Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,981 --> 00:00:02,904
Previously on Six...
2
00:00:04,261 --> 00:00:06,787
Muttaqi did this.
He can't be everywhere.
3
00:00:06,861 --> 00:00:08,431
We'll find him and we'll put him down.
4
00:00:09,621 --> 00:00:11,464
I wanna go home.
No--
5
00:00:12,421 --> 00:00:14,662
What the fuck?
6
00:00:14,741 --> 00:00:16,072
He was working for Muttaqi.
7
00:00:16,181 --> 00:00:18,388
I won't do another op with you ever.
8
00:00:20,421 --> 00:00:22,150
To my brothers on SEAL Team Six,
9
00:00:22,221 --> 00:00:24,383
look inside your hearts.
10
00:00:24,461 --> 00:00:28,147
It's not...too late.
I am proof of that.
11
00:00:29,541 --> 00:00:31,031
All I know is death.
12
00:00:31,101 --> 00:00:33,752
Everything I see, everything I touch.
13
00:00:33,821 --> 00:00:35,505
I don't think we should have a child.
14
00:00:35,581 --> 00:00:37,743
Look, it is all of us.
15
00:00:37,821 --> 00:00:39,903
You wanna get Rip and those girls,
16
00:00:39,981 --> 00:00:41,710
it's first light.
17
00:00:41,781 --> 00:00:43,545
Another daytime hit.
18
00:00:43,621 --> 00:00:45,271
You will bring Rip and those girls back.
19
00:00:45,341 --> 00:00:47,070
That's why you're team leader, brother.
20
00:00:47,141 --> 00:00:49,189
You were right about the Oregon girl.
21
00:00:49,261 --> 00:00:50,706
How are you, Marissa?
22
00:00:50,781 --> 00:00:53,751
Kashif tells me you're ready
for some more responsibility.
23
00:00:53,821 --> 00:00:55,983
Boko Haram doesn't want our money.
They want your head.
24
00:00:56,061 --> 00:00:58,792
You wanted to sacrifice yourself for
the cause. This is your chance.
25
00:00:58,861 --> 00:01:02,627
Muttaqi is stuck in the past.
We're the future. Help me.
26
00:01:07,221 --> 00:01:09,030
Delta, we're gonna air-land on the X,
27
00:01:09,101 --> 00:01:11,263
move toward our primary entry point.
28
00:01:25,781 --> 00:01:27,749
Akmal.
29
00:01:45,461 --> 00:01:46,667
Move to the truck!
30
00:01:54,581 --> 00:01:56,629
Wait. Wait!
31
00:03:10,221 --> 00:03:11,382
Emir!
32
00:03:21,381 --> 00:03:22,428
Emir!
33
00:03:25,461 --> 00:03:27,270
Emir!
34
00:03:28,661 --> 00:03:30,823
Emir!
35
00:03:30,901 --> 00:03:32,391
Aah!
36
00:03:47,141 --> 00:03:50,270
Akmal! Akmal!
37
00:04:02,261 --> 00:04:03,308
We've got movement.
38
00:04:04,421 --> 00:04:05,468
Four men, armed,
39
00:04:05,541 --> 00:04:07,703
and seven female hostages.
40
00:04:07,781 --> 00:04:08,782
No visual on Taggart.
41
00:04:08,861 --> 00:04:10,272
Looks like Nasry's in the back.
42
00:04:10,341 --> 00:04:12,947
All right, put it on the box.
43
00:04:13,021 --> 00:04:15,023
How far out is the assault force?
44
00:04:16,781 --> 00:04:18,271
One minute!
45
00:04:18,421 --> 00:04:21,550
One minute! One minute!
One minute!
46
00:04:34,701 --> 00:04:36,032
We have to hurry.
Get the truck and go.
47
00:04:36,141 --> 00:04:38,109
Where's Taggart?
Forget him. Let's go.
48
00:04:38,181 --> 00:04:39,182
I cannot leave without the SEAL.
49
00:04:39,261 --> 00:04:41,025
You know that better than anyone.
50
00:04:43,301 --> 00:04:44,632
I am the Emir now.
51
00:04:45,461 --> 00:04:47,225
I am the Emir now!
52
00:05:02,661 --> 00:05:05,710
Everyone inside.
53
00:05:08,981 --> 00:05:11,791
What the hell is happening?
Do we abort?
54
00:05:11,861 --> 00:05:13,386
No, we need to get in there now.
55
00:05:13,461 --> 00:05:15,429
This is the only shot we're gonna get.
56
00:05:15,501 --> 00:05:17,344
Update the assault force.
57
00:05:19,461 --> 00:05:24,183
The teacher and the girls
are at the door with Nasry.
58
00:05:24,261 --> 00:05:26,343
We got no visual on Rip.
59
00:05:26,421 --> 00:05:28,344
We assault through the bay doors.
60
00:05:28,421 --> 00:05:30,230
This is a hostage rescue.
61
00:05:30,301 --> 00:05:33,350
Watch your shots.
Watch your shots.
62
00:06:11,981 --> 00:06:13,107
I'm gonna get the SEAL.
63
00:06:13,181 --> 00:06:15,070
We can't have him at our backs.
