Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,701 --> 00:00:02,305
Previously on Six...
2
00:00:03,461 --> 00:00:06,192
Twenty-four hours ago,
armed men assaulted a girls' school.
3
00:00:06,261 --> 00:00:07,865
Hostages were taken.
4
00:00:07,941 --> 00:00:09,352
They also captured Richard Taggart,
5
00:00:09,421 --> 00:00:11,503
former troop chief of this command.
6
00:00:11,581 --> 00:00:13,424
HVT is Ebo Buhari.
7
00:00:13,501 --> 00:00:14,582
He knows where Rip is.
8
00:00:14,661 --> 00:00:15,992
We get in, we get out,
9
00:00:16,061 --> 00:00:17,790
we ask for forgiveness later.
10
00:00:17,901 --> 00:00:19,790
Don't shoot.
Who's this man?
11
00:00:19,861 --> 00:00:21,704
That's the man who killed my brother.
12
00:00:21,781 --> 00:00:22,703
No. No.
No--
13
00:00:22,781 --> 00:00:24,465
I want him.
14
00:00:25,661 --> 00:00:28,062
It's taken care of.
I'm going to get the SEAL.
15
00:00:28,141 --> 00:00:29,745
He's a distraction from your mission.
16
00:00:29,861 --> 00:00:31,670
This is Boko Haram we're talking about.
17
00:00:31,781 --> 00:00:34,148
They're gonna wrap this guy
in Goodyears and torch him.
18
00:00:34,221 --> 00:00:35,222
Special soldier!
19
00:00:35,301 --> 00:00:37,542
Those men outside, they saw you on TV.
20
00:00:37,661 --> 00:00:39,265
They said you had special skills.
21
00:00:39,341 --> 00:00:40,911
I can't help you.
22
00:00:42,341 --> 00:00:45,311
You are Navy SEAL.
Special Forces.
23
00:00:45,381 --> 00:00:48,464
Navy...SEAL.
24
00:00:48,541 --> 00:00:50,509
I'm a Navy mother...SEAL.
25
00:00:54,061 --> 00:00:57,031
No, no!
26
00:00:58,461 --> 00:00:59,826
Get off of me!
27
00:00:59,901 --> 00:01:01,266
No!
28
00:01:01,341 --> 00:01:03,628
Help! Please!
Please don't!
29
00:01:30,581 --> 00:01:33,346
Stop. Stop.
30
00:02:31,981 --> 00:02:34,109
This way!
Put her in the truck!
31
00:03:23,381 --> 00:03:25,748
Come with me, Navy SEAL.
32
00:03:43,581 --> 00:03:44,912
Look, America.
33
00:03:44,981 --> 00:03:46,665
Your crusader warriors are weak.
34
00:03:46,741 --> 00:03:48,391
They believe in false gods.
35
00:03:48,461 --> 00:03:52,102
We will fight to death until
only the Qur'an rules the world.
36
00:03:52,181 --> 00:03:54,661
You will see our strength.
37
00:03:54,741 --> 00:03:58,268
You will feel the steel of our blades.
38
00:03:58,341 --> 00:04:01,106
If we do not get $10 million in one week,
39
00:04:01,181 --> 00:04:03,024
I will cut his head off.
40
00:04:44,821 --> 00:04:46,346
Redline! Redline!
41
00:04:48,901 --> 00:04:51,347
Come on.
Come on.
42
00:05:01,061 --> 00:05:02,187
Get up on all fours.
43
00:05:02,341 --> 00:05:03,422
Yeah.
44
00:05:06,741 --> 00:05:09,062
Mind over body.
Yeah.
45
00:05:13,781 --> 00:05:15,783
Mind over body.
46
00:05:25,621 --> 00:05:28,591
He needs a doctor.
47
00:05:29,701 --> 00:05:31,863
Be quiet.
48
00:05:31,941 --> 00:05:33,784
It's just a truck.
49
00:05:35,221 --> 00:05:37,872
With an oil tank,
50
00:05:37,941 --> 00:05:41,184
which means there's
a refinery somewhere nearby.
51
00:05:41,261 --> 00:05:44,231
They have private guards,
52
00:05:44,381 --> 00:05:47,783
communication.
53
00:05:47,861 --> 00:05:49,670
I'm gonna die here.
54
00:05:51,261 --> 00:05:53,229
You're not gonna die.
55
00:05:55,421 --> 00:05:57,628
Just focus on your breathing.
56
00:05:58,861 --> 00:06:00,909
Just focus on your breathing.
57
00:06:02,861 --> 00:06:04,147
What's the gouge today?
58
00:06:04,221 --> 00:06:06,064
Spooks are here, so whatever
it is, it's gonna suck.
59
00:06:06,141 --> 00:06:07,552
Did you give it a name yet, Ghetto?
