Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,538 --> 00:00:08,041
[ Man Narrating ]
LAST WEEK, AS YOU RECALL,
WE LEFT OUR SPACE FAMILY...
2
00:00:08,541 --> 00:00:11,961
JUST AS THEY MADE THEIR ESCAPE
FROM THE DEADLY WORLD
OF THE ROBOTS.
3
00:00:11,961 --> 00:00:16,466
ALL WERE UNAWARE THAT EVEN NOW,
A TERRIFYING ENGINE
OF DESTRUCTION...
4
00:00:16,466 --> 00:00:19,469
WAS BEARING DOWN ON THEM
AT INCREDIBLE SPEED.
5
00:00:19,969 --> 00:00:21,971
AH, LOVELY, LOVELY.
6
00:00:21,971 --> 00:00:27,477
ALL THE LITTLE NUMBERS SEEM TO
BE EXACTLY IN THE RIGHT PLACE,
MORE OR LESS.
7
00:00:31,481 --> 00:00:33,867
FAREWELL,
MALEVOLENT PLANET.
8
00:00:33,867 --> 00:00:37,620
IF OUR PATHS NEVER CROSS AGAIN,
IT WILL BE MUCH TOO SOON.
9
00:00:44,160 --> 00:00:46,663
THANK YOU.
YOU'RE WELCOME.
10
00:00:49,132 --> 00:00:51,634
HMM-HMM.
OH, IS EVERYTHING
ALL RIGHT BELOW?
11
00:00:51,634 --> 00:00:54,637
COULDN'T BE BETTER.
AND I HAVE A NICE DINNER
IN THE OVEN.
12
00:00:54,637 --> 00:00:58,141
ALL RIGHT. IN THAT CASE,
I THINK I'LL HAVE...
13
00:00:58,141 --> 00:01:00,677
A NICE, THICK STEAK--
RARE--
MM-HMM.
14
00:01:00,677 --> 00:01:03,063
A BIG BAKED POTATO--
15
00:01:03,063 --> 00:01:07,350
AND SOME YOUNG ASPARAGUS
WITH A FINE HOLLANDAISE SAUCE.
16
00:01:07,350 --> 00:01:09,853
- YOU SHALL HAVE IT.
- OH, BOY.
17
00:01:09,853 --> 00:01:14,357
OH, BAH.
WHAT AN UNIMAGINATIVE MAN
YOU ARE, MAJOR.
18
00:01:14,357 --> 00:01:18,194
SINCE YOU ARE INDULGING
IN WISHFUL THINKING, WHY NOT
LET YOUR MIND TAKE FLIGHT?
19
00:01:18,194 --> 00:01:21,197
WE START WITH CAVIAR
AND PÂTÉ DE FOIE GRAS.
20
00:01:21,197 --> 00:01:24,584
YOU CAN TELL US
ABOUT THAT LATER, SMITH.
DON, CHECK THAT RADARSCOPE.
21
00:01:24,584 --> 00:01:26,836
THERE'S SOMETHING ON IT.
YEAH, I SEE IT.
22
00:01:26,836 --> 00:01:31,007
[ Don ] THAT LARGE GLOW'S
THE PLANET WE JUST LEFT, BUT
I CAN'T FIGURE OUT THE OTHER.
23
00:01:31,007 --> 00:01:33,877
WELL, MAYBE THE SCREEN IS
PICKING UP A REFLECTION FROM IT.
24
00:01:33,877 --> 00:01:38,131
NO, I DON'T THINK SO, DARLING.
WHATEVER IT IS, IT'S TRAVELING
AT A FANTASTIC RATE.
25
00:01:38,131 --> 00:01:40,467
I'LL TRY AND GET
AN ESTIMATED RATE OF TRAVEL.
26
00:01:40,467 --> 00:01:43,386
SAY, THAT R.B.M.
MUST BE BROKEN.
27
00:01:43,386 --> 00:01:47,056
- ACCORDING TO THAT, IT'S
TRAVELING FASTER THAN WE ARE.
- THERE'S NO REASON FOR CONCERN.
28
00:01:47,056 --> 00:01:50,527
WE'VE PROBABLY PICKED UP
SOME HARMLESS SPACE PHENOMENON.
29
00:01:50,527 --> 00:01:53,313
- [ Will ] LOOK OUT HERE!
- IT'S COMING DIRECTLY AFTER US!
30
00:02:01,287 --> 00:02:05,074
- IT'S MOVING UP ON US FAST.
- WARNING! EXTREME DANGER!
31
00:02:05,074 --> 00:02:09,462
- WHAT IS IT?
- OBJECT PURSUING US
IS A HYPER-ATOMIC MISSILE.
32
00:02:09,462 --> 00:02:12,382
A HYPER-ATOMIC MISSILE?
WHERE DID IT COME FROM?
33
00:02:12,382 --> 00:02:17,337
IT HAS BEEN LAUNCHED
BY THE AUTOMATED PLANET
IN PROTEST TO OUR LEAVING.
34
00:02:17,337 --> 00:02:22,725
ADVISE A CHANGE OF COURSE
IMMEDIATELY. IF NOT,
WE WILL BE DESTROYED.