64
00:06:15,141 --> 00:06:16,870
We need you here.
They're coming.
65
00:06:16,941 --> 00:06:18,511
Michael.
66
00:06:18,581 --> 00:06:20,265
You've trained the men well, brother.
67
00:06:20,341 --> 00:06:22,662
Kill as many Americans as you can.
68
00:06:25,501 --> 00:06:27,868
Farooq, Aziz!
69
00:06:27,941 --> 00:06:29,943
I promise this will be over soon,
70
00:06:30,021 --> 00:06:32,865
one way or another.
71
00:06:39,541 --> 00:06:41,191
Thirty seconds!
72
00:06:41,701 --> 00:06:43,749
Thirty seconds!
Thirty seconds!
73
00:07:17,861 --> 00:07:18,942
Sir, that's an RPG team.
74
00:07:19,061 --> 00:07:20,870
All right, push that to the birds now.
75
00:07:27,941 --> 00:07:29,386
RPG!
76
00:08:02,981 --> 00:08:05,905
Move! Move!
77
00:08:09,981 --> 00:08:12,666
Break right!
Break right!
78
00:08:12,781 --> 00:08:14,988
Move! Move!
79
00:08:30,421 --> 00:08:31,582
Go! Go!
80
00:08:36,901 --> 00:08:39,871
Echo touching down on building roof 0-1-1.
81
00:08:52,861 --> 00:08:55,262
This is Bravo Team,
approaching south side
82
00:08:55,341 --> 00:08:56,388
of the compound.
83
00:09:02,741 --> 00:09:05,392
Bravo One, preparing
to breach at primary entry.
84
00:09:08,421 --> 00:09:10,822
Oh!
85
00:09:28,661 --> 00:09:30,345
Buddha, smoke!
86
00:09:40,381 --> 00:09:41,621
Move! Move!
87
00:09:54,941 --> 00:09:56,943
Man down!
88
00:09:57,821 --> 00:09:59,311
Man down!
89
00:10:06,661 --> 00:10:09,824
You're gonna be all right.
Stay with him. Stay with him.
90
00:10:15,381 --> 00:10:17,429
Be strong, girls.
91
00:10:29,461 --> 00:10:31,429
His rifle's gone.
92
00:10:33,101 --> 00:10:36,025
Akmal! He's coming to you!
He's coming for the girls!
93
00:10:37,581 --> 00:10:39,265
Michael, you're broken.
Repeat!
94
00:10:39,341 --> 00:10:40,706
Repeat!
Michael!
95
00:10:44,741 --> 00:10:46,823
Be strong. Don't cry.
96
00:10:50,701 --> 00:10:53,272
Fox Two Two, Bravo One fouled breach.
97
00:10:53,341 --> 00:10:54,388
Moving to secondary entry.
98
00:10:54,461 --> 00:10:56,429
All stations, Echo has two wounded
99
00:10:56,501 --> 00:10:57,991
and is holding position up top.
100
00:10:58,061 --> 00:10:59,392
All right, ready the QRF.
101
00:11:10,901 --> 00:11:12,630
No.
102
00:11:14,421 --> 00:11:16,947
Break right!
Break right!
103
00:11:20,301 --> 00:11:23,271
Move up!
Move, move!
104
00:11:23,341 --> 00:11:25,230
Take the corner!
Move!
105
00:11:25,301 --> 00:11:27,269
Up top!
106
00:11:42,981 --> 00:11:44,551
Zakir!
107
00:11:55,741 --> 00:11:57,425
Hurry. Hurry.
Come on, come on.
108
00:11:57,501 --> 00:11:59,310
Come on, let's go.
Let's go.
109
00:11:59,421 --> 00:12:02,265
Come on!
Come on. Come on.
110
00:12:12,021 --> 00:12:13,432
Akmal!
111
00:12:28,741 --> 00:12:30,027
On me.
112
00:12:37,181 --> 00:12:38,467
Delta making entry.
113
00:13:12,341 --> 00:13:14,582
Fox Two Two, this is Delta One One.
114
00:13:14,661 --> 00:13:16,868
Internal on Alpha Zero One Zero.
115
00:13:16,941 --> 00:13:18,022
Move.
116
00:13:25,381 --> 00:13:27,429
Michael, we're about to be overrun.
117
00:13:27,501 --> 00:13:30,072
We get to the hostages
before the Americans do.
118
00:13:30,181 --> 00:13:32,229
It's the only card we have left.
119
00:13:43,141 --> 00:13:44,586
Go, go, go, go, go!
120
00:13:57,181 --> 00:13:58,751
On me.
121
00:14:07,941 --> 00:14:10,467
Let me see your hands.
Come on.
122
00:14:11,821 --> 00:14:13,630
Hands up.
123
00:14:37,581 --> 00:14:39,822
It's Muttaqi.
Muttaqi is dead.
124
00:14:39,901 --> 00:14:42,905
Delta moving into sector Bravo One One.
125
00:14:42,981 --> 00:14:43,982
Let's move.
126
00:14:44,061 --> 00:14:45,506
Go.
127
00:15:03,261 --> 00:15:06,424
Let's go. Let's go.
128
00:15:07,901 --> 00:15:09,107
Let's go.
