All language subtitles for S2E4 Forbidden World

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,538 --> 00:00:08,041 [ Man Narrating ] LAST WEEK, AS YOU RECALL, WE LEFT OUR SPACE FAMILY... 2 00:00:08,541 --> 00:00:11,961 JUST AS THEY MADE THEIR ESCAPE FROM THE DEADLY WORLD OF THE ROBOTS. 3 00:00:11,961 --> 00:00:16,466 ALL WERE UNAWARE THAT EVEN NOW, A TERRIFYING ENGINE OF DESTRUCTION... 4 00:00:16,466 --> 00:00:19,469 WAS BEARING DOWN ON THEM AT INCREDIBLE SPEED. 5 00:00:19,969 --> 00:00:21,971 AH, LOVELY, LOVELY. 6 00:00:21,971 --> 00:00:27,477 ALL THE LITTLE NUMBERS SEEM TO BE EXACTLY IN THE RIGHT PLACE, MORE OR LESS. 7 00:00:31,481 --> 00:00:33,867 FAREWELL, MALEVOLENT PLANET. 8 00:00:33,867 --> 00:00:37,620 IF OUR PATHS NEVER CROSS AGAIN, IT WILL BE MUCH TOO SOON. 9 00:00:44,160 --> 00:00:46,663 THANK YOU. YOU'RE WELCOME. 10 00:00:49,132 --> 00:00:51,634 HMM-HMM. OH, IS EVERYTHING ALL RIGHT BELOW? 11 00:00:51,634 --> 00:00:54,637 COULDN'T BE BETTER. AND I HAVE A NICE DINNER IN THE OVEN. 12 00:00:54,637 --> 00:00:58,141 ALL RIGHT. IN THAT CASE, I THINK I'LL HAVE... 13 00:00:58,141 --> 00:01:00,677 A NICE, THICK STEAK-- RARE-- MM-HMM. 14 00:01:00,677 --> 00:01:03,063 A BIG BAKED POTATO-- 15 00:01:03,063 --> 00:01:07,350 AND SOME YOUNG ASPARAGUS WITH A FINE HOLLANDAISE SAUCE. 16 00:01:07,350 --> 00:01:09,853 - YOU SHALL HAVE IT. - OH, BOY. 17 00:01:09,853 --> 00:01:14,357 OH, BAH. WHAT AN UNIMAGINATIVE MAN YOU ARE, MAJOR. 18 00:01:14,357 --> 00:01:18,194 SINCE YOU ARE INDULGING IN WISHFUL THINKING, WHY NOT LET YOUR MIND TAKE FLIGHT? 19 00:01:18,194 --> 00:01:21,197 WE START WITH CAVIAR AND PÂTÉ DE FOIE GRAS. 20 00:01:21,197 --> 00:01:24,584 YOU CAN TELL US ABOUT THAT LATER, SMITH. DON, CHECK THAT RADARSCOPE. 21 00:01:24,584 --> 00:01:26,836 THERE'S SOMETHING ON IT. YEAH, I SEE IT. 22 00:01:26,836 --> 00:01:31,007 [ Don ] THAT LARGE GLOW'S THE PLANET WE JUST LEFT, BUT I CAN'T FIGURE OUT THE OTHER. 23 00:01:31,007 --> 00:01:33,877 WELL, MAYBE THE SCREEN IS PICKING UP A REFLECTION FROM IT. 24 00:01:33,877 --> 00:01:38,131 NO, I DON'T THINK SO, DARLING. WHATEVER IT IS, IT'S TRAVELING AT A FANTASTIC RATE. 25 00:01:38,131 --> 00:01:40,467 I'LL TRY AND GET AN ESTIMATED RATE OF TRAVEL. 26 00:01:40,467 --> 00:01:43,386 SAY, THAT R.B.M. MUST BE BROKEN. 27 00:01:43,386 --> 00:01:47,056 - ACCORDING TO THAT, IT'S TRAVELING FASTER THAN WE ARE. - THERE'S NO REASON FOR CONCERN. 28 00:01:47,056 --> 00:01:50,527 WE'VE PROBABLY PICKED UP SOME HARMLESS SPACE PHENOMENON. 29 00:01:50,527 --> 00:01:53,313 - [ Will ] LOOK OUT HERE! - IT'S COMING DIRECTLY AFTER US! 30 00:02:01,287 --> 00:02:05,074 - IT'S MOVING UP ON US FAST. - WARNING! EXTREME DANGER! 31 00:02:05,074 --> 00:02:09,462 - WHAT IS IT? - OBJECT PURSUING US IS A HYPER-ATOMIC MISSILE. 32 00:02:09,462 --> 00:02:12,382 A HYPER-ATOMIC MISSILE? WHERE DID IT COME FROM? 33 00:02:12,382 --> 00:02:17,337 IT HAS BEEN LAUNCHED BY THE AUTOMATED PLANET IN PROTEST TO OUR LEAVING. 34 00:02:17,337 --> 00:02:22,725 ADVISE A CHANGE OF COURSE IMMEDIATELY. IF NOT, WE WILL BE DESTROYED. 35 00:02:22,725 --> 00:02:25,061 [ Yelping ] OH, DEAR! 36 00:02:38,274 --> 00:02:40,160 THAT'S AS CLOSE AS I EVER WANT TO CUT IT. 37 00:02:40,160 --> 00:02:43,997 DANGER IS NOT OVER. OBSERVE MISSILE. LOOK! 38 00:02:47,750 --> 00:02:50,587 THE MISSILE'S ALTERED ITS COURSE. IT'S COMING AFTER US AGAIN. 39 00:02:50,587 --> 00:02:53,506 IT'S PROBABLY EQUIPPED WITH A HOMING DEVICE. WE'LL HAVE TO TRY TO DODGE IT AGAIN. 40 00:02:54,007 --> 00:02:55,875 - WE CAN'T KEEP DOING THAT FOREVER. - CORRECTION. 41 00:02:55,875 --> 00:02:58,261 WE CANNOT KEEP DOING IT AT ALL. 42 00:02:58,261 --> 00:03:02,265 THE MISSILE HAS NOW COMPENSATED FOR ANY EVASIVE ACTION. 43 00:03:02,265 --> 00:03:05,268 YOU'RE SUPPOSED TO BE AN EXPERT PILOT, MAJOR! DO SOMETHING! 44 00:03:05,268 --> 00:03:07,604 WE DON'T NEED A PILOT, SMITH. WE NEED A MIRACLE. 45 00:03:07,604 --> 00:03:10,807 THAT PLANET IN SECTOR 630. GET ME A READING ON ITS DISTANCE. 46 00:03:10,807 --> 00:03:14,227 - 120,000 MILES. - ALL RIGHT. HEAD STRAIGHT FOR IT. 47 00:03:15,562 --> 00:03:18,565 FULL POWER! 48 00:03:18,565 --> 00:03:20,867 THE MISSILE'S GAINING ON US. 49 00:03:20,867 --> 00:03:25,488 ESTIMATED TIME OF CONTACT: ONE MINUTE, 36 SECONDS. 50 00:03:25,488 --> 00:03:28,291 JOHN, DO WE HAVE A CHANCE? HOW CAN WE HAVE A CHANCE, MADAM? 51 00:03:28,291 --> 00:03:30,660 IT'S A MACHINE. HOW CAN YOU OUTSMART A MACHINE? 52 00:03:30,660 --> 00:03:34,914 WELL, MAYBE WE CAN JUST ONCE. THAT'S ALL WE'LL NEED. THROW IN THE MAIN THRUSTERS. 53 00:03:35,415 --> 00:03:37,917 [ Revving ] I'M AFRAID THAT'S ALL THE POWER WE'VE GOT. 54 00:03:37,917 --> 00:03:40,420 WELL, KEEP TRYING. WE'RE HEADING INTO THE PLANET'S ATMOSPHERE. 55 00:03:40,420 --> 00:03:42,805 DAD, THE MISSILE'S STILL GAINING ON US. 56 00:03:42,805 --> 00:03:45,675 TIME OF MISSILE IMPACT: 42 SECONDS. 57 00:03:45,675 --> 00:03:48,394 WE'RE DOOMED, BEYOND ANY HOPE OR HELP! 58 00:03:50,597 --> 00:03:53,266 WE'RE MOVING IN AWFULLY FAST. I'VE GOT TO FIRE THE RETRO-ROCKETS... 59 00:03:53,266 --> 00:03:55,235 OR WE'RE GONNA CRASH. I'LL TELL YOU WHEN. 60 00:03:55,235 --> 00:03:58,988 PROFESSOR ROBINSON, HAVE YOU GONE MAD? DO YOU WANT TO DESTROY US ALL? 61 00:03:58,988 --> 00:04:01,157 WOULD YOU PREFER A DIRECT HIT FROM THAT MISSILE? 62 00:04:03,826 --> 00:04:07,914 TIME OF MISSILE IMPACT: 22 SECONDS. 63 00:04:12,502 --> 00:04:17,540 TIME OF MISSILE IMPACT WITH SPACESHIP: 17 SECONDS. 64 00:04:17,540 --> 00:04:21,044 - I'VE GOT TO PULL UP, OR IT'LL BE TOO LATE. - EASY, DON. JUST A FEW SECONDS. 65 00:04:25,131 --> 00:04:28,384 IT'S ALMOST ON US! 66 00:04:28,384 --> 00:04:32,272 TIME OF MISSILE IMPACT: FIVE SECONDS. 67 00:04:32,772 --> 00:04:35,275 - FIVE SECONDS. - ALL RIGHT. GET READY. 68 00:04:35,275 --> 00:04:38,027 PULL UP! PULL UP! 69 00:04:43,950 --> 00:04:49,238 EVASIVE ACTION SUCCESSFUL. MISSILE NOW HEADED FOR IMPACT ON PLANET. 70 00:04:49,238 --> 00:04:52,241 ALL RIGHT. EVERYBODY, HANG ON. 71 00:04:59,082 --> 00:05:01,084 OH, DEAR! HANG ON. 72 00:05:06,172 --> 00:05:10,059 - [ Screams ] - WE'VE BEEN BLOWN APART! 73 00:05:15,565 --> 00:05:18,434 EVERYONE ALL RIGHT? YES, I THINK SO. 74 00:05:18,434 --> 00:05:22,939 I SHALL NEVER BE THE SAME. MY ENTIRE SYSTEM HAS UNDERGONE A TRAUMATIC EXPERIENCE. 75 00:05:22,939 --> 00:05:25,942 THAT'LL BE A CHANGE FOR THE BETTER. SPARE ME THE POISONOUS BARBS. 76 00:05:25,942 --> 00:05:30,496 THE MISSILE WASN'T ABLE TO PULL OUT OF ITS DIVE. IT'S EXPLODED ON THE PLANET. 77 00:05:33,166 --> 00:05:37,870 - [ Penny ] GEE, I HOPE NOBODY LIVED DOWN THERE. - I HOPE SO TOO, DEAR. 78 00:05:37,870 --> 00:05:40,707 WE'VE GOT OUR OWN PROBLEMS. OUR NAVIGATIONAL SYSTEM ISN'T RESPONDING. 79 00:05:40,707 --> 00:05:45,511 WHATEVER THAT MEANS, IT'S YOUR RESPONSIBILITY, MAJOR. 80 00:05:45,511 --> 00:05:48,264 GIVE IT MORE POWER, DON. I HAVE. THEY'RE FROZEN. 81 00:05:48,264 --> 00:05:51,768 THEY WERE DAMAGED BY THE CONCUSSION OF THE MISSILE. LOOK AT THE ALTIMETER! 82 00:05:51,768 --> 00:05:54,187 WE'RE MOVING DOWNWARD! WE'RE CAUGHT IN A GRAVITATIONAL PULL OF THE PLANET. 83 00:05:54,187 --> 00:05:56,055 GIVE IT ALL THE POWER YOU'VE GOT, DON. 84 00:05:56,055 --> 00:05:58,941 I CAN'T GIVE IT TOO MUCH, NOT WITHOUT A NAVIGATIONAL SYSTEM. 85 00:05:58,941 --> 00:06:01,861 FOR HEAVEN'S SAKES, DON'T ARGUE! DO AS HE SAYS! 86 00:06:01,861 --> 00:06:05,231 - WELL? WELL? - WE'RE NOT GETTING ANY RESPONSE, SMITH. 87 00:06:05,732 --> 00:06:07,734 WELL, TRY IT AGAIN! OH, NEVER MIND! I'LL DO IT! 88 00:06:10,703 --> 00:06:13,706 [ Screaming ] GET AWAY, YOU FOOL! YOU'VE SHORTED THE POWER CELLS! 89 00:06:13,706 --> 00:06:16,709 I BETTER GET THE CHILDREN STRAPPED DOWN. NO TIME. CHILDREN! 