711
00:52:12,922 --> 00:52:14,131
Dime, John.
712
00:52:16,259 --> 00:52:18,261
John... ¡Dime!
713
00:52:19,887 --> 00:52:21,806
Siento que esto nos supera.
714
00:52:29,355 --> 00:52:31,023
No quería que fueras tú.
715
00:52:35,027 --> 00:52:35,862
¿Qué?
716
00:52:36,779 --> 00:52:37,613
Lo siento.
717
00:52:38,197 --> 00:52:39,657
¿Cómo puedes decir eso?
718
00:52:40,491 --> 00:52:41,325
Lo siento.
719
00:52:41,325 --> 00:52:44,579
Tú especialmente sabes
lo importante que es para mí.
720
00:52:45,037 --> 00:52:46,539
¿Cómo puedes decirme esto?
721
00:52:48,833 --> 00:52:50,251
No quería que fueras tú.
722
00:52:51,043 --> 00:52:52,044
Sí...
723
00:53:00,845 --> 00:53:03,556
Creo que no hay nada más que decir.
724
00:53:06,225 --> 00:53:07,101
¡John!
725
00:53:45,848 --> 00:53:47,224
Dios, Zoe.
726
00:54:12,249 --> 00:54:14,418
Llegaste a ocho kilómetros.
727
00:54:14,418 --> 00:54:16,420
Felicitaciones.
728
00:54:52,915 --> 00:54:54,083
¡Zoe!
729
00:54:57,420 --> 00:54:59,714
Solo está en tu cabeza.
730
00:55:01,716 --> 00:55:02,550
John.
731
00:55:03,884 --> 00:55:04,802
¿Estás bien?
732
00:55:05,261 --> 00:55:06,095
Sí.
733
00:55:06,595 --> 00:55:07,763
Estaba corriendo.
734
00:55:09,432 --> 00:55:12,601
Nash encontró algo en el reactor.
Necesita tu ayuda.
735
00:55:13,144 --> 00:55:13,978
Sí.
736
00:55:14,103 --> 00:55:15,521
¿Seguro que estás bien?
737
00:55:16,022 --> 00:55:18,149
-¿No quieres decirme nada?
- Estoy bien.
738
00:55:18,983 --> 00:55:20,609
Si tienes problemas, puedes...
739
00:55:20,609 --> 00:55:23,279
¿Qué quiere que diga? ¡No me siento bien!
740
00:55:23,738 --> 00:55:25,990
¡La maldita hibernación es una tortura!
741
00:55:32,163 --> 00:55:34,457
Puedo manejarlo. Estoy bien.
742
00:55:36,083 --> 00:55:36,917
Bueno.
743
00:55:39,795 --> 00:55:41,380
Ella no está aquí, ¿sabes?
744
00:55:44,008 --> 00:55:44,842
¿Qué?
745
00:55:44,842 --> 00:55:45,843
Zoe.
746
00:55:46,385 --> 00:55:48,137
No está en esta nave.
747
00:55:49,722 --> 00:55:50,806
Lo sé.
748
00:56:07,114 --> 00:56:08,115
¿Qué pasa?
749
00:56:08,866 --> 00:56:11,952
La salida del reactor está aumentando.
750
00:56:11,952 --> 00:56:14,455
No es grave, pero,
751
00:56:14,955 --> 00:56:17,750
si empeora,
podría ser una problema, ¿sabes?
752
00:56:17,750 --> 00:56:19,919
¿Tiene algo que ver con el casco dañado?
753
00:56:19,919 --> 00:56:21,212
Es difícil saberlo.
754
00:56:21,712 --> 00:56:26,509
Pero si el reactor se apaga,
quedaremos con energía solar y baterías,
755
00:56:26,509 --> 00:56:30,137
y no es suficiente energía
para mantener la nave funcionando.
756
00:56:31,430 --> 00:56:32,807
- Bueno.
- Sí.
757
00:56:32,807 --> 00:56:34,600
¿Qué necesitas que haga?
758
00:56:35,726 --> 00:56:37,812
Estoy un poco aturdido.
759
00:56:37,812 --> 00:56:38,979
Sabes...
760
00:56:38,979 --> 00:56:40,815
Me está costando un poco.
761
00:56:41,440 --> 00:56:45,027
No puedo mostrarle esto al capitán
si los números no coinciden.
762
00:56:47,696 --> 00:56:50,324
Revisa mis números. Por favor.
763
00:56:51,700 --> 00:56:52,535
Sí.
764
00:56:52,868 --> 00:56:53,744
Gracias.
765
00:56:53,744 --> 00:56:55,830
Los revisaré, Nash.
766
00:56:55,830 --> 00:56:58,124
- Necesito que hagas algo por mí.
- Sí.
767
00:57:00,251 --> 00:57:02,378
¿Cómo supo lo de Zoe el capitán?
768
00:57:05,047 --> 00:57:06,048
Todos lo sabían.
769
00:57:06,048 --> 00:57:08,884
- Su relación no era un secreto.
- No hablo de eso.
770
00:57:08,884 --> 00:57:11,178
¿Cómo supo el capitán
771
00:57:12,304 --> 00:57:13,973
que la veo en la nave?
772
00:57:17,476 --> 00:57:18,769
Te lo conté a ti.
773
00:57:20,980 --> 00:57:22,773
-¿Tú se lo contaste?
- No.
774
00:57:23,607 --> 00:57:25,025
Te lo conté a ti.
775
00:57:25,276 --> 00:57:27,194
- Se lo contaste.
- No creo.
776
00:57:27,194 --> 00:57:28,779
¿No crees?
777
00:57:32,366 --> 00:57:33,200
¿Tú...?
778
00:57:33,200 --> 00:57:36,871
Quizás se lo dije. No sé. No me acuerdo.
779
00:57:36,871 --> 00:57:39,039
Ya no sé ni quién soy.
780
00:57:39,790 --> 00:57:43,878
No recuerdo el nombre de mis padres.
No recuerdo sus caras...
781
00:57:47,256 --> 00:57:49,508
Son los efectos secundarios de las drogas.
782
00:57:52,094 --> 00:57:52,970
¿De acuerdo?
783
00:57:53,762 --> 00:57:56,599
-¿Efectos secundarios? ¿Nada más?
- Sí.
784
00:57:58,601 --> 00:58:00,895
Tú también te olvidas cosas.
785
00:58:03,022 --> 00:58:04,773
No recordabas el apellido de Zoe.
786
00:58:07,860 --> 00:58:09,445
¿Qué más olvidaste?
787
00:58:13,908 --> 00:58:15,618
¿Olvidaste
788
00:58:16,160 --> 00:58:17,661
cómo se siente su piel?
789
00:58:21,999 --> 00:58:22,958
¿Cómo huele?
790
00:58:25,211 --> 00:58:27,379
Quizás ella se olvidó de ti.
791
00:58:28,130 --> 00:58:31,258
¿Crees que a esta altura
no conoció a nadie?
792
00:58:32,009 --> 00:58:33,135
Cuidado, Nash.
793
00:58:33,135 --> 00:58:37,556
Zoe siguió adelante, conoció a otro.
Un hombre que la valora,
794
00:58:37,556 --> 00:58:39,558
que está comprometido con ella
sin dudarlo,
795
00:58:39,558 --> 00:58:41,101
¡que es todo lo que tú no eres!
796
00:58:43,938 --> 00:58:45,064
¡Cállate!
797
00:58:48,943 --> 00:58:52,404
Todavía podemos regresar
si damos la vuelta ahora mismo.
798
00:58:52,404 --> 00:58:54,698
-¡Basta!
-¡Quiero ir a casa!
799
00:58:54,698 --> 00:58:56,951
¡No podemos volver! Vamos.
800
00:58:56,951 --> 00:58:58,953
¡Cállate! ¡No iremos a casa!
801
00:58:59,078 --> 00:59:00,579
¡No hables más! ¡Basta!
802
00:59:00,871 --> 00:59:02,581
- Puedes...
-¡Basta!
803
00:59:02,581 --> 00:59:04,166
¡No iremos a casa!
804
00:59:04,166 --> 00:59:05,793
¡Cállate!