129
00:15:10,341 --> 00:15:11,706
Go.
130
00:15:22,621 --> 00:15:24,988
All right, we just have to get
to that door, get outside.
131
00:15:25,101 --> 00:15:28,389
Good guys will see us, okay? All right.
Okay.
132
00:15:47,901 --> 00:15:50,552
Go. Go.
Girls, come on.
133
00:15:58,501 --> 00:15:59,662
This way.
134
00:15:59,741 --> 00:16:00,981
You hear that?
135
00:16:03,221 --> 00:16:04,552
Let's move.
136
00:16:09,781 --> 00:16:11,624
Run!
137
00:16:11,701 --> 00:16:14,272
Keep going, keep going!
Run!
138
00:16:15,941 --> 00:16:17,431
Get down!
139
00:16:21,221 --> 00:16:23,827
Don't kill him!
Just slow him down!
140
00:16:25,101 --> 00:16:28,344
Right. Move right.
Let's go.
141
00:16:32,621 --> 00:16:35,352
Give yourself up!
Save the girls!
142
00:16:37,501 --> 00:16:38,787
We're not getting out of here, Michael.
143
00:16:38,861 --> 00:16:41,341
The time for talking is over.
Today is the day we die.
144
00:16:41,421 --> 00:16:43,708
Remember your village.
Remember Layla.
145
00:16:43,781 --> 00:16:45,112
I am.
That was the deal!
146
00:16:45,181 --> 00:16:48,310
Save the girls!
That's what you want!
147
00:16:48,421 --> 00:16:50,071
All right.
148
00:16:50,141 --> 00:16:53,543
You do what I say, and we're
gonna get out of this, okay?
149
00:16:54,581 --> 00:16:55,787
I'm coming out!
150
00:17:02,541 --> 00:17:04,703
All right, when this goes off,
151
00:17:04,781 --> 00:17:07,307
I want you to run
and I want you to keep running.
152
00:17:07,381 --> 00:17:09,031
Freedom is on the other side of that door.
153
00:17:09,141 --> 00:17:11,223
Richard...
I'll be right behind you.
154
00:17:11,301 --> 00:17:14,066
We are not leaving without you.
155
00:17:14,141 --> 00:17:15,302
Na'omi.
156
00:17:15,381 --> 00:17:16,826
Time's up!
157
00:17:18,221 --> 00:17:20,588
Right behind us.
You hear me?
158
00:17:20,661 --> 00:17:22,470
Yeah.
159
00:17:22,581 --> 00:17:24,390
Are you ready?
160
00:17:39,901 --> 00:17:41,141
No!
161
00:17:43,141 --> 00:17:44,745
Aah!
162
00:17:45,901 --> 00:17:47,824
No!
163
00:17:49,341 --> 00:17:51,389
Get up.
Get up, Rip!
164
00:17:56,541 --> 00:17:58,942
It's stuck, it's stuck!
Help me! Help me!
165
00:18:00,341 --> 00:18:01,866
There they are.
166
00:18:07,461 --> 00:18:09,145
The girls!
The girls!
167
00:18:09,901 --> 00:18:11,027
They've go! Rip!
168
00:18:12,101 --> 00:18:14,502
Esther!
Stay down!
169
00:18:16,941 --> 00:18:18,466
It's Esther!
170
00:18:18,541 --> 00:18:20,111
Cover me.
I'm going.
171
00:18:22,181 --> 00:18:23,785
Fuck.
172
00:18:32,861 --> 00:18:33,987
I got you.
173
00:18:35,501 --> 00:18:37,310
Uhh!
174
00:18:38,061 --> 00:18:40,109
Stay down.
175
00:18:40,181 --> 00:18:41,671
Buddha, on me!
176
00:18:53,221 --> 00:18:54,746
Bear, you good?
177
00:18:54,821 --> 00:18:56,027
Plate took it.
I'm good.
178
00:18:58,021 --> 00:19:00,592
I see Rip!
Go get him!
179
00:19:00,661 --> 00:19:02,026
On me!
180
00:19:10,541 --> 00:19:12,703
You okay, baby?
You okay?
181
00:19:14,181 --> 00:19:16,024
It's okay.
182
00:19:16,141 --> 00:19:18,508
It's okay. It's okay.
183
00:19:18,581 --> 00:19:21,187
You're gonna be okay now, all right?
184
00:19:21,261 --> 00:19:23,423
You're gonna be okay.
185
00:19:41,981 --> 00:19:43,062
NODs.
186
00:20:20,021 --> 00:20:21,750
Hold 'em off!
187
00:21:19,781 --> 00:21:22,307
The perimeter's secure!
188
00:21:43,141 --> 00:21:44,745
Hey.
189
00:21:46,141 --> 00:21:47,745
We gotta get you out of here, Rip.
190
00:21:47,821 --> 00:21:49,585
Tell me about the girls.
191
00:21:49,661 --> 00:21:51,823
They're fine.
Bear's got 'em.
192
00:21:54,541 --> 00:21:56,066
You were there.
193
00:21:56,141 --> 00:21:59,145
My brother begged for his life.
194
00:21:59,221 --> 00:22:01,030
I won't.
195
00:22:02,221 --> 00:22:03,632
Shoot him.