90 00:06:16,709 --> 00:06:19,212 - OH, DEAR. - DOWN ON THE FLOOR. I DON'T KNOW HOW HARD... 91 00:06:19,212 --> 00:06:21,214 WE'RE GONNA HIT, BUT IT'LL BE THE SAFEST PLACE. 92 00:06:21,214 --> 00:06:23,216 WE'RE DROPPING FAST. WE'RE ONLY TEN MILES TO TOUCHDOWN. 93 00:06:23,216 --> 00:06:26,219 WELL, SINCE I WON'T BE NEEDED, I THINK I'LL JOIN THE OTHERS. 94 00:06:26,219 --> 00:06:28,221 MOVE OVER, PENNY. YOU HAVE COMPANY. 95 00:06:28,221 --> 00:06:30,723 BEFORE WE HIT, I'LL FIRE THE RETRO-ROCKETS. YOU'LL OVERLOAD THE CIRCUITS. 96 00:06:30,723 --> 00:06:32,725 THEY'LL BLOW! WE'VE GOT TO RISK IT. 97 00:06:33,226 --> 00:06:36,729 JOHN, YOU BETTER GET DOWN ON THE FLOOR WITH THE OTHERS. THAT'S AN ORDER. 98 00:06:36,729 --> 00:06:38,731 GOOD LUCK. 99 00:06:39,232 --> 00:06:41,317 ALL RIGHT. HANG ON. HERE WE GO! 100 00:07:01,788 --> 00:07:03,790 [ Crashing ] 101 00:08:20,583 --> 00:08:23,336 [ All Coughing ] ARE YOU-- 102 00:08:23,336 --> 00:08:25,204 ARE YOU ALL RIGHT? YES, YES. 103 00:08:27,924 --> 00:08:31,177 WE'VE LANDED AND SEEM TO BE IN PRETTY GOOD CONDITION. 104 00:08:31,177 --> 00:08:33,963 THAT REMAINS TO BE DETERMINED, MADAM. 105 00:08:35,348 --> 00:08:38,801 DON! [ Gasps ] DON! HE'S BEEN HURT! 106 00:08:40,803 --> 00:08:42,805 DON. [ Coughing ] 107 00:08:42,805 --> 00:08:45,808 OH, HE WAS A BIG GUY, AND HE HIT ME WHEN I WASN'T LOOKING. 108 00:08:45,808 --> 00:08:48,311 I THINK YOU BETTER STAY RIGHT WHERE YOU ARE. NO, I'M ALL RIGHT. 109 00:08:48,311 --> 00:08:50,813 IT'S THE SPACESHIP I'M WORRIED ABOUT. 110 00:08:50,813 --> 00:08:52,698 TURN ON THE AIR PURIFIER. 111 00:08:53,199 --> 00:08:56,202 HOW BADLY BANGED UP ARE WE? WE'RE NOT GOING TO BE TAKING ANY LONG TRIPS FOR AWHILE. 112 00:08:56,202 --> 00:09:00,206 YEAH, OR SHORT ONES EITHER. LET'S CHECK THE DAMAGE TO THE ASTROGATOR. 113 00:09:00,206 --> 00:09:03,209 I CAN'T SEE A THING. I WONDER WHAT IT'S LIKE OUT THERE. 114 00:09:03,709 --> 00:09:06,712 HARDLY A LAND OF MILK AND HONEY, OF THAT WE MAY BE SURE. 115 00:09:06,712 --> 00:09:10,716 NEVER CAN TELL, DR. SMITH. WE'RE IN SOME SORT OF FOGGED-IN HOLLOW. 116 00:09:10,716 --> 00:09:13,219 OUTSIDE IT MIGHT BE JUST LIKE EARTH. MY DEAR BOY, 117 00:09:13,219 --> 00:09:17,223 IN ALL THE UNIVERSE THERE IS NO OTHER PLANET AS WONDERFUL AS OUR OWN EARTH, 118 00:09:17,223 --> 00:09:21,978 - AND HOW I WISH I WERE THERE NOW. - WE'LL GET BACK TO EARTH. 119 00:09:21,978 --> 00:09:25,765 I KNOW WE WILL. BY THAT TIME I SHALL BE A BEARDED, CROTCHETY OLD MAN. 120 00:09:27,650 --> 00:09:30,152 OH, WHAT A MESS! 121 00:09:30,152 --> 00:09:33,573 THEY'RE ABSOLUTELY DEAD. 122 00:09:33,573 --> 00:09:37,577 WELL, PROFESSOR, HAVE YOU A RAY OF HOPE TO OFFER IN THIS MOMENT OF DARKNESS? 123 00:09:37,577 --> 00:09:40,580 WE'RE IN BAD SHAPE. IT'LL TAKE US WEEKS TO MAKE REPAIRS, 124 00:09:40,580 --> 00:09:44,083 AND WE HAVEN'T EVEN CHECKED THE LOWER LEVEL YET. NOR THE EXTERIOR DAMAGE. 125 00:09:44,083 --> 00:09:48,588 STRANDED ON ANOTHER BLEAK AND ALIEN PLANET. OH, LOVELY. ABSOLUTELY LOVELY. 126 00:09:48,588 --> 00:09:52,091 A LITTLE SCRUBBING WILL GET THIS SMOKE OFF. 127 00:09:52,091 --> 00:09:54,093 LET'S CHECK THE LOWER LEVEL. ALL RIGHT. 128 00:09:54,093 --> 00:09:56,095 COME ON, CHILDREN. 129 00:09:59,048 --> 00:10:02,635 WELL, WE'VE GOT PLENTY OF WORK AHEAD OF US. 130 00:10:02,635 --> 00:10:05,137 WORK? WHAT AN UNPLEASANT WORD. 131 00:10:05,137 --> 00:10:07,640 MAY I MAKE A SUGGESTION? BEFORE WE START OUR LABORS, 132 00:10:07,640 --> 00:10:11,644 SHOULDN'T WE GO OUT AND HAVE A LOOK AT OUR NEW AND HOPEFULLY TEMPORARY HOME? 133 00:10:11,644 --> 00:10:14,530 THAT WOULDN'T BE A VERY GOOD IDEA, SMITH. AND WHY NOT? 134 00:10:14,530 --> 00:10:17,900 I WANT TO CHECK THE ATMOSPHERIC CONDITIONS FIRST. 135 00:10:17,900 --> 00:10:21,954 SUPPOSING THAT FOG OUT THERE IS POISONOUS, OR THERE ISN'T ENOUGH OXYGEN. 136 00:10:21,954 --> 00:10:24,874 - WE COULD SEND THE ROBOT OUT. - NO GOOD. 137 00:10:24,874 --> 00:10:27,243 A FOG THAT DENSE COULD BE CORROSIVE TO METAL. 138 00:10:27,243 --> 00:10:31,497 I SEE. AND HOW LONG WILL YOUR TESTS TAKE, MAY I ASK? 139 00:10:31,497 --> 00:10:35,001 ABOUT THREE OR FOUR HOURS. THREE OR FOUR HOURS? 140 00:10:35,001 --> 00:10:38,387 DO YOU MEAN TO SAY WE HAVE TO REMAIN COOPED UP IN THIS DAMAGED HULK ALL THAT TIME? 141 00:10:38,387 --> 00:10:41,173 FOR ONCE, JUST FOR ONCE, TRY TO BE SENSIBLE, SMITH. 142 00:10:41,173 --> 00:10:43,676 WE CAN'T GO RUSHING BLINDLY INTO THE UNKNOWN. 143 00:10:43,676 --> 00:10:46,062 INSIDE THE JUPITER 2 WE'RE SAFE, 144 00:10:46,062 --> 00:10:49,065 AND NO ONE GOES OUTSIDE UNTIL I'M SURE THE SAME CONDITIONS PREVAIL. 145 00:10:49,065 --> 00:10:53,019 - SURELY THAT DOESN'T APPLY TO ME. - WE'VE GOT ENOUGH PROBLEMS... 146 00:10:53,019 --> 00:10:56,405 WITHOUT YOU STUMBLING AROUND ON SOME UNEXPLORED PLANET. 147 00:10:56,405 --> 00:11:01,744 DON'T FORGET, MAJOR, EVERY MAN IS THE MASTER OF HIS OWN FATE AND THE CAPTAIN OF HIS OWN SOUL. 148 00:11:01,744 --> 00:11:06,248 YOU MAY BE THE CAPTAIN OF YOUR SOUL, SMITH, BUT I HAPPEN TO BE THE CAPTAIN OF THIS SHIP, 149 00:11:06,248 --> 00:11:09,952 - AND NO ONE GOES OUTSIDE. - AND THAT OUTRANKS YOU, SMITH. 150 00:11:09,952 --> 00:11:13,873 AS YOU WISH, PROFESSOR. I SHALL CONCEDE ONLY BECAUSE DINNER, 151 00:11:13,873 --> 00:11:16,876 SUCH AS IT IS, IS IMMINENT. 152 00:11:16,876 --> 00:11:21,380 I OUTRANK YOU, SIR, AND DON'T YOU FORGET IT. 153 00:11:25,885 --> 00:11:30,306 THIS MAY BE A NEW PLANET, BUT WE STILL GOT THE SAME OLD SMITH. 154 00:11:32,191 --> 00:11:34,276 OH, DEAR. 155 00:11:35,277 --> 00:11:37,279 OH, DEAR. 156 00:11:38,280 --> 00:11:40,783 TRAPPED IN THIS METALLIC CAGE, 157 00:11:40,783 --> 00:11:44,120 WHILE OUT THERE, THERE COULD BE GREEN GRASS, BABBLING BROOKS, TALL TREES... 158 00:11:44,120 --> 00:11:48,074 OR EVEN A HIGHLY ADVANCED CIVILIZATION... 159 00:11:48,074 --> 00:11:50,576 WITH THE MEANS OF SENDING US BACK TO EARTH. 160 00:11:50,576 --> 00:11:54,463 OH, THE PAIN, THE PAIN OF IT ALL. 161 00:11:54,463 --> 00:11:58,217 PATIENCE, DR. SMITH. ALL THINGS COME TO HE WHO WAITS. 162 00:11:58,217 --> 00:12:02,221 "PATIENCE, DR. SMITH. ALL THINGS COME TO HE WHO WAITS," INDEED. 163 00:12:02,722 --> 00:12:06,726 SPARE ME YOUR SIMPLE SIMON PHILOSOPHY, YOU BUMBLING BIRDBRAIN. 164 00:12:07,727 --> 00:12:09,729 WHERE DO YOU THINK YOU'RE GOING? 165 00:12:09,729 --> 00:12:12,598 IT IS NOT NECESSARY THAT I STAY HERE AND BE INSULTED. 166 00:12:12,598 --> 00:12:16,068 JUST A MOMENT, YOU MECHANICAL MISERY. 167 00:12:16,068 --> 00:12:20,573 LET'S GET SOMETHING STRAIGHT ONCE AND FOR ALL. YOU ARE A MACHINE. 168 00:12:20,573 --> 00:12:25,077 YOU DO NOT HAVE THE MENTAL AND PHYSICAL ATTRIBUTES OF A MORTAL. YOU CANNOT BE INSULTED. 169 00:12:25,077 --> 00:12:29,448 YOU ARE ENTITLED TO YOUR OPINION, SIR. I AM ENTITLED TO MINE. 170 00:12:29,448 --> 00:12:31,700 SILENCE, NINNY. THE MATTER IS SETTLED. 171 00:12:31,700 --> 00:12:33,702 YOU ARE A MAN. I AM A MACHINE. 172 00:12:33,702 --> 00:12:37,706 OTHER THAN THAT SLIGHT DIFFERENCE, WE HAVE A GREAT DEAL IN COMMON. 173 00:12:37,706 --> 00:12:41,210 WHAT ABSOLUTE NONSENSE. THEN HOW ARE WE DIFFERENT? 174 00:12:41,210 --> 00:12:47,099 IN A HUNDRED DIFFERENT WAYS. FOR EXAMPLE, I AM FORBIDDEN TO GO OUTSIDE, WHERE-- 175 00:12:47,099 --> 00:12:51,604 WHY, YES, OF COURSE. NOW, WHY DIDN'T I THINK OF THAT SOONER? 176 00:12:51,604 --> 00:12:53,522 I KNOW WHAT YOU'RE THINKING, DR. SMITH, 177 00:12:53,522 --> 00:12:57,393 BUT DAD SAID NO ONE WAS ALLOWED OUTSIDE UNTIL HE COMPLETED HIS TESTS. 178 00:12:57,393 --> 00:13:00,362 HE WAS REFERRING TO HUMANS, NOT MACHINES. 179 00:13:00,362 --> 00:13:02,782 PROFESSOR ROBINSON WILL NOT BE PLEASED. 180 00:13:02,782 --> 00:13:04,784 HE WAS CONCERNED ABOUT MY CORRODING. 