All language subtitles for SIX S01E03 - Tour of Duty (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,701 --> 00:00:02,305 Previously on Six... 2 00:00:03,461 --> 00:00:06,192 Twenty-four hours ago, armed men assaulted a girls' school. 3 00:00:06,261 --> 00:00:07,865 Hostages were taken. 4 00:00:07,941 --> 00:00:09,352 They also captured Richard Taggart, 5 00:00:09,421 --> 00:00:11,503 former troop chief of this command. 6 00:00:11,581 --> 00:00:13,424 HVT is Ebo Buhari. 7 00:00:13,501 --> 00:00:14,582 He knows where Rip is. 8 00:00:14,661 --> 00:00:15,992 We get in, we get out, 9 00:00:16,061 --> 00:00:17,790 we ask for forgiveness later. 10 00:00:17,901 --> 00:00:19,790 Don't shoot. Who's this man? 11 00:00:19,861 --> 00:00:21,704 That's the man who killed my brother. 12 00:00:21,781 --> 00:00:22,703 No. No. No-- 13 00:00:22,781 --> 00:00:24,465 I want him. 14 00:00:25,661 --> 00:00:28,062 It's taken care of. I'm going to get the SEAL. 15 00:00:28,141 --> 00:00:29,745 He's a distraction from your mission. 16 00:00:29,861 --> 00:00:31,670 This is Boko Haram we're talking about. 17 00:00:31,781 --> 00:00:34,148 They're gonna wrap this guy in Goodyears and torch him. 18 00:00:34,221 --> 00:00:35,222 Special soldier! 19 00:00:35,301 --> 00:00:37,542 Those men outside, they saw you on TV. 20 00:00:37,661 --> 00:00:39,265 They said you had special skills. 21 00:00:39,341 --> 00:00:40,911 I can't help you. 22 00:00:42,341 --> 00:00:45,311 You are Navy SEAL. Special Forces. 23 00:00:45,381 --> 00:00:48,464 Navy...SEAL. 24 00:00:48,541 --> 00:00:50,509 I'm a Navy mother...SEAL. 25 00:00:54,061 --> 00:00:57,031 No, no! 26 00:00:58,461 --> 00:00:59,826 Get off of me! 27 00:00:59,901 --> 00:01:01,266 No! 28 00:01:01,341 --> 00:01:03,628 Help! Please! Please don't! 29 00:01:30,581 --> 00:01:33,346 Stop. Stop. 30 00:02:31,981 --> 00:02:34,109 This way! Put her in the truck! 31 00:03:23,381 --> 00:03:25,748 Come with me, Navy SEAL. 32 00:03:43,581 --> 00:03:44,912 Look, America. 33 00:03:44,981 --> 00:03:46,665 Your crusader warriors are weak. 34 00:03:46,741 --> 00:03:48,391 They believe in false gods. 35 00:03:48,461 --> 00:03:52,102 We will fight to death until only the Qur'an rules the world. 36 00:03:52,181 --> 00:03:54,661 You will see our strength. 37 00:03:54,741 --> 00:03:58,268 You will feel the steel of our blades. 38 00:03:58,341 --> 00:04:01,106 If we do not get $10 million in one week, 39 00:04:01,181 --> 00:04:03,024 I will cut his head off. 40 00:04:44,821 --> 00:04:46,346 Redline! Redline! 41 00:04:48,901 --> 00:04:51,347 Come on. Come on. 42 00:05:01,061 --> 00:05:02,187 Get up on all fours. 43 00:05:02,341 --> 00:05:03,422 Yeah. 44 00:05:06,741 --> 00:05:09,062 Mind over body. Yeah. 45 00:05:13,781 --> 00:05:15,783 Mind over body. 46 00:05:25,621 --> 00:05:28,591 He needs a doctor. 47 00:05:29,701 --> 00:05:31,863 Be quiet. 48 00:05:31,941 --> 00:05:33,784 It's just a truck. 49 00:05:35,221 --> 00:05:37,872 With an oil tank, 50 00:05:37,941 --> 00:05:41,184 which means there's a refinery somewhere nearby. 51 00:05:41,261 --> 00:05:44,231 They have private guards, 52 00:05:44,381 --> 00:05:47,783 communication. 53 00:05:47,861 --> 00:05:49,670 I'm gonna die here. 54 00:05:51,261 --> 00:05:53,229 You're not gonna die. 55 00:05:55,421 --> 00:05:57,628 Just focus on your breathing. 56 00:05:58,861 --> 00:06:00,909 Just focus on your breathing. 57 00:06:02,861 --> 00:06:04,147 What's the gouge today? 58 00:06:04,221 --> 00:06:06,064 Spooks are here, so whatever it is, it's gonna suck. 59 00:06:06,141 --> 00:06:07,552 Did you give it a name yet, Ghetto? 