196
00:22:06,341 --> 00:22:07,422
I already did.
197
00:22:07,501 --> 00:22:08,502
Move, move!
198
00:22:08,581 --> 00:22:10,310
Chase, get the door.
199
00:22:11,341 --> 00:22:12,581
You look like shit.
200
00:22:14,341 --> 00:22:17,345
In here!
201
00:22:17,461 --> 00:22:19,828
Take this piece of shit to the helo.
202
00:22:19,901 --> 00:22:23,064
Come on. Let's get Rip out of here.
Come on! Let's go.
203
00:22:23,141 --> 00:22:24,666
All stations, we have Taggart.
204
00:22:24,741 --> 00:22:26,391
Yeah!
205
00:22:26,461 --> 00:22:27,701
Say again.
206
00:22:29,021 --> 00:22:30,864
We have Taggart.
Good work, boys.
207
00:22:30,941 --> 00:22:32,545
Let's bring him home.
208
00:22:37,021 --> 00:22:39,706
Repeat, that is affirmative.
We have Taggart.
209
00:22:39,781 --> 00:22:42,227
He's being evac'ed
south side of the building.
210
00:22:42,301 --> 00:22:44,668
Delta One copies.
They got Rip.
211
00:22:44,741 --> 00:22:46,823
Oh, thank you.
212
00:22:46,901 --> 00:22:49,188
Let's go.
Go! Go!
213
00:22:52,741 --> 00:22:54,630
Let's go.
214
00:22:57,701 --> 00:22:59,510
We're flying you and the girls
215
00:22:59,581 --> 00:23:01,549
back to a base outside of Lagos.
216
00:23:01,621 --> 00:23:05,103
Your families will be waiting for you there.
Okay.
217
00:23:05,181 --> 00:23:07,070
Can you just-- Can you
give me a moment, please?
218
00:23:07,141 --> 00:23:09,951
All right.
219
00:23:11,581 --> 00:23:12,787
Is Richard all right?
220
00:23:15,101 --> 00:23:17,468
Yeah.
Yeah, he's doing okay.
221
00:23:20,181 --> 00:23:23,788
Can you please tell him I said...
222
00:23:24,661 --> 00:23:27,187
Tell him thank you for everything.
223
00:23:27,261 --> 00:23:29,582
Will you tell him that?
224
00:23:29,661 --> 00:23:32,471
Yeah. I will.
225
00:23:32,541 --> 00:23:34,862
God bless you, my friend.
226
00:23:34,941 --> 00:23:36,147
And you.
227
00:23:41,861 --> 00:23:44,831
All right?
It's time to go, ma'am.
228
00:23:44,901 --> 00:23:46,141
You're good.
229
00:23:46,221 --> 00:23:48,383
Thank you.
You're good.
230
00:23:48,461 --> 00:23:49,986
All right.
231
00:24:08,381 --> 00:24:09,951
He's fine.
232
00:24:10,021 --> 00:24:12,342
They've got him ready for transport.
233
00:24:12,421 --> 00:24:13,832
Okay.
234
00:24:19,701 --> 00:24:21,908
Had to be you guys, huh?
235
00:24:23,501 --> 00:24:25,105
Had to be.
236
00:24:27,981 --> 00:24:29,506
How's your daughter?
237
00:24:31,181 --> 00:24:32,990
Did you name her Sarah?
238
00:24:35,341 --> 00:24:36,831
Yeah.
239
00:24:38,621 --> 00:24:40,589
Yeah, we did.
240
00:24:42,661 --> 00:24:44,186
It's good to see you, man.
241
00:25:06,821 --> 00:25:08,664
Ma'am.
242
00:25:47,901 --> 00:25:49,062
In sports,
243
00:25:49,141 --> 00:25:51,348
NASCAR provisionals have been set,
244
00:25:51,421 --> 00:25:55,346
with the top three teams
all receiving two spots each.
245
00:25:55,421 --> 00:25:57,423
And for the second straight year,
246
00:25:57,501 --> 00:26:01,222
there was no eligible driver
for the champions spot.
247
00:26:15,421 --> 00:26:16,752
Lena?
248
00:26:23,061 --> 00:26:24,426
Lena?
249
00:27:21,581 --> 00:27:22,821
Hey.
250
00:27:24,181 --> 00:27:26,104
We did it.
251
00:27:26,181 --> 00:27:30,425
We brought Rip and the girls back home.
252
00:27:30,501 --> 00:27:33,027
I'm so proud of you, baby.
Yeah?
253
00:27:34,021 --> 00:27:37,230
Told you.
I told you.
254
00:27:37,341 --> 00:27:39,742
I told you I'd take care of it, right?
Yeah.
255
00:27:39,821 --> 00:27:42,506
'Cause that's what I do.
I fix things.
256
00:27:46,061 --> 00:27:48,792
Oh, my God.
You're gonna make me fall.
257
00:27:48,861 --> 00:27:51,023
Yeah?
Wait, I gotta tell you something.
258
00:27:51,101 --> 00:27:53,502
What?
My mother.
259
00:27:53,581 --> 00:27:55,106
What about your mother?
260
00:27:55,181 --> 00:27:57,946
You need to change the
mattress in the spare room.