181 00:13:04,784 --> 00:13:10,573 LET ME WORRY ABOUT THAT. BESIDES, NOTHING CAN HARM YOU, YOU FERROUS FRANKENSTEIN. 182 00:13:10,573 --> 00:13:12,825 OUT, OUT, OUT! THE ROBOT'S RIGHT, DR. SMITH. 183 00:13:12,825 --> 00:13:17,213 HE'S GOT A LOT OF DELICATE PARTS. YES, THEY ARE VERY SENSITIVE. 184 00:13:17,213 --> 00:13:20,166 SENSITIVE INDEED. BELIEVE ME, THERE IS NO NEED TO WORRY. 185 00:13:20,166 --> 00:13:23,669 IN THE EVENT ANY ILLNESS OCCURS, I CAN CURE IT INSTANTLY... 186 00:13:23,669 --> 00:13:26,138 WITH JUST ONE DROP OF MACHINE OIL. 187 00:13:26,138 --> 00:13:28,757 OUT! 188 00:13:33,095 --> 00:13:35,598 DR. SMITH, YOU WILL REGRET THIS. 189 00:13:35,598 --> 00:13:37,600 BAH! 190 00:13:39,602 --> 00:13:43,105 SEND BACK A DETAILED REPORT OF EVERYTHING YOUR SENSORS PICK UP. 191 00:13:43,105 --> 00:13:45,608 WELL, WHAT ARE YOU WAITING FOR? GO. 192 00:13:49,612 --> 00:13:54,617 IT'S AWFULLY DARK OUT THERE. MY BRAVE HERO. OUT! 193 00:14:02,124 --> 00:14:06,629 DR. SMITH, ARE YOU SURE YOU KNOW WHAT YOU'RE DOING? OF COURSE I AM. 194 00:14:08,130 --> 00:14:10,633 THIS IS DR. SMITH. THIS IS DR. SMITH. 195 00:14:10,633 --> 00:14:15,054 DON'T TALK SO LOUDLY. MY AUDIO UNITS ARE EXTREMELY SENSITIVE. 196 00:14:15,054 --> 00:14:18,023 SILENCE! REPORT WHAT OBSERVATIONS YOU HAVE. 197 00:14:18,023 --> 00:14:20,526 I HAVE ANALYZED THE CONTENTS OF THE FOG. 198 00:14:20,526 --> 00:14:24,396 IT CONTAINS THE NECESSARY AMOUNT OF OXYGEN FOR HUMAN BREATHING PURPOSES. 199 00:14:24,396 --> 00:14:27,650 [ Smith ] JUST AS I THOUGHT. CAN WE GO OUTSIDE IN SAFETY? 200 00:14:27,650 --> 00:14:31,070 NO. THE FOG ALSO CONTAINS COSMIC DUST, 201 00:14:31,070 --> 00:14:35,324 WHICH WOULD BE HARMFUL IF TAKEN INTO THE BODY OVER A PERIOD OF TIME. 202 00:14:35,324 --> 00:14:38,043 AN ARTIFICIAL BREATHING APPARATUS IS SUGGESTED. 203 00:14:38,043 --> 00:14:41,163 IS THERE ANYTHING ELSE YOU'VE BEEN ABLE TO DETERMINE ABOUT THE PLANET? 204 00:14:41,163 --> 00:14:43,465 AS YET, VERY LITTLE. 205 00:14:43,465 --> 00:14:46,468 THE SOIL SEEMS CAPABLE OF SUSTAINING PLANT LIFE, 206 00:14:46,468 --> 00:14:48,888 AND THERE IS A WATER SUPPLY IN THE AREA. 207 00:14:48,888 --> 00:14:50,639 SO FAR, SO GOOD. 208 00:14:50,639 --> 00:14:54,476 - IS THERE ANYTHING ELSE YOU CAN TELL US? - NOT AT THE MOMENT. 209 00:14:54,476 --> 00:14:57,396 - WAIT. I SEE SOMETHING. - WHAT IS IT? 210 00:14:57,396 --> 00:15:00,849 I CANNOT BE SURE. IN A MOMENT. 211 00:15:00,849 --> 00:15:04,153 THE FOG, IT'S ONLY-- 212 00:15:04,153 --> 00:15:07,656 CONTINUE, YOU IDIOT. WHAT DO YOU SEE? 213 00:15:07,656 --> 00:15:10,276 STAND BACK! I WILL DESTROY! 214 00:15:10,276 --> 00:15:13,195 ROBOT, COME IN IF YOU'RE ALL RIGHT. ANSWER AT ONCE. 215 00:15:22,621 --> 00:15:25,090 YOU KNEW MY ORDERS. NO ONE WAS TO LEAVE THE SPACESHIP. 216 00:15:25,090 --> 00:15:27,593 NO ONE DID. I MERELY SENT THE ROBOT OUT. 217 00:15:27,593 --> 00:15:31,096 SURELY THERE'S NOTHING OBJECTIONABLE ABOUT THAT. THE ROBOT HAPPENS TO BE... 218 00:15:31,597 --> 00:15:34,099 AS IMPORTANT TO THE SURVIVAL OF THIS EXPEDITION AS ANY SINGLE MEMBER. 219 00:15:34,600 --> 00:15:38,103 AS A MATTER OF FACT, SMITH, IF IT CAME DOWN TO A CHOICE BETWEEN YOU AND THE ROBOT-- 220 00:15:38,103 --> 00:15:41,807 - GUESS WHO I'D TAKE? - HAPPILY, MAJOR, THE CHOICE IS NOT YOURS. 221 00:15:41,807 --> 00:15:45,311 REALLY, PROFESSOR, I SIMPLY CANNOT UNDERSTAND ALL THIS EXCITEMENT. 222 00:15:45,311 --> 00:15:48,614 I'M SURE THE ROBOT IS PERFECTLY SAFE. THEN WHY DOESN'T HE ANSWER? 223 00:15:48,614 --> 00:15:54,119 ANY NUMBER OF REASONS-- A LOOSE WIRE IN HIS COMMUNICATION SYSTEM OR A POWER FAILURE. 224 00:15:54,119 --> 00:15:56,622 WILL, TRY TO CONTACT HIM AGAIN. 225 00:15:56,622 --> 00:15:59,375 YES, SIR. 226 00:16:02,661 --> 00:16:06,048 THIS IS JUPITER 2 CALLING ROBOT. CAN YOU HEAR ME? 227 00:16:06,048 --> 00:16:08,417 REPEAT, CAN YOU HEAR ME? 228 00:16:11,670 --> 00:16:15,674 JUST AS I SAID, HE PROBABLY EXPERIENCED SOME MINOR DIFFICULTY. 229 00:16:15,674 --> 00:16:19,678 WE'LL SOON KNOW. JOHN, YOU'RE NOT GOING OUTSIDE, ARE YOU? 230 00:16:19,678 --> 00:16:21,563 NO, BUT DR. SMITH IS. 231 00:16:21,563 --> 00:16:25,017 - I? - WELL, YOU SENT THE ROBOT OUT. YOU'RE GONNA BRING HIM BACK. 232 00:16:25,017 --> 00:16:27,853 SURELY YOU'RE JOKING. [ Giggles Nervously ] WELL, OF COURSE YOU'RE JOKING! 233 00:16:27,853 --> 00:16:31,240 FOR A MOMENT I THOUGHT YOU WERE SERIOUS. 234 00:16:31,240 --> 00:16:34,610 YOU-- YOU CAN'T BE SERIOUS, CAN YOU? 235 00:16:34,610 --> 00:16:37,112 THINK OF THE HORRORS THAT AWAIT ME OUT THERE. 236 00:16:37,613 --> 00:16:41,000 I REFUSE TO GO. I SIMPLY WILL NOT PUT A STEP OUT OF THIS ROOM. 237 00:16:41,000 --> 00:16:43,369 YOU'LL GO IF WE HAVE TO CARRY YOU OUT. 238 00:16:43,369 --> 00:16:47,373 DR. SMITH, WOULD YOU BE KIND ENOUGH TO PUT THIS ON? 239 00:16:47,373 --> 00:16:50,759 OH, NO. I REFUSE. I ABSOLUTELY REFUSE. THEN GO UNARMED. 240 00:16:50,759 --> 00:16:56,131 I FEEL FAINT. DOESN'T ANYONE CARE ABOUT MY DELICATE BACK? 241 00:16:56,131 --> 00:17:00,519 MY DEAR MADAM, SURELY YOU CAN AROUSE SOME COMPASSION IN THE COLD HEART OF YOUR HUSBAND. 242 00:17:00,519 --> 00:17:02,938 I'D LIKE TO HELP YOU, DR. SMITH, 243 00:17:02,938 --> 00:17:06,191 BUT SOMEONE HAS TO GET THE ROBOT, AND YOU'RE RESPONSIBLE. 244 00:17:06,191 --> 00:17:07,976 COME ON, SMITH. 245 00:17:10,446 --> 00:17:12,448 NO! OH! 246 00:17:12,448 --> 00:17:14,817 VERY WELL, MAJOR. I SHALL GO. 247 00:17:14,817 --> 00:17:18,821 BUT REMEMBER, IF ANYTHING HAPPENS TO ME, IT WILL BE ON YOUR CONSCIENCE. 248 00:17:18,821 --> 00:17:21,824 OH, DON AND I WILL KEEP IN CONSTANT CONTACT WITH YOU BY RADIO. 249 00:17:21,824 --> 00:17:24,827 IF ANYTHING GOES WRONG, WE'LL COME AFTER YOU. TOO LITTLE AND TOO LATE. 250 00:17:25,327 --> 00:17:29,214 OKAY, SMITH. LET'S GET THIS BREATHING MASK ON. VERY WELL. I'LL GET IT ON. 251 00:17:29,214 --> 00:17:31,500 BUT LET ME TELL YOU, MAJOR, YOU'RE MAKING A SERIOUS MISTAKE, 252 00:17:31,500 --> 00:17:33,752 AND I SHALL NEVER FORGIVE YOU-- [ Muffled ] 253 00:17:41,176 --> 00:17:43,262 EVERYTHING ALL RIGHT? 254 00:17:43,262 --> 00:17:47,066 OF COURSE I'M ALL RIGHT. BUT I'M NOT OUTSIDE YET. 255 00:17:47,066 --> 00:17:49,935 THAT'S A SITUATION WE CAN REMEDY. ALL RIGHT. KEEP YOUR EYES OPEN. 256 00:17:49,935 --> 00:17:52,438 AT THE FIRST SIGN OF TROUBLE, COME BACK IMMEDIATELY. 257 00:17:52,438 --> 00:17:54,773 AND, DR. SMITH, GOOD LUCK. 258 00:17:56,525 --> 00:17:59,528 NEVER FEAR, SMITH IS HERE. 259 00:18:00,028 --> 00:18:02,030 OH, DEAR. 260 00:18:07,035 --> 00:18:09,037 [ Screaming ] 261 00:18:14,543 --> 00:18:17,045 [ Yelping ] 262 00:18:19,047 --> 00:18:23,051 OH! TOSSED OUT INTO AN ALIEN WORLD... 263 00:18:23,051 --> 00:18:28,056 BY THOSE I THOUGHT WERE NEAREST AND DEA-EA-EAR-- 264 00:18:28,056 --> 00:18:31,059 [ Yelps ] [ Hissing ] 265 00:18:31,560 --> 00:18:35,063 THEY MIGHT HAVE TOLD ME TO TURN ON THIS INFERNAL CONTRAPTION. 266 00:18:35,063 --> 00:18:40,569 ALONE, ALWAYS ALONE, AND I'M FRIGHTENED. 267 00:18:40,569 --> 00:18:42,571 [ Crying ] 268 00:19:01,089 --> 00:19:03,091 [ Yells ] 269 00:19:06,595 --> 00:19:09,598 [ John ] DR. SMITH. [ Yelps ] 270 00:19:09,598 --> 00:19:12,601 ARE YOU ALL RIGHT? SO FAR. 271 00:19:12,601 --> 00:19:15,604 [ Echoed Warbling ] DO YOU SEE THE ROBOT? 272 00:19:15,604 --> 00:19:19,107 NOT YET, BUT I HEARD SOMETHING UP AHEAD. 273 00:19:19,107 --> 00:19:21,610 WELL, FIND OUT WHAT IT IS. 274 00:19:21,610 --> 00:19:25,614 THAT'S EASY TO SAY. YOU'RE IN THE SAFETY AND COMFORT OF THE SPACESHIP. 275 00:19:25,614 --> 00:19:28,116 YOU'VE GOT TO FIND THE ROBOT. 276 00:19:28,116 --> 00:19:32,621 ROBOT, INDEED. LITTLE DO YOU CARE FOR POOR DR. SMITH. 