60 00:06:07,621 --> 00:06:10,067 Yeah. Buckley. Good one. 61 00:06:10,141 --> 00:06:12,951 "Ghetto"? Is that the best you come up with is Ghetto? 62 00:06:13,061 --> 00:06:14,665 It's better than "Fishbait." Yeah, yeah. 63 00:06:14,741 --> 00:06:17,062 They think I'm an Eskimo. From Alaska? 64 00:06:17,141 --> 00:06:19,030 Really? Afghanistan, bro. 65 00:06:19,101 --> 00:06:20,944 Sit down. 66 00:06:21,061 --> 00:06:22,950 What's going on with Rip, sir? Have a seat. 67 00:06:23,021 --> 00:06:25,672 Dubai first, Lieutenant. 68 00:06:25,741 --> 00:06:29,143 The death toll from the Dubai bombings is now 210. 69 00:06:29,261 --> 00:06:31,946 The flag design appears to be from the Umayyad Caliphate. 70 00:06:32,021 --> 00:06:34,103 All signs indicate this is the new Jihadi group 71 00:06:34,181 --> 00:06:36,149 that carried out the Tanzania embassy attack. 72 00:06:36,221 --> 00:06:38,622 The explosives match, so does the M.O. 73 00:06:38,701 --> 00:06:40,385 What about Rip? 74 00:06:40,461 --> 00:06:41,951 We get anything out of the courier from the ship? 75 00:06:42,021 --> 00:06:43,307 We're working on it. 76 00:06:43,381 --> 00:06:45,668 What he's told us points to this region. 77 00:06:45,741 --> 00:06:48,312 There are some small refineries in the area, 78 00:06:48,381 --> 00:06:50,224 which is a new zone of BH activity. 79 00:06:50,301 --> 00:06:52,781 Show them the video, Lieutenant. 80 00:06:54,381 --> 00:06:55,871 Look, America. 81 00:06:55,941 --> 00:06:57,943 Your crusader warriors are weak. 82 00:06:59,341 --> 00:07:00,752 They believe in false gods. 83 00:07:00,821 --> 00:07:04,303 We will fight to death until only the Our'an rules the world. 84 00:07:04,421 --> 00:07:07,152 You will see our strength. 85 00:07:07,221 --> 00:07:09,144 You will feel the steel of our blades. 86 00:07:09,261 --> 00:07:11,707 We need to get in there, sir. Joe, take if easy. 87 00:07:11,781 --> 00:07:14,466 We have every available intelligence asset on it. 88 00:07:14,541 --> 00:07:16,191 Now, we'll get one swing at this, 89 00:07:16,261 --> 00:07:18,946 so we let the intel above us develop it. 90 00:07:19,061 --> 00:07:20,506 Yes, sir. 91 00:07:24,581 --> 00:07:26,026 Take that down. 92 00:07:35,741 --> 00:07:36,902 What are you drawing? 93 00:07:36,981 --> 00:07:39,461 My bird. 94 00:07:40,781 --> 00:07:42,385 Would you draw something for me? 95 00:07:43,821 --> 00:07:44,947 What? 96 00:08:01,021 --> 00:08:03,547 Cover your head. 97 00:08:03,621 --> 00:08:05,225 Whore. 98 00:08:50,901 --> 00:08:53,427 Okay, the next evolution is gear exchange. 99 00:08:54,661 --> 00:08:57,790 There will be one air source for two people. 100 00:08:58,741 --> 00:09:01,472 You will swap equipment in a precise order 101 00:09:01,581 --> 00:09:03,345 with your mask blacked out. 102 00:09:03,421 --> 00:09:05,708 So stay in physical contact. 103 00:09:05,781 --> 00:09:08,625 You panic, if you lose touch, your buddy might die. 104 00:09:14,781 --> 00:09:16,557 Jesus, Graves! Forget someone? Where'd you go? Huh? 105 00:09:16,581 --> 00:09:18,663 You panicked. You flipped the thing the wrong way. 106 00:09:18,741 --> 00:09:20,391 Shut up! 107 00:09:20,461 --> 00:09:22,145 Hey. Hey! 108 00:09:23,141 --> 00:09:24,711 Doesn't matter whose fault it is. 109 00:09:24,781 --> 00:09:26,545 Just work the problem that's in front of you. 110 00:09:26,621 --> 00:09:29,306 Deal with your fear by focusing on the here and now. 111 00:09:29,421 --> 00:09:31,742 We are. Yeah, instead of focusing on your body 112 00:09:31,861 --> 00:09:33,101 floating up in an estu-- Hey! 113 00:09:35,621 --> 00:09:36,702 Graves, you good? 114 00:09:36,781 --> 00:09:39,227 Easy day. Every day is an easy day. 115 00:09:39,301 --> 00:09:41,349 Hoo-yah. Okay. 116 00:09:41,421 --> 00:09:43,389 Not you. 117 00:09:43,461 --> 00:09:45,145 Pull that shit one more time. 118 00:09:45,221 --> 00:09:46,985 Put doubt in a teammate's mind, 119 00:09:47,061 --> 00:09:49,029 and see if I don't ride you out of this goddamn program. 