261
00:27:58,021 --> 00:28:01,070
It's lumpy. I don't know how you
think anyone can sleep in there.
262
00:28:01,221 --> 00:28:03,952
I needed the help.
It's fine.
263
00:28:04,021 --> 00:28:05,944
I mean, your morn is visiting.
That's okay.
264
00:28:07,021 --> 00:28:09,911
Hey, we got Rip back, so now I
can take that contracting job.
265
00:28:10,021 --> 00:28:12,262
Anabel's not going to that
fancy dance school anymore.
266
00:28:12,341 --> 00:28:15,424
And you can quit your job, and everything
is gonna be just like it was before.
267
00:28:15,501 --> 00:28:17,629
I'm not quitting my job, Ricky.
268
00:28:17,701 --> 00:28:20,466
And I'm not visiting.
I'm moving in.
269
00:28:20,541 --> 00:28:24,751
I like what I'm doing.
I like this part of me.
270
00:28:24,821 --> 00:28:27,392
And I don't think
you should leave the team.
271
00:28:31,581 --> 00:28:32,628
I have to get back to work.
272
00:28:32,701 --> 00:28:37,070
Hey, let's, um, let's throw
a party for Rip. Okay?
273
00:28:37,141 --> 00:28:40,224
Close your mouth.
Bugs will fly in.
274
00:28:46,501 --> 00:28:47,946
So why am I here?
275
00:28:48,941 --> 00:28:50,272
What do you see?
276
00:28:51,541 --> 00:28:52,622
Water.
277
00:28:54,741 --> 00:28:58,268
You gotta look at where the
wave breaks, how it moves.
278
00:28:58,341 --> 00:29:00,025
Does it crash or does it crumble?
279
00:29:04,101 --> 00:29:06,945
Saw what you did.
It's been all over the news.
280
00:29:07,021 --> 00:29:09,706
That was you guys, right?
281
00:29:12,821 --> 00:29:15,870
It's pretty cool.
Oh, yeah?
282
00:29:15,941 --> 00:29:17,545
Those girls back with their families?
283
00:29:17,621 --> 00:29:19,510
Yeah.
284
00:29:22,101 --> 00:29:25,389
So...what's gonna happen to Rip?
285
00:29:27,501 --> 00:29:29,390
I don't think he ever thought
he'd come home.
286
00:29:31,141 --> 00:29:33,906
The crash and the crumble.
287
00:29:34,021 --> 00:29:37,025
Shit's complicated, Alex.
288
00:29:38,061 --> 00:29:39,472
Yeah, it is.
289
00:29:42,341 --> 00:29:43,502
So now what?
290
00:29:45,141 --> 00:29:46,711
Hit the surf.
291
00:29:50,341 --> 00:29:51,786
So what are your plans?
292
00:29:51,861 --> 00:29:54,262
I'm looking at my options.
293
00:29:55,821 --> 00:29:57,949
Well, we all feel for you, Rip.
294
00:29:58,021 --> 00:30:01,423
And I don't even know the
half of what they did to you.
295
00:30:01,501 --> 00:30:03,947
But the hard truth is,
now you're back,
296
00:30:04,021 --> 00:30:05,511
there's gonna be some tough questions
297
00:30:05,581 --> 00:30:07,902
about what went down
that night in Afghanistan.
298
00:30:07,981 --> 00:30:10,302
There are no questions 'cause I did it.
299
00:30:11,501 --> 00:30:13,868
But my guys had nothing to do with it.
End of story.
300
00:30:15,021 --> 00:30:18,946
I need to make sure
that we are clear on that.
301
00:30:20,181 --> 00:30:21,751
Are we clear on that, sir?
302
00:30:25,701 --> 00:30:27,146
Yeah.
303
00:30:27,221 --> 00:30:28,382
We're clear.
304
00:30:33,261 --> 00:30:35,741
I don't know what Washington's gonna do.
305
00:30:35,821 --> 00:30:38,188
They could bury you for this.
306
00:30:38,261 --> 00:30:40,912
And you should know that
the command can't protect you.
307
00:30:40,981 --> 00:30:42,949
You just take care of my guys.
308
00:30:43,021 --> 00:30:45,069
I'll take care of myself.
309
00:30:49,301 --> 00:30:51,303
All right, um...
310
00:30:53,661 --> 00:30:54,708
Good luck.
311
00:30:56,461 --> 00:30:57,792
Hmm.
312
00:31:00,101 --> 00:31:02,752
You will meet my mother-in-law.
313
00:31:02,901 --> 00:31:04,630
Sweet. Is she hot?
What's her name?
314
00:31:04,701 --> 00:31:06,829
Yeah, yeah, she's perfect
for you, Fishbait, actually.
315
00:31:06,901 --> 00:31:08,107
She might like Malouf.
316
00:31:08,181 --> 00:31:10,149
She really wants to meet Malouf.
317
00:31:11,861 --> 00:31:13,909
Why don't you wear your little hat?
318
00:31:13,981 --> 00:31:15,062
Hey!
319
00:31:15,141 --> 00:31:17,189
Ohh!
320
00:31:19,901 --> 00:31:22,063
Oh!