60
00:06:07,621 --> 00:06:10,067
Yeah. Buckley.
Good one.
61
00:06:10,141 --> 00:06:12,951
"Ghetto"? Is that the
best you come up with is Ghetto?
62
00:06:13,061 --> 00:06:14,665
It's better than "Fishbait."
Yeah, yeah.
63
00:06:14,741 --> 00:06:17,062
They think I'm an Eskimo.
From Alaska?
64
00:06:17,141 --> 00:06:19,030
Really?
Afghanistan, bro.
65
00:06:19,101 --> 00:06:20,944
Sit down.
66
00:06:21,061 --> 00:06:22,950
What's going on with Rip, sir?
Have a seat.
67
00:06:23,021 --> 00:06:25,672
Dubai first, Lieutenant.
68
00:06:25,741 --> 00:06:29,143
The death toll from the
Dubai bombings is now 210.
69
00:06:29,261 --> 00:06:31,946
The flag design appears to be
from the Umayyad Caliphate.
70
00:06:32,021 --> 00:06:34,103
All signs indicate
this is the new Jihadi group
71
00:06:34,181 --> 00:06:36,149
that carried out
the Tanzania embassy attack.
72
00:06:36,221 --> 00:06:38,622
The explosives match,
so does the M.O.
73
00:06:38,701 --> 00:06:40,385
What about Rip?
74
00:06:40,461 --> 00:06:41,951
We get anything out
of the courier from the ship?
75
00:06:42,021 --> 00:06:43,307
We're working on it.
76
00:06:43,381 --> 00:06:45,668
What he's told us points to this region.
77
00:06:45,741 --> 00:06:48,312
There are some
small refineries in the area,
78
00:06:48,381 --> 00:06:50,224
which is a new zone of BH activity.
79
00:06:50,301 --> 00:06:52,781
Show them the video, Lieutenant.
80
00:06:54,381 --> 00:06:55,871
Look, America.
81
00:06:55,941 --> 00:06:57,943
Your crusader warriors are weak.
82
00:06:59,341 --> 00:07:00,752
They believe in false gods.
83
00:07:00,821 --> 00:07:04,303
We will fight to death until
only the Our'an rules the world.
84
00:07:04,421 --> 00:07:07,152
You will see our strength.
85
00:07:07,221 --> 00:07:09,144
You will feel the steel of our blades.
86
00:07:09,261 --> 00:07:11,707
We need to get in there, sir.
Joe, take if easy.
87
00:07:11,781 --> 00:07:14,466
We have every available
intelligence asset on it.
88
00:07:14,541 --> 00:07:16,191
Now, we'll get one swing at this,
89
00:07:16,261 --> 00:07:18,946
so we let the intel above us develop it.
90
00:07:19,061 --> 00:07:20,506
Yes, sir.
91
00:07:24,581 --> 00:07:26,026
Take that down.
92
00:07:35,741 --> 00:07:36,902
What are you drawing?
93
00:07:36,981 --> 00:07:39,461
My bird.
94
00:07:40,781 --> 00:07:42,385
Would you draw something for me?
95
00:07:43,821 --> 00:07:44,947
What?
96
00:08:01,021 --> 00:08:03,547
Cover your head.
97
00:08:03,621 --> 00:08:05,225
Whore.
98
00:08:50,901 --> 00:08:53,427
Okay, the next evolution is gear exchange.
99
00:08:54,661 --> 00:08:57,790
There will be one air
source for two people.
100
00:08:58,741 --> 00:09:01,472
You will swap equipment in a precise order
101
00:09:01,581 --> 00:09:03,345
with your mask blacked out.
102
00:09:03,421 --> 00:09:05,708
So stay in physical contact.
103
00:09:05,781 --> 00:09:08,625
You panic, if you lose touch,
your buddy might die.
104
00:09:14,781 --> 00:09:16,557
Jesus, Graves! Forget someone?
Where'd you go? Huh?
105
00:09:16,581 --> 00:09:18,663
You panicked.
You flipped the thing the wrong way.
106
00:09:18,741 --> 00:09:20,391
Shut up!
107
00:09:20,461 --> 00:09:22,145
Hey. Hey!
108
00:09:23,141 --> 00:09:24,711
Doesn't matter whose fault it is.
109
00:09:24,781 --> 00:09:26,545
Just work the problem
that's in front of you.
110
00:09:26,621 --> 00:09:29,306
Deal with your fear
by focusing on the here and now.
111
00:09:29,421 --> 00:09:31,742
We are.
Yeah, instead of focusing on your body
112
00:09:31,861 --> 00:09:33,101
floating up in an estu--
Hey!
113
00:09:35,621 --> 00:09:36,702
Graves, you good?
114
00:09:36,781 --> 00:09:39,227
Easy day.
Every day is an easy day.