120 00:09:49,101 --> 00:09:51,468 Yes, Instructor. You understand me? 121 00:09:51,541 --> 00:09:53,350 Yes, Instructor Taggart. 122 00:09:53,461 --> 00:09:55,907 Go! 123 00:10:24,461 --> 00:10:25,587 Hey, Esther. 124 00:10:27,421 --> 00:10:30,186 Esther, come here. Come here. 125 00:10:39,661 --> 00:10:41,026 When they take you to the bathroom, 126 00:10:41,981 --> 00:10:43,221 where do they take you? 127 00:10:43,301 --> 00:10:46,111 A hole in the ground. It's dirty. 128 00:10:46,181 --> 00:10:48,548 Can you see a road? 129 00:10:49,661 --> 00:10:51,151 I want you to ask to go again. 130 00:10:51,221 --> 00:10:52,825 Leave the girl alone. 131 00:10:52,941 --> 00:10:55,103 You want to go home, right? 132 00:10:55,181 --> 00:10:57,707 You want to feed your bird? What's her name? 133 00:10:57,821 --> 00:11:00,142 He's...Sama. 134 00:11:00,221 --> 00:11:01,905 It means "sky" in Hausa. 135 00:11:02,021 --> 00:11:03,352 It's beautiful. Sama. 136 00:11:03,421 --> 00:11:05,423 Well, if you will help me, 137 00:11:05,501 --> 00:11:07,390 I promise you'll see Sama again, okay? 138 00:11:07,461 --> 00:11:09,304 Ask to go to the bathroom, 139 00:11:09,381 --> 00:11:11,702 and I want you to look for a fire on the horizon, 140 00:11:11,781 --> 00:11:13,624 a black smoke. 141 00:11:13,701 --> 00:11:15,066 I want you to remember where that is 142 00:11:15,181 --> 00:11:16,626 when you walk back here, okay? 143 00:11:16,701 --> 00:11:19,102 Esther, come here. 144 00:11:26,381 --> 00:11:28,861 Na'omi, what happened to you doesn't matter. 145 00:11:28,941 --> 00:11:30,625 Nobody's gonna think less of you. 146 00:11:30,701 --> 00:11:32,430 I don't need your pity. 147 00:11:32,501 --> 00:11:35,152 She'll never marry now. No man will touch her. 148 00:11:35,261 --> 00:11:38,071 She wasn't modest. They defiled her because of-- Because I am a woman. 149 00:11:38,141 --> 00:11:40,906 And I won't cover my face for any man or god. 150 00:11:41,021 --> 00:11:44,230 You should not have taught Western pollution. Hey, hey, hey, hey, hey. 151 00:11:44,301 --> 00:11:47,828 As soon as I find out where this refinery is, I'll slip out at night. 152 00:11:47,901 --> 00:11:50,142 I'll come back for all of you before they even know that I'm gone. 153 00:11:50,221 --> 00:11:51,666 Oh, you're full of shit. 154 00:11:51,741 --> 00:11:55,587 You won't come back for us. You'll just leave us here to rot. 155 00:11:55,661 --> 00:11:57,584 Na'omi? 156 00:12:00,421 --> 00:12:01,627 What are you doing? Hey! 157 00:12:01,741 --> 00:12:03,982 Hey, man, what are you doing?! Hey, sir, hey! 158 00:12:04,101 --> 00:12:06,308 Hey, hey, hey, hey! 159 00:12:19,941 --> 00:12:22,672 Navy SEAL wants to bring help, yes? 160 00:12:25,821 --> 00:12:27,949 This is the help you bring. 161 00:13:28,821 --> 00:13:30,471 Esther. 162 00:13:31,421 --> 00:13:32,991 Esther. 163 00:13:39,621 --> 00:13:40,747 I saw black smoke. 164 00:13:40,861 --> 00:13:42,192 Where? 165 00:13:42,261 --> 00:13:44,025 Good job. 166 00:13:44,101 --> 00:13:47,071 Good job, Esther. Loosen my hands. 167 00:13:47,181 --> 00:13:49,787 Na'omi, I-I need your help. 168 00:13:49,861 --> 00:13:52,341 I need you to make eye contact with that guard. 