805
00:59:11,590 --> 00:59:15,261
Solo tenemos que mostrarle
los números del reactor al capitán.
806
00:59:15,261 --> 00:59:16,428
No hay números.
807
00:59:17,012 --> 00:59:19,974
Estuviste poniendo datos
en una pantalla apagada.
808
00:59:28,107 --> 00:59:30,192
Nash, John, los necesito en el puente.
809
00:59:32,444 --> 00:59:33,988
La Base Tor.
810
00:59:35,698 --> 00:59:37,866
Recuerda lo que te conté.
811
00:59:44,456 --> 00:59:46,000
Tomen asiento los dos.
812
00:59:54,717 --> 00:59:56,844
Nash, ¿qué encontraste en el reactor?
813
00:59:57,886 --> 01:00:01,640
Sigo revisando los números. Hay algo
814
01:00:02,266 --> 01:00:06,812
que no está bien.
La potencia bajó a un 20 %.
815
01:00:06,812 --> 01:00:09,523
Hice mis propias pruebas aquí arriba,
816
01:00:09,523 --> 01:00:11,608
y los datos son similares. ¿John?
817
01:00:13,110 --> 01:00:14,111
¿Alguna idea?
818
01:00:14,862 --> 01:00:17,614
Aún no pude revisar los resultados, señor.
819
01:00:18,032 --> 01:00:20,826
-¿Qué dice tu intuición?
-¿Mi intuición?
820
01:00:25,164 --> 01:00:26,290
Mi intuición no dice nada.
821
01:00:26,290 --> 01:00:29,001
Tendré que sentarme con Nash
y revisar sus números.
822
01:00:29,001 --> 01:00:32,087
Mira las pantallas.
Puedes ver que Nash tiene razón.
823
01:00:32,087 --> 01:00:35,215
La energía ha caído un 20 %.
824
01:00:35,215 --> 01:00:36,383
Es una gran preocupación.
825
01:00:36,383 --> 01:00:39,345
Si no lo solucionamos,
quizás no lleguemos a Titán.
826
01:00:40,220 --> 01:00:41,764
Y eso no es todo.
827
01:00:42,473 --> 01:00:46,560
Al parecer, alguien dio un comando
de bajo nivel al subsistema del reactor,
828
01:00:46,560 --> 01:00:48,687
lo que causa estas anormalidades
de energía.
829
01:00:48,812 --> 01:00:50,814
¿Adivina el código de quién usaron?
830
01:00:54,818 --> 01:00:56,904
ÚLTIMO INGRESO: JOHN
831
01:01:00,949 --> 01:01:01,784
No fui yo.
832
01:01:02,076 --> 01:01:03,869
Era tu código de acceso, John.
833
01:01:03,869 --> 01:01:05,746
- Capitán, es imposible.
- Pero...
834
01:01:05,746 --> 01:01:08,290
No creo que tengas algo que ver con eso.
835
01:01:10,751 --> 01:01:12,711
Le diste tu código a Nash
836
01:01:12,711 --> 01:01:14,755
cuando reprogramó tu cámara de sueño, ¿no?
837
01:01:14,755 --> 01:01:16,548
- Capitán...
- No.
838
01:01:17,299 --> 01:01:18,509
No sé su código.
839
01:01:20,844 --> 01:01:22,971
¡Apenas recuerdo mi nombre!
840
01:01:24,932 --> 01:01:25,974
Soy inocente.
841
01:01:27,059 --> 01:01:29,561
Esto equivale a
842
01:01:29,978 --> 01:01:31,438
sabotaje.
843
01:01:32,106 --> 01:01:33,857
Y me pone
844
01:01:34,566 --> 01:01:37,069
en una posición muy difícil.
845
01:01:38,404 --> 01:01:40,656
Las armas no están permitidas
a bordo, señor.
846
01:01:40,656 --> 01:01:41,865
Durante la Guerra Civil,
847
01:01:42,282 --> 01:01:46,203
a los que se enlistaban, les daban rifles
y a los oficiales, pistolas.
848
01:01:46,328 --> 01:01:47,621
No eran para el combate.
849
01:01:47,621 --> 01:01:49,498
Eran para matar a los insurrectos.
850
01:01:50,124 --> 01:01:51,291
Capitán...
851
01:01:52,251 --> 01:01:53,419
Estoy decepcionado.
852
01:01:53,961 --> 01:01:55,546
Pero no estoy sorprendido.
853
01:01:56,713 --> 01:01:58,757
¿Qué me va a hacer?
854
01:01:58,757 --> 01:02:00,092
Aún no lo decido.
855
01:02:00,592 --> 01:02:02,845
Ahora les ordeno a ambos
856
01:02:02,970 --> 01:02:05,097
que vuelvan a hibernar
mientras evalúo mis opciones.
857
01:02:05,097 --> 01:02:07,433
Prefiero que me dispare
antes que hibernar.
858
01:02:08,016 --> 01:02:09,143
Eso tiene arreglo.
859
01:02:09,143 --> 01:02:10,727
Bromeo. Era un chiste.
860
01:02:31,373 --> 01:02:32,499
Hola, John.
861
01:02:33,750 --> 01:02:37,880
En unos segundos,
entrarás en hibernación profunda.
862
01:02:38,797 --> 01:02:39,673
Oiga.
863
01:02:41,216 --> 01:02:45,053
Relaja el cuerpo
y concéntrate en tu respiración.
864
01:02:45,888 --> 01:02:48,056
Te dormirás en cinco,
865
01:02:49,308 --> 01:02:50,309
cuatro,
866
01:02:51,894 --> 01:02:52,853
tres,
867
01:02:54,354 --> 01:02:55,439
dos,
868
01:02:57,065 --> 01:02:57,983
uno.
869
01:03:07,534 --> 01:03:08,660
John.
870
01:03:10,954 --> 01:03:12,164
John.
871
01:03:25,802 --> 01:03:27,012
- Hola.
- Hola.
872
01:03:28,138 --> 01:03:29,389
¿Cómo estás?
873
01:03:31,016 --> 01:03:32,684
Estoy bien. ¿Y tú?
874
01:03:34,853 --> 01:03:37,606
No sé si lo sabes, pero me voy pronto.
875
01:03:37,606 --> 01:03:38,690
Sí.
876
01:03:39,733 --> 01:03:42,319
Me enteré. ¿A Titán?
877
01:03:42,903 --> 01:03:45,614
Titán. Sí. A dos mil millones
y medio de kilómetros.
878
01:03:46,990 --> 01:03:48,200
No es la gran cosa.
879
01:03:52,371 --> 01:03:53,539
¿Cómo te sientes?
880
01:03:53,539 --> 01:03:54,665
Entusiasmado.
881
01:03:56,416 --> 01:03:57,417
Un poco impaciente.
882
01:03:59,711 --> 01:04:00,712
Listo para irme.
883
01:04:01,421 --> 01:04:03,882
Me alegra mucho que hayas venido.
884
01:04:04,508 --> 01:04:05,509
Porque...
885
01:04:06,260 --> 01:04:07,386
Quería despedirme.
886
01:04:09,388 --> 01:04:13,100
Y lamento mucho cómo terminaron las cosas.
887
01:04:15,394 --> 01:04:18,480
Dije muchas cosas
de las que me arrepiento.
888
01:04:19,856 --> 01:04:20,857
Está bien.
889
01:04:20,857 --> 01:04:23,068
Y también me arrepiento de lo que no dije.
890
01:04:24,820 --> 01:04:26,613
- Escucha...
- Estoy orgullosa de ti.
891
01:04:27,447 --> 01:04:30,117
Y estoy feliz de haberte conocido.
892
01:04:30,826 --> 01:04:31,827
Yo también.
893
01:04:33,662 --> 01:04:36,582
Me dejaste claro desde el principio
894
01:04:36,582 --> 01:04:38,000
que este es quien eres.
895
01:04:39,293 --> 01:04:43,463
Y nada ni nadie
se iba a interponer en eso.
896
01:04:44,881 --> 01:04:47,634
Esa firmeza y
897
01:04:48,719 --> 01:04:51,722
determinación fue
lo que me gustó de ti en primer lugar.
898
01:04:51,722 --> 01:04:53,807
Me preguntaba qué era.