35
00:02:22,725 --> 00:02:25,061
[ Yelping ]
OH, DEAR!
36
00:02:38,274 --> 00:02:40,160
THAT'S AS CLOSE AS I
EVER WANT TO CUT IT.
37
00:02:40,160 --> 00:02:43,997
DANGER IS NOT OVER.
OBSERVE MISSILE.
LOOK!
38
00:02:47,750 --> 00:02:50,587
THE MISSILE'S
ALTERED ITS COURSE.
IT'S COMING AFTER US AGAIN.
39
00:02:50,587 --> 00:02:53,506
IT'S PROBABLY EQUIPPED WITH
A HOMING DEVICE. WE'LL HAVE
TO TRY TO DODGE IT AGAIN.
40
00:02:54,007 --> 00:02:55,875
- WE CAN'T KEEP
DOING THAT FOREVER.
- CORRECTION.
41
00:02:55,875 --> 00:02:58,261
WE CANNOT KEEP
DOING IT AT ALL.
42
00:02:58,261 --> 00:03:02,265
THE MISSILE HAS NOW COMPENSATED
FOR ANY EVASIVE ACTION.
43
00:03:02,265 --> 00:03:05,268
YOU'RE SUPPOSED TO BE
AN EXPERT PILOT, MAJOR!
DO SOMETHING!
44
00:03:05,268 --> 00:03:07,604
WE DON'T NEED A PILOT, SMITH.
WE NEED A MIRACLE.
45
00:03:07,604 --> 00:03:10,807
THAT PLANET IN SECTOR 630.
GET ME A READING
ON ITS DISTANCE.
46
00:03:10,807 --> 00:03:14,227
- 120,000 MILES.
- ALL RIGHT.
HEAD STRAIGHT FOR IT.
47
00:03:15,562 --> 00:03:18,565
FULL POWER!
48
00:03:18,565 --> 00:03:20,867
THE MISSILE'S
GAINING ON US.
49
00:03:20,867 --> 00:03:25,488
ESTIMATED TIME OF CONTACT:
ONE MINUTE, 36 SECONDS.
50
00:03:25,488 --> 00:03:28,291
JOHN, DO WE HAVE A CHANCE?
HOW CAN WE HAVE
A CHANCE, MADAM?
51
00:03:28,291 --> 00:03:30,660
IT'S A MACHINE.
HOW CAN YOU OUTSMART A MACHINE?
52
00:03:30,660 --> 00:03:34,914
WELL, MAYBE WE CAN JUST ONCE.
THAT'S ALL WE'LL NEED.
THROW IN THE MAIN THRUSTERS.
53
00:03:35,415 --> 00:03:37,917
[ Revving ]
I'M AFRAID THAT'S ALL
THE POWER WE'VE GOT.
54
00:03:37,917 --> 00:03:40,420
WELL, KEEP TRYING.
WE'RE HEADING INTO
THE PLANET'S ATMOSPHERE.
55
00:03:40,420 --> 00:03:42,805
DAD, THE MISSILE'S
STILL GAINING ON US.
56
00:03:42,805 --> 00:03:45,675
TIME OF MISSILE IMPACT:
42 SECONDS.
57
00:03:45,675 --> 00:03:48,394
WE'RE DOOMED,
BEYOND ANY HOPE OR HELP!
58
00:03:50,597 --> 00:03:53,266
WE'RE MOVING IN AWFULLY FAST.
I'VE GOT TO FIRE
THE RETRO-ROCKETS...
59
00:03:53,266 --> 00:03:55,235
OR WE'RE GONNA CRASH.
I'LL TELL YOU WHEN.
60
00:03:55,235 --> 00:03:58,988
PROFESSOR ROBINSON,
HAVE YOU GONE MAD?
DO YOU WANT TO DESTROY US ALL?
61
00:03:58,988 --> 00:04:01,157
WOULD YOU PREFER
A DIRECT HIT
FROM THAT MISSILE?
62
00:04:03,826 --> 00:04:07,914
TIME OF MISSILE IMPACT:
22 SECONDS.
63
00:04:12,502 --> 00:04:17,540
TIME OF MISSILE IMPACT
WITH SPACESHIP: 17 SECONDS.
64
00:04:17,540 --> 00:04:21,044
- I'VE GOT TO PULL UP,
OR IT'LL BE TOO LATE.
- EASY, DON. JUST A FEW SECONDS.
65
00:04:25,131 --> 00:04:28,384
IT'S ALMOST ON US!
66
00:04:28,384 --> 00:04:32,272
TIME OF MISSILE IMPACT:
FIVE SECONDS.
67
00:04:32,772 --> 00:04:35,275
- FIVE SECONDS.
- ALL RIGHT. GET READY.
68
00:04:35,275 --> 00:04:38,027
PULL UP! PULL UP!
69
00:04:43,950 --> 00:04:49,238
EVASIVE ACTION SUCCESSFUL.
MISSILE NOW HEADED
FOR IMPACT ON PLANET.
70
00:04:49,238 --> 00:04:52,241
ALL RIGHT.