115
00:09:39,301 --> 00:09:41,349
Hoo-yah.
Okay.
116
00:09:41,421 --> 00:09:43,389
Not you.
117
00:09:43,461 --> 00:09:45,145
Pull that shit one more time.
118
00:09:45,221 --> 00:09:46,985
Put doubt in a teammate's mind,
119
00:09:47,061 --> 00:09:49,029
and see if I don't ride you out
of this goddamn program.
120
00:09:49,101 --> 00:09:51,468
Yes, Instructor.
You understand me?
121
00:09:51,541 --> 00:09:53,350
Yes, Instructor Taggart.
122
00:09:53,461 --> 00:09:55,907
Go!
123
00:10:24,461 --> 00:10:25,587
Hey, Esther.
124
00:10:27,421 --> 00:10:30,186
Esther, come here.
Come here.
125
00:10:39,661 --> 00:10:41,026
When they take you to the bathroom,
126
00:10:41,981 --> 00:10:43,221
where do they take you?
127
00:10:43,301 --> 00:10:46,111
A hole in the ground.
It's dirty.
128
00:10:46,181 --> 00:10:48,548
Can you see a road?
129
00:10:49,661 --> 00:10:51,151
I want you to ask to go again.
130
00:10:51,221 --> 00:10:52,825
Leave the girl alone.
131
00:10:52,941 --> 00:10:55,103
You want to go home, right?
132
00:10:55,181 --> 00:10:57,707
You want to feed your bird?
What's her name?
133
00:10:57,821 --> 00:11:00,142
He's...Sama.
134
00:11:00,221 --> 00:11:01,905
It means "sky" in Hausa.
135
00:11:02,021 --> 00:11:03,352
It's beautiful.
Sama.
136
00:11:03,421 --> 00:11:05,423
Well, if you will help me,
137
00:11:05,501 --> 00:11:07,390
I promise you'll see Sama again, okay?
138
00:11:07,461 --> 00:11:09,304
Ask to go to the bathroom,
139
00:11:09,381 --> 00:11:11,702
and I want you to look
for a fire on the horizon,
140
00:11:11,781 --> 00:11:13,624
a black smoke.
141
00:11:13,701 --> 00:11:15,066
I want you to remember where that is
142
00:11:15,181 --> 00:11:16,626
when you walk back here, okay?
143
00:11:16,701 --> 00:11:19,102
Esther, come here.
144
00:11:26,381 --> 00:11:28,861
Na'omi, what happened
to you doesn't matter.
145
00:11:28,941 --> 00:11:30,625
Nobody's gonna think less of you.
146
00:11:30,701 --> 00:11:32,430
I don't need your pity.
147
00:11:32,501 --> 00:11:35,152
She'll never marry now.
No man will touch her.
148
00:11:35,261 --> 00:11:38,071
She wasn't modest. They defiled her because of--
Because I am a woman.
149
00:11:38,141 --> 00:11:40,906
And I won't cover my face
for any man or god.
150
00:11:41,021 --> 00:11:44,230
You should not have taught Western pollution.
Hey, hey, hey, hey, hey.
151
00:11:44,301 --> 00:11:47,828
As soon as I find out where this
refinery is, I'll slip out at night.
152
00:11:47,901 --> 00:11:50,142
I'll come back for all of you before
they even know that I'm gone.
153
00:11:50,221 --> 00:11:51,666
Oh, you're full of shit.
154
00:11:51,741 --> 00:11:55,587
You won't come back for us.
You'll just leave us here to rot.
155
00:11:55,661 --> 00:11:57,584
Na'omi?
156
00:12:00,421 --> 00:12:01,627
What are you doing?
Hey!
157
00:12:01,741 --> 00:12:03,982
Hey, man, what are you doing?!
Hey, sir, hey!
158
00:12:04,101 --> 00:12:06,308
Hey, hey, hey, hey!
159
00:12:19,941 --> 00:12:22,672
Navy SEAL wants to bring help, yes?
160
00:12:25,821 --> 00:12:27,949
This is the help you bring.
161
00:13:28,821 --> 00:13:30,471
Esther.
162
00:13:31,421 --> 00:13:32,991
Esther.
163
00:13:39,621 --> 00:13:40,747
I saw black smoke.
164
00:13:40,861 --> 00:13:42,192
Where?
165
00:13:42,261 --> 00:13:44,025
Good job.
166
00:13:44,101 --> 00:13:47,071
Good job, Esther.
Loosen my hands.
167
00:13:47,181 --> 00:13:49,787
Na'omi, I-I need your help.
168
00:13:49,861 --> 00:13:52,341
I need you to make eye
contact with that guard.
169
00:13:52,461 --> 00:13:54,702
No. No.
I need you to make him think that you like him.
170
00:13:54,781 --> 00:13:56,624
Think of the girls.