277 00:19:33,622 --> 00:19:36,625 [ Snarling, Squawking ] 278 00:19:37,626 --> 00:19:39,628 OH, DEAR. 279 00:19:53,058 --> 00:19:55,060 [ Sniffing ] 280 00:20:00,566 --> 00:20:03,569 HAH! AIR, 281 00:20:03,569 --> 00:20:06,071 FRESH DELIGHTFUL AIR, 282 00:20:06,071 --> 00:20:08,073 THE SWEET NECTAR OF LIFE. 283 00:20:09,074 --> 00:20:11,577 DR. SMITH, WHAT'S GOING ON? 284 00:20:11,577 --> 00:20:14,580 THE MOST WONDERFUL THING HAS HAPPENED, PROFESSOR. 285 00:20:14,580 --> 00:20:18,083 YOU FOUND THE ROBOT? I'VE DISCOVERED SOMETHING EVEN MORE INTERESTING. 286 00:20:18,083 --> 00:20:22,588 WE NO LONGER HAVE TO WORRY-- [ Screaming ] [ Growling ] 287 00:20:22,588 --> 00:20:26,091 STAY AWAY FROM ME! STAY AWAY FROM ME. I WARN YOU! 288 00:20:26,091 --> 00:20:28,093 SMITH, WHAT IS IT? 289 00:20:33,098 --> 00:20:35,601 SMITH! SMITH, CAN YOU HEAR ME? 290 00:20:35,601 --> 00:20:38,520 [ Snarling, Squawking Continues ] 291 00:20:46,245 --> 00:20:50,332 DR. SMITH. CALLING DR. SMITH. 292 00:20:50,332 --> 00:20:52,334 DR. SMITH! 293 00:20:58,006 --> 00:21:01,510 WELL, WE COVERED THE WHOLE AREA AROUND THE SHIP. NO SIGN OF HIM. 294 00:21:02,010 --> 00:21:03,762 WE'LL HAVE A BETTER CHANCE IN THE MORNING. 295 00:21:03,762 --> 00:21:07,099 SOMETHING TERRIBLE HAS HAPPENED TO HIM. I JUST KNOW IT. 296 00:21:07,099 --> 00:21:09,968 IF ONLY WE HADN'T MADE HIM GO OUT. [ Maureen ] OH, NO, WILL. 297 00:21:09,968 --> 00:21:13,355 NO, SOMEBODY HAD TO DO IT, AND DR. SMITH KNEW THAT NO ONE, 298 00:21:13,355 --> 00:21:16,108 NOT EVEN THE ROBOT, WAS ALLOWED OUTSIDE. 299 00:21:16,108 --> 00:21:19,778 BUT IT DIDN'T MAKE ANY DIFFERENCE TO HIM. NO, WILL, HE DELIBERATELY DISOBEYED ORDERS. 300 00:21:19,778 --> 00:21:23,565 WELL, I KNOW WHAT HE DID WAS WRONG, BUT-- BUT THAT'S DR. SMITH. 301 00:21:24,066 --> 00:21:26,535 YOU JUST CAN'T EXPECT HIM TO ACT LIKE EVERYONE ELSE. 302 00:21:26,535 --> 00:21:29,905 WELL, I DO, SON, ESPECIALLY WHEN HE ENDANGERS THE WELFARE OF THE REST OF US. 303 00:21:29,905 --> 00:21:32,541 I GUESS YOU'RE RIGHT, DAD. 304 00:21:32,541 --> 00:21:36,328 WELL, WE'VE HAD A LONG, TRYING DAY. I SUGGEST WE ALL GO TO BED. 305 00:21:36,328 --> 00:21:39,214 YEAH, I'LL SECOND THAT MOTION. ALL IN FAVOR SAY "AYE." AYE. 306 00:21:39,214 --> 00:21:41,133 AYE. AYE. AYE. 307 00:21:43,385 --> 00:21:45,554 WE HAVE A "NO" VOTE. 308 00:21:45,554 --> 00:21:49,341 I'M NOT VERY SLEEPY, MOM. I'D LIKE TO STAY UP A LITTLE LONGER. 309 00:21:49,341 --> 00:21:52,594 WHAT, IN THE HOPES THAT DR. SMITH MIGHT COMMUNICATE WITH US? 310 00:21:52,594 --> 00:21:54,896 PLEASE, MOM? JUST FOR A LITTLE WHILE. 311 00:21:54,896 --> 00:21:58,734 WELL, I-- JOHN? 312 00:21:58,734 --> 00:22:01,520 WHY NOT? ALL RIGHT, DEAR. 313 00:22:01,520 --> 00:22:04,323 - BUT 10:00 IS CURFEW. - THANKS, MOM. 314 00:22:04,323 --> 00:22:07,693 GOOD NIGHT, EVERYBODY. GOOD NIGHT, WILL. NIGHT, DAD. 315 00:22:07,693 --> 00:22:10,112 GOOD NIGHT. GOOD NIGHT, WILL. 316 00:22:13,115 --> 00:22:15,617 [ Clicks ] 317 00:22:15,617 --> 00:22:18,003 THIS IS JUPITER 2 CALLING DR. SMITH. 318 00:22:18,003 --> 00:22:21,089 COME IN, DR. SMITH. 319 00:22:21,089 --> 00:22:24,926 DR. SMITH? CALLING DR. SMITH. 320 00:22:27,929 --> 00:22:31,433 WHAT'S THE USE? HE ISN'T GONNA ANSWER. 321 00:22:31,433 --> 00:22:33,935 [ Thudding, Pinging ] 322 00:22:35,437 --> 00:22:37,439 DR. SMITH? 323 00:22:39,941 --> 00:22:43,945 [ Echoed Warbling ] DR. SMITH? 324 00:22:43,945 --> 00:22:45,947 IS THAT YOU? 325 00:22:48,450 --> 00:22:52,537 I'VE JUST GOTTA GO LOOK FOR HIM. IT MAY BE TOO LATE IN THE MORNING. 326 00:22:52,537 --> 00:22:54,539 I'LL LEAVE A MESSAGE, SO THEY WON'T WORRY. 327 00:22:59,878 --> 00:23:03,215 DAD, I'M GOING TO LOOK FOR DR. SMITH. 328 00:23:03,215 --> 00:23:06,218 I KNOW YOU WON'T APPROVE, BUT I JUST HAVE TO, SIR. 329 00:23:06,218 --> 00:23:09,588 I'LL RECORD EVERYTHING I SEE, SO YOU'LL BE ABLE TO PLAY IT BACK LATER. 330 00:23:22,651 --> 00:23:27,656 [ Rustling ] I WONDER WHAT THIS IS. 331 00:23:29,408 --> 00:23:33,912 IT SEEMS TO BE SOME SORT OF STICKY GROWTH. I WONDER WHAT ITS PURPOSE IS. 332 00:23:33,912 --> 00:23:36,915 IF ANYTHING STEPPED ON IT, IT'D BE STUCK AND COULDN'T GET OUT. 333 00:23:36,915 --> 00:23:38,784 [ Roaring ] 334 00:23:43,371 --> 00:23:46,758 NOW I SEE. IT'S A TRAP FOR THE SPIDER. 335 00:24:00,605 --> 00:24:04,609 DR. SMITH! DR. SMITH! 336 00:24:06,111 --> 00:24:09,114 DAD, I'VE COVERED QUITE A BIT OF TERRITORY. 337 00:24:09,114 --> 00:24:11,616 STILL NO SIGN OF DR. SMITH OR THE ROBOT. 338 00:24:11,616 --> 00:24:13,618 BUT THERE ARE SURE A LOT OF WEIRD THINGS AROUND. 339 00:24:13,618 --> 00:24:16,621 WE'RE GONNA HAVE TO BE REAL CAREFUL. [ Approaching Footsteps ] 340 00:24:21,576 --> 00:24:25,330 DON'T COME ANOTHER STEP, OR I'LL SHOOT. I'M WARNING YOU! 341 00:24:25,330 --> 00:24:28,333 [ Squawking ] 342 00:24:37,259 --> 00:24:39,261 [ Speaking Alien Language ] 343 00:24:41,263 --> 00:24:43,765 I'M WILL ROBINSON FROM THE PLANET EARTH. PLEASED TO MEET YOU, SIR. 344 00:24:43,765 --> 00:24:47,152 WHO CARES WHAT YOUR NAME IS OR WHERE YOU CAME FROM? STAY THERE OR I'LL SHOOT. 345 00:24:47,152 --> 00:24:49,488 YOU'RE MAKING A MISTAKE, SIR. I'M A FRIEND. 346 00:24:49,488 --> 00:24:52,357 YOU ARE AN INVADER AND AN ENEMY. THAT'S WHAT YOU ARE. 347 00:24:52,357 --> 00:24:54,743 NO, SIR. OUR SPACESHIP WAS DAMAGED, AND WE HAD TO-- 348 00:24:54,743 --> 00:24:58,163 SILENCE! DON'T WASTE MY TIME WITH ANY OF YOUR LIES. 349 00:24:58,163 --> 00:25:00,532 I'M TAKING YOU IN AS A PRISONER OF WAR. 350 00:25:00,532 --> 00:25:02,334 WHAT IS THAT? IT'S A RADIO. 351 00:25:02,334 --> 00:25:05,203 OH, SO YOU CAN COMMUNICATE WITH YOUR EVIL FRIENDS. GIVE ME THAT BACK! 352 00:25:05,704 --> 00:25:07,706 I'LL TAKE THAT TOO. 353 00:25:08,707 --> 00:25:10,709 TAKE THAT OFF. GIVE THAT TO ME. 354 00:25:10,709 --> 00:25:14,713 LISTEN TO ME. I'M NOT AN ENEMY, AND IF YOU'LL COME BACK TO OUR SPACESHIP, I'LL PROVE IT TO YOU. 355 00:25:14,713 --> 00:25:19,050 - MORE LIES. THAT'S WHAT YOUR FRIEND TOLD ME. - MY FRIEND? YOU MEAN DR. SMITH? 356 00:25:19,050 --> 00:25:22,771 I DO NOT KNOW WHAT HE CALLS HIMSELF, BUT HE, TOO, TRIED TO TRICK ME. 357 00:25:22,771 --> 00:25:25,941 DO YOU KNOW WHERE DR. SMITH IS? HE'S IN A PLACE WHERE HE CAN DO NO HARM. 358 00:25:25,941 --> 00:25:28,693 I ALSO HAVE THAT MACHINE YOU SENT OUT AS A SPY. 359 00:25:28,693 --> 00:25:30,979 THE ROBOT ISN'T A SPY. 360 00:25:30,979 --> 00:25:33,865 HE WAS JUST CHECKING THE ATMOSPHERIC CONDITIONS OF THIS PLANET. 361 00:25:33,865 --> 00:25:36,735 SPARE ME ANY MORE OF YOUR UNBELIEVABLE STORIES. 362 00:25:36,735 --> 00:25:39,738 HERE. LET'S GO. WHERE ARE YOU TAKING ME? 363 00:25:39,738 --> 00:25:42,991 TO A MILITARY OUTPOST WHERE YOU WILL BE QUESTIONED BY MY SUPERIORS. 364 00:25:42,991 --> 00:25:47,128 - YOU MEAN THERE ARE MORE ALIENS ON THIS PLANET? - THOUSANDS OF US ARE MOBILIZED. 365 00:25:47,128 --> 00:25:49,714 WE ARE ALL ARMED AND PREPARED TO RESIST ATTACK. 366 00:25:49,714 --> 00:25:53,051 ONE MORE THING: I'M NOT AN ALIEN. YOU ARE THE STRANGER HERE. 367 00:25:53,051 --> 00:25:55,303 YOU UNDERSTAND THAT? YES, SIR. 368 00:25:55,303 --> 00:25:57,389 GOOD! NOW GO ON. 369 00:26:01,226 --> 00:26:03,228 [ Squawking ] 370 00:26:04,729 --> 00:26:06,731 WAIT. 371 00:26:06,731 --> 00:26:12,237 IF YOU'LL JUST LISTEN TO ME, I'M SURE I COULD EXPLAIN EVERYTHING, SIR. 372 00:26:12,237 --> 00:26:14,239 AT LEAST YOU COULD TELL ME YOUR NAME. 373 00:26:14,739 --> 00:26:19,244 WELL, IF YOU MUST KNOW, I'M CAPTAIN TIABO, SPECIAL INTELLIGENCE OF THE ARMY. 374 00:26:19,244 --> 00:26:22,747 IF YOU'LL EXCUSE ME, SIR, YOU DON'T LOOK MUCH LIKE A SOLDIER. 375 00:26:23,248 --> 00:26:27,752 THAT SURE IS A STRANGE-LOOKING UNIFORM YOU'RE WEARING. THIS IS NOT MY UNIFORM! 376 00:26:27,752 --> 00:26:30,755 WHEN YOUR SPACECRAFT LANDED, I WAS ASSIGNED THE TASK OF INVESTIGATION. 