899
01:04:55,142 --> 01:04:56,268
Sí.
900
01:05:00,939 --> 01:05:04,484
Habiendo dicho eso,
hay algo que quiero saber.
901
01:05:07,029 --> 01:05:08,572
¿Me amaste?
902
01:05:10,574 --> 01:05:12,701
Sentí muchas cosas.
903
01:05:13,702 --> 01:05:15,162
¿Como qué?
904
01:05:15,579 --> 01:05:16,622
Ya sabes...
905
01:05:18,832 --> 01:05:19,875
No.
906
01:05:19,875 --> 01:05:21,710
- Zoe.
- No lo sé.
907
01:05:22,836 --> 01:05:25,297
- No sé qué significa eso.
- Me voy.
908
01:05:28,967 --> 01:05:30,510
Está bien...
909
01:05:36,725 --> 01:05:37,559
John.
910
01:05:38,185 --> 01:05:39,227
Tengo que irme.
911
01:06:22,312 --> 01:06:23,855
Hola, John.
912
01:06:23,855 --> 01:06:26,775
Estás saliendo de hibernación profunda.
913
01:06:27,401 --> 01:06:32,072
Estás a bordo de la nave Odyssey-1
con destino a Titán.
914
01:06:32,447 --> 01:06:34,032
Ten cuidado, por favor,
915
01:06:34,533 --> 01:06:37,160
las drogas que inducen la hibernación
916
01:06:37,160 --> 01:06:39,496
pueden tener efectos secundarios
917
01:06:39,496 --> 01:06:41,957
como confusión,
918
01:06:42,374 --> 01:06:43,625
náuseas,
919
01:06:43,792 --> 01:06:46,712
mareos y desorientación.
920
01:06:50,424 --> 01:06:52,426
¡Nos estás condenando a morir!
921
01:06:54,886 --> 01:06:56,888
¡Nos estás condenando a morir!
922
01:06:57,347 --> 01:06:58,724
Te lo ruego...
923
01:06:58,724 --> 01:07:01,560
No tienes que hacerlo.
Te lo ruego. John...
924
01:07:04,896 --> 01:07:07,107
¡Nos estás condenando a morir!
925
01:07:07,107 --> 01:07:09,609
Te lo ruego. Es suicida.
926
01:07:12,821 --> 01:07:14,531
¡Nos estás condenando a morir!
927
01:07:14,948 --> 01:07:17,033
Quiero irme a casa.
928
01:07:27,419 --> 01:07:29,045
Te preguntaré algo, John.
929
01:07:31,590 --> 01:07:33,133
¿Somos amigos?
930
01:07:34,926 --> 01:07:36,428
Me gusta creer que somos amigos.
931
01:08:54,840 --> 01:08:55,882
Hola, John.
932
01:08:57,634 --> 01:08:58,677
Capitán.
933
01:09:01,638 --> 01:09:02,639
¿Dónde está Nash?
934
01:09:03,139 --> 01:09:04,724
¿Por qué preguntas?
935
01:09:07,727 --> 01:09:09,271
Lo vi.
936
01:09:09,646 --> 01:09:11,731
Cuando me estaba durmiendo,
lo vi atacarlo.
937
01:09:11,731 --> 01:09:12,899
Peleamos.
938
01:09:13,233 --> 01:09:14,067
Lo atacó.
939
01:09:16,486 --> 01:09:19,072
Se estaba volviendo cada vez más
940
01:09:19,698 --> 01:09:20,532
inestable.
941
01:09:21,157 --> 01:09:23,785
Vi una oportunidad para someterlo
y la aproveché.
942
01:09:23,785 --> 01:09:25,203
No fue lo que vi.
943
01:09:25,203 --> 01:09:26,454
¿Dónde está Nash?
944
01:09:27,581 --> 01:09:29,708
Lo puse a dormir hasta que lleguemos
a la órbita de Titán.
945
01:09:29,708 --> 01:09:31,710
¿Aún cree que llegaremos?
946
01:09:31,710 --> 01:09:33,712
¿A Titán? Por supuesto.
947
01:09:34,546 --> 01:09:35,589
No tengo dudas.
948
01:09:36,631 --> 01:09:39,426
¡John! Tuvimos algunos contratiempos,
nada más.
949
01:09:40,218 --> 01:09:45,432
Estás teniendo una reacción adversa
a las drogas de hibernación, como Nash.
950
01:09:45,432 --> 01:09:49,227
Mientras sigas siendo un recurso
más que una carga,
951
01:09:50,770 --> 01:09:53,231
no veo razón para que haya tensión
entre nosotros.
952
01:09:53,231 --> 01:09:55,442
Bueno, quiero que guarde el arma.
953
01:09:57,235 --> 01:09:59,154
Lo haría. De verdad.
954
01:09:59,321 --> 01:10:01,990
Si estuviera seguro
de que tu estado no empeorará.
955
01:10:01,990 --> 01:10:03,158
Estoy bien.
956
01:10:03,283 --> 01:10:07,787
-¿Sí?
- Quizás tuve una o dos alucinaciones...
957
01:10:07,787 --> 01:10:09,039
¿Una o dos?
958
01:10:09,039 --> 01:10:11,082
Una mente inestable
959
01:10:11,207 --> 01:10:13,460
no siempre sabe que es inestable, John.
960
01:10:15,045 --> 01:10:19,090
¿Hablamos de otra cosa?
¿Como la Base Tor, por ejemplo?
961
01:10:19,883 --> 01:10:21,426
La historia que te contó Nash.
962
01:10:22,469 --> 01:10:25,430
-¿Qué tiene?
- Tiene que informarse mejor.
963
01:10:26,806 --> 01:10:28,683
El último año en Tor...
964
01:10:29,225 --> 01:10:32,896
Fue un invierno brutal.
Uno de los más fríos registrados.
965
01:10:33,021 --> 01:10:37,484
Y cuando descubrieron la grieta,
solo el comandante pensaba con claridad.
966
01:10:37,484 --> 01:10:41,780
Le dijo a su equipo que debían ir
a la base más cercana,
967
01:10:42,280 --> 01:10:46,201
aunque era improbable que sobrevivieran
a las temperaturas bajo cero.
968
01:10:46,826 --> 01:10:49,412
Pero los científicos
tenían miedo de salir.
969
01:10:49,412 --> 01:10:50,830
Eran débiles, John.
970
01:10:50,830 --> 01:10:52,290
Si hubieran ido juntos,
971
01:10:52,290 --> 01:10:55,794
habrían tenido una oportunidad.
La unión hace la fuerza.
972
01:10:56,002 --> 01:10:59,089
En cambio, el comandante fue solo.
Murió congelado.
973
01:11:00,006 --> 01:11:02,634
Encontraron su cuerpo
a 80 kilómetros de la base.
974
01:11:04,260 --> 01:11:06,096
Pero el hecho es
975
01:11:06,596 --> 01:11:09,349
que el comandante actuó con valor.
976
01:11:09,349 --> 01:11:10,475
¿Y los científicos?
977
01:11:10,475 --> 01:11:11,810
¿Y las autopsias?
978
01:11:11,810 --> 01:11:14,062
Heridas de bala en la cabeza, lo sé.
979
01:11:14,062 --> 01:11:15,230
Autoinfligidas.
980
01:11:15,230 --> 01:11:17,649
-¿Autoinfligidas?
- Autoinfligidas.
981
01:11:18,441 --> 01:11:20,735
A veces no se trata de los resultados.
982
01:11:22,612 --> 01:11:26,157
Un hombre es juzgado por sus acciones.
983
01:11:28,034 --> 01:11:30,036
Esta es la situación, John.
984
01:11:30,370 --> 01:11:35,542
La misión no cambia,
no cambió y no va a cambiar.
985
01:11:35,542 --> 01:11:36,626
Necesito saber.
986
01:11:38,712 --> 01:11:41,756
¿Puedes trabajar conmigo
o también prefieres hibernar?
987
01:11:42,882 --> 01:11:44,884
- Puedo trabajar con usted.
- Bien.
988
01:11:45,385 --> 01:11:47,804
Volvimos a perder
las comunicaciones de la banda X.
989
01:11:48,013 --> 01:11:49,973
Vuelve a hacer el diagnóstico.