171
00:13:56,701 --> 00:13:59,102
Esther could be next, trust me.
172
00:13:59,181 --> 00:14:01,309
Why trust you?
173
00:14:01,421 --> 00:14:03,549
You're a mercenary.
174
00:14:09,541 --> 00:14:10,781
Buddha!
175
00:14:10,861 --> 00:14:12,431
Roger that, Viper Three Three.
176
00:14:12,501 --> 00:14:14,071
Moving to secondary extract point now.
177
00:14:15,181 --> 00:14:16,831
Open!
Caulder.
178
00:14:16,901 --> 00:14:18,426
Move!
179
00:14:33,061 --> 00:14:34,472
On me!
180
00:14:37,781 --> 00:14:39,704
Delta One, Viper Three Three.
181
00:14:39,821 --> 00:14:40,982
You have four to six hostiles
182
00:14:41,061 --> 00:14:44,110
moving north IVO Buildings 1 and 2.
183
00:14:49,741 --> 00:14:51,903
Caulder, move.
Move.
184
00:14:51,981 --> 00:14:53,142
Move, move.
185
00:15:06,101 --> 00:15:07,387
No.
186
00:15:12,221 --> 00:15:14,303
Delta One, hostiles continue
187
00:15:14,421 --> 00:15:17,311
to push your direction from the north.
188
00:15:17,421 --> 00:15:19,708
Banshee Two Two, request fire mission.
189
00:15:19,781 --> 00:15:23,547
Troops in the open 200 meters north,
marked by IR laser. Over.
190
00:15:31,861 --> 00:15:33,750
Delta One, this is Banshee Two Two.
191
00:15:33,821 --> 00:15:35,869
Tally your mark.
Rolling in from the south.
192
00:15:35,941 --> 00:15:37,147
Get your heads down.
193
00:15:37,221 --> 00:15:39,064
Banshee Two Two, roger.
194
00:16:12,501 --> 00:16:14,344
Isn't this beautiful, boys?
195
00:16:45,421 --> 00:16:48,709
You lost your cherry, Caulder.
How does it feel?
196
00:16:48,781 --> 00:16:51,227
Amazing.
197
00:16:51,381 --> 00:16:53,588
Like Old Testament amazing.
198
00:16:54,861 --> 00:16:56,226
Yeah.
199
00:16:56,301 --> 00:16:58,190
Yeah, we get to break all Ten Commandments
200
00:16:58,261 --> 00:16:59,547
and get away with it.
201
00:16:59,621 --> 00:17:01,464
Well, that's because God's on our side.
202
00:17:01,541 --> 00:17:03,862
Amen, brother.
203
00:17:06,061 --> 00:17:11,272
You know, at first, it's like a video game,
204
00:17:11,381 --> 00:17:13,224
"Call Of Duty" shit.
205
00:17:14,501 --> 00:17:17,425
Then you realize those Hajjis shoot back.
206
00:17:17,541 --> 00:17:19,703
You get even better
at pulling that trigger.
207
00:17:23,021 --> 00:17:26,787
Hard part is learning when not to shoot,
208
00:17:26,901 --> 00:17:28,505
like that unarmed kid back there.
209
00:17:33,341 --> 00:17:36,106
Just be careful of guys who can't
210
00:17:36,261 --> 00:17:38,832
or won't tell the difference.
211
00:18:22,261 --> 00:18:25,105
Eat, SEAL.
212
00:18:39,061 --> 00:18:40,392
Save it for them.
213
00:18:41,981 --> 00:18:43,710
Thank you.
214
00:18:49,181 --> 00:18:53,505
Tell me about your family.
215
00:18:58,701 --> 00:19:02,069
My mother was a teacher
216
00:19:02,181 --> 00:19:05,424
in Lagos for the Lycée.
217
00:19:05,501 --> 00:19:09,187
My father worked for the Foreign Office.
218
00:19:09,261 --> 00:19:11,343
They sent me to London for school.
219
00:19:13,021 --> 00:19:15,342
They wanted me to stay, but...
220
00:19:16,461 --> 00:19:18,941
I wanted to help my people.
221
00:19:19,021 --> 00:19:23,231
They will say I brought shame on my family,
222
00:19:23,341 --> 00:19:26,151
just like the girls.
223
00:19:26,221 --> 00:19:29,782
You were raped by Boko Haram, Na'omi.
224
00:19:29,861 --> 00:19:32,102
My father will say I should've married,
225
00:19:32,181 --> 00:19:34,422
been under a man's protection.
226
00:19:34,541 --> 00:19:36,942
You don't understand.
No, I don't understand.
227
00:19:37,021 --> 00:19:38,307
I could never understand that.
228
00:19:41,101 --> 00:19:43,024
What is your name?
229
00:19:43,101 --> 00:19:45,707
Rip.