377 00:26:30,755 --> 00:26:33,258 IT SUITED MY PURPOSE TO USE THIS DISGUISE. 378 00:26:33,758 --> 00:26:36,761 STAND GUARD. [ Squawking ] 379 00:26:36,761 --> 00:26:41,099 NOW IN WITH YOU. GET IN. INSIDE. 380 00:26:41,099 --> 00:26:43,435 I DIDN'T DO ANYTHING! HONEST, I DIDN'T! 381 00:26:45,937 --> 00:26:48,940 GET OVER THERE WITH YOUR FRIENDS. DR. SMITH! 382 00:26:48,940 --> 00:26:52,944 OH, WILLIAM, MY DEAR LITTLE FRIEND. I CAN'T TELL YOU HOW DELIGHTED I AM TO SEE YOU. 383 00:26:52,944 --> 00:26:56,448 IS THE ROBOT ALL RIGHT? I'M WELL ENOUGH, CONSIDERING. 384 00:26:56,948 --> 00:26:58,817 NOTHING CAN HARM THIS MECHANICAL MISFIT. 385 00:26:58,817 --> 00:27:00,735 EVERYONE'S BEEN WORRIED ABOUT YOU, SIR. 386 00:27:00,735 --> 00:27:02,988 HOW DEAR AND SWEET THEY ALL ARE TO ME. 387 00:27:02,988 --> 00:27:06,157 I HOPE YOU'VE BEEN ABLE TO CONVINCE THIS GENTLEMAN THAT HE'S MADE AN ERROR. 388 00:27:06,157 --> 00:27:08,460 I TRIED, BUT HE WON'T LISTEN TO ME. 389 00:27:08,460 --> 00:27:11,463 SURELY, MY DEAR SIR, THE APPEARANCE OF THIS INNOCENT CHILD... 390 00:27:11,463 --> 00:27:13,832 MUST PROVE THAT WE ARE NOT HOSTILE. 391 00:27:13,832 --> 00:27:18,586 A LIKELY STORY. HERE. YOU CAN UNCHAIN THEM NOW. 392 00:27:18,586 --> 00:27:21,256 YOU WON'T ESCAPE WHILE MY LITTLE FRIEND IS OUT THERE. 393 00:27:21,256 --> 00:27:24,009 NOW TELL ME WHY YOU'VE COME HERE. WE COULDN'T HELP OURSELVES. 394 00:27:24,009 --> 00:27:27,012 OUR SPACESHIP WAS DAMAGED. YOU SEE? JUST AS I TOLD YOU. 395 00:27:27,012 --> 00:27:29,764 HOW DO YOU EXPLAIN THAT MISSILE THAT EXPLODED ON OUR PLANET. 396 00:27:29,764 --> 00:27:35,070 WE DIDN'T FIRE THAT MISSILE. IT WAS DIRECTED AT OUR SPACESHIP BY AN AUTOMATED PLANET. 397 00:27:35,070 --> 00:27:37,689 YOU'LL HAVE TO COME UP WITH SOMETHING MUCH MORE PLAUSIBLE. 398 00:27:37,689 --> 00:27:40,025 BUT IT'S THE TRUTH. IT IS. OH, IT IS. 399 00:27:40,025 --> 00:27:44,029 I DON'T BELIEVE YOU, NEITHER WILL GENERAL ANDOS. 400 00:27:44,029 --> 00:27:49,167 -YOU'RE TAKING US TO A GENERAL? -I'M CONTACTING HIM AT STAFF HEADQUARTERS IMMEDIATELY. 401 00:27:49,167 --> 00:27:51,670 HE WILL INTERROGATE YOU TO PIECES. 402 00:27:51,670 --> 00:27:55,423 YOU'D BETTER TELL HIM THE TRUTH, OR IT WILL BE BAD FOR YOU. 403 00:28:01,930 --> 00:28:06,434 AND REMEMBER, MY FRIEND OUTSIDE HAS AN ENORMOUS APPETITE. 404 00:28:11,022 --> 00:28:14,442 OH, DEAR. OH DEAR. GOLLY, DR. SMITH, WHAT ARE WE GONNA DO? 405 00:28:14,442 --> 00:28:17,445 THEY THINK WE'RE INVADING THEIR PLANET. IT'S EVEN WORSE THAN THAT. 406 00:28:17,445 --> 00:28:19,447 THE ALIENS ARE PREPARING TO DEFEND THEMSELVES. 407 00:28:19,447 --> 00:28:22,951 THEY'RE MOBILIZING THEIR ARMY, TENS OF THOUSANDS. ARE YOU SURE? 408 00:28:22,951 --> 00:28:26,955 CAPTAIN TIABO TOLD ME. WE'VE GOT TO GET OUT OF HERE AND WARN THE OTHERS. 409 00:28:26,955 --> 00:28:30,458 THAT'S IMPOSSIBLE WHILE THAT MONSTER STANDS GUARD OVER US. 410 00:28:30,458 --> 00:28:34,462 OH, DEAR. OH, DEAR. WHAT SHALL WE DO? 411 00:28:34,462 --> 00:28:37,966 I'M AFRAID WE MUST AWAIT THE FATE IN STORE FOR US. 412 00:28:37,966 --> 00:28:39,968 GOOD HEAVENS. WHAT'S THIS? 413 00:28:39,968 --> 00:28:42,470 HMM. HMM! 414 00:28:42,470 --> 00:28:44,973 OUR HOST HASN'T SUPPLIED ANY FOOD FOR US TO EAT, 415 00:28:44,973 --> 00:28:47,475 BUT HE'S CERTAINLY PROVIDED A MOST MARVELOUS BEVERAGE TO DRINK. 416 00:28:47,475 --> 00:28:49,344 WOULD YOU LIKE SOME, MY BOY? 417 00:28:49,344 --> 00:28:52,397 NO, THANK YOU. DO YOU REALLY THINK YOU SHOULD? 418 00:28:52,397 --> 00:28:55,567 OF COURSE I SHOULD. I THINK I'LL HAVE A SIP RIGHT NOW. 419 00:28:56,818 --> 00:28:59,738 MMM! NICE. 420 00:28:59,738 --> 00:29:02,073 WARNING, WARNING. 421 00:29:02,073 --> 00:29:05,577 WHAT IS IT? I ADVISE CAUTION IN DRINKING THE LIQUID. 422 00:29:05,577 --> 00:29:08,496 ITS CONTENTS HAVE NOT BEEN ANALYZED. 423 00:29:08,496 --> 00:29:12,500 NONSENSE, YOU NERVOUS NINNY. I'VE JUST HAD SOME, AND I FEEL PERFECTLY FINE. 424 00:29:12,500 --> 00:29:15,453 THE ROBOT'S RIGHT, DR. SMITH. YOU SHOULD LISTEN TO HIM. 425 00:29:15,453 --> 00:29:17,872 THERE'S ABSOLUTELY NOTHING WRONG WITH THIS DRINK, WILLIAM. 426 00:29:17,872 --> 00:29:21,626 IF THERE WERE, MY EDUCATED PALATE WOULD HAVE RECOGNIZED IT IMMEDIATELY. 427 00:29:23,461 --> 00:29:27,966 AH, DELICIOUS. I MUST ASK CAPTAIN TIABO WHAT IT IS. IT'S SHEER NECTAR. 428 00:29:27,966 --> 00:29:30,969 [ Tiabo's Voice ] THIS IS CAPTAIN TIABO AT MILITARY OUTPOST 7-7-D... 429 00:29:31,469 --> 00:29:33,471 CALLING SUPREME STAFF HEADQUARTERS. 430 00:29:33,471 --> 00:29:37,475 I HAVE INFORMATION OF A VITAL NATURE TO TRANSMIT TO GENERAL ANDOS... 431 00:29:37,475 --> 00:29:40,979 CONCERNING THE VICIOUS SNEAK ATTACK OF OUR BELOVED HOMELAND. 432 00:29:41,479 --> 00:29:44,482 DO YOU READ ME, SUPREME HEADQUARTERS? OVER. 433 00:29:44,482 --> 00:29:47,485 [ Man's Voice ] WE ARE RECEIVING YOU, CAPTAIN TIABO. 434 00:29:47,485 --> 00:29:50,488 [ Tiabo ] I HAVE CAPTURED THREE OF THE ENEMY INVADERS. 435 00:29:50,488 --> 00:29:52,490 IT'S COMING OUT OF THAT THING, DR. SMITH. 436 00:29:52,490 --> 00:29:56,461 WELL DONE, CAPTAIN. THE GENERAL WILL BE PLEASED. 437 00:29:56,461 --> 00:30:00,465 THANK YOU, SIR. WOULD THE GENERAL CARE TO QUESTION THE PRISONERS NOW? 438 00:30:00,465 --> 00:30:04,219 A MOMENT. I SHALL INQUIRE. 439 00:30:04,219 --> 00:30:08,673 OH, DEAR. I THINK I'D BETTER HAVE A LITTLE MORE OF THIS DELIGHTFUL BEVERAGE. 440 00:30:08,673 --> 00:30:11,426 MY COMPLIMENTS, CAPTAIN TIABO. 441 00:30:11,426 --> 00:30:13,761 [ Tiabo ] THANK YOU, SIR. THE PRISONERS ARE READY TO BE QUESTIONED. 442 00:30:13,761 --> 00:30:17,398 I SHALL BEGIN WITH THE PRISONER CALLED SMITH. 443 00:30:17,398 --> 00:30:20,985 DR. ZACHARY SMITH AT YOUR SERVICE, GENERAL. 444 00:30:20,985 --> 00:30:25,773 I OBSERVE THAT YOU ARE OUT OF UNIFORM, SMITH. WHAT IS YOUR RANK? 445 00:30:25,773 --> 00:30:29,661 CAPTAIN TIABO MADE A MISTAKE, SIR. I'M NOT IN THE ARMY. 446 00:30:29,661 --> 00:30:33,331 A SOLDIER NOT IN UNIFORM MAY BE SHOT AS A SPY! 447 00:30:33,331 --> 00:30:36,668 YOU KNOW THAT, SMITH? I'M NOT A SOLDIER OR A SPY, SIR. 448 00:30:36,668 --> 00:30:39,037 PLEASE GIVE ME A CHANCE TO EXPLAIN. 449 00:30:39,037 --> 00:30:41,789 JUST ANSWER MY QUESTION! 450 00:30:41,789 --> 00:30:44,175 YOU ATTACKED US WITHOUT PROVOCATION. WHY? 451 00:30:44,175 --> 00:30:47,462 WE DID NOT FIRE THAT MISSILE AT YOU, SIR, BELIEVE ME. 452 00:30:47,462 --> 00:30:51,850 THEN IT WAS DONE BY ANOTHER EARTHLING SPACESHIP. QUICKLY! HOW MANY ARE HERE? 453 00:30:51,850 --> 00:30:54,302 THERE AREN'T ANY MORE. WE'RE ALL ALONE. 454 00:30:54,302 --> 00:30:57,305 WE'RE AN EXPEDITION FROM EARTH, AND WE'RE LOST IN SPACE. 455 00:30:57,305 --> 00:31:00,558 YOU ARE A GROUP OF UNCIVILIZED SAVAGES! 456 00:31:00,558 --> 00:31:03,895 BUT YOU HAVE FAILED IN YOUR MISSION. WE ARE PREPARED FOR YOU NOW. 457 00:31:03,895 --> 00:31:07,398 OH, GENERAL, PLEASE BELIEVE ME WHEN I TELL YOU THAT WE ARE NOT HOSTILE. 458 00:31:07,398 --> 00:31:11,369 SILENCE! I WISH TO HEAR NO MORE OF YOUR LIES. CAPTAIN TIABO. 459 00:31:11,369 --> 00:31:15,123 - YES, SIR. - YOU ARE TO KEEP THESE PRISONERS UNDER SECURITY... 460 00:31:15,123 --> 00:31:19,043 UNTIL OUR SECRET SUPERWEAPON IS READY TO BE LAUNCHED. 461 00:31:19,043 --> 00:31:22,380 A SECRET WEAPON! SILENCE, PRISONER! 462 00:31:22,380 --> 00:31:25,250 AS FOR THE EARTHLINGS ON THE SPACESHIP, 463 00:31:25,250 --> 00:31:29,754 OUR ARMY WILL TAKE CARE OF THE FEW WHO SURVIVE THE ATTACK OF OUR SECRET WEAPON. 464 00:31:29,754 --> 00:31:33,641 [ Tiabo ] UNLESS, OF COURSE, THEY'RE WISE ENOUGH TO LEAVE IMMEDIATELY, GENERAL. 465 00:31:33,641 --> 00:31:37,011 FOR THEIR SAKES, I HOPE SO. 466 00:31:39,898 --> 00:31:44,402 AT LEAST FOR THOSE ON THE JUPITER 2, THE END WILL BE MERCIFULLY QUICK. 