EVERYBODY, HANG ON.
71
00:04:59,082 --> 00:05:01,084
OH, DEAR!
HANG ON.
72
00:05:06,172 --> 00:05:10,059
- [ Screams ]
- WE'VE BEEN BLOWN APART!
73
00:05:15,565 --> 00:05:18,434
EVERYONE ALL RIGHT?
YES, I THINK SO.
74
00:05:18,434 --> 00:05:22,939
I SHALL NEVER BE THE SAME.
MY ENTIRE SYSTEM HAS UNDERGONE
A TRAUMATIC EXPERIENCE.
75
00:05:22,939 --> 00:05:25,942
THAT'LL BE A CHANGE
FOR THE BETTER.
SPARE ME THE POISONOUS BARBS.
76
00:05:25,942 --> 00:05:30,496
THE MISSILE WASN'T ABLE
TO PULL OUT OF ITS DIVE.
IT'S EXPLODED ON THE PLANET.
77
00:05:33,166 --> 00:05:37,870
- [ Penny ] GEE, I HOPE
NOBODY LIVED DOWN THERE.
- I HOPE SO TOO, DEAR.
78
00:05:37,870 --> 00:05:40,707
WE'VE GOT OUR OWN PROBLEMS.
OUR NAVIGATIONAL SYSTEM
ISN'T RESPONDING.
79
00:05:40,707 --> 00:05:45,511
WHATEVER THAT MEANS,
IT'S YOUR RESPONSIBILITY,
MAJOR.
80
00:05:45,511 --> 00:05:48,264
GIVE IT MORE POWER, DON.
I HAVE.
THEY'RE FROZEN.
81
00:05:48,264 --> 00:05:51,768
THEY WERE DAMAGED BY
THE CONCUSSION OF THE MISSILE.
LOOK AT THE ALTIMETER!
82
00:05:51,768 --> 00:05:54,187
WE'RE MOVING DOWNWARD!
WE'RE CAUGHT IN A GRAVITATIONAL
PULL OF THE PLANET.
83
00:05:54,187 --> 00:05:56,055
GIVE IT ALL THE POWER
YOU'VE GOT, DON.
84
00:05:56,055 --> 00:05:58,941
I CAN'T GIVE IT TOO MUCH,
NOT WITHOUT
A NAVIGATIONAL SYSTEM.
85
00:05:58,941 --> 00:06:01,861
FOR HEAVEN'S SAKES, DON'T ARGUE!
DO AS HE SAYS!
86
00:06:01,861 --> 00:06:05,231
- WELL? WELL?
- WE'RE NOT GETTING
ANY RESPONSE, SMITH.
87
00:06:05,732 --> 00:06:07,734
WELL, TRY IT AGAIN!
OH, NEVER MIND! I'LL DO IT!
88
00:06:10,703 --> 00:06:13,706
[ Screaming ]
GET AWAY, YOU FOOL!
YOU'VE SHORTED THE POWER CELLS!
89
00:06:13,706 --> 00:06:16,709
I BETTER GET THE CHILDREN
STRAPPED DOWN.
NO TIME. CHILDREN!
90
00:06:16,709 --> 00:06:19,212
- OH, DEAR.
- DOWN ON THE FLOOR.
I DON'T KNOW HOW HARD...
91
00:06:19,212 --> 00:06:21,214
WE'RE GONNA HIT, BUT IT'LL
BE THE SAFEST PLACE.
92
00:06:21,214 --> 00:06:23,216
WE'RE DROPPING FAST.
WE'RE ONLY TEN MILES
TO TOUCHDOWN.
93
00:06:23,216 --> 00:06:26,219
WELL, SINCE I WON'T BE NEEDED,
I THINK I'LL JOIN THE OTHERS.
94
00:06:26,219 --> 00:06:28,221
MOVE OVER, PENNY.
YOU HAVE COMPANY.
95
00:06:28,221 --> 00:06:30,723
BEFORE WE HIT,
I'LL FIRE THE RETRO-ROCKETS.
YOU'LL OVERLOAD THE CIRCUITS.
96
00:06:30,723 --> 00:06:32,725
THEY'LL BLOW!
WE'VE GOT TO RISK IT.
97
00:06:33,226 --> 00:06:36,729
JOHN, YOU BETTER GET DOWN ON
THE FLOOR WITH THE OTHERS.
THAT'S AN ORDER.
98
00:06:36,729 --> 00:06:38,731
GOOD LUCK.
99
00:06:39,232 --> 00:06:41,317
ALL RIGHT. HANG ON.
HERE WE GO!
100
00:07:01,788 --> 00:07:03,790
[ Crashing ]
101
00:08:20,583 --> 00:08:23,336
[ All Coughing ]
ARE YOU--
102
00:08:23,336 --> 00:08:25,204
ARE YOU ALL RIGHT?
YES, YES.
103
00:08:27,924 --> 00:08:31,177
WE'VE LANDED AND SEEM TO BE
IN PRETTY GOOD CONDITION.
104
00:08:31,177 --> 00:08:33,963
THAT REMAINS TO BE
DETERMINED, MADAM.