Bring it in! Bring it in!
321
00:31:22,141 --> 00:31:23,905
You got fat, bro.
322
00:31:24,021 --> 00:31:26,103
Whoa!
What do you think of the place?
323
00:31:26,181 --> 00:31:28,183
I think it still smells like ass.
324
00:31:28,301 --> 00:31:30,747
Well, we still have Fishbait, so...
325
00:31:30,821 --> 00:31:32,232
I'm Chase, by the way.
326
00:31:32,301 --> 00:31:34,463
You're the hard charger
with Buckley's saw.
327
00:31:34,581 --> 00:31:37,232
It's a real pleasure, man.
Likewise.
328
00:31:37,301 --> 00:31:40,145
Man, uh, guys are in the Kill House.
You want me to go get 'em?
329
00:31:40,261 --> 00:31:42,502
You want a beer?
Uh...
330
00:31:42,621 --> 00:31:44,544
Hey, hey, we got a mug with your name.
No, no, no.
331
00:31:44,621 --> 00:31:47,591
I think I've had enough of
small dark spaces for a while.
332
00:31:47,661 --> 00:31:49,425
All right, you're still coming to
the party this weekend, right?
333
00:31:49,541 --> 00:31:52,021
Jackie still making that guacamole?
Hell, yeah.
334
00:31:52,101 --> 00:31:54,707
I'm in.
335
00:31:54,781 --> 00:31:56,670
Take care.
I'll get the boys ready.
336
00:31:56,781 --> 00:31:58,306
Yeah.
Yeah, I'll meet you down there.
337
00:31:58,421 --> 00:32:00,025
Hey, man. Good to see you, Fish.
Welcome back.
338
00:32:00,101 --> 00:32:02,707
It's good to finally meet you.
You, too.
339
00:32:02,781 --> 00:32:04,749
Ah.
Huh.
340
00:32:22,661 --> 00:32:23,822
How's your side?
341
00:32:24,781 --> 00:32:26,192
They got most of it out.
342
00:32:27,621 --> 00:32:29,191
That's good, man.
343
00:32:29,301 --> 00:32:31,463
Yeah. That's good.
344
00:32:36,901 --> 00:32:39,302
So, uh...
345
00:32:39,381 --> 00:32:40,985
I gotta ask you something.
346
00:32:44,181 --> 00:32:45,592
What?
347
00:32:46,541 --> 00:32:48,669
That video that you made,
348
00:32:48,741 --> 00:32:51,062
those things that you said to us...
349
00:32:52,621 --> 00:32:54,862
Did you mean 'em?
350
00:32:56,781 --> 00:32:59,352
Hey, Beer, do you know where the, uh...
351
00:32:59,461 --> 00:33:01,190
I'll give you guys a minute.
No, no.
352
00:33:01,261 --> 00:33:03,912
No, we're good.
353
00:33:07,821 --> 00:33:09,869
We're good.
354
00:33:12,141 --> 00:33:13,905
Hey.
355
00:33:14,861 --> 00:33:16,067
I'm glad you're home, brother.
356
00:33:16,141 --> 00:33:17,950
Yeah, me, too.
357
00:33:20,301 --> 00:33:22,269
Catch up with you after?
Yep.
358
00:33:29,661 --> 00:33:30,867
You look good.
359
00:33:31,861 --> 00:33:33,863
You look like an old man now,
but you look good.
360
00:33:33,941 --> 00:33:36,023
Yeah, well, I feel like an old man.
361
00:33:44,341 --> 00:33:45,467
Thank you.
362
00:33:47,581 --> 00:33:49,390
You were right in Afghanistan.
363
00:33:52,701 --> 00:33:55,671
I don't even know anymore, man.
364
00:33:55,781 --> 00:33:57,385
You were right.
365
00:33:58,781 --> 00:34:00,510
Every word of it.
366
00:34:05,861 --> 00:34:07,147
I should get back to the boys.
367
00:34:08,501 --> 00:34:10,583
That's the job.
368
00:34:14,821 --> 00:34:15,982
Hey, if you're up for it,
369
00:34:16,061 --> 00:34:18,428
you should come down to the house
and get some beach time, man.
370
00:34:18,501 --> 00:34:20,788
I'd really like that.
371
00:34:55,781 --> 00:34:58,022
Mr. Taggart.
372
00:34:58,101 --> 00:35:00,945
I hope you don't mind, but
I'd like to shake your hand.
373
00:35:04,341 --> 00:35:05,911
Sure.
374
00:35:05,981 --> 00:35:08,222
I don't care what anybody says about you,
375
00:35:08,301 --> 00:35:11,032
I would've killed that raghead, too.
376
00:35:12,501 --> 00:35:13,787
That's taken care of.
377
00:35:13,901 --> 00:35:17,189
If it were up to me, you'd never buy
another meal the rest of your life.
378
00:35:30,701 --> 00:35:31,862
Excuse me.
379
00:35:31,941 --> 00:35:33,102
New details have emerged
380
00:35:33,181 --> 00:35:34,785
about the daring daytime rescue
381
00:35:34,901 --> 00:35:37,188
of former Navy SEAL Richard Taggart
382
00:35:37,301 --> 00:35:39,429
and the kidnapped girls of Benin City...