230
00:19:48,461 --> 00:19:52,068
Richard...Taggart.
231
00:19:56,421 --> 00:19:59,823
Do you have a wife, children?
232
00:20:02,581 --> 00:20:05,187
I had a wife.
233
00:20:05,261 --> 00:20:07,912
What happened?
234
00:20:10,181 --> 00:20:13,025
Three places I could bone her, right?
235
00:20:13,101 --> 00:20:14,591
A passenger.
That was so bad!
236
00:20:14,661 --> 00:20:16,026
Maybe an airplane.
237
00:20:18,221 --> 00:20:21,464
Ah, ah, ah.
That's on me.
238
00:20:21,541 --> 00:20:24,226
You okay?
239
00:20:24,301 --> 00:20:26,668
Oh, man.
240
00:20:26,781 --> 00:20:28,943
Oh, look at him.
He's going for it.
241
00:20:29,061 --> 00:20:30,745
Ah!
242
00:20:30,821 --> 00:20:33,472
♪ All I wanna do
Is celebrate ♪
243
00:20:33,581 --> 00:20:35,663
♪ I just wanna ♪
244
00:21:04,501 --> 00:21:08,711
♪ What a world
What a world ♪
245
00:21:10,901 --> 00:21:15,225
♪ What a world
In which we live ♪
246
00:21:16,821 --> 00:21:24,308
♪ When someone who tries
As hard as you just did ♪
247
00:21:24,381 --> 00:21:28,067
♪ Nothing left to give ♪
248
00:21:30,061 --> 00:21:33,304
♪ What a name
What a name ♪
249
00:22:03,101 --> 00:22:05,103
It's-- It's a back brace.
250
00:22:16,061 --> 00:22:18,541
Bear, let's go.
251
00:22:27,541 --> 00:22:29,191
All right, bye.
Later.
252
00:23:54,701 --> 00:23:56,191
Hey.
253
00:23:56,301 --> 00:23:57,712
Bear.
254
00:24:00,221 --> 00:24:01,632
What's up?
255
00:24:06,101 --> 00:24:08,183
Woman on that last target.
256
00:24:09,261 --> 00:24:11,309
What about her?
257
00:24:13,861 --> 00:24:15,147
Well, uh...
258
00:24:18,141 --> 00:24:20,462
she wasn't wearing a suicide vest.
259
00:24:22,661 --> 00:24:24,026
How are we supposed to know that?
260
00:24:26,781 --> 00:24:28,192
She ran towards us.
261
00:24:29,861 --> 00:24:32,023
We're aliens to these people, Joe.
262
00:24:32,141 --> 00:24:35,224
You don't run towards aliens
263
00:24:35,341 --> 00:24:37,230
with four eyes and an exoskeleton
264
00:24:37,341 --> 00:24:38,786
that drop out of the sky, okay?
265
00:24:43,501 --> 00:24:45,105
Some day, you'll have responsibility
266
00:24:45,181 --> 00:24:47,502
for your own team.
267
00:24:47,621 --> 00:24:49,191
Err on the side of bringing them home.
268
00:25:06,181 --> 00:25:08,183
You just bury it.
269
00:25:09,781 --> 00:25:11,112
Bury it.
270
00:25:13,181 --> 00:25:14,592
Bury all of it.
271
00:25:45,421 --> 00:25:47,389
Chido.
272
00:26:18,101 --> 00:26:19,705
Esther, Esther, Esther.
273
00:26:19,781 --> 00:26:22,432
Come here.
Untie me.
274
00:26:32,741 --> 00:26:36,109
Come on. Come on. Come on.
275
00:27:01,741 --> 00:27:03,391
Get back inside.
Take the girls with you.
276
00:27:03,461 --> 00:27:04,701
I can't.
They'll slow me down.
277
00:27:04,781 --> 00:27:07,261
We are not going back inside that cell.
278
00:27:21,821 --> 00:27:24,062
Are you crazy?
They're gonna kill us.
279
00:27:24,181 --> 00:27:26,707
I'm worth $10 million.
The will kill you.
280
00:27:55,181 --> 00:27:57,866
Are you serious?
281
00:27:59,861 --> 00:28:03,468
Lena's...
Lena's home.
282
00:28:03,541 --> 00:28:05,270
She's praying to the porcelain goddess.
283
00:28:05,381 --> 00:28:07,224
Ah.
Oh, yeah, she is.
284
00:28:07,301 --> 00:28:09,463
Lena's sick?
God!
285
00:28:09,541 --> 00:28:11,350
Why do pretty people
got to be so stupid?
286
00:28:11,421 --> 00:28:14,470
No, dumbass.
287
00:28:14,541 --> 00:28:19,149
Bear is going to be a daddy.
288
00:28:19,221 --> 00:28:20,302
Yes.