105
00:08:35,348 --> 00:08:38,801
DON!
[ Gasps ]
DON! HE'S BEEN HURT!
106
00:08:40,803 --> 00:08:42,805
DON.
[ Coughing ]
107
00:08:42,805 --> 00:08:45,808
OH, HE WAS A BIG GUY,
AND HE HIT ME
WHEN I WASN'T LOOKING.
108
00:08:45,808 --> 00:08:48,311
I THINK YOU BETTER STAY
RIGHT WHERE YOU ARE.
NO, I'M ALL RIGHT.
109
00:08:48,311 --> 00:08:50,813
IT'S THE SPACESHIP
I'M WORRIED ABOUT.
110
00:08:50,813 --> 00:08:52,698
TURN ON THE AIR PURIFIER.
111
00:08:53,199 --> 00:08:56,202
HOW BADLY BANGED UP ARE WE?
WE'RE NOT GOING TO BE TAKING
ANY LONG TRIPS FOR AWHILE.
112
00:08:56,202 --> 00:09:00,206
YEAH, OR SHORT ONES EITHER.
LET'S CHECK THE DAMAGE
TO THE ASTROGATOR.
113
00:09:00,206 --> 00:09:03,209
I CAN'T SEE A THING.
I WONDER WHAT
IT'S LIKE OUT THERE.
114
00:09:03,709 --> 00:09:06,712
HARDLY A LAND
OF MILK AND HONEY,
OF THAT WE MAY BE SURE.
115
00:09:06,712 --> 00:09:10,716
NEVER CAN TELL, DR. SMITH.
WE'RE IN SOME SORT
OF FOGGED-IN HOLLOW.
116
00:09:10,716 --> 00:09:13,219
OUTSIDE IT MIGHT BE
JUST LIKE EARTH.
MY DEAR BOY,
117
00:09:13,219 --> 00:09:17,223
IN ALL THE UNIVERSE THERE IS
NO OTHER PLANET AS WONDERFUL
AS OUR OWN EARTH,
118
00:09:17,223 --> 00:09:21,978
- AND HOW I WISH
I WERE THERE NOW.
- WE'LL GET BACK TO EARTH.
119
00:09:21,978 --> 00:09:25,765
I KNOW WE WILL.
BY THAT TIME I SHALL BE
A BEARDED, CROTCHETY OLD MAN.
120
00:09:27,650 --> 00:09:30,152
OH, WHAT A MESS!
121
00:09:30,152 --> 00:09:33,573
THEY'RE ABSOLUTELY DEAD.
122
00:09:33,573 --> 00:09:37,577
WELL, PROFESSOR, HAVE YOU
A RAY OF HOPE TO OFFER
IN THIS MOMENT OF DARKNESS?
123
00:09:37,577 --> 00:09:40,580
WE'RE IN BAD SHAPE.
IT'LL TAKE US
WEEKS TO MAKE REPAIRS,
124
00:09:40,580 --> 00:09:44,083
AND WE HAVEN'T EVEN CHECKED
THE LOWER LEVEL YET.
NOR THE EXTERIOR DAMAGE.
125
00:09:44,083 --> 00:09:48,588
STRANDED ON ANOTHER BLEAK
AND ALIEN PLANET.
OH, LOVELY. ABSOLUTELY LOVELY.
126
00:09:48,588 --> 00:09:52,091
A LITTLE SCRUBBING
WILL GET THIS SMOKE OFF.
127
00:09:52,091 --> 00:09:54,093
LET'S CHECK
THE LOWER LEVEL.
ALL RIGHT.
128
00:09:54,093 --> 00:09:56,095
COME ON, CHILDREN.
129
00:09:59,048 --> 00:10:02,635
WELL, WE'VE GOT
PLENTY OF WORK
AHEAD OF US.
130
00:10:02,635 --> 00:10:05,137
WORK? WHAT AN
UNPLEASANT WORD.
131
00:10:05,137 --> 00:10:07,640
MAY I MAKE A SUGGESTION?
BEFORE WE START OUR LABORS,
132
00:10:07,640 --> 00:10:11,644
SHOULDN'T WE GO OUT
AND HAVE A LOOK AT OUR NEW
AND HOPEFULLY TEMPORARY HOME?
133
00:10:11,644 --> 00:10:14,530
THAT WOULDN'T BE
A VERY GOOD IDEA, SMITH.
AND WHY NOT?
134
00:10:14,530 --> 00:10:17,900
I WANT TO CHECK THE ATMOSPHERIC
CONDITIONS FIRST.
135
00:10:17,900 --> 00:10:21,954
SUPPOSING THAT FOG
OUT THERE IS POISONOUS,
OR THERE ISN'T ENOUGH OXYGEN.
136
00:10:21,954 --> 00:10:24,874
- WE COULD SEND THE ROBOT OUT.
- NO GOOD.
137
00:10:24,874 --> 00:10:27,243
A FOG THAT DENSE COULD BE
CORROSIVE TO METAL.
138
00:10:27,243 --> 00:10:31,497
I SEE. AND HOW LONG
WILL YOUR TESTS TAKE,
MAY I ASK?