169 00:13:52,461 --> 00:13:54,702 No. No. I need you to make him think that you like him. 170 00:13:54,781 --> 00:13:56,624 Think of the girls. 171 00:13:56,701 --> 00:13:59,102 Esther could be next, trust me. 172 00:13:59,181 --> 00:14:01,309 Why trust you? 173 00:14:01,421 --> 00:14:03,549 You're a mercenary. 174 00:14:09,541 --> 00:14:10,781 Buddha! 175 00:14:10,861 --> 00:14:12,431 Roger that, Viper Three Three. 176 00:14:12,501 --> 00:14:14,071 Moving to secondary extract point now. 177 00:14:15,181 --> 00:14:16,831 Open! Caulder. 178 00:14:16,901 --> 00:14:18,426 Move! 179 00:14:33,061 --> 00:14:34,472 On me! 180 00:14:37,781 --> 00:14:39,704 Delta One, Viper Three Three. 181 00:14:39,821 --> 00:14:40,982 You have four to six hostiles 182 00:14:41,061 --> 00:14:44,110 moving north IVO Buildings 1 and 2. 183 00:14:49,741 --> 00:14:51,903 Caulder, move. Move. 184 00:14:51,981 --> 00:14:53,142 Move, move. 185 00:15:06,101 --> 00:15:07,387 No. 186 00:15:12,221 --> 00:15:14,303 Delta One, hostiles continue 187 00:15:14,421 --> 00:15:17,311 to push your direction from the north. 188 00:15:17,421 --> 00:15:19,708 Banshee Two Two, request fire mission. 189 00:15:19,781 --> 00:15:23,547 Troops in the open 200 meters north, marked by IR laser. Over. 190 00:15:31,861 --> 00:15:33,750 Delta One, this is Banshee Two Two. 191 00:15:33,821 --> 00:15:35,869 Tally your mark. Rolling in from the south. 192 00:15:35,941 --> 00:15:37,147 Get your heads down. 193 00:15:37,221 --> 00:15:39,064 Banshee Two Two, roger. 194 00:16:12,501 --> 00:16:14,344 Isn't this beautiful, boys? 195 00:16:45,421 --> 00:16:48,709 You lost your cherry, Caulder. How does it feel? 196 00:16:48,781 --> 00:16:51,227 Amazing. 197 00:16:51,381 --> 00:16:53,588 Like Old Testament amazing. 198 00:16:54,861 --> 00:16:56,226 Yeah. 199 00:16:56,301 --> 00:16:58,190 Yeah, we get to break all Ten Commandments 200 00:16:58,261 --> 00:16:59,547 and get away with it. 201 00:16:59,621 --> 00:17:01,464 Well, that's because God's on our side. 202 00:17:01,541 --> 00:17:03,862 Amen, brother. 203 00:17:06,061 --> 00:17:11,272 You know, at first, it's like a video game, 204 00:17:11,381 --> 00:17:13,224 "Call Of Duty" shit. 205 00:17:14,501 --> 00:17:17,425 Then you realize those Hajjis shoot back. 206 00:17:17,541 --> 00:17:19,703 You get even better at pulling that trigger. 207 00:17:23,021 --> 00:17:26,787 Hard part is learning when not to shoot, 208 00:17:26,901 --> 00:17:28,505 like that unarmed kid back there. 209 00:17:33,341 --> 00:17:36,106 Just be careful of guys who can't 210 00:17:36,261 --> 00:17:38,832 or won't tell the difference. 211 00:18:22,261 --> 00:18:25,105 Eat, SEAL. 212 00:18:39,061 --> 00:18:40,392 Save it for them. 213 00:18:41,981 --> 00:18:43,710 Thank you. 214 00:18:49,181 --> 00:18:53,505 Tell me about your family. 215 00:18:58,701 --> 00:19:02,069 My mother was a teacher 216 00:19:02,181 --> 00:19:05,424 in Lagos for the Lycée. 217 00:19:05,501 --> 00:19:09,187 My father worked for the Foreign Office. 218 00:19:09,261 --> 00:19:11,343 They sent me to London for school. 219 00:19:13,021 --> 00:19:15,342 They wanted me to stay, but... 220 00:19:16,461 --> 00:19:18,941 I wanted to help my people. 221 00:19:19,021 --> 00:19:23,231 They will say I brought shame on my family, 222 00:19:23,341 --> 00:19:26,151 just like the girls. 223 00:19:26,221 --> 00:19:29,782 You were raped by Boko Haram, Na'omi. 224 00:19:29,861 --> 00:19:32,102 My father will say I should've married, 225 00:19:32,181 --> 00:19:34,422 been under a man's protection. 226 00:19:34,541 --> 00:19:36,942 You don't understand. No, I don't understand. 