467 00:31:44,402 --> 00:31:47,405 WHO KNOWS WHAT DIRE FATE AWAITS US? 468 00:31:47,405 --> 00:31:51,409 THERE'S SOMETHING STRANGE GOING ON HERE, DR. SMITH. THERE IS? 469 00:31:51,409 --> 00:31:56,414 DIDN'T YOU NOTICE THAT THE ARMY OFFICER AND THE GENERAL AND CAPTAIN TIABO ALL LOOKED ALIKE? 470 00:31:56,414 --> 00:31:58,917 PERHAPS ALL THE ALIENS ON THIS PLANET RESEMBLE EACH OTHER. 471 00:31:58,917 --> 00:32:02,921 MAYBE. BUT I STILL THINK SOMETHING'S WRONG. 472 00:32:02,921 --> 00:32:06,925 WE'VE GOT TO ESCAPE, DR. SMITH. WE'VE GOT TO WARN THE OTHERS ABOUT THE ALIENS' SECRET WEAPON. 473 00:32:06,925 --> 00:32:11,429 - [ Scurrying ] - I MUST LEAVE FOR HEADQUARTERS IMMEDIATELY. 474 00:32:11,429 --> 00:32:13,932 A SQUAD OF SOLDIERS WILL BE SENT TO GET YOU. 475 00:32:15,934 --> 00:32:17,936 [ Will ] CAPTAIN TIABO, PLEASE LISTEN TO ME. 476 00:32:17,936 --> 00:32:21,773 WE'RE NOT YOUR ENEMIES, AND WE DIDN'T INVADE YOUR PLANET. HONEST, WE DIDN'T. 477 00:32:21,773 --> 00:32:24,525 I'M NOT INTERESTED IN ANYTHING FURTHER YOU HAVE TO SAY. 478 00:32:24,525 --> 00:32:28,529 DO NOT ATTEMPT TO ESCAPE, OR MY FRIEND OUTSIDE WILL DEVOUR YOU. 479 00:32:29,864 --> 00:32:31,866 [ Squealing ] 480 00:32:34,235 --> 00:32:36,738 OH, DEAR. 481 00:32:36,738 --> 00:32:40,241 THERE'S SOMETHING ABOUT THIS DRINK. ONCE YOU START, YOU CAN'T STOP. 482 00:32:40,241 --> 00:32:43,244 HOW CAN YOU BE THIRSTY AT A TIME LIKE THIS? OH, BELIEVE ME, WILL. 483 00:32:43,745 --> 00:32:47,749 I'M JUST AS WORRIED AS YOU ARE, BUT I ALWAYS GET EXTREMELY THIRSTY IN TIMES OF DANGER. 484 00:32:48,249 --> 00:32:54,055 I HAVE SCANNED THE EXTERIOR OF THIS CAVE, AND THE MONSTER IS NO LONGER THERE. 485 00:32:55,556 --> 00:32:58,059 HE'S RIGHT. OH! FORTUNE HAS SMILED UPON US. 486 00:32:58,059 --> 00:33:02,063 WE CAN LEAVE THIS DANK CAVERN AND RETURN TO THE SAFETY OF THE JUPITER 2. 487 00:33:02,063 --> 00:33:04,565 I'VE GOT THAT FUNNY FEELING AGAIN, DR. SMITH. 488 00:33:05,066 --> 00:33:07,068 SOMETHING'S WRONG. IT'S TOO EASY. 489 00:33:07,068 --> 00:33:09,070 NONSENSE. THE MONSTER IS GONE. IT'S AS SIMPLE AS THAT. 490 00:33:09,070 --> 00:33:11,572 NOW COME ALONG. WE MUSTN'T WASTE TIME, WILL. COME ALONG. 491 00:33:11,572 --> 00:33:13,691 COME ON, ROBOT. 492 00:33:16,194 --> 00:33:19,697 WHY'RE YOU TAKING THAT WITH YOU? IT'S A LONG WALK BACK TO THE SPACESHIP. 493 00:33:19,697 --> 00:33:22,200 ONE OF US MIGHT WANT A DRINK. NOW COME ALONG. 494 00:33:35,713 --> 00:33:37,715 HEH! THEY'RE DOING JUST AS I PLANNED. 495 00:33:37,715 --> 00:33:41,219 [ Squawking ] SHH, SHH, SHH! 496 00:33:48,526 --> 00:33:53,031 OH, WILL, WILL, I SIMPLY MUST REST FOR A MOMENT. I'M ABSOLUTELY EXHAUSTED. 497 00:33:53,031 --> 00:33:56,534 OH, THE PAIN, THE PAIN. ALL RIGHT, DR. SMITH, BUT JUST FOR A LITTLE WHILE. 498 00:33:56,534 --> 00:33:59,037 YES. I THINK I'LL HAVE A LITTLE DRINK. 499 00:33:59,037 --> 00:34:01,539 WOULD YOU LIKE SOME? NO, THANK YOU. 500 00:34:01,539 --> 00:34:05,043 WELL, IT'S JUST AS WELL, SINCE THERE'S ONLY A DROP LEFT. 501 00:34:07,045 --> 00:34:11,549 THERE'S NO NEED TO CARRY THIS ANY LONGER. HOLD THIS FOR A MOMENT, MY BOY. 502 00:34:12,050 --> 00:34:14,052 OH! WHOO! 503 00:34:15,553 --> 00:34:18,056 GOOD HEAVENS. WHAT WAS THAT? 504 00:34:18,056 --> 00:34:20,558 THE KEG. IT MUST'VE EXPLODED. 505 00:34:20,558 --> 00:34:25,063 THAT'S ABSOLUTE NONSENSE. HOW CAN A HARMLESS BEVERAGE EXPLODE? 506 00:34:25,063 --> 00:34:28,066 MAY I HAVE THAT GOBLET, DR. SMITH? 507 00:34:30,568 --> 00:34:32,570 A VERY INTERESTING MIXTURE. 508 00:34:32,570 --> 00:34:36,574 I DETECT THE CHEMICALS C3, H5, 509 00:34:36,574 --> 00:34:39,077 HO2, AND MIXED WITH-- 510 00:34:39,077 --> 00:34:42,580 SPARE ME THE CHEMISTRY LESSON! WHAT HAVE I BEEN DRINKING? 511 00:34:42,580 --> 00:34:46,584 A LIQUID HIGH EXPLOSIVE. WHAT? 512 00:34:46,584 --> 00:34:50,588 YOU ARE FILLED WITH AN EXTREMELY DANGEROUS BEVERAGE. 513 00:34:50,588 --> 00:34:55,593 I SUGGEST THAT DR. SMITH BE KEPT AT A SAFE DISTANCE FROM THE OTHERS. 514 00:34:55,593 --> 00:35:00,598 WHY? BECAUSE IT IS POSSIBLE THAT HE MAY BLOW UP AT ANY MOMENT. 515 00:35:00,598 --> 00:35:04,602 HE IS A WALKING BOMB. NO! 516 00:35:04,602 --> 00:35:08,106 NO! [ Whimpering ] 517 00:35:10,191 --> 00:35:12,143 CAN I HELP, MOTHER? MM-HMM. YES, PLEASE. 518 00:35:12,143 --> 00:35:14,395 THERE YOU GO. THANKS. 519 00:35:14,395 --> 00:35:19,066 POOR DR. SMITH. ALL HE DOES IS SIT ON A ROCK AND STARE OFF INTO SPACE. 520 00:35:21,235 --> 00:35:24,539 [ Gasping ] 521 00:35:25,540 --> 00:35:27,542 OH. [ Sneezes ] 522 00:35:27,542 --> 00:35:32,747 ACCORDING TO MY CALCULATIONS, HE MUST STAY 50 YARDS AWAY FROM ALL MEMBERS OF THIS PARTY. 523 00:35:32,747 --> 00:35:37,468 - ARE YOU SURE THERE'S A CHANCE OF HIM BLOWING UP? - THE ANSWER IS POSITIVE. 524 00:35:37,468 --> 00:35:42,140 DR. SMITH HAS CONSUMED A QUART AND A HALF OF EXPLOSIVE. 525 00:35:42,640 --> 00:35:46,844 THAT GIVES HIM A CONCUSSION POWER OF 15 STICKS OF DYNAMITE. 526 00:35:46,844 --> 00:35:49,347 WELL, DR. SMITH ISN'T OUR ONLY PROBLEM. 527 00:35:49,347 --> 00:35:51,849 WE'VE GOT TO GET THIS FORCE FIELD WORKING. LET'S GIVE IT A TRY. 528 00:35:51,849 --> 00:35:55,436 ALL RIGHT. 529 00:35:55,436 --> 00:35:59,440 WELL, JUST AS I THOUGHT. WE'RE GONNA HAVE TO REPLACE THAT ENERGIZING UNIT. 530 00:35:59,941 --> 00:36:02,326 [ Judy ] HOW LONG WILL THAT TAKE? A COUPLE OF DAYS. 531 00:36:02,326 --> 00:36:05,196 BUT THE ALIENS COULD LAUNCH THEIR SECRET WEAPON AT ANY MINUTE. 532 00:36:05,196 --> 00:36:07,582 IS THERE A CHANCE OF US TAKING OFF BEFORE THAT? 533 00:36:07,582 --> 00:36:10,952 IT'LL TAKE WEEKS JUST TO ASSESS THE DAMAGE. OH, COME ON NOW. 534 00:36:10,952 --> 00:36:14,455 WHAT'S THE MATTER WITH ALL OF US? WE'LL FIND SOME WAY TO PROTECT OURSELVES. 535 00:36:14,455 --> 00:36:18,960 WHAT DO YOU SUGGEST WE DO, MAUREEN? CALL OUT THE MARINES? 536 00:36:18,960 --> 00:36:20,962 I'M SORRY, DARLING. THAT WASN'T VERY NICE. 537 00:36:20,962 --> 00:36:23,347 WELL, THAT REMARK IS ALREADY FORGOTTEN AND FORGIVEN. 538 00:36:23,347 --> 00:36:25,600 WHY DON'T WE JUST LOAD UP THE CHARIOT AND PULL OUT? 539 00:36:25,600 --> 00:36:29,604 - WHAT, LEAVE THE SHIP? - WELL, AT LEAST WE WOULDN'T BE SITTING DUCKS FOR THE HUNTERS. 540 00:36:29,604 --> 00:36:31,856 WELL, THAT MIGHT MAKE SENSE, JOHN. 541 00:36:32,356 --> 00:36:34,976 - I DON'T WANT TO DISCOURAGE YOU, BUT IT WON'T WORK. - WELL, WHY NOT? 542 00:36:34,976 --> 00:36:38,479 WELL, LOTS OF REASONS. NOW, WITHOUT THE EQUIPMENT FROM THE JUPITER 2, 543 00:36:38,479 --> 00:36:42,483 WE'D STAND A VERY SMALL CHANCE OF SURVIVING ON AN UNEXPLORED PLANET. 544 00:36:42,483 --> 00:36:44,485 AND THEN WE HAVE THE ALIENS TO CONSIDER. 545 00:36:44,485 --> 00:36:46,871 YOU KNOW, SOONER OR LATER, THEY'RE GONNA CATCH UP WITH US. 546 00:36:46,871 --> 00:36:49,240 - BUT BY THEN THEY MAY REALIZE WE'RE FRIENDS. - NO, PENNY. 547 00:36:49,240 --> 00:36:51,742 UH, FRIENDLY PEOPLE DON'T RUN AWAY. 548 00:36:52,243 --> 00:36:54,829 NO, I'M FOR STAYING RIGHT HERE NOW AND REASONING WITH THEM. 549 00:36:54,829 --> 00:36:57,715 ACCORDING TO WILL, THEY WEREN'T EXACTLY REASONABLE INDIVIDUALS. 550 00:36:57,715 --> 00:37:02,086 I CAN'T SAY THAT I BLAME THEM. HOW WOULD YOU FEEL IF A MISSILE EXPLODED IN YOUR BACKYARD? 551 00:37:02,086 --> 00:37:06,974 IN REFERENCE TO EXPLOSIONS: DANGER! DANGER! 552 00:37:08,893 --> 00:37:10,895 DANGER! DANGER! 553 00:37:10,895 --> 00:37:13,764 STOP! DO NOT COME CLOSER! 554 00:37:13,764 --> 00:37:18,402 I'D LIKE TO TALK WITH SOMEONE. I'M SO LONELY. 555 00:37:18,402 --> 00:37:21,022 CAN'T DR. SMITH COME A LITTLE BIT CLOSER? 