139
00:10:31,497 --> 00:10:35,001
ABOUT THREE OR FOUR HOURS.
THREE OR FOUR HOURS?
140
00:10:35,001 --> 00:10:38,387
DO YOU MEAN TO SAY WE HAVE
TO REMAIN COOPED UP IN THIS
DAMAGED HULK ALL THAT TIME?
141
00:10:38,387 --> 00:10:41,173
FOR ONCE, JUST FOR ONCE,
TRY TO BE SENSIBLE, SMITH.
142
00:10:41,173 --> 00:10:43,676
WE CAN'T GO RUSHING BLINDLY
INTO THE UNKNOWN.
143
00:10:43,676 --> 00:10:46,062
INSIDE THE JUPITER 2
WE'RE SAFE,
144
00:10:46,062 --> 00:10:49,065
AND NO ONE GOES OUTSIDE
UNTIL I'M SURE
THE SAME CONDITIONS PREVAIL.
145
00:10:49,065 --> 00:10:53,019
- SURELY THAT DOESN'T
APPLY TO ME.
- WE'VE GOT ENOUGH PROBLEMS...
146
00:10:53,019 --> 00:10:56,405
WITHOUT YOU STUMBLING AROUND
ON SOME UNEXPLORED PLANET.
147
00:10:56,405 --> 00:11:01,744
DON'T FORGET, MAJOR, EVERY MAN
IS THE MASTER OF HIS OWN FATE
AND THE CAPTAIN OF HIS OWN SOUL.
148
00:11:01,744 --> 00:11:06,248
YOU MAY BE THE CAPTAIN OF YOUR
SOUL, SMITH, BUT I HAPPEN TO BE
THE CAPTAIN OF THIS SHIP,
149
00:11:06,248 --> 00:11:09,952
- AND NO ONE GOES OUTSIDE.
- AND THAT OUTRANKS YOU, SMITH.
150
00:11:09,952 --> 00:11:13,873
AS YOU WISH, PROFESSOR.
I SHALL CONCEDE
ONLY BECAUSE DINNER,
151
00:11:13,873 --> 00:11:16,876
SUCH AS IT IS,
IS IMMINENT.
152
00:11:16,876 --> 00:11:21,380
I OUTRANK YOU, SIR,
AND DON'T YOU FORGET IT.
153
00:11:25,885 --> 00:11:30,306
THIS MAY BE A NEW PLANET,
BUT WE STILL GOT
THE SAME OLD SMITH.
154
00:11:32,191 --> 00:11:34,276
OH, DEAR.
155
00:11:35,277 --> 00:11:37,279
OH, DEAR.
156
00:11:38,280 --> 00:11:40,783
TRAPPED IN THIS
METALLIC CAGE,
157
00:11:40,783 --> 00:11:44,120
WHILE OUT THERE,
THERE COULD BE GREEN GRASS,
BABBLING BROOKS, TALL TREES...
158
00:11:44,120 --> 00:11:48,074
OR EVEN A HIGHLY
ADVANCED CIVILIZATION...
159
00:11:48,074 --> 00:11:50,576
WITH THE MEANS OF SENDING US
BACK TO EARTH.
160
00:11:50,576 --> 00:11:54,463
OH, THE PAIN,
THE PAIN OF IT ALL.
161
00:11:54,463 --> 00:11:58,217
PATIENCE, DR. SMITH.
ALL THINGS COME
TO HE WHO WAITS.
162
00:11:58,217 --> 00:12:02,221
"PATIENCE, DR. SMITH.
ALL THINGS COME TO
HE WHO WAITS," INDEED.
163
00:12:02,722 --> 00:12:06,726
SPARE ME YOUR
SIMPLE SIMON PHILOSOPHY,
YOU BUMBLING BIRDBRAIN.
164
00:12:07,727 --> 00:12:09,729
WHERE DO YOU THINK
YOU'RE GOING?
165
00:12:09,729 --> 00:12:12,598
IT IS NOT NECESSARY
THAT I STAY HERE
AND BE INSULTED.
166
00:12:12,598 --> 00:12:16,068
JUST A MOMENT,
YOU MECHANICAL MISERY.
167
00:12:16,068 --> 00:12:20,573
LET'S GET SOMETHING STRAIGHT
ONCE AND FOR ALL.
YOU ARE A MACHINE.
168
00:12:20,573 --> 00:12:25,077
YOU DO NOT HAVE THE MENTAL AND
PHYSICAL ATTRIBUTES OF A MORTAL.
YOU CANNOT BE INSULTED.
169
00:12:25,077 --> 00:12:29,448
YOU ARE ENTITLED
TO YOUR OPINION, SIR.
I AM ENTITLED TO MINE.
170
00:12:29,448 --> 00:12:31,700
SILENCE, NINNY.
THE MATTER IS SETTLED.
171
00:12:31,700 --> 00:12:33,702
YOU ARE A MAN.
I AM A MACHINE.
172
00:12:33,702 --> 00:12:37,706
OTHER THAN THAT
SLIGHT DIFFERENCE,
WE HAVE A GREAT DEAL IN COMMON.