All right, Bear.
289
00:28:20,381 --> 00:28:22,827
Oh.
I tried to talk him out of it.
290
00:28:22,901 --> 00:28:25,222
Big Bear, big daddy.
291
00:28:25,301 --> 00:28:27,144
There goes your sex life.
292
00:28:27,221 --> 00:28:28,347
Hey.
What?
293
00:28:28,461 --> 00:28:30,668
Hey, equipment check. Now.
Yeah.
294
00:28:31,981 --> 00:28:34,427
Did you name him yet?
Don't leave home without him.
295
00:28:34,501 --> 00:28:36,583
Mr. Wonderful.
Oh, how original.
296
00:28:36,661 --> 00:28:38,425
Tammi and I had a threesome
with him the other night.
297
00:28:38,501 --> 00:28:40,708
Oh, you better be careful with that.
She might leave you for him.
298
00:28:40,781 --> 00:28:42,909
Not a chance.
299
00:28:42,981 --> 00:28:47,384
Every woman wants a man
who doesn't talk back.
300
00:28:47,501 --> 00:28:50,391
I can see that.
Why do you think I'm still married, bro?
301
00:28:50,461 --> 00:28:52,463
I wouldn't talk back to Jackie.
302
00:28:54,461 --> 00:28:58,227
You never talk back to Jackie!
303
00:28:58,301 --> 00:28:59,302
Whoo!
304
00:28:59,421 --> 00:29:02,027
To Lena.
And Joe.
305
00:29:02,141 --> 00:29:04,030
To Lena and Joe!
To Lena and Joe!
306
00:29:08,421 --> 00:29:10,344
Now, how come you and Rip
never had kids, Gloria.
307
00:29:10,421 --> 00:29:11,832
Are you kidding me?
308
00:29:14,221 --> 00:29:16,349
He's got teenage boys already.
309
00:29:16,461 --> 00:29:19,465
It's all dick jokes and barhopping.
310
00:29:19,541 --> 00:29:22,624
So the camel says to the elephant,
311
00:29:22,701 --> 00:29:24,305
"What are you laughing at?
312
00:29:24,381 --> 00:29:26,622
You're the one with a dick on your face!"
313
00:29:26,701 --> 00:29:28,624
Boom!
314
00:29:36,781 --> 00:29:38,670
Whoa, whoa.
315
00:29:41,341 --> 00:29:43,184
You okay there, amigo?
Oh.
316
00:29:43,301 --> 00:29:45,747
Yeah, I'm fine.
317
00:29:45,821 --> 00:29:48,506
I just need another beer, amigo.
318
00:29:54,981 --> 00:29:59,509
His-- His strings are vibrating, man.
319
00:30:00,821 --> 00:30:02,391
His st-- His strings are vibrating, man.
320
00:30:02,501 --> 00:30:05,391
All right, I'll speak to him, all right?
321
00:30:05,501 --> 00:30:06,991
Hey, hey, no, no, no, hey.
Come on, now.
322
00:30:07,061 --> 00:30:08,506
Let me talk to him.
Leave him alone.
323
00:30:08,581 --> 00:30:10,470
Hey, I've seen this a hundred times.
324
00:30:10,541 --> 00:30:12,748
Once we get in-country,
his static will go away.
325
00:30:12,861 --> 00:30:15,023
All right?
All right.
326
00:30:15,101 --> 00:30:16,227
He's good.
He's good.
327
00:30:16,341 --> 00:30:19,072
Okay, so, next joke.
328
00:30:40,701 --> 00:30:42,066
Rip.
329
00:30:45,021 --> 00:30:46,511
It's time.
330
00:30:47,901 --> 00:30:49,869
You know, the rules...
331
00:30:51,021 --> 00:30:53,911
say no booze over there, but...
332
00:30:55,581 --> 00:30:58,312
I let my men drink.
333
00:30:59,941 --> 00:31:01,943
I figure...
334
00:31:05,221 --> 00:31:07,064
what's it matter?
335
00:31:11,541 --> 00:31:13,509
Live and let live.
336
00:31:15,461 --> 00:31:17,782
That's what I say.
337
00:31:21,421 --> 00:31:23,025
Live and let live.
338
00:32:01,861 --> 00:32:04,307
The courier gave up Rip's and
the other hostages' location.
339
00:32:04,461 --> 00:32:06,190
And how solid is that?
Just let her do the briefing.
340
00:32:06,261 --> 00:32:08,707
Look, all I'm saying is you
torture Santa Claus long enough,
341
00:32:08,781 --> 00:32:09,987
he'd admit to being Al-Qaeda.
342
00:32:10,061 --> 00:32:11,790
Do we have any imagery?
No.