556 00:37:21,022 --> 00:37:23,691 NOT WITHOUT ENDANGERING THE LIVES OF ALL. 557 00:37:23,691 --> 00:37:28,446 PROFESSOR ROBINSON, YOU'RE A SCIENTIST. SURELY YOU CAN THINK OF SOMETHING. 558 00:37:28,446 --> 00:37:32,750 I'D LIKE TO HELP YOU, SMITH. BUT AS YOU CAN SEE, I HAVE OTHER PROBLEMS TO CONSIDER. 559 00:37:32,750 --> 00:37:36,671 NOBODY CARES ABOUT ME. POOR DR. SMITH IS IN TROUBLE. 560 00:37:36,671 --> 00:37:40,675 WELL, LET HIM EXPLODE. WHO NEEDS HIM ANYWAY? 561 00:37:40,675 --> 00:37:45,179 OH, NOW, THAT'S NOT TRUE AT ALL. WE DO CARE, AND WE'RE VERY WORRIED. 562 00:37:45,179 --> 00:37:47,548 BUT JOHN HAS THE ALIENS TO WORRY ABOUT TOO. 563 00:37:47,548 --> 00:37:50,384 I'M EVEN AFRAID TO TAKE A WALK. 564 00:37:50,384 --> 00:37:52,386 ANY SHARP, SUDDEN MOVEMENT AND... 565 00:37:52,887 --> 00:37:55,890 [ Gasps ] 566 00:37:55,890 --> 00:37:58,776 I'LL BE JUST A MEMORY. [ Crying ] 567 00:37:58,776 --> 00:38:01,445 I WOULD ALSO ADVISE THAT YOU REMAIN CALM. 568 00:38:01,445 --> 00:38:06,701 INTERNAL AGITATION COULD PRODUCE A REACTION IN THE LIQUID EXPLOSIVE. 569 00:38:06,701 --> 00:38:10,071 YEAH. WHATEVER YOU DO, DR. SMITH, DON'T GET THE HICCUPS. [ Chuckles ] 570 00:38:11,455 --> 00:38:14,709 DON, NOW REALLY, IT ISN'T A LAUGHING MATTER. 571 00:38:14,709 --> 00:38:17,545 I'M SORRY, DR. SMITH. TRY TO TAKE IT EASY. 572 00:38:17,545 --> 00:38:20,298 WE'LL, UH-- WE'LL DO WHATEVER WE CAN TO HELP YOU. 573 00:38:20,298 --> 00:38:22,466 BY THAT TIME IT'LL BE TOO LATE. 574 00:38:22,466 --> 00:38:26,337 [ Hiccups ] OH! OH, DEAR. 575 00:38:27,672 --> 00:38:29,557 ADIEU. 576 00:38:29,557 --> 00:38:33,728 OH, DEAR. ADIEU. 577 00:38:41,986 --> 00:38:44,322 POOR DR. SMITH. 578 00:38:44,322 --> 00:38:50,161 IT MUST ALSO BE REMEMBERED, HE IS A DANGEROUS DR. SMITH. 579 00:38:54,615 --> 00:38:57,118 WILL, YOU BETTER GET INSIDE. 580 00:38:57,118 --> 00:39:02,123 THERE'S NO DANGER, DAD. THE ROBOT SCANNED THE AREA AND SAID THERE WERE NO ALIENS AROUND. 581 00:39:02,123 --> 00:39:05,626 WELL, THAT'S STRANGE. IF THEY HAVE A SECRET WEAPON, WHY HAVEN'T THEY USED IT? 582 00:39:05,626 --> 00:39:09,130 WELL, MAYBE THEY FOUND OUT WE WERE FRIENDLY. 583 00:39:09,130 --> 00:39:12,133 HERE. I FIXED DR. SMITH SOME HOT FOOD AS A TREAT. 584 00:39:12,133 --> 00:39:15,136 WOULD YOU LIKE TO TAKE IT TO HIM? YES, MA'AM. 585 00:39:15,136 --> 00:39:17,638 I HOPE IT ISN'T TOO HOT. 586 00:39:17,638 --> 00:39:21,642 AND NOW, WILL, REMEMBER, DON'T GET TOO CLOSE. I WON'T. 587 00:39:21,642 --> 00:39:26,147 I SHALL GO WITH HIM TO MAKE SURE HE STAYS AT A SAFE DISTANCE. 588 00:39:34,622 --> 00:39:36,624 DR. SMITH. 589 00:39:36,624 --> 00:39:38,626 OH, IT'S YOU, WILLIAM. 590 00:39:38,626 --> 00:39:42,129 I BROUGHT YOU SOMETHING TO EAT. OH, THANK YOU, MY DEAR BOY. 591 00:39:42,129 --> 00:39:47,501 BUT REALLY, I COULDN'T EAT A MORSEL. THEN MAYBE YOU'RE THIRSTY. 592 00:39:47,501 --> 00:39:52,807 THIRSTY. PLEASE, WILLIAM, NEVER SPEAK THAT WORD AGAIN IN MY PRESENCE. 593 00:39:52,807 --> 00:39:54,809 WELL, I THOUGHT IT WOULD BE GOOD TO HAVE SOME WATER NEAR... 594 00:39:55,309 --> 00:39:57,311 IN CASE YOU GOT THE HICCUPS LIKE DON SAID. 595 00:39:57,311 --> 00:40:01,816 PLEASE DON'T MENTION THAT AGAIN-- AUTOSUGGESTION, YOU KNOW. 596 00:40:01,816 --> 00:40:06,020 [ Hiccups ] I SURE WISH THERE WAS SOMETHING I COULD DO TO HELP, DR. SMITH. 597 00:40:06,020 --> 00:40:10,024 IF ONLY I COULD THINK OF SOMETHING TO TAKE TO NEUTRALIZE THAT EXPLOSIVE. 598 00:40:10,024 --> 00:40:14,528 - YOU MEAN LIKE AN ANTIDOTE? - THE ALIENS MIGHT HAVE A CURE. 599 00:40:15,029 --> 00:40:18,783 OF COURSE. IF THERE IS A NEUTRALIZER, THE ALIENS WOULD HAVE IT. 600 00:40:18,783 --> 00:40:22,119 WILL, YOU CAN HELP ME. YOU CAN SAVE ME FROM A TERRIBLE FATE. 601 00:40:22,119 --> 00:40:24,622 I'LL BE GLAD TO DO WHATEVER I CAN, SIR. 602 00:40:25,122 --> 00:40:26,624 THEN FIND CAPTAIN TIABO. 603 00:40:27,124 --> 00:40:30,628 BEG HIM, OFFER HIM ANYTHING, ONLY GET THE NEUTRALIZER. 604 00:40:30,628 --> 00:40:33,631 WILLIAM, YOU MUST DO THIS FOR ME. YOU'RE MY DEAR LITTLE FRIEND. 605 00:40:34,131 --> 00:40:36,133 I'D GLADLY DO THE SAME FOR YOU. [ Hiccups ] 606 00:40:36,133 --> 00:40:39,136 ALL RIGHT, DR. SMITH. ALL RIGHT. I'LL DO IT. 607 00:40:39,136 --> 00:40:42,640 I'LL GO FIND CAPTAIN TIABO. BLESS YOU, MY LITTLE BOY. 608 00:40:42,640 --> 00:40:46,143 [ Hiccups ] YOU'RE NOT TO TELL ANYONE I'VE LEFT. 609 00:40:46,143 --> 00:40:49,647 I'LL TRY TO GET BACK BEFORE THEY MISS ME. I DISAPPROVE OF THIS ACT. 610 00:40:50,147 --> 00:40:54,151 HOLD YOUR TONGUE, YOU SILLY GOOSE! I'LL TRY TO GET BACK REAL SOON. 611 00:40:54,151 --> 00:40:57,655 SEE YOU LATER, DR. SMITH. HURRY. HURRY, WILL. 612 00:40:57,655 --> 00:41:01,909 A MAN COULDN'T HOPE FOR A BETTER FRIEND THAN THAT DEAR LITTLE BOY. 613 00:41:01,909 --> 00:41:05,246 A PITY THE SAME CAN'T BE SAID ABOUT YOU, DR. SMITH. 614 00:41:05,246 --> 00:41:09,717 HOW DARE YOU, YOU DISREPUTABLE DUNCE. [ Hiccups ] 615 00:41:09,717 --> 00:41:12,219 [ Whimpering ] 616 00:41:15,723 --> 00:41:18,225 CAPTAIN TIABO? 617 00:41:18,225 --> 00:41:21,228 CAPTAIN TIABO? IS ANYONE HERE? 618 00:41:23,931 --> 00:41:25,933 CAPTAIN TIABO? 619 00:41:35,576 --> 00:41:41,582 AS EMPEROR OF THIS PLANET, I GIVE YOU THIS FINAL WARNING. 620 00:41:41,582 --> 00:41:47,588 LEAVE THIS PLANET IMMEDIATELY OR FACE CERTAIN DEATH AND DESTRUCTION. 621 00:41:47,588 --> 00:41:51,091 GENERAL, WILL YOU TELL THESE EARTHLINGS WHAT IS IN STORE FOR THEM... 622 00:41:51,091 --> 00:41:53,093 IF THEY DO NOT DEPART? 623 00:41:53,093 --> 00:41:57,598 I SHALL BE GLAD TO, SIRE. WE SHALL ATTACK. 624 00:41:59,099 --> 00:42:01,602 WHAT ARE YOU DOING HERE? LOOKING FOR YOU. 625 00:42:01,602 --> 00:42:04,471 IF YOU'VE COME TO PLEAD FOR THE LIVES OF THE OTHERS, YOU'RE WASTING YOUR TIME. 626 00:42:04,471 --> 00:42:07,274 THERE'S NO NEED TO PRETEND ANYMORE, MR. TIABO. 627 00:42:07,274 --> 00:42:09,109 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. YES, YOU DO. 628 00:42:09,109 --> 00:42:12,980 THERE ISN'T ANY EMPEROR OR GENERAL OF THE ARMY. YOU JUST PRETENDED THERE WERE. 629 00:42:12,980 --> 00:42:15,316 I THOUGHT SOMETHING WAS STRANGE WHEN I SAW THAT THE GENERAL... 630 00:42:15,316 --> 00:42:17,318 AND THE ARMY OFFICER ALL LOOKED ALIKE. 631 00:42:17,318 --> 00:42:19,570 YOU'RE ALL ALONE ON THIS PLANET, AREN'T YOU? 632 00:42:21,405 --> 00:42:23,407 I THOUGHT I COULD FRIGHTEN YOU AWAY. 633 00:42:23,407 --> 00:42:27,795 AND THAT SECRET WEAPON WAS THE LIQUID EXPLOSIVE YOU GAVE DR. SMITH TO DRINK, WASN'T IT? 634 00:42:27,795 --> 00:42:31,081 I THOUGHT HE WOULD EXPLODE ON THE SPACESHIP, AND I'D BE RID OF YOU. 635 00:42:31,081 --> 00:42:33,334 BUT WHY? I TOLD YOU WE WERE FRIENDS. 636 00:42:33,334 --> 00:42:36,670 FOR OVER 200 YEARS THIS PLANET HAS BEEN MY HOME. 637 00:42:36,670 --> 00:42:39,173 I'VE BEEN ALONE, AND I'VE BEEN HAPPY. 638 00:42:39,173 --> 00:42:42,176 THEN YOU CAME ALONG, AND MORE WILL FOLLOW YOU. 639 00:42:42,176 --> 00:42:45,145 AND THEN THERE'LL BE BIG CITIES AND NOISE AND ALL THE THINGS I RAN AWAY FROM! 640 00:42:45,145 --> 00:42:49,650 PLEASE BELIEVE ME, MR. TIABO. WE'RE GOING TO LEAVE AS SOON AS OUR SPACESHIP IS REPAIRED. 641 00:42:49,650 --> 00:42:53,020 I'M SURE THIS PLANET IS BIG ENOUGH FOR ALL OF US UNTIL THAT TIME. 642 00:42:53,020 --> 00:42:55,823 WELL, YES, I GUESS IT IS. 643 00:42:55,823 --> 00:42:59,326 UM, I'LL JUST GATHER MY BELONGINGS AND MOVE TO THE OTHER SIDE OF THE PLANET. 644 00:42:59,326 --> 00:43:01,328 THEN WE WON'T BE IN EACH OTHER'S WAY. 645 00:43:01,328 --> 00:43:03,247 FIRST YOU'VE GOT TO HELP DR. SMITH. 646 00:43:03,247 --> 00:43:06,617 IS THERE AN ANTIDOTE THAT WILL NEUTRALIZE THE LIQUID EXPLOSIVE HE DRANK? 647 00:43:06,617 --> 00:43:08,369 YES, THERE IS. 648 00:43:13,874 --> 00:43:16,877 UH, HERE. THESE WILL COUNTERACT THE LIQUID. 