990
01:11:49,973 --> 01:11:51,016
Claro.
991
01:11:51,016 --> 01:11:53,601
Recuperar la comunicación
con Houston debería ser
992
01:11:53,601 --> 01:11:55,145
nuestra prioridad.
993
01:11:55,145 --> 01:11:57,397
- Por supuesto.
- Bien.
994
01:11:58,398 --> 01:12:02,152
Voy a comer algo.
Avísame si hay novedades, por favor.
995
01:12:03,611 --> 01:12:04,612
Y, John...
996
01:12:06,740 --> 01:12:09,034
Me alegra que podamos confiar
el uno en el otro.
997
01:12:11,745 --> 01:12:17,000
Solo soy un alma con buenas intenciones.
998
01:12:17,751 --> 01:12:18,626
Señor...
999
01:12:30,847 --> 01:12:32,640
JÚPITER
ODYSSEY_1
1000
01:13:14,182 --> 01:13:15,266
¿John?
1001
01:13:23,775 --> 01:13:24,859
¿John?
1002
01:13:30,240 --> 01:13:31,491
¿Algo de la banda X?
1003
01:13:31,491 --> 01:13:32,909
No. Nada.
1004
01:13:32,909 --> 01:13:34,994
No es la respuesta que quería oír.
1005
01:13:35,495 --> 01:13:37,497
Habrá que seguir intentando.
1006
01:13:39,541 --> 01:13:41,668
Deberías comer algo. Estás un poco pálido.
1007
01:13:41,668 --> 01:13:42,877
No tengo hambre.
1008
01:13:46,798 --> 01:13:48,466
Escuchaste algo, ¿no?
1009
01:13:49,717 --> 01:13:50,593
No.
1010
01:13:51,928 --> 01:13:53,763
¿Y por qué te tiembla la mano?
1011
01:13:54,472 --> 01:13:55,890
No me tiembla.
1012
01:13:58,685 --> 01:14:01,271
Sí que te hizo daño, ¿no?
1013
01:14:01,271 --> 01:14:02,313
¿Qué?
1014
01:14:02,730 --> 01:14:03,773
Zoe.
1015
01:14:04,524 --> 01:14:06,693
No quiero hablar de Zoe
con usted, capitán.
1016
01:14:06,693 --> 01:14:07,861
¿Por qué no?
1017
01:14:07,861 --> 01:14:09,988
Porque no es asunto suyo.
1018
01:14:13,074 --> 01:14:14,534
Tienes que saber una cosa.
1019
01:14:14,659 --> 01:14:16,911
Odio ser el que te lo diga, pero...
1020
01:14:17,287 --> 01:14:19,414
Creo que es mejor que sepas la verdad.
1021
01:14:20,081 --> 01:14:22,792
Tu relación con Zoe no fue real.
1022
01:14:26,754 --> 01:14:27,797
Zoe era una espía.
1023
01:14:28,381 --> 01:14:29,215
¿Qué?
1024
01:14:29,215 --> 01:14:31,968
Al comité le preocupaba
tu entereza emocional.
1025
01:14:31,968 --> 01:14:33,136
No.
1026
01:14:33,136 --> 01:14:34,888
Querían asegurarse
de que tuvieras lo necesario.
1027
01:14:34,888 --> 01:14:36,931
Por eso usaron a Zoe.
1028
01:14:40,852 --> 01:14:42,437
¿Sabe qué, capitán?
1029
01:14:44,397 --> 01:14:46,441
Las drogas están empezando a afectarle.
1030
01:14:47,483 --> 01:14:48,735
Hablemos de eso.
1031
01:14:49,277 --> 01:14:51,112
No creo que pueda estar a cargo.
1032
01:14:51,112 --> 01:14:53,156
Piénsalo. Solo...
1033
01:14:54,449 --> 01:14:55,450
¡Está delirando!
1034
01:14:56,367 --> 01:14:59,078
La vez que te topaste con Zoe
en la cafetería.
1035
01:14:59,078 --> 01:15:01,206
¿Creíste que estaba ahí de casualidad?
1036
01:15:07,045 --> 01:15:09,297
-¡Está perdido!
-¿Eso crees?
1037
01:15:10,715 --> 01:15:11,549
¡Hola!
1038
01:15:11,549 --> 01:15:14,385
Y cuando se sentó a tu lado
en la charla de Titán.
1039
01:15:15,011 --> 01:15:17,639
Justo estaba buscando un asiento
1040
01:15:18,306 --> 01:15:19,807
cuando Gordon se levantó.
1041
01:15:21,893 --> 01:15:24,103
-¿Qué hay de eso?
-¿Cómo sabe todo eso?
1042
01:15:24,562 --> 01:15:26,731
Cuando te la cruzaste
afuera de tu apartamento.
1043
01:15:27,941 --> 01:15:30,151
¿Qué hacía corriendo en tu barrio?
1044
01:15:31,027 --> 01:15:33,529
¡Vive al otro lado de la ciudad!
1045
01:15:35,031 --> 01:15:38,368
-¿No te parece sospechoso, John?
-¿Cómo sabe todo esto?
1046
01:15:40,453 --> 01:15:41,913
¿Cómo sabe todo esto?
1047
01:15:42,664 --> 01:15:43,915
¿Cómo crees que lo sé?
1048
01:15:45,291 --> 01:15:47,168
Estaba en el comité de selección, John.
1049
01:15:47,168 --> 01:15:48,127
¡John!
1050
01:15:50,213 --> 01:15:51,089
Ah, ¿sí?
1051
01:15:51,089 --> 01:15:53,508
Quiero presentarte a Zoe Morgan.
1052
01:15:53,508 --> 01:15:55,051
Zoe nos contó todo.
1053
01:15:55,593 --> 01:15:57,512
Solo hacía su trabajo.
1054
01:15:58,054 --> 01:15:59,430
Lo hizo de forma admirable.
1055
01:16:00,974 --> 01:16:02,684
Es un maldito mentiroso.
1056
01:16:04,018 --> 01:16:05,395
Es un maldito mentiroso.
1057
01:16:07,480 --> 01:16:09,440
Usted y Nash son unos mentirosos.
1058
01:16:09,440 --> 01:16:11,985
Porque están celosos de lo que tengo.
1059
01:16:14,362 --> 01:16:15,238
¿Adónde vas?
1060
01:16:15,238 --> 01:16:17,323
-¡A arreglar los radios!
- Esa es la cabeza.
1061
01:16:17,323 --> 01:16:18,241
Sí...
1062
01:16:21,452 --> 01:16:22,495
Esa es la cocina.
1063
01:16:26,165 --> 01:16:27,625
El depósito está por ahí.
1064
01:16:28,501 --> 01:16:29,544
Lo sé.
1065
01:16:53,609 --> 01:16:55,778
Disculpa. ¿Está ocupado?
1066
01:16:56,112 --> 01:16:58,281
- John, ¿cierto?
- Sí.
1067
01:16:58,448 --> 01:17:00,116
- Zoe.
- Morgan.
1068
01:17:02,910 --> 01:17:03,911
No.
1069
01:17:05,371 --> 01:17:06,372
¿Puedo?
1070
01:17:06,956 --> 01:17:08,875
No lo cambiaría por nada.
1071
01:17:09,459 --> 01:17:13,212
Todos los días despierto
entusiasmada e inspirada.
1072
01:17:14,714 --> 01:17:16,966
Es el trabajo más importante que tendrás.
1073
01:17:17,175 --> 01:17:20,428
Mi hermana bromea
con que es mi relación más duradera.
1074
01:17:22,680 --> 01:17:23,765
Bueno.
1075
01:17:25,099 --> 01:17:26,476
¿Qué hay de ti?
1076
01:17:26,476 --> 01:17:29,437
¿No extrañarás tu vida aquí si te eligen?
1077
01:17:29,437 --> 01:17:30,355
No.
1078
01:17:31,105 --> 01:17:33,149
Siempre fui solitario.
1079
01:17:33,149 --> 01:17:34,400
Síndrome del hijo único.
1080
01:17:35,234 --> 01:17:37,987
Qué coincidencia que nos encontráramos.