173
00:12:37,706 --> 00:12:41,210
WHAT ABSOLUTE NONSENSE.
THEN HOW ARE WE DIFFERENT?
174
00:12:41,210 --> 00:12:47,099
IN A HUNDRED DIFFERENT WAYS.
FOR EXAMPLE, I AM FORBIDDEN
TO GO OUTSIDE, WHERE--
175
00:12:47,099 --> 00:12:51,604
WHY, YES, OF COURSE.
NOW, WHY DIDN'T I
THINK OF THAT SOONER?
176
00:12:51,604 --> 00:12:53,522
I KNOW WHAT YOU'RE THINKING,
DR. SMITH,
177
00:12:53,522 --> 00:12:57,393
BUT DAD SAID NO ONE WAS
ALLOWED OUTSIDE UNTIL HE
COMPLETED HIS TESTS.
178
00:12:57,393 --> 00:13:00,362
HE WAS REFERRING TO HUMANS,
NOT MACHINES.
179
00:13:00,362 --> 00:13:02,782
PROFESSOR ROBINSON
WILL NOT BE PLEASED.
180
00:13:02,782 --> 00:13:04,784
HE WAS CONCERNED
ABOUT MY CORRODING.
181
00:13:04,784 --> 00:13:10,573
LET ME WORRY ABOUT THAT.
BESIDES, NOTHING CAN HARM YOU,
YOU FERROUS FRANKENSTEIN.
182
00:13:10,573 --> 00:13:12,825
OUT, OUT, OUT!
THE ROBOT'S RIGHT,
DR. SMITH.
183
00:13:12,825 --> 00:13:17,213
HE'S GOT A LOT
OF DELICATE PARTS.
YES, THEY ARE VERY SENSITIVE.
184
00:13:17,213 --> 00:13:20,166
SENSITIVE INDEED. BELIEVE ME,
THERE IS NO NEED TO WORRY.
185
00:13:20,166 --> 00:13:23,669
IN THE EVENT ANY ILLNESS OCCURS,
I CAN CURE IT INSTANTLY...
186
00:13:23,669 --> 00:13:26,138
WITH JUST ONE DROP
OF MACHINE OIL.
187
00:13:26,138 --> 00:13:28,757
OUT!
188
00:13:33,095 --> 00:13:35,598
DR. SMITH,
YOU WILL REGRET THIS.
189
00:13:35,598 --> 00:13:37,600
BAH!
190
00:13:39,602 --> 00:13:43,105
SEND BACK A DETAILED REPORT
OF EVERYTHING YOUR SENSORS
PICK UP.
191
00:13:43,105 --> 00:13:45,608
WELL, WHAT ARE YOU
WAITING FOR? GO.
192
00:13:49,612 --> 00:13:54,617
IT'S AWFULLY DARK
OUT THERE.
MY BRAVE HERO. OUT!
193
00:14:02,124 --> 00:14:06,629
DR. SMITH, ARE YOU SURE
YOU KNOW WHAT YOU'RE DOING?
OF COURSE I AM.
194
00:14:08,130 --> 00:14:10,633
THIS IS DR. SMITH.
THIS IS DR. SMITH.
195
00:14:10,633 --> 00:14:15,054
DON'T TALK SO LOUDLY.
MY AUDIO UNITS
ARE EXTREMELY SENSITIVE.
196
00:14:15,054 --> 00:14:18,023
SILENCE! REPORT WHAT
OBSERVATIONS YOU HAVE.
197
00:14:18,023 --> 00:14:20,526
I HAVE ANALYZED
THE CONTENTS OF THE FOG.
198
00:14:20,526 --> 00:14:24,396
IT CONTAINS
THE NECESSARY AMOUNT OF OXYGEN
FOR HUMAN BREATHING PURPOSES.
199
00:14:24,396 --> 00:14:27,650
[ Smith ]
JUST AS I THOUGHT.
CAN WE GO OUTSIDE IN SAFETY?
200
00:14:27,650 --> 00:14:31,070
NO. THE FOG ALSO CONTAINS
COSMIC DUST,
201
00:14:31,070 --> 00:14:35,324
WHICH WOULD BE HARMFUL
IF TAKEN INTO THE BODY
OVER A PERIOD OF TIME.
202
00:14:35,324 --> 00:14:38,043
AN ARTIFICIAL BREATHING
APPARATUS IS SUGGESTED.
203
00:14:38,043 --> 00:14:41,163
IS THERE ANYTHING ELSE
YOU'VE BEEN ABLE TO DETERMINE
ABOUT THE PLANET?
204
00:14:41,163 --> 00:14:43,465
AS YET, VERY LITTLE.
205
00:14:43,465 --> 00:14:46,468
THE SOIL SEEMS CAPABLE
OF SUSTAINING PLANT LIFE,
206
00:14:46,468 --> 00:14:48,888
AND THERE IS A WATER SUPPLY
IN THE AREA.
207
00:14:48,888 --> 00:14:50,639
SO FAR, SO GOOD.
208
00:14:50,639 --> 00:14:54,476
- IS THERE ANYTHING ELSE
YOU CAN TELL US?
- NOT AT THE MOMENT.