Thank you.
383
00:35:39,541 --> 00:35:42,431
It's not straight.
Yes, it is.
384
00:35:42,501 --> 00:35:44,071
The President called the operation
385
00:35:44,181 --> 00:35:46,343
"a clear message to America's enemies,"
386
00:35:46,421 --> 00:35:49,425
and lauded the courage
and skill of the rescuers.
387
00:35:49,501 --> 00:35:52,072
The President's talking about Ricardo.
388
00:35:52,141 --> 00:35:54,712
If he had something nice to say,
maybe you can, too.
389
00:35:54,781 --> 00:35:56,749
...continue to climb.
Global--
390
00:35:56,861 --> 00:35:59,387
Hey, there's the man of the house.
How you doing, bro?
391
00:35:59,461 --> 00:36:00,667
Good.
Yeah?
392
00:36:00,781 --> 00:36:01,907
Uncle Joe's here.
393
00:36:02,021 --> 00:36:04,228
Hey.
394
00:36:04,301 --> 00:36:05,382
Did you talk to Lena?
395
00:36:05,461 --> 00:36:07,350
Of course I have.
Have you?
396
00:36:09,541 --> 00:36:11,111
Come on.
397
00:36:11,181 --> 00:36:13,582
Hey! Beermeister has arrived!
398
00:36:13,661 --> 00:36:15,390
And he's brought the Cuervo.
399
00:36:15,501 --> 00:36:18,311
Welcome, boys.
Hey, man. Rip here yet?
400
00:36:18,381 --> 00:36:19,382
You beg, you plead,
401
00:36:19,461 --> 00:36:21,907
you get on your knees
and do whatever it takes.
402
00:36:21,981 --> 00:36:23,949
You're giving me marriage advice?
403
00:36:24,021 --> 00:36:26,149
Lena still at her sister's?
404
00:36:26,221 --> 00:36:27,950
It's temporary.
She hasn't come back?
405
00:36:28,021 --> 00:36:29,261
It's temporary.
406
00:36:29,341 --> 00:36:30,627
Is that Jackie's mom?
407
00:36:30,701 --> 00:36:32,669
Oh, play nice.
408
00:36:32,741 --> 00:36:34,027
Stop laughing.
Be nice.
409
00:36:34,101 --> 00:36:37,344
You better be careful, because pretty
soon, Dharma will be calling you dad.
410
00:36:37,461 --> 00:36:40,032
Uh, that'll never happen, man.
Yes, it will.
411
00:36:40,101 --> 00:36:41,910
You forgot the cheese.
412
00:36:41,981 --> 00:36:43,471
I forgot the cheese.
413
00:36:43,541 --> 00:36:44,952
So you're at Oceanside?
414
00:36:45,021 --> 00:36:47,752
Go, Raiders.
How are the classes?
415
00:36:47,821 --> 00:36:50,552
How are the boys?
Mm. They're boys.
416
00:36:50,621 --> 00:36:52,589
I date college guys.
You what?
417
00:36:52,661 --> 00:36:54,106
Well, not date-date.
418
00:36:54,181 --> 00:36:56,070
Not technically.
419
00:36:59,141 --> 00:37:00,631
Wanna try an e-cig?
420
00:37:00,701 --> 00:37:03,068
Welcome.
Hey.
421
00:37:04,501 --> 00:37:06,549
Hey, honey.
Hey.
422
00:37:06,621 --> 00:37:08,623
Mm.
Mm.
423
00:37:08,741 --> 00:37:10,106
How are you?
424
00:37:10,181 --> 00:37:11,387
Looks like a good party.
425
00:37:11,501 --> 00:37:14,027
Yeah. I'm glad you came.
Yeah, thanks.
426
00:37:17,621 --> 00:37:20,022
I'm gonna go get some ice.
427
00:37:29,821 --> 00:37:31,471
I left you some messages.
428
00:37:31,581 --> 00:37:33,822
I'm happy for you.
429
00:37:33,901 --> 00:37:35,710
I know how important this all was to you.
430
00:37:40,141 --> 00:37:41,870
When you coming home?
431
00:37:41,941 --> 00:37:45,309
Joe, not now. I'm here to see my friends.
432
00:37:45,381 --> 00:37:47,429
Yeah, I know.
Yeah, I know.
433
00:37:48,981 --> 00:37:50,585
Look, I want you to know that...
434
00:37:51,581 --> 00:37:52,662
I'm ready.
435
00:37:54,221 --> 00:37:55,632
Okay?
I'll do whatever it takes.
436
00:37:55,701 --> 00:37:57,669
I'll do all of it,
437
00:37:57,741 --> 00:38:01,223
the operation, whatever.
438
00:38:06,101 --> 00:38:08,149
I think I need some time.
439
00:38:11,421 --> 00:38:12,832
Yeah.
440
00:38:13,941 --> 00:38:17,502
I'm just gonna go get a beer.
441
00:38:17,581 --> 00:38:19,583
Okay.
All right.
442
00:38:19,661 --> 00:38:22,392
Mm.
443
00:38:23,261 --> 00:38:24,422
Hey.
444
00:38:26,061 --> 00:38:28,029
How'd it go?