1081
01:17:38,488 --> 01:17:41,240
No te gustan mucho los muebles, ¿no?
1082
01:17:41,824 --> 01:17:44,744
No, me preparo para la vida en el espacio.
1083
01:17:46,537 --> 01:17:47,455
Era un chiste.
1084
01:17:48,498 --> 01:17:49,916
No me di cuenta.
1085
01:17:50,083 --> 01:17:51,459
Sí, se nota.
1086
01:17:51,459 --> 01:17:53,586
¿Quién es el hombre de la foto?
1087
01:17:57,840 --> 01:17:59,425
Es mi padre.
1088
01:17:59,425 --> 01:18:02,178
Pasó los últimos tres años de su vida
en la Antártida.
1089
01:18:02,178 --> 01:18:04,806
Esa foto fue tomada antes de que muriera.
1090
01:18:05,723 --> 01:18:06,557
John.
1091
01:18:07,850 --> 01:18:08,684
John.
1092
01:18:09,936 --> 01:18:11,771
¿Hola?
1093
01:18:15,316 --> 01:18:16,359
¿Estás ahí?
1094
01:18:17,735 --> 01:18:18,569
¿Hola?
1095
01:18:18,736 --> 01:18:19,570
¿Hola?
1096
01:18:19,570 --> 01:18:20,488
John.
1097
01:18:20,488 --> 01:18:21,406
-¿Sí?
-¿Me escuchas?
1098
01:18:21,406 --> 01:18:23,491
¡Sí! Habla John, a bordo de la Odyssey-1.
1099
01:18:23,491 --> 01:18:24,534
¿Quién habla?
1100
01:18:24,534 --> 01:18:26,202
-¿Cuál es su estado?
-¿Hola?
1101
01:18:26,869 --> 01:18:29,288
Repito. ¿Cuál es su estado? Cambio.
1102
01:18:29,288 --> 01:18:30,498
¡Estamos bien, Houston!
1103
01:18:31,207 --> 01:18:32,875
Estamos bien. Perdimos la comunicación.
1104
01:18:33,292 --> 01:18:34,752
Tuvimos daño estructural.
1105
01:18:34,752 --> 01:18:35,962
Nash
1106
01:18:36,629 --> 01:18:38,464
está en hibernación. Porque
1107
01:18:39,090 --> 01:18:40,466
tuvo
1108
01:18:41,884 --> 01:18:42,718
problemas.
1109
01:18:43,010 --> 01:18:44,887
¿John? ¡Repite, por favor!
1110
01:18:44,887 --> 01:18:45,972
No estamos bien.
1111
01:18:45,972 --> 01:18:47,640
¿Quién está en hibernación?
1112
01:18:49,934 --> 01:18:50,768
John.
1113
01:18:52,687 --> 01:18:53,604
¿Hola?
1114
01:18:56,607 --> 01:18:57,483
¿Hola?
1115
01:19:00,403 --> 01:19:01,404
¿Hola?
1116
01:19:03,531 --> 01:19:04,824
John, preséntate en el puente.
1117
01:19:05,408 --> 01:19:07,076
Preséntate en el puente ahora.
1118
01:19:14,250 --> 01:19:18,254
Te voy a hacer una pregunta
y quiero que respondas con mucho cuidado.
1119
01:19:18,254 --> 01:19:19,338
Sí, señor.
1120
01:19:19,464 --> 01:19:21,424
¿Qué estabas haciendo?
1121
01:19:22,675 --> 01:19:25,011
- Revisando el equipo.
- Específicamente.
1122
01:19:26,220 --> 01:19:29,474
- Probando los radios terrestres.
-¿Y cuál fue el resultado?
1123
01:19:31,726 --> 01:19:34,645
Sé que parece una locura,
pero creo que hice contacto.
1124
01:19:34,645 --> 01:19:36,230
¿Contacto con quién?
1125
01:19:38,774 --> 01:19:40,443
- Houston.
-¡Houston!
1126
01:19:42,028 --> 01:19:43,029
Houston...
1127
01:19:44,071 --> 01:19:46,699
¿A pesar de que están
a 965 millones de kilómetros?
1128
01:19:50,036 --> 01:19:51,996
¡965 millones de kilómetros!
1129
01:19:53,498 --> 01:19:55,458
¿Estás tan desesperado?
1130
01:19:55,458 --> 01:19:57,543
Señor, no estoy loco. Lo escuché.
1131
01:19:57,710 --> 01:20:00,254
¿Como escuchaste la voz de Zoe aquí antes?
1132
01:20:01,005 --> 01:20:03,174
¿Y la viste en tu cuarto?
1133
01:20:03,799 --> 01:20:07,512
Solo oyes estas señales
en los radios portátiles.
1134
01:20:07,512 --> 01:20:09,138
Nunca en la banda X,
1135
01:20:09,305 --> 01:20:12,016
que queda grabada
y podemos volver a escuchar.
1136
01:20:12,016 --> 01:20:14,018
Sí, concuerdo, es improbable, señor,
1137
01:20:14,018 --> 01:20:15,311
pero si hubiera estado, lo habría oído.
1138
01:20:15,311 --> 01:20:16,687
Estaba ahí.
1139
01:20:16,812 --> 01:20:19,607
Dejé el intercomunicador abierto
mientras estabas allí.
1140
01:20:19,815 --> 01:20:20,691
Entonces, ¿lo oyó?
1141
01:20:21,359 --> 01:20:22,401
No.
1142
01:20:23,694 --> 01:20:24,779
Te oí a ti.
1143
01:20:25,655 --> 01:20:28,115
Teniendo una conversación
con la estática. Mira.
1144
01:20:33,996 --> 01:20:36,165
IMÁGENES GRABADAS
ALMACENAMIENTO DE EQUIPOS
1145
01:20:36,999 --> 01:20:38,334
Toma asiento, John.
1146
01:20:41,629 --> 01:20:42,755
Toma asiento, John.
1147
01:20:46,968 --> 01:20:48,010
Lo lamento.
1148
01:20:50,429 --> 01:20:54,684
Lo lamento, pero llevamos
casi dos años en el espacio.
1149
01:20:55,268 --> 01:20:59,105
Hemos sido sometidos
a drogas muy poderosas para sedarnos.
1150
01:20:59,772 --> 01:21:02,858
La situación empeoró
debido al daño en el casco,
1151
01:21:02,858 --> 01:21:04,402
cuya causa aún desconocemos,
1152
01:21:04,944 --> 01:21:07,071
y por los problemas de comunicación
con Tierra.
1153
01:21:07,071 --> 01:21:09,156
Ahora te pregunto, ¿qué es más probable?
1154
01:21:10,491 --> 01:21:13,077
¿Que tuvieras una conversación
con un walkie-talkie
1155
01:21:13,077 --> 01:21:14,495
con alguien de la Tierra,
1156
01:21:14,495 --> 01:21:18,165
o que tu imaginación
te esté jugando una mala pasada?
1157
01:21:21,460 --> 01:21:23,462
¿Quieres oírlo? Lo puedo reproducir.
1158
01:21:23,462 --> 01:21:24,964
Grabé la conversación.
1159
01:21:26,382 --> 01:21:28,050
Sí, habla John, a bordo de la Odyssey-1.
1160
01:21:28,050 --> 01:21:29,927
- No, por favor.
- Bueno.
1161
01:21:29,927 --> 01:21:31,178
No, por favor.
1162
01:21:32,388 --> 01:21:33,764
No quiero ver eso.
1163
01:21:39,562 --> 01:21:41,439
Te ayudaré a superarlo.
1164
01:21:42,023 --> 01:21:43,524
Pero debes confiar en mí.
1165
01:21:45,318 --> 01:21:47,028
Seguimos siendo amigos, ¿no?
1166
01:21:48,821 --> 01:21:49,864
Por supuesto.
1167
01:21:50,781 --> 01:21:51,741
¡Muy bien!
1168
01:21:51,866 --> 01:21:53,868
Resulta que tenemos un...
1169
01:21:54,493 --> 01:21:57,955
- ciclo de sueño programado.
- No, no quiero hibernar como Nash.
1170
01:21:57,955 --> 01:21:59,081
Relájate.