343
00:32:11,861 --> 00:32:13,465
All we know is that the hostages
344
00:32:13,541 --> 00:32:15,623
are approximately 120
kilometers east of Lagos,
345
00:32:15,701 --> 00:32:17,465
just north of Okomu National Park.
346
00:32:17,541 --> 00:32:20,385
A Predator just checked
on station over the area.
347
00:32:20,461 --> 00:32:22,304
Problem is the canopy is thick.
348
00:32:22,381 --> 00:32:24,190
How big is that search area?
349
00:32:24,301 --> 00:32:25,746
Eight hundred square miles.
350
00:32:25,821 --> 00:32:28,301
Damn, he's screwed.
All heavily forested.
351
00:32:28,381 --> 00:32:30,429
It's like finding flea shit
in a bag of pepper.
352
00:32:30,501 --> 00:32:32,424
Size of the whole damn park.
353
00:32:36,461 --> 00:32:39,670
Hold up. Hold on, hold on, hold on.
Hang on, hang on.
354
00:32:56,501 --> 00:32:58,424
Hey!
355
00:33:01,261 --> 00:33:02,501
On your feet.
356
00:33:02,581 --> 00:33:04,265
Esther, stand up.
357
00:33:04,341 --> 00:33:05,831
Stand up now.
358
00:33:07,501 --> 00:33:08,741
Everybody, stand up.
359
00:33:08,861 --> 00:33:10,704
Stand up.
360
00:33:13,341 --> 00:33:14,991
Raise your hands.
361
00:33:15,061 --> 00:33:16,904
All right, everybody, raise your hands.
362
00:33:29,061 --> 00:33:31,029
Chido!
363
00:33:43,101 --> 00:33:45,263
Let's get to the road! Now!
What if there's more of them?
364
00:33:45,341 --> 00:33:48,470
Girls, come on.
Come on!
365
00:33:48,541 --> 00:33:49,781
Come on.
366
00:33:49,901 --> 00:33:51,585
We don't stand a chance!
367
00:33:51,661 --> 00:33:53,151
They won't shoot us if we give up!
368
00:33:53,221 --> 00:33:55,428
We don't have a choice!
Come on!
369
00:34:13,981 --> 00:34:15,710
You could have just used the game.
370
00:34:15,781 --> 00:34:17,829
Save some aviation fuel.
371
00:34:17,901 --> 00:34:20,188
Sometimes it's important to look at the men
372
00:34:20,261 --> 00:34:22,946
under your command in the eye
373
00:34:23,021 --> 00:34:26,628
to build trust and respect.
374
00:34:26,741 --> 00:34:28,630
Of course, Emir Muttaqi.
375
00:34:28,741 --> 00:34:29,822
Insha'Allah.
376
00:34:31,581 --> 00:34:35,552
Michael...we've all lost loved ones
377
00:34:35,621 --> 00:34:36,907
to the Americans in this war.
378
00:34:36,981 --> 00:34:40,110
We're all burning with the
holy fire of vengeance,
379
00:34:40,181 --> 00:34:43,151
but I don't want this SEAL
to distract you from our goal.
380
00:34:43,261 --> 00:34:46,310
We can use him for the cause.
381
00:34:46,421 --> 00:34:47,832
It's risky.
382
00:34:50,581 --> 00:34:52,390
Remember, Michael,
the words of the prophet,
383
00:34:52,461 --> 00:34:54,111
"Alayhi as-salam"...
384
00:34:54,181 --> 00:34:56,752
"The world is just a moment,
385
00:34:56,821 --> 00:34:59,108
so make it a moment of obedience."
386
00:34:59,221 --> 00:35:02,031
Of course.
387
00:35:02,141 --> 00:35:04,382
I owe everything to you.
388
00:35:08,861 --> 00:35:11,148
Take the plane.
389
00:35:11,221 --> 00:35:13,622
There are some Saudis here I need to see.
390
00:35:13,701 --> 00:35:14,941
Thank you.
391
00:35:15,021 --> 00:35:16,944
I'll be careful.
I know.
392
00:35:25,821 --> 00:35:28,347
I'm clean.
393
00:35:28,501 --> 00:35:31,072
I told you, I've been clean for six months.
394
00:35:31,141 --> 00:35:34,224
The Prince insists.
395
00:35:34,301 --> 00:35:36,542
Leave the sample with Sahid.
396
00:35:37,581 --> 00:35:39,390
As-salaam alaikum.
397
00:35:42,981 --> 00:35:45,268
Wa'alaikum salaam.
398
00:36:26,381 --> 00:36:27,951
Erase that shit.
399
00:36:29,781 --> 00:36:32,591
We need it for the shooter statements.
400
00:36:34,941 --> 00:36:36,181
I said erase it.
401
00:36:41,341 --> 00:36:43,423
Hey, yo!
402
00:36:46,381 --> 00:36:48,224
Buckley, Fishbait, out.