445
00:38:30,901 --> 00:38:33,142
Yeah.
Yeah, good.
446
00:38:37,701 --> 00:38:39,829
Thanks, man.
447
00:38:40,661 --> 00:38:42,982
Well...you got a lot of work to do.
448
00:38:45,221 --> 00:38:47,349
I know.
449
00:38:50,461 --> 00:38:52,623
He's just sitting there.
450
00:38:52,701 --> 00:38:54,465
Yep.
451
00:38:54,581 --> 00:38:56,185
I'll go get him.
452
00:39:03,141 --> 00:39:05,030
It's hot out here.
453
00:39:06,621 --> 00:39:07,702
You coming in or what?
454
00:39:07,781 --> 00:39:09,624
Amigo.
455
00:39:11,981 --> 00:39:13,665
Atkins said you might be getting out,
456
00:39:13,741 --> 00:39:16,472
working for some fancy contractor.
457
00:39:17,701 --> 00:39:19,988
I don't know, man.
Maybe. Come on.
458
00:39:20,061 --> 00:39:21,711
Come on.
459
00:39:21,781 --> 00:39:24,022
You in a suit?
I'd pay to see that.
460
00:39:24,101 --> 00:39:26,502
Do you even own a suit?
461
00:39:29,381 --> 00:39:31,270
Come on, asshole.
Everybody's here for you.
462
00:39:32,741 --> 00:39:34,072
Yeah.
463
00:39:37,301 --> 00:39:40,464
Yeah, I think, um, I think
I'm gonna go to Idaho,
464
00:39:40,541 --> 00:39:42,543
go see my old man.
465
00:39:45,021 --> 00:39:47,069
You're gonna miss the guacamole.
466
00:39:47,141 --> 00:39:49,667
Jackie makes the best I've ever had.
467
00:39:53,061 --> 00:39:54,187
How are they?
468
00:39:55,021 --> 00:39:57,865
Bear? Caulder?
469
00:39:57,941 --> 00:39:59,670
They're getting there.
470
00:40:01,101 --> 00:40:02,830
Yeah, they really are, aren't they?
471
00:40:06,381 --> 00:40:08,588
You take care of them, amigo.
472
00:40:08,661 --> 00:40:10,584
Sure thing.
473
00:40:15,621 --> 00:40:17,623
You kiss that pretty family for me, okay?
474
00:40:17,701 --> 00:40:19,112
Yeah.
475
00:40:22,701 --> 00:40:24,226
Hey.
476
00:40:25,221 --> 00:40:26,950
Save you some guacamole, okay?
477
00:40:28,101 --> 00:40:29,512
Yeah.
478
00:40:32,741 --> 00:40:37,508
♪ My, my, hey, hey ♪
479
00:40:39,821 --> 00:40:41,630
Hey!
I got the cheese!
480
00:40:45,461 --> 00:40:47,702
Yay! Finally!
I went to Mexico.
481
00:40:50,261 --> 00:40:54,152
♪ It's better to burn out ♪
482
00:40:54,221 --> 00:40:56,223
♪ Than to fade away ♪
483
00:40:56,301 --> 00:40:57,985
Nice to meet you.
484
00:40:58,061 --> 00:41:00,268
Hey, Ricky, you want a beer?
485
00:41:00,341 --> 00:41:03,231
Jackie, is this your sister?
486
00:41:04,861 --> 00:41:06,750
What are you doing?
Give me this.
487
00:41:06,821 --> 00:41:08,983
Take off that apron.
488
00:41:16,821 --> 00:41:21,509
♪ Out of the blue
Into the black ♪
489
00:41:25,461 --> 00:41:30,422
♪ They give you this
But you pay for that ♪
490
00:41:34,341 --> 00:41:36,582
♪ Once you're gone ♪
491
00:41:36,701 --> 00:41:40,308
♪ You can't never come back ♪
492
00:41:41,821 --> 00:41:48,147
♪ When you're out of the blue
Into the black ♪
493
00:42:06,141 --> 00:42:08,712
Richard Taggart?
494
00:42:08,781 --> 00:42:10,943
Mind if I get a video?
495
00:42:14,581 --> 00:42:16,071
Who are you?
496
00:42:17,061 --> 00:42:18,745
I'm Marissa from Oregon.
497
00:42:30,901 --> 00:42:32,630
Michael told me about you.
498
00:42:34,941 --> 00:42:38,627
♪ The king is gone
But he's not forgotten ♪
499
00:42:43,421 --> 00:42:48,109
♪ This is the story
Of Johnny Rotten ♪
500
00:42:52,381 --> 00:42:54,907
♪ It's better to burn out ♪
501
00:42:56,181 --> 00:42:59,390
♪ Than it is to rust ♪
502
00:43:01,221 --> 00:43:05,909
♪ The king is gone
But he's not forgotten ♪
503
00:43:09,621 --> 00:43:12,465
It's online.
Did you see it?
504
00:43:14,701 --> 00:43:16,385
Who's next?
505
00:43:18,421 --> 00:43:23,188
♪ Hey, hey, my, my ♪
506
00:43:23,188 --> 00:43:28,188
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
507
00:43:23,188 --> 00:43:33,188
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
31514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.