227 00:19:37,021 --> 00:19:38,307 I could never understand that. 228 00:19:41,101 --> 00:19:43,024 What is your name? 229 00:19:43,101 --> 00:19:45,707 Rip. 230 00:19:48,461 --> 00:19:52,068 Richard...Taggart. 231 00:19:56,421 --> 00:19:59,823 Do you have a wife, children? 232 00:20:02,581 --> 00:20:05,187 I had a wife. 233 00:20:05,261 --> 00:20:07,912 What happened? 234 00:20:10,181 --> 00:20:13,025 Three places I could bone her, right? 235 00:20:13,101 --> 00:20:14,591 A passenger. That was so bad! 236 00:20:14,661 --> 00:20:16,026 Maybe an airplane. 237 00:20:18,221 --> 00:20:21,464 Ah, ah, ah. That's on me. 238 00:20:21,541 --> 00:20:24,226 You okay? 239 00:20:24,301 --> 00:20:26,668 Oh, man. 240 00:20:26,781 --> 00:20:28,943 Oh, look at him. He's going for it. 241 00:20:29,061 --> 00:20:30,745 Ah! 242 00:20:30,821 --> 00:20:33,472 ♪ All I wanna do Is celebrate ♪ 243 00:20:33,581 --> 00:20:35,663 ♪ I just wanna ♪ 244 00:21:04,501 --> 00:21:08,711 ♪ What a world What a world ♪ 245 00:21:10,901 --> 00:21:15,225 ♪ What a world In which we live ♪ 246 00:21:16,821 --> 00:21:24,308 ♪ When someone who tries As hard as you just did ♪ 247 00:21:24,381 --> 00:21:28,067 ♪ Nothing left to give ♪ 248 00:21:30,061 --> 00:21:33,304 ♪ What a name What a name ♪ 249 00:22:03,101 --> 00:22:05,103 It's-- It's a back brace. 250 00:22:16,061 --> 00:22:18,541 Bear, let's go. 251 00:22:27,541 --> 00:22:29,191 All right, bye. Later. 252 00:23:54,701 --> 00:23:56,191 Hey. 253 00:23:56,301 --> 00:23:57,712 Bear. 254 00:24:00,221 --> 00:24:01,632 What's up? 255 00:24:06,101 --> 00:24:08,183 Woman on that last target. 256 00:24:09,261 --> 00:24:11,309 What about her? 257 00:24:13,861 --> 00:24:15,147 Well, uh... 258 00:24:18,141 --> 00:24:20,462 she wasn't wearing a suicide vest. 259 00:24:22,661 --> 00:24:24,026 How are we supposed to know that? 260 00:24:26,781 --> 00:24:28,192 She ran towards us. 261 00:24:29,861 --> 00:24:32,023 We're aliens to these people, Joe. 262 00:24:32,141 --> 00:24:35,224 You don't run towards aliens 263 00:24:35,341 --> 00:24:37,230 with four eyes and an exoskeleton 264 00:24:37,341 --> 00:24:38,786 that drop out of the sky, okay? 265 00:24:43,501 --> 00:24:45,105 Some day, you'll have responsibility 266 00:24:45,181 --> 00:24:47,502 for your own team. 267 00:24:47,621 --> 00:24:49,191 Err on the side of bringing them home. 268 00:25:06,181 --> 00:25:08,183 You just bury it. 269 00:25:09,781 --> 00:25:11,112 Bury it. 270 00:25:13,181 --> 00:25:14,592 Bury all of it. 271 00:25:45,421 --> 00:25:47,389 Chido. 272 00:26:18,101 --> 00:26:19,705 Esther, Esther, Esther. 273 00:26:19,781 --> 00:26:22,432 Come here. Untie me. 274 00:26:32,741 --> 00:26:36,109 Come on. Come on. Come on. 275 00:27:01,741 --> 00:27:03,391 Get back inside. Take the girls with you. 276 00:27:03,461 --> 00:27:04,701 I can't. They'll slow me down. 277 00:27:04,781 --> 00:27:07,261 We are not going back inside that cell. 278 00:27:21,821 --> 00:27:24,062 Are you crazy? They're gonna kill us. 279 00:27:24,181 --> 00:27:26,707 I'm worth $10 million. The will kill you. 280 00:27:55,181 --> 00:27:57,866 Are you serious? 281 00:27:59,861 --> 00:28:03,468 Lena's... Lena's home. 282 00:28:03,541 --> 00:28:05,270 She's praying to the porcelain goddess. 283 00:28:05,381 --> 00:28:07,224 Ah. Oh, yeah, she is. 284 00:28:07,301 --> 00:28:09,463 Lena's sick? God! 285 00:28:09,541 --> 00:28:11,350 Why do pretty people got to be so stupid? 286 00:28:11,421 --> 00:28:14,470 No, dumbass. 287 00:28:14,541 --> 00:28:19,149 Bear is going to be a daddy. 