403
00:36:49,741 --> 00:36:50,981
Get out now!
404
00:37:03,501 --> 00:37:05,469
Give me the camera, Caulder.
405
00:37:08,141 --> 00:37:09,950
Give me that goddamn camera.
406
00:37:10,101 --> 00:37:13,389
All the shit you said to us,
everything, you betrayed it all.
407
00:37:13,461 --> 00:37:15,429
He was a traitor.
He was a terrorist.
408
00:37:15,501 --> 00:37:17,151
He'd be back in one week.
He'd kill more of us.
409
00:37:17,221 --> 00:37:18,586
He was an unarmed American who surrendered.
410
00:37:18,661 --> 00:37:20,902
Just deal with it, Caulder.
This is war.
411
00:37:20,981 --> 00:37:22,790
And we are warriors!
412
00:37:22,861 --> 00:37:24,829
Remember?
413
00:37:24,941 --> 00:37:26,591
Not savages!
414
00:37:26,741 --> 00:37:28,231
Okay.
We have rules.
415
00:37:28,341 --> 00:37:29,991
If we didn't have rules...
We're done here.
416
00:37:30,101 --> 00:37:31,341
We'd be no better than the ragheads!
417
00:37:31,421 --> 00:37:33,264
We're done here.
Hey!
418
00:37:33,341 --> 00:37:34,991
Hey, wait.
419
00:37:36,661 --> 00:37:39,267
Who the fuck are you, man?
420
00:37:39,381 --> 00:37:43,022
Do you even remember what you
said to me about killing?
421
00:37:44,141 --> 00:37:45,825
"The hardest lesson to learn
422
00:37:45,901 --> 00:37:47,949
is when not to pull the trigger."
423
00:37:48,901 --> 00:37:51,108
You said watch out for the guy
424
00:37:51,181 --> 00:37:53,070
who can't tell the difference.
425
00:37:56,501 --> 00:37:58,151
I made the call.
426
00:37:59,621 --> 00:38:01,749
And I'd make the call again.
427
00:38:03,781 --> 00:38:05,545
Can you tell the difference anymore?
428
00:38:12,221 --> 00:38:13,347
Bear?
429
00:38:23,661 --> 00:38:25,709
I don't have a problem.
430
00:38:27,221 --> 00:38:28,302
Amigo?
431
00:38:31,341 --> 00:38:34,106
Maybe you shouldn't have shot that guy.
432
00:38:36,181 --> 00:38:38,832
But we're a team,
and no one is saying shit.
433
00:38:38,941 --> 00:38:40,750
That's right.
Okay?
434
00:38:44,541 --> 00:38:46,270
I won't do another Op with you ever.
435
00:39:04,021 --> 00:39:05,864
Fuck it.
436
00:39:15,301 --> 00:39:16,632
Erase it.
437
00:39:37,381 --> 00:39:39,304
Come on.
438
00:39:39,381 --> 00:39:41,224
Come on. This way. Come on.
439
00:39:41,301 --> 00:39:44,544
Come on.
Come on, everybody.
440
00:39:44,621 --> 00:39:47,067
Come on. Come on. Come on.
441
00:39:50,261 --> 00:39:51,422
Hurry.
442
00:39:51,501 --> 00:39:54,425
Hurry! Hide!
443
00:39:54,501 --> 00:39:56,265
Come on!
444
00:40:01,461 --> 00:40:02,986
Run!
445
00:40:03,101 --> 00:40:05,502
Come on, run.
Run! Come on!
446
00:40:05,581 --> 00:40:06,742
Come on.
Come on.
447
00:40:38,381 --> 00:40:40,383
Come on.
448
00:40:44,541 --> 00:40:46,191
Let's go, let's go!
449
00:40:49,941 --> 00:40:52,148
Ow, ow!
450
00:40:53,381 --> 00:40:55,383
Save the girls.
Go!
451
00:40:55,461 --> 00:40:56,701
Run!
452
00:40:56,821 --> 00:40:58,471
Hurry!
453
00:40:58,581 --> 00:40:59,787
Come on!
454
00:41:04,701 --> 00:41:05,862
Richard!
455
00:41:08,021 --> 00:41:10,388
Run!
456
00:41:13,541 --> 00:41:14,702
Esther!
457
00:41:22,101 --> 00:41:23,432
Esther!
458
00:41:27,261 --> 00:41:28,751
Esther! Esther!
459
00:41:28,861 --> 00:41:30,704
No, no!
460
00:41:36,101 --> 00:41:37,751
Esther!
461
00:41:44,101 --> 00:41:45,751
Okay!
462
00:42:12,581 --> 00:42:14,310
Put the weapon down.
463
00:42:14,310 --> 00:42:19,310
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
464
00:42:14,310 --> 00:42:24,310
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
29407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.