649 00:43:16,877 --> 00:43:21,382 TELL DR. SMITH TO TAKE FOUR OR FIVE OF THOSE PILLS. THANK YOU, MR. TIABO. 650 00:43:21,382 --> 00:43:24,885 NOW I BETTER GIVE THESE TO HIM RIGHT AWAY BEFORE HE BLOWS HIMSELF UP. 651 00:43:24,885 --> 00:43:26,520 THANK YOU. 652 00:43:31,525 --> 00:43:33,444 [ Snoring ] 653 00:44:06,143 --> 00:44:10,931 OH, IT'S YOU. I THOUGHT IT MIGHT BE WILLIAM. THE BOY HAS NOT RETURNED. 654 00:44:10,931 --> 00:44:15,185 THAT MORE THAN AMPLE TIME HAS ELAPSED IN WHICH HE COULD'VE ACCOMPLISHED HIS MISSION. 655 00:44:15,185 --> 00:44:19,023 - PERHAPS HE WAS DELAYED. - YOU SHOULD NOT HAVE SENT HIM TO THE ALIENS. 656 00:44:19,023 --> 00:44:24,445 - IT INVOLVED TOO GREAT A RISK. - YOU WOULDN'T UNDERSTAND, YOU ARROGANT AUTOMATON, 657 00:44:24,445 --> 00:44:27,948 BUT THE HIGHEST TRIBUTE ONE HUMAN CAN PAY TO ANOTHER... 658 00:44:27,948 --> 00:44:30,451 IS THE SACRIFICE OF PERSONAL SAFETY. 659 00:44:30,451 --> 00:44:32,670 I AM GLAD YOU SAID THAT, DR. SMITH. 660 00:44:32,670 --> 00:44:36,006 AS USUAL, YOU HAVE NO IDEA WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 661 00:44:36,006 --> 00:44:39,877 I'M EXHAUSTED. GO AWAY AND LET ME SLEEP. 662 00:44:39,877 --> 00:44:43,547 THE TIME HAS COME FOR YOU ALSO TO MAKE A SACRIFICE. 663 00:44:46,216 --> 00:44:49,019 WOULD YOU KINDLY EXPLAIN WHAT YOU'RE DOING? 664 00:44:49,019 --> 00:44:51,388 IN GOOD TIME. LIE DOWN PLEASE. 665 00:44:51,388 --> 00:44:56,193 WELL, WHATEVER IT IS, GET ON WITH IT. I CAN'T LIE HERE ALL NIGHT. 666 00:44:56,193 --> 00:45:00,531 I'LL BE READY IN A MOMENT. THAT'S AN EXCITING BIT OF NEWS. 667 00:45:02,399 --> 00:45:07,788 OH, DEAR. I DO WISH WILL HURRIES BACK WITH THAT NEUTRALIZER. 668 00:45:07,788 --> 00:45:12,292 AFTER ALL, IT'S NOT EASY TO LIE HERE, FILLED WITH AN EXPLOSIVE LIQUID. 669 00:45:20,084 --> 00:45:22,419 NOW WHAT ARE YOU DOING? 670 00:45:22,419 --> 00:45:26,173 FOR THE GOOD OF ALL INVOLVED, I AM GOING TO DETONATE YOU, DR. SMITH. 671 00:45:26,173 --> 00:45:29,510 LOVELY. THANK YOU VERY MUCH. GOOD-BYE. 672 00:45:32,513 --> 00:45:36,316 - YOU'RE GOING TO BLOW ME UP? - IT MUST BE DONE FOR THE GOOD OF ALL CONCERNED. 673 00:45:36,316 --> 00:45:39,236 YOU CAN'T! STOP THAT THIS MINUTE, YOU HEAR? 674 00:45:39,236 --> 00:45:43,240 - WILL SOMEBODY HELP ME? HELP ME, SOMEBODY! - IT MUST BE DONE. 675 00:45:43,240 --> 00:45:46,243 WAIT A MINUTE! WAIT A MINUTE! I GOT A NEUTRALIZER. [ Gasps ] 676 00:45:46,243 --> 00:45:48,746 EAT SOME OF THESE, DR. SMITH. MR. TIABO GAVE THEM TO ME. 677 00:45:48,746 --> 00:45:51,248 OH, THANK HEAVEN YOU ARRIVED, WILL. NOT A MOMENT TOO SOON. 678 00:45:51,248 --> 00:45:54,251 THIS MONSTROUS MOUNTEBANK WAS ABOUT TO DO ME IN. 679 00:45:54,251 --> 00:45:59,006 [ Panting ] AAH! OH, IT TASTES HORRIBLE! 680 00:45:59,006 --> 00:46:01,542 CAPTAIN TIABO SAID YOU SHOULD EAT FOUR OR FIVE OF THEM. 681 00:46:01,542 --> 00:46:04,344 I'D RATHER EXPLODE THAN EAT ANOTHER ONE OF THESE FOUL THINGS. 682 00:46:04,344 --> 00:46:06,713 ALL RIGHT. SUIT YOURSELF. 683 00:46:06,713 --> 00:46:10,717 I THINK YOU SHOULD TAKE THE PILLS, DR. SMITH, FOR YOUR SAKE AS WELL AS OUR OWN. 684 00:46:10,717 --> 00:46:12,719 VERY WELL. 685 00:46:13,720 --> 00:46:16,223 NO! IT'S HORRIBLE. 686 00:46:17,224 --> 00:46:19,726 I HOPE YOU'RE SATISFIED. 687 00:46:19,726 --> 00:46:24,231 THERE IS ONLY ONE WAY TO BE SURE YOU ARE DEFUSED. 688 00:46:30,287 --> 00:46:33,123 [ Screams ] 689 00:46:33,123 --> 00:46:35,125 [ Crackling ] 690 00:46:41,298 --> 00:46:44,168 I DIDN'T EXPLODE. I'M STILL IN ONE PIECE. 691 00:46:44,168 --> 00:46:46,136 - THE NEUTRALIZER WORKED, DR. SMITH. - YES! 692 00:46:46,136 --> 00:46:50,140 I AM VERY HAPPY. OH, THANK YOU, MY DEAR, DEAR FRIEND. 693 00:46:50,140 --> 00:46:52,643 THANK-- STAY AWAY FROM ME. 694 00:46:52,643 --> 00:46:55,145 YOU FIEND IN TIN CLOTHING. YOU ASSASSIN! 695 00:46:55,145 --> 00:46:59,016 BUT I WAS ONLY ACTING FOR THE GOOD OF ALL. WE ARE FRIENDS NOW. 696 00:46:59,016 --> 00:47:02,686 FRIENDS, INDEED. I SHALL NEVER HAVE ANYTHING TO DO WITH YOU AGAIN AS LONG AS I LIVE! 697 00:47:02,686 --> 00:47:07,441 YOU ARE OVERWROUGHT, DR. SMITH. I WILL FIX YOU SOMETHING TO DRINK WHICH WILL CALM YOU DOWN. 698 00:47:07,441 --> 00:47:11,778 YOU'D POISON ME, YOU MECHANICAL MURDERER! I'LL NEVER FORGIVE YOU FOR THIS! 699 00:47:11,778 --> 00:47:13,530 NEVER! NEVER! 700 00:47:14,031 --> 00:47:16,033 [ Screams ] 701 00:47:18,535 --> 00:47:21,038 JUST YOU WAIT. 702 00:47:25,542 --> 00:47:28,045 YOU WOULDN'T REALLY HAVE DETONATED HIM, WOULD YOU? 703 00:47:28,045 --> 00:47:32,716 HOW COULD YOU THINK I WOULD HAVE? I HAVE A GREAT AFFECTION FOR DR. SMITH. 704 00:47:32,716 --> 00:47:36,136 HE IS MY MENTOR AS WELL AS A GREAT, DECENT HUMAN BEING... 705 00:47:36,637 --> 00:47:38,522 AND A CREDIT TO OUR EXPEDITION. 706 00:47:38,522 --> 00:47:42,442 - WELL, THEN WHY ARE YOU STILL CARRYING THE DETONATOR? - OH? AM I? 707 00:47:56,657 --> 00:47:59,660 WHAT'S YOUR READING? QUARTZ CONGLOMERATE, 708 00:47:59,660 --> 00:48:03,630 COBALT MAGNESIUM, .005 PERCENT. 709 00:48:03,630 --> 00:48:08,001 THAT'S NOT VERY GOOD. DON SAYS IT HAS TO BE ONE PERCENT AT LEAST, OR IT WON'T WORK. 710 00:48:08,385 --> 00:48:10,470 HE WOULD'VE DONE MUCH BETTER TO LISTEN TO ME. 711 00:48:10,470 --> 00:48:13,473 THERE IS ABSOLUTELY NO COBALT MAGNESIUM IN THESE ROCKS. 712 00:48:13,473 --> 00:48:15,893 DR. SMITH, WE HAVE TO FIND SOME. 713 00:48:15,893 --> 00:48:19,897 UNLESS WE CAN GET THE PURIFIER TO WORK ON THE PLANTS, OUR FOOD SUPPLY WON'T LAST A WEEK. 714 00:48:19,897 --> 00:48:23,817 [ Gasps ] OH. ZACHARY SMITH HAS NEVER BEEN THE ONE TO SLACKEN... 715 00:48:24,318 --> 00:48:26,320 WHERE THE WELFARE OF THE GROUP IS AT STAKE. 716 00:48:26,820 --> 00:48:29,907 - [ Gasps ] OH! - DR. SMITH, IS SOMETHING WRONG? 717 00:48:29,907 --> 00:48:33,410 I'M AFRAID IT'S THE OLD TROUBLE, MY DEAR-- MY EYES. 718 00:48:33,410 --> 00:48:36,914 IT'S WHAT COMES OF NOT LISTENING TO ONE'S DOCTOR, I SUPPOSE. 719 00:48:36,914 --> 00:48:39,917 FOR YEARS HE WARNED ME TO AVOID OVERWORKING. 720 00:48:39,917 --> 00:48:42,920 "TRY TO SUPPRESS YOUR DESIRE FOR CONTINUOUS ENDEAVOR," 721 00:48:42,920 --> 00:48:46,924 HE ALWAYS TOLD ME, "ESPECIALLY AT MIDDAY." 722 00:48:46,924 --> 00:48:51,178 WELL, LET'S PUSH ON, SHALL WE? UH! OH, DEAR. 723 00:48:51,178 --> 00:48:55,966 THERE'S NO POINT TO THAT, DR. SMITH. YOU REST HERE. WE CAN COVER THE REST OF THE AREA. 724 00:48:55,966 --> 00:48:59,353 NO, NO, I WOULDN'T THINK OF IT. WE'LL SING OUT IF WE FIND ANYTHING. 725 00:48:59,353 --> 00:49:03,774 AN ALERT MIND MIGHT BE OF GREAT VALUE AT THE PROPER MOMENT. 726 00:49:03,774 --> 00:49:05,776 I'LL JUST REST FOR A BIT HERE. 727 00:49:05,776 --> 00:49:09,730 WOULD YOU HELP ME, MY DEARS? MY BACK IS EXTREMELY DELICATE TODAY. 728 00:49:09,730 --> 00:49:14,234 YES. CAREFUL, CAREFUL, CAREFUL. YES, YES. AH, AH, AH! 729 00:49:14,234 --> 00:49:16,236 YES, THANK YOU SO MUCH. 730 00:49:16,236 --> 00:49:20,741 I SHALL BE HERE, AVAILABLE IN THE EVENT OF ANY EMERGENCY HOWEVER SLIGHT. 731 00:49:20,741 --> 00:49:22,743 DON'T HESITATE TO CALL ME. YES, SIR. 732 00:49:23,243 --> 00:49:25,746 COME ON. WE'LL TRY THAT VEIN OVER THERE. 733 00:49:25,746 --> 00:49:29,750 AND DON'T WORRY ABOUT ME. I SHALL BE PERFECTLY ALL RIGHT. 734 00:49:32,252 --> 00:49:34,137 AHH. 735 00:49:34,137 --> 00:49:37,341 GO ALONG WITH THE CHILDREN. THEY ARE YOUR INTELLECTUAL EQUAL. 736 00:49:38,225 --> 00:49:41,228 AH, LOVELY. 737 00:49:42,179 --> 00:49:44,181 NICE. 738 00:49:56,076 --> 00:49:59,830 OH, GO AWAY, YOU SILLY GOOSE. [ Growling ] 739 00:49:59,830 --> 00:50:05,335 I TOLD YOU TO GO AWAY WITH YOUR ELECTRONIC MUMBO JUMBO. 740 00:50:07,204 --> 00:50:09,623 [ Snarling ] [ Screaming ] 68368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.