288 00:28:19,221 --> 00:28:20,302 Yes. All right, Bear. 289 00:28:20,381 --> 00:28:22,827 Oh. I tried to talk him out of it. 290 00:28:22,901 --> 00:28:25,222 Big Bear, big daddy. 291 00:28:25,301 --> 00:28:27,144 There goes your sex life. 292 00:28:27,221 --> 00:28:28,347 Hey. What? 293 00:28:28,461 --> 00:28:30,668 Hey, equipment check. Now. Yeah. 294 00:28:31,981 --> 00:28:34,427 Did you name him yet? Don't leave home without him. 295 00:28:34,501 --> 00:28:36,583 Mr. Wonderful. Oh, how original. 296 00:28:36,661 --> 00:28:38,425 Tammi and I had a threesome with him the other night. 297 00:28:38,501 --> 00:28:40,708 Oh, you better be careful with that. She might leave you for him. 298 00:28:40,781 --> 00:28:42,909 Not a chance. 299 00:28:42,981 --> 00:28:47,384 Every woman wants a man who doesn't talk back. 300 00:28:47,501 --> 00:28:50,391 I can see that. Why do you think I'm still married, bro? 301 00:28:50,461 --> 00:28:52,463 I wouldn't talk back to Jackie. 302 00:28:54,461 --> 00:28:58,227 You never talk back to Jackie! 303 00:28:58,301 --> 00:28:59,302 Whoo! 304 00:28:59,421 --> 00:29:02,027 To Lena. And Joe. 305 00:29:02,141 --> 00:29:04,030 To Lena and Joe! To Lena and Joe! 306 00:29:08,421 --> 00:29:10,344 Now, how come you and Rip never had kids, Gloria. 307 00:29:10,421 --> 00:29:11,832 Are you kidding me? 308 00:29:14,221 --> 00:29:16,349 He's got teenage boys already. 309 00:29:16,461 --> 00:29:19,465 It's all dick jokes and barhopping. 310 00:29:19,541 --> 00:29:22,624 So the camel says to the elephant, 311 00:29:22,701 --> 00:29:24,305 "What are you laughing at? 312 00:29:24,381 --> 00:29:26,622 You're the one with a dick on your face!" 313 00:29:26,701 --> 00:29:28,624 Boom! 314 00:29:36,781 --> 00:29:38,670 Whoa, whoa. 315 00:29:41,341 --> 00:29:43,184 You okay there, amigo? Oh. 316 00:29:43,301 --> 00:29:45,747 Yeah, I'm fine. 317 00:29:45,821 --> 00:29:48,506 I just need another beer, amigo. 318 00:29:54,981 --> 00:29:59,509 His-- His strings are vibrating, man. 319 00:30:00,821 --> 00:30:02,391 His st-- His strings are vibrating, man. 320 00:30:02,501 --> 00:30:05,391 All right, I'll speak to him, all right? 321 00:30:05,501 --> 00:30:06,991 Hey, hey, no, no, no, hey. Come on, now. 322 00:30:07,061 --> 00:30:08,506 Let me talk to him. Leave him alone. 323 00:30:08,581 --> 00:30:10,470 Hey, I've seen this a hundred times. 324 00:30:10,541 --> 00:30:12,748 Once we get in-country, his static will go away. 325 00:30:12,861 --> 00:30:15,023 All right? All right. 326 00:30:15,101 --> 00:30:16,227 He's good. He's good. 327 00:30:16,341 --> 00:30:19,072 Okay, so, next joke. 328 00:30:40,701 --> 00:30:42,066 Rip. 329 00:30:45,021 --> 00:30:46,511 It's time. 330 00:30:47,901 --> 00:30:49,869 You know, the rules... 331 00:30:51,021 --> 00:30:53,911 say no booze over there, but... 332 00:30:55,581 --> 00:30:58,312 I let my men drink. 333 00:30:59,941 --> 00:31:01,943 I figure... 334 00:31:05,221 --> 00:31:07,064 what's it matter? 335 00:31:11,541 --> 00:31:13,509 Live and let live. 336 00:31:15,461 --> 00:31:17,782 That's what I say. 337 00:31:21,421 --> 00:31:23,025 Live and let live. 338 00:32:01,861 --> 00:32:04,307 The courier gave up Rip's and the other hostages' location. 339 00:32:04,461 --> 00:32:06,190 And how solid is that? Just let her do the briefing. 340 00:32:06,261 --> 00:32:08,707 Look, all I'm saying is you torture Santa Claus long enough, 341 00:32:08,781 --> 00:32:09,987 he'd admit to being Al-Qaeda. 