1171
01:22:00,207 --> 01:22:02,168
Solo relájate. Eso es.
1172
01:22:03,377 --> 01:22:04,420
Todo estará bien.
1173
01:22:05,838 --> 01:22:07,757
Todo estará bien.
1174
01:22:09,550 --> 01:22:12,887
Además, mira lo lejos que has llegado.
1175
01:22:24,065 --> 01:22:27,276
Esto es lo más importante
que haremos en nuestras vidas.
1176
01:22:27,276 --> 01:22:28,944
El fracaso no es una opción.
1177
01:22:29,487 --> 01:22:31,197
La misión es lo más importante.
1178
01:22:31,572 --> 01:22:32,657
Siempre.
1179
01:22:34,450 --> 01:22:36,494
Lo entiendes, John, ¿no?
1180
01:22:38,621 --> 01:22:39,455
¿John?
1181
01:22:46,170 --> 01:22:47,463
John, ¿qué haces?
1182
01:22:49,215 --> 01:22:50,508
Tienes que dormirte primero.
1183
01:22:50,841 --> 01:22:53,636
No puedes estar despierto en tu estado
mientras estoy en estasis.
1184
01:22:53,636 --> 01:22:54,720
No lo permitiré.
1185
01:22:54,720 --> 01:22:56,472
Quiero ver a Nash.
1186
01:22:57,056 --> 01:22:59,266
Ya te dije. Está dormido.
1187
01:22:59,266 --> 01:23:00,267
Despiértelo.
1188
01:23:00,601 --> 01:23:03,312
- Quiero saber que está bien.
- No puedo hacer eso.
1189
01:23:03,896 --> 01:23:05,940
Su ciclo de sueño acaba de empezar.
1190
01:23:05,940 --> 01:23:07,692
Acabo de reiniciarlo.
1191
01:23:07,858 --> 01:23:10,194
Te llevaré con él.
1192
01:23:10,194 --> 01:23:11,696
¡Quiero verlo aquí!
1193
01:23:11,696 --> 01:23:14,532
- Eso no va a pasar.
- Capitán, ¡quiero ver a Nash!
1194
01:23:14,532 --> 01:23:17,660
Puedo ordenarle a la computadora
que abra la puerta.
1195
01:23:17,660 --> 01:23:19,829
Te pido que lo hagas por tu voluntad.
1196
01:23:19,995 --> 01:23:22,123
Solo quiero ver que está bien,
tráigalo aquí.
1197
01:23:22,123 --> 01:23:23,040
¿John?
1198
01:23:24,208 --> 01:23:25,793
¡Hazlo! ¡Ahora!
1199
01:23:36,095 --> 01:23:37,596
CERRADO
ABRIR
1200
01:23:42,560 --> 01:23:43,769
Bueno, lléveme con Nash.
1201
01:23:44,353 --> 01:23:45,354
Sí, señor.
1202
01:23:52,069 --> 01:23:53,779
Debería dispararte ahora mismo.
1203
01:24:00,119 --> 01:24:00,953
De pie.
1204
01:24:05,499 --> 01:24:06,500
Hora de dormir.
1205
01:24:15,217 --> 01:24:17,553
- Capitán...
- Vamos, ábrela.
1206
01:25:04,308 --> 01:25:05,601
¿Dónde está Nash?
1207
01:25:10,898 --> 01:25:12,066
¿Dónde está Nash?
1208
01:25:27,957 --> 01:25:30,417
¿Aún no lo entiendes, John?
1209
01:25:30,751 --> 01:25:32,211
¡Nunca lo vas a encontrar!
1210
01:25:37,299 --> 01:25:40,302
Así no. ¡No en tu estado actual!
1211
01:25:40,302 --> 01:25:41,679
¡Vamos! ¡John!
1212
01:25:42,847 --> 01:25:44,598
¿Sueñas con el espacio, John?
1213
01:25:44,598 --> 01:25:48,352
Solo soy un alma con buenas intenciones.
1214
01:25:48,352 --> 01:25:49,603
¡Esto nos supera!
1215
01:25:52,857 --> 01:25:54,775
¿Seguimos siendo amigos, John?
1216
01:25:54,775 --> 01:25:56,318
Quiero irme a casa...
1217
01:25:57,570 --> 01:25:59,363
¡Necesitas un amigo aquí arriba!
1218
01:26:00,739 --> 01:26:02,908
Solo está en tu cabeza.
1219
01:26:02,908 --> 01:26:04,034
¡Johnny!
1220
01:26:49,496 --> 01:26:50,539
Nash.
1221
01:26:55,544 --> 01:26:56,378
CÁMARAS
1222
01:27:01,342 --> 01:27:03,427
Estás poniendo la misión en peligro.
1223
01:27:08,641 --> 01:27:10,684
- Estás poniendo...
-¿Por qué me...
1224
01:27:11,018 --> 01:27:12,478
Estás poniendo...
1225
01:27:12,478 --> 01:27:13,854
...hace esto?
1226
01:27:14,980 --> 01:27:15,814
Estás poniendo...
1227
01:27:16,398 --> 01:27:17,483
¡Usted!
1228
01:27:19,318 --> 01:27:22,696
Usted pone la misión en peligro.
1229
01:27:22,696 --> 01:27:23,989
¡Intentó matarnos!
1230
01:27:27,743 --> 01:27:28,577
La misión...
1231
01:27:29,536 --> 01:27:30,371
Estás poniendo...
1232
01:27:38,963 --> 01:27:40,547
Computadora, activa el comando de voz.
1233
01:27:40,547 --> 01:27:42,299
Comando de voz activado.
1234
01:27:43,884 --> 01:27:45,010
¿Dónde está Nash?
1235
01:27:45,344 --> 01:27:46,720
Nash está en el puente.
1236
01:27:46,720 --> 01:27:47,805
No.
1237
01:27:48,472 --> 01:27:49,473
¿Qué?
1238
01:27:56,438 --> 01:27:58,816
Computadora, ¿dónde está
el capitán Franks?
1239
01:27:59,733 --> 01:28:01,986
El capitán Franks está en el puente.
1240
01:28:04,113 --> 01:28:05,739
Computadora, ¿dónde está Nash?
1241
01:28:06,824 --> 01:28:08,367
Nash está en el puente.
1242
01:28:15,332 --> 01:28:17,835
-¿Nash está vivo?
- Sí.
1243
01:28:17,960 --> 01:28:19,503
Nash está vivo.
1244
01:28:24,508 --> 01:28:25,926
¿Toda la tripulación está viva?
1245
01:28:27,845 --> 01:28:30,347
Sí, la tripulación está viva.
1246
01:28:31,598 --> 01:28:33,017
¿Qué?
1247
01:28:41,442 --> 01:28:43,027
¿Manifiesto de tripulación?
1248
01:28:43,235 --> 01:28:45,696
Manifiesto de tripulación, Odyssey-1.
1249
01:28:45,696 --> 01:28:47,656
Tripulación: Uno.
1250
01:28:47,656 --> 01:28:51,702
Capitán John Franks Nash.
1251
01:28:51,910 --> 01:28:54,246
Houston, aquí Odyssey-1.
1252
01:28:54,246 --> 01:28:57,458
Habla John. Felices fiestas para todos.
1253
01:28:57,458 --> 01:29:00,502
Solo hablo de 12 horas...
1254
01:29:00,502 --> 01:29:01,670
No es cierto.
1255
01:29:01,837 --> 01:29:03,380
Hablas de un motín.
1256
01:29:05,132 --> 01:29:07,009
Yo tampoco estoy aquí.
1257
01:29:07,676 --> 01:29:08,802
Lo sé.
1258
01:29:28,864 --> 01:29:30,491
¿Estoy solo?
1259
01:29:32,785 --> 01:29:33,619
Sí.
1260
01:29:40,125 --> 01:29:41,418
¿Qué hay de ti?
1261
01:29:41,418 --> 01:29:45,547
¿No extrañarás tu vida aquí si te eligen?
1262
01:29:45,714 --> 01:29:47,716
¿A tus amigos y familia?
1263
01:29:47,841 --> 01:29:48,675
No.
1264
01:29:49,093 --> 01:29:50,344
Siempre fui solitario.