209
00:14:54,476 --> 00:14:57,396
- WAIT. I SEE SOMETHING.
- WHAT IS IT?
210
00:14:57,396 --> 00:15:00,849
I CANNOT BE SURE.
IN A MOMENT.
211
00:15:00,849 --> 00:15:04,153
THE FOG, IT'S ONLY--
212
00:15:04,153 --> 00:15:07,656
CONTINUE, YOU IDIOT.
WHAT DO YOU SEE?
213
00:15:07,656 --> 00:15:10,276
STAND BACK! I WILL DESTROY!
214
00:15:10,276 --> 00:15:13,195
ROBOT, COME IN IF YOU'RE
ALL RIGHT. ANSWER AT ONCE.
215
00:15:22,621 --> 00:15:25,090
YOU KNEW MY ORDERS.
NO ONE WAS TO LEAVE
THE SPACESHIP.
216
00:15:25,090 --> 00:15:27,593
NO ONE DID.
I MERELY SENT THE ROBOT OUT.
217
00:15:27,593 --> 00:15:31,096
SURELY THERE'S NOTHING
OBJECTIONABLE ABOUT THAT.
THE ROBOT HAPPENS TO BE...
218
00:15:31,597 --> 00:15:34,099
AS IMPORTANT TO THE SURVIVAL
OF THIS EXPEDITION
AS ANY SINGLE MEMBER.
219
00:15:34,600 --> 00:15:38,103
AS A MATTER OF FACT, SMITH,
IF IT CAME DOWN TO A CHOICE
BETWEEN YOU AND THE ROBOT--
220
00:15:38,103 --> 00:15:41,807
- GUESS WHO I'D TAKE?
- HAPPILY, MAJOR,
THE CHOICE IS NOT YOURS.
221
00:15:41,807 --> 00:15:45,311
REALLY, PROFESSOR,
I SIMPLY CANNOT UNDERSTAND
ALL THIS EXCITEMENT.
222
00:15:45,311 --> 00:15:48,614
I'M SURE THE ROBOT
IS PERFECTLY SAFE.
THEN WHY DOESN'T HE ANSWER?
223
00:15:48,614 --> 00:15:54,119
ANY NUMBER OF REASONS-- A LOOSE
WIRE IN HIS COMMUNICATION SYSTEM
OR A POWER FAILURE.
224
00:15:54,119 --> 00:15:56,622
WILL, TRY TO
CONTACT HIM AGAIN.
225
00:15:56,622 --> 00:15:59,375
YES, SIR.
226
00:16:02,661 --> 00:16:06,048
THIS IS JUPITER 2
CALLING ROBOT.
CAN YOU HEAR ME?
227
00:16:06,048 --> 00:16:08,417
REPEAT, CAN YOU HEAR ME?
228
00:16:11,670 --> 00:16:15,674
JUST AS I SAID,
HE PROBABLY EXPERIENCED
SOME MINOR DIFFICULTY.
229
00:16:15,674 --> 00:16:19,678
WE'LL SOON KNOW.
JOHN, YOU'RE NOT
GOING OUTSIDE, ARE YOU?
230
00:16:19,678 --> 00:16:21,563
NO, BUT DR. SMITH IS.
231
00:16:21,563 --> 00:16:25,017
- I?
- WELL, YOU SENT THE ROBOT OUT.
YOU'RE GONNA BRING HIM BACK.
232
00:16:25,017 --> 00:16:27,853
SURELY YOU'RE JOKING.
[ Giggles Nervously ]
WELL, OF COURSE YOU'RE JOKING!
233
00:16:27,853 --> 00:16:31,240
FOR A MOMENT I THOUGHT
YOU WERE SERIOUS.
234
00:16:31,240 --> 00:16:34,610
YOU-- YOU CAN'T BE SERIOUS,
CAN YOU?
235
00:16:34,610 --> 00:16:37,112
THINK OF THE HORRORS
THAT AWAIT ME OUT THERE.
236
00:16:37,613 --> 00:16:41,000
I REFUSE TO GO.
I SIMPLY WILL NOT PUT
A STEP OUT OF THIS ROOM.
237
00:16:41,000 --> 00:16:43,369
YOU'LL GO IF WE
HAVE TO CARRY YOU OUT.
238
00:16:43,369 --> 00:16:47,373
DR. SMITH,
WOULD YOU BE KIND ENOUGH
TO PUT THIS ON?
239
00:16:47,373 --> 00:16:50,759
OH, NO. I REFUSE.
I ABSOLUTELY REFUSE.
THEN GO UNARMED.
240
00:16:50,759 --> 00:16:56,131
I FEEL FAINT.
DOESN'T ANYONE CARE
ABOUT MY DELICATE BACK?
241
00:16:56,131 --> 00:17:00,519
MY DEAR MADAM, SURELY YOU
CAN AROUSE SOME COMPASSION IN
THE COLD HEART OF YOUR HUSBAND.
242
00:17:00,519 --> 00:17:02,938
I'D LIKE TO HELP YOU,
DR. SMITH,
243
00:17:02,938 --> 00:17:06,191
BUT SOMEONE HAS TO GET THE
ROBOT, AND YOU'RE RESPONSIBLE.