342 00:32:10,061 --> 00:32:11,790 Do we have any imagery? No. 343 00:32:11,861 --> 00:32:13,465 All we know is that the hostages 344 00:32:13,541 --> 00:32:15,623 are approximately 120 kilometers east of Lagos, 345 00:32:15,701 --> 00:32:17,465 just north of Okomu National Park. 346 00:32:17,541 --> 00:32:20,385 A Predator just checked on station over the area. 347 00:32:20,461 --> 00:32:22,304 Problem is the canopy is thick. 348 00:32:22,381 --> 00:32:24,190 How big is that search area? 349 00:32:24,301 --> 00:32:25,746 Eight hundred square miles. 350 00:32:25,821 --> 00:32:28,301 Damn, he's screwed. All heavily forested. 351 00:32:28,381 --> 00:32:30,429 It's like finding flea shit in a bag of pepper. 352 00:32:30,501 --> 00:32:32,424 Size of the whole damn park. 353 00:32:36,461 --> 00:32:39,670 Hold up. Hold on, hold on, hold on. Hang on, hang on. 354 00:32:56,501 --> 00:32:58,424 Hey! 355 00:33:01,261 --> 00:33:02,501 On your feet. 356 00:33:02,581 --> 00:33:04,265 Esther, stand up. 357 00:33:04,341 --> 00:33:05,831 Stand up now. 358 00:33:07,501 --> 00:33:08,741 Everybody, stand up. 359 00:33:08,861 --> 00:33:10,704 Stand up. 360 00:33:13,341 --> 00:33:14,991 Raise your hands. 361 00:33:15,061 --> 00:33:16,904 All right, everybody, raise your hands. 362 00:33:29,061 --> 00:33:31,029 Chido! 363 00:33:43,101 --> 00:33:45,263 Let's get to the road! Now! What if there's more of them? 364 00:33:45,341 --> 00:33:48,470 Girls, come on. Come on! 365 00:33:48,541 --> 00:33:49,781 Come on. 366 00:33:49,901 --> 00:33:51,585 We don't stand a chance! 367 00:33:51,661 --> 00:33:53,151 They won't shoot us if we give up! 368 00:33:53,221 --> 00:33:55,428 We don't have a choice! Come on! 369 00:34:13,981 --> 00:34:15,710 You could have just used the game. 370 00:34:15,781 --> 00:34:17,829 Save some aviation fuel. 371 00:34:17,901 --> 00:34:20,188 Sometimes it's important to look at the men 372 00:34:20,261 --> 00:34:22,946 under your command in the eye 373 00:34:23,021 --> 00:34:26,628 to build trust and respect. 374 00:34:26,741 --> 00:34:28,630 Of course, Emir Muttaqi. 375 00:34:28,741 --> 00:34:29,822 Insha'Allah. 376 00:34:31,581 --> 00:34:35,552 Michael...we've all lost loved ones 377 00:34:35,621 --> 00:34:36,907 to the Americans in this war. 378 00:34:36,981 --> 00:34:40,110 We're all burning with the holy fire of vengeance, 379 00:34:40,181 --> 00:34:43,151 but I don't want this SEAL to distract you from our goal. 380 00:34:43,261 --> 00:34:46,310 We can use him for the cause. 381 00:34:46,421 --> 00:34:47,832 It's risky. 382 00:34:50,581 --> 00:34:52,390 Remember, Michael, the words of the prophet, 383 00:34:52,461 --> 00:34:54,111 "Alayhi as-salam"... 384 00:34:54,181 --> 00:34:56,752 "The world is just a moment, 385 00:34:56,821 --> 00:34:59,108 so make it a moment of obedience." 386 00:34:59,221 --> 00:35:02,031 Of course. 387 00:35:02,141 --> 00:35:04,382 I owe everything to you. 388 00:35:08,861 --> 00:35:11,148 Take the plane. 389 00:35:11,221 --> 00:35:13,622 There are some Saudis here I need to see. 390 00:35:13,701 --> 00:35:14,941 Thank you. 391 00:35:15,021 --> 00:35:16,944 I'll be careful. I know. 392 00:35:25,821 --> 00:35:28,347 I'm clean. 393 00:35:28,501 --> 00:35:31,072 I told you, I've been clean for six months. 394 00:35:31,141 --> 00:35:34,224 The Prince insists. 395 00:35:34,301 --> 00:35:36,542 Leave the sample with Sahid. 396 00:35:37,581 --> 00:35:39,390 As-salaam alaikum. 397 00:35:42,981 --> 00:35:45,268 Wa'alaikum salaam. 398 00:36:26,381 --> 00:36:27,951 Erase that shit. 399 00:36:29,781 --> 00:36:32,591 We need it for the shooter statements. 