1265
01:29:50,344 --> 01:29:52,054
No quería que fueras tú.
1266
01:29:54,640 --> 01:29:56,475
Esto nos supera.
1267
01:29:56,600 --> 01:29:57,893
¿No sentiste nada?
1268
01:29:57,893 --> 01:30:02,147
Las drogas que inducen la hibernación
pueden tener efectos secundarios...
1269
01:30:02,147 --> 01:30:04,817
Capitán John Franks Nash.
1270
01:30:04,817 --> 01:30:06,068
...como...
1271
01:30:06,068 --> 01:30:07,486
¡Houston! Estamos bien.
1272
01:30:07,486 --> 01:30:08,695
...confusión,
1273
01:30:09,154 --> 01:30:10,405
náuseas, mareos
1274
01:30:10,405 --> 01:30:12,699
- y desorientación.
-¡Basta!
1275
01:30:12,699 --> 01:30:14,326
¡Basta!
1276
01:30:16,120 --> 01:30:17,204
Me voy a dormir.
1277
01:30:17,621 --> 01:30:18,831
Cambio y fuera, Houston.
1278
01:30:18,831 --> 01:30:21,500
Te fuiste hace mucho tiempo, John.
1279
01:30:21,625 --> 01:30:24,169
¿Qué es lo que más extrañas de casa?
1280
01:31:12,718 --> 01:31:14,136
ST_RAD PROBANDO
1281
01:31:15,262 --> 01:31:18,515
¿Hola? Soy John, a bordo de la Odyssey-1.
Necesito ayuda.
1282
01:31:23,562 --> 01:31:24,605
¡Houston!
1283
01:31:24,980 --> 01:31:28,066
O quien sea que esté ahí,
no sé si pueden oírme.
1284
01:31:31,320 --> 01:31:32,487
¡Por favor, envíen ayuda!
1285
01:31:36,491 --> 01:31:37,826
¿John?
1286
01:31:45,000 --> 01:31:45,834
¿Zoe?
1287
01:31:45,834 --> 01:31:47,502
John, soy yo.
1288
01:31:47,753 --> 01:31:48,587
¡Hola!
1289
01:31:48,587 --> 01:31:49,504
ST_RAD ENTRANTE
1290
01:31:49,630 --> 01:31:50,464
¡John!
1291
01:31:56,178 --> 01:31:57,512
No puedes ser tú.
1292
01:31:58,805 --> 01:32:00,098
No eres tú.
1293
01:32:02,351 --> 01:32:04,978
¡Soy yo! Escucha, ¿estás bien?
1294
01:32:05,604 --> 01:32:06,605
No.
1295
01:32:07,314 --> 01:32:09,191
Creo que me estoy volviendo loco.
1296
01:32:10,859 --> 01:32:12,569
Necesito ayuda.
1297
01:32:14,404 --> 01:32:15,239
¡John!
1298
01:32:19,826 --> 01:32:22,079
Creo que maté al capitán Franks.
1299
01:32:25,374 --> 01:32:26,625
Pero no lo sé.
1300
01:32:27,376 --> 01:32:29,503
Estoy un poco confundido.
1301
01:32:31,213 --> 01:32:34,007
Y creo que el capitán Franks mató a Nash.
1302
01:32:34,174 --> 01:32:36,301
Pero tampoco sé si eso es verdad.
1303
01:32:37,344 --> 01:32:40,973
John, escucha. Estoy con Sam Napier,
me pidieron que hablara contigo.
1304
01:32:41,807 --> 01:32:44,518
La dosis de las drogas de hibernación
fue muy fuerte.
1305
01:32:44,518 --> 01:32:46,270
Por eso estás confundido.
1306
01:32:46,270 --> 01:32:48,230
¡Bien! Pensé que podía ser eso.
1307
01:32:49,523 --> 01:32:50,565
Zoe.
1308
01:32:51,525 --> 01:32:54,528
¿Cuántas personas hay en la Odyssey-1?
1309
01:32:56,196 --> 01:32:57,030
Solo tú.
1310
01:32:57,572 --> 01:32:58,991
Es imposible.
1311
01:32:59,533 --> 01:33:02,452
¿Viste algún otro cuarto además del tuyo?
1312
01:33:02,452 --> 01:33:04,454
¿Alguna otra cámara de hibernación?
1313
01:33:05,247 --> 01:33:07,416
La Odyssey solo puede llevar a uno.
1314
01:33:10,085 --> 01:33:12,713
¿Cómo es que hablo contigo sin retraso?
1315
01:33:13,005 --> 01:33:15,382
- John, te pasaré con Sam.
- No.
1316
01:33:16,300 --> 01:33:17,301
¡No!
1317
01:33:18,260 --> 01:33:19,553
Dímelo tú.
1318
01:33:21,054 --> 01:33:21,972
Bueno.
1319
01:33:22,931 --> 01:33:24,016
Nunca te fuiste.
1320
01:33:25,600 --> 01:33:26,935
Nunca despegaste.
1321
01:33:28,854 --> 01:33:29,938
¿Qué?
1322
01:33:30,188 --> 01:33:32,733
Entraste en hibernación
antes del lanzamiento.
1323
01:33:33,191 --> 01:33:36,111
ATS construyó un centro de entrenamiento
en Nuevo México.
1324
01:33:36,695 --> 01:33:39,406
Una réplica perfecta, con reactor y todo.
1325
01:33:39,406 --> 01:33:41,742
Estás a 300 metros bajo tierra.
1326
01:33:42,743 --> 01:33:45,454
Necesitaban hacer un simulacro
sin que lo supieras.
1327
01:33:46,204 --> 01:33:47,914
John, yo tampoco lo sabía.
1328
01:33:47,914 --> 01:33:51,710
No lo habría permitido.
Tienes que creerme.
1329
01:33:52,127 --> 01:33:53,420
Vi Júpiter.
1330
01:33:55,047 --> 01:33:56,548
¡Vi Júpiter!
1331
01:33:58,133 --> 01:33:59,593
E hicimos la honda.
1332
01:34:00,844 --> 01:34:03,680
Fue todo simulado.
1333
01:34:04,431 --> 01:34:05,599
Se sintió real.
1334
01:34:05,599 --> 01:34:07,351
Tenía que sentirse real.
1335
01:34:07,351 --> 01:34:09,102
Ese es el punto.
1336
01:34:09,728 --> 01:34:12,439
El sistema de comunicación
se conectó con la superficie.
1337
01:34:12,439 --> 01:34:13,690
Estamos justo encima de ti.
1338
01:34:13,690 --> 01:34:14,858
Vengan a buscarme.
1339
01:34:14,858 --> 01:34:15,776
Lo estamos intentando.
1340
01:34:15,776 --> 01:34:18,153
Como saben, hubo un sismo de 8,4
1341
01:34:18,153 --> 01:34:20,364
en Nuevo México a principio de mes...
1342
01:34:20,489 --> 01:34:22,324
Parte del túnel de acceso colapsó.
1343
01:34:22,449 --> 01:34:24,659
Cortó los cables de comunicación.
1344
01:34:24,868 --> 01:34:27,621
Teníamos que esperar
que probaras los radios.
1345
01:34:27,621 --> 01:34:29,998
Por un tiempo creímos que estabas muerto.
1346
01:34:29,998 --> 01:34:33,585
Debido al derrumbe, no había forma
de reducir el suministro de drogas.
1347
01:34:33,585 --> 01:34:37,297
Cada hibernación aumentó los niveles
de toxicidad en tu sangre.
1348
01:34:37,422 --> 01:34:40,592
Están haciendo un túnel de rescate,
pero si hay otro derrumbe...
1349
01:34:41,385 --> 01:34:43,512
Tenemos que sacarte de ahí.
1350
01:34:44,388 --> 01:34:45,514
¿Dónde estás ahora?
1351
01:34:46,098 --> 01:34:48,266
En el almacenamiento de equipos.
1352
01:34:49,518 --> 01:34:52,437
Solo tienes que abrir la esclusa y salir.
1353
01:34:52,562 --> 01:34:54,773
- Ve hacia arriba, hacia la luz.
- Bueno.
1354
01:34:54,773 --> 01:34:56,358
Encontrarás el túnel de rescate.
1355
01:34:58,318 --> 01:34:59,403
¿Eso es todo?
1356
01:34:59,736 --> 01:35:00,737
Eso es todo.
1357
01:35:01,863 --> 01:35:02,948
Estoy aquí, John.
1358
01:35:04,366 --> 01:35:05,826
Te estaré esperando.
1359
01:35:07,744 --> 01:35:08,787
Te amo.
1360
01:35:11,790 --> 01:35:14,334
ST_RAD SILENCIO
1361
01:35:15,919 --> 01:35:17,629
¡No hay mucho tiempo, apúrate!
1362
01:35:27,264 --> 01:35:28,432
¡John!
1363
01:35:29,724 --> 01:35:31,059
John, no salgas.
1364
01:35:32,978 --> 01:35:33,979
No eres real.
1365
01:35:35,313 --> 01:35:36,273
¿"Real"?
1366
01:35:38,191 --> 01:35:40,569
Estoy parado delante de ti.
1367
01:35:43,905 --> 01:35:44,948
No eres real.
1368
01:35:45,449 --> 01:35:48,285
¿Quieres decirme que las voces
que crees oír en el radio
1369
01:35:48,285 --> 01:35:50,162
son reales y yo no?
1370
01:35:52,289 --> 01:35:56,126
Presentas irracionalidad y paranoia.
1371
01:35:56,126 --> 01:36:00,130
- Es una reacción a las drogas.
- No puedes lastimarme.
1372
01:36:00,881 --> 01:36:02,007
No puedes hacer nada.
1373
01:36:02,007 --> 01:36:04,092
¡No deberías preocuparte por mí!
1374
01:36:04,843 --> 01:36:06,928
Estamos en el espacio profundo.
1375
01:36:06,928 --> 01:36:08,263
No te creo...
1376
01:36:08,263 --> 01:36:12,726
A 965 millones de kilómetros de la Tierra,
y estás por abrir la esclusa.
1377
01:36:12,893 --> 01:36:14,102
Zoe me contó todo.
1378
01:36:14,102 --> 01:36:17,397
No. Lo único que hiciste
fue crear un escenario
1379
01:36:17,397 --> 01:36:18,732
en el que todo tiene sentido.
1380
01:36:19,608 --> 01:36:21,943
En el que Zoe y tú
son felices para siempre.
1381
01:36:21,943 --> 01:36:23,195
No puedes demostrarlo.
1382
01:36:23,445 --> 01:36:25,363
Tienes conversaciones imaginarias.
1383
01:36:25,363 --> 01:36:28,158
Sería imposible
que alguien te demostrara algo ahora.
1384
01:36:32,412 --> 01:36:33,371
¡John! Detente.
1385
01:36:33,371 --> 01:36:34,372
LISTA PARA ABRIR
1386
01:36:34,498 --> 01:36:35,332
¡Espera!
1387
01:36:35,499 --> 01:36:36,500
ABRIR
1388
01:36:36,500 --> 01:36:37,834
¡John!
1389
01:36:38,543 --> 01:36:39,711
¡Advertencia!
1390
01:36:39,836 --> 01:36:41,338
Traje espacial no detectado.
1391
01:36:41,338 --> 01:36:44,591
¡En cuanto abras esa puerta,
serás succionado al espacio!
1392
01:36:44,966 --> 01:36:47,302
¡Perderás la consciencia en 15 segundos!
1393
01:36:47,802 --> 01:36:49,429
¡Lo último que sentirás
1394
01:36:49,888 --> 01:36:52,015
será la saliva hirviéndote la lengua!
1395
01:36:52,015 --> 01:36:53,850
¿Así quieres ser recordado?
1396
01:36:54,100 --> 01:36:56,853
¿Por fallarle a tu país?
¿Morirás en la infamia como tu padre?
1397
01:36:57,312 --> 01:36:59,689
-¿Quién es el hombre de la foto?
- Mi padre.
1398
01:37:01,149 --> 01:37:02,025
BASE TOR
1399
01:37:02,025 --> 01:37:03,985
Era comandante de la Marina.
Murió cuando tenía 11.
1400
01:37:05,278 --> 01:37:06,530
¡Aún no es tarde!
1401
01:37:08,782 --> 01:37:11,409
Toda mi vida pensé que era solitario.
1402
01:37:12,702 --> 01:37:14,579
Pero en realidad estaba solo.
1403
01:37:14,955 --> 01:37:16,748
John, aún puedes completar la misión.
1404
01:37:16,748 --> 01:37:19,543
- Confío en Zoe.
- Confía en ti, John.
1405
01:37:19,543 --> 01:37:21,044
Me quedaré contigo para siempre.
1406
01:37:21,044 --> 01:37:22,879
Y nunca me iré.
1407
01:37:22,879 --> 01:37:24,506
Sé que me está esperando.
1408
01:37:24,506 --> 01:37:25,632
Confía en ti, John.
1409
01:37:29,177 --> 01:37:30,345
Me voy a casa.
1410
01:37:32,931 --> 01:37:34,599
- John.
- Advertencia. Anulada.
1411
01:37:34,599 --> 01:37:36,226
¿John? No lo hagas.
1412
01:37:38,728 --> 01:37:39,563
¡John!
1413
01:37:39,563 --> 01:37:40,480
ESCLUSA CERRADA
ADVERTENCIA
1414
01:37:40,480 --> 01:37:42,148
La puerta se abrirá en quince...
1415
01:37:42,148 --> 01:37:43,441
¡No lo hagas!
1416
01:37:43,942 --> 01:37:45,443
...catorce,
1417
01:37:46,611 --> 01:37:48,238
trece,
1418
01:37:49,406 --> 01:37:50,490
doce,
1419
01:37:52,200 --> 01:37:53,368
once,
1420
01:37:55,036 --> 01:37:55,870
diez...
1421
01:37:56,788 --> 01:37:57,998
- Zoe.
- ...nueve...
1422
01:37:57,998 --> 01:37:59,249
¿Me escuchas?
1423
01:37:59,749 --> 01:38:00,750
...ocho,
1424
01:38:02,127 --> 01:38:03,295
siete...
1425
01:38:03,587 --> 01:38:04,588
¡Zoe!
1426
01:38:04,713 --> 01:38:05,547
...seis...
1427
01:38:05,547 --> 01:38:07,340
¡Sí! ¡Aquí estoy, John!
1428
01:38:07,591 --> 01:38:08,800
- ...cinco...
-¿John?
1429
01:38:08,800 --> 01:38:10,051
SEGUNDOS
ANTES DE ABRIR
1430
01:38:10,176 --> 01:38:11,219
...cuatro,
1431
01:38:12,596 --> 01:38:13,430
tres...
1432
01:38:13,555 --> 01:38:15,515
Quiero que sepas que te amo.
1433
01:38:15,515 --> 01:38:16,641
...dos...
1434
01:38:17,892 --> 01:38:19,853
- Te amo tanto...
- ...uno.
1435
01:39:21,998 --> 01:39:23,500
¿John, puedes oírnos?
1436
01:39:23,500 --> 01:39:25,043
¡Aquí estoy, John!
1437
01:39:25,877 --> 01:39:26,836
¡Ve hacia la luz!
1438
01:39:26,961 --> 01:39:27,796
¡Zoe!
1439
01:39:42,102 --> 01:39:42,936
¡Estoy aquí!
1440
01:39:44,562 --> 01:39:46,272
¡Oigan! ¡Estoy aquí!
1441
01:39:46,773 --> 01:39:48,274
¡Vamos en camino, John!
1442
01:39:48,274 --> 01:39:50,026
¡Espera!
1443
01:40:17,429 --> 01:40:20,181
¿Sabes por qué las polillas
vuelan hacia la luz?
1444
01:40:22,183 --> 01:40:24,018
Cuando están en peligro,
1445
01:40:24,018 --> 01:40:27,021
la mejor vía de escape
suele ser hacia la luz.
1446
01:40:32,110 --> 01:40:34,571
O sea, ¿cuál es la alternativa?
1447
01:40:45,749 --> 01:40:47,459
¿Ir hacia la oscuridad?
1448
01:44:12,080 --> 01:44:18,169
EFECTO HONDA
95099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.