400 00:36:34,941 --> 00:36:36,181 I said erase it. 401 00:36:41,341 --> 00:36:43,423 Hey, yo! 402 00:36:46,381 --> 00:36:48,224 Buckley, Fishbait, out. 403 00:36:49,741 --> 00:36:50,981 Get out now! 404 00:37:03,501 --> 00:37:05,469 Give me the camera, Caulder. 405 00:37:08,141 --> 00:37:09,950 Give me that goddamn camera. 406 00:37:10,101 --> 00:37:13,389 All the shit you said to us, everything, you betrayed it all. 407 00:37:13,461 --> 00:37:15,429 He was a traitor. He was a terrorist. 408 00:37:15,501 --> 00:37:17,151 He'd be back in one week. He'd kill more of us. 409 00:37:17,221 --> 00:37:18,586 He was an unarmed American who surrendered. 410 00:37:18,661 --> 00:37:20,902 Just deal with it, Caulder. This is war. 411 00:37:20,981 --> 00:37:22,790 And we are warriors! 412 00:37:22,861 --> 00:37:24,829 Remember? 413 00:37:24,941 --> 00:37:26,591 Not savages! 414 00:37:26,741 --> 00:37:28,231 Okay. We have rules. 415 00:37:28,341 --> 00:37:29,991 If we didn't have rules... We're done here. 416 00:37:30,101 --> 00:37:31,341 We'd be no better than the ragheads! 417 00:37:31,421 --> 00:37:33,264 We're done here. Hey! 418 00:37:33,341 --> 00:37:34,991 Hey, wait. 419 00:37:36,661 --> 00:37:39,267 Who the fuck are you, man? 420 00:37:39,381 --> 00:37:43,022 Do you even remember what you said to me about killing? 421 00:37:44,141 --> 00:37:45,825 "The hardest lesson to learn 422 00:37:45,901 --> 00:37:47,949 is when not to pull the trigger." 423 00:37:48,901 --> 00:37:51,108 You said watch out for the guy 424 00:37:51,181 --> 00:37:53,070 who can't tell the difference. 425 00:37:56,501 --> 00:37:58,151 I made the call. 426 00:37:59,621 --> 00:38:01,749 And I'd make the call again. 427 00:38:03,781 --> 00:38:05,545 Can you tell the difference anymore? 428 00:38:12,221 --> 00:38:13,347 Bear? 429 00:38:23,661 --> 00:38:25,709 I don't have a problem. 430 00:38:27,221 --> 00:38:28,302 Amigo? 431 00:38:31,341 --> 00:38:34,106 Maybe you shouldn't have shot that guy. 432 00:38:36,181 --> 00:38:38,832 But we're a team, and no one is saying shit. 433 00:38:38,941 --> 00:38:40,750 That's right. Okay? 434 00:38:44,541 --> 00:38:46,270 I won't do another Op with you ever. 435 00:39:04,021 --> 00:39:05,864 Fuck it. 436 00:39:15,301 --> 00:39:16,632 Erase it. 437 00:39:37,381 --> 00:39:39,304 Come on. 438 00:39:39,381 --> 00:39:41,224 Come on. This way. Come on. 439 00:39:41,301 --> 00:39:44,544 Come on. Come on, everybody. 440 00:39:44,621 --> 00:39:47,067 Come on. Come on. Come on. 441 00:39:50,261 --> 00:39:51,422 Hurry. 442 00:39:51,501 --> 00:39:54,425 Hurry! Hide! 443 00:39:54,501 --> 00:39:56,265 Come on! 444 00:40:01,461 --> 00:40:02,986 Run! 445 00:40:03,101 --> 00:40:05,502 Come on, run. Run! Come on! 446 00:40:05,581 --> 00:40:06,742 Come on. Come on. 447 00:40:38,381 --> 00:40:40,383 Come on. 448 00:40:44,541 --> 00:40:46,191 Let's go, let's go! 449 00:40:49,941 --> 00:40:52,148 Ow, ow! 450 00:40:53,381 --> 00:40:55,383 Save the girls. Go! 451 00:40:55,461 --> 00:40:56,701 Run! 452 00:40:56,821 --> 00:40:58,471 Hurry! 453 00:40:58,581 --> 00:40:59,787 Come on! 454 00:41:04,701 --> 00:41:05,862 Richard! 455 00:41:08,021 --> 00:41:10,388 Run! 456 00:41:13,541 --> 00:41:14,702 Esther! 457 00:41:22,101 --> 00:41:23,432 Esther! 458 00:41:27,261 --> 00:41:28,751 Esther! Esther! 459 00:41:28,861 --> 00:41:30,704 No, no! 460 00:41:36,101 --> 00:41:37,751 Esther! 461 00:41:44,101 --> 00:41:45,751 Okay! 462 00:42:12,581 --> 00:42:14,310 Put the weapon down. 463 00:42:14,310 --> 00:42:19,310 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 464 00:42:14,310 --> 00:42:24,310 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 29407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.