244
00:17:06,191 --> 00:17:07,976
COME ON, SMITH.
245
00:17:10,446 --> 00:17:12,448
NO! OH!
246
00:17:12,448 --> 00:17:14,817
VERY WELL, MAJOR.
I SHALL GO.
247
00:17:14,817 --> 00:17:18,821
BUT REMEMBER, IF ANYTHING
HAPPENS TO ME, IT WILL BE
ON YOUR CONSCIENCE.
248
00:17:18,821 --> 00:17:21,824
OH, DON AND I WILL
KEEP IN CONSTANT CONTACT
WITH YOU BY RADIO.
249
00:17:21,824 --> 00:17:24,827
IF ANYTHING GOES WRONG,
WE'LL COME AFTER YOU.
TOO LITTLE AND TOO LATE.
250
00:17:25,327 --> 00:17:29,214
OKAY, SMITH. LET'S GET
THIS BREATHING MASK ON.
VERY WELL. I'LL GET IT ON.
251
00:17:29,214 --> 00:17:31,500
BUT LET ME TELL YOU, MAJOR,
YOU'RE MAKING A SERIOUS MISTAKE,
252
00:17:31,500 --> 00:17:33,752
AND I SHALL NEVER FORGIVE YOU--
[ Muffled ]
253
00:17:41,176 --> 00:17:43,262
EVERYTHING ALL RIGHT?
254
00:17:43,262 --> 00:17:47,066
OF COURSE I'M ALL RIGHT.
BUT I'M NOT OUTSIDE YET.
255
00:17:47,066 --> 00:17:49,935
THAT'S A SITUATION
WE CAN REMEDY.
ALL RIGHT. KEEP YOUR EYES OPEN.
256
00:17:49,935 --> 00:17:52,438
AT THE FIRST SIGN OF TROUBLE,
COME BACK IMMEDIATELY.
257
00:17:52,438 --> 00:17:54,773
AND, DR. SMITH, GOOD LUCK.
258
00:17:56,525 --> 00:17:59,528
NEVER FEAR, SMITH IS HERE.
259
00:18:00,028 --> 00:18:02,030
OH, DEAR.
260
00:18:07,035 --> 00:18:09,037
[ Screaming ]
261
00:18:14,543 --> 00:18:17,045
[ Yelping ]
262
00:18:19,047 --> 00:18:23,051
OH! TOSSED OUT INTO
AN ALIEN WORLD...
263
00:18:23,051 --> 00:18:28,056
BY THOSE I THOUGHT WERE
NEAREST AND DEA-EA-EAR--
264
00:18:28,056 --> 00:18:31,059
[ Yelps ]
[ Hissing ]
265
00:18:31,560 --> 00:18:35,063
THEY MIGHT HAVE TOLD ME
TO TURN ON THIS
INFERNAL CONTRAPTION.
266
00:18:35,063 --> 00:18:40,569
ALONE, ALWAYS ALONE,
AND I'M FRIGHTENED.
267
00:18:40,569 --> 00:18:42,571
[ Crying ]
268
00:19:01,089 --> 00:19:03,091
[ Yells ]
269
00:19:06,595 --> 00:19:09,598
[ John ]
DR. SMITH.
[ Yelps ]
270
00:19:09,598 --> 00:19:12,601
ARE YOU ALL RIGHT?
SO FAR.
271
00:19:12,601 --> 00:19:15,604
[ Echoed Warbling ]
DO YOU SEE THE ROBOT?
272
00:19:15,604 --> 00:19:19,107
NOT YET,
BUT I HEARD SOMETHING UP AHEAD.
273
00:19:19,107 --> 00:19:21,610
WELL, FIND OUT
WHAT IT IS.
274
00:19:21,610 --> 00:19:25,614
THAT'S EASY TO SAY.
YOU'RE IN THE SAFETY
AND COMFORT OF THE SPACESHIP.
275
00:19:25,614 --> 00:19:28,116
YOU'VE GOT TO FIND
THE ROBOT.
276
00:19:28,116 --> 00:19:32,621
ROBOT, INDEED.
LITTLE DO YOU CARE
FOR POOR DR. SMITH.
277
00:19:33,622 --> 00:19:36,625
[ Snarling, Squawking ]
278
00:19:37,626 --> 00:19:39,628
OH, DEAR.
279
00:19:53,058 --> 00:19:55,060
[ Sniffing ]
280
00:20:00,566 --> 00:20:03,569
HAH! AIR,
281
00:20:03,569 --> 00:20:06,071
FRESH DELIGHTFUL AIR,
282
00:20:06,071 --> 00:20:08,073
THE SWEET NECTAR OF LIFE.
283
00:20:09,074 --> 00:20:11,577
DR. SMITH,
WHAT'S GOING ON?
284
00:20:11,577 --> 00:20:14,580
THE MOST WONDERFUL THING
HAS HAPPENED, PROFESSOR.
285
00:20:14,580 --> 00:20:18,083
YOU FOUND THE ROBOT?
I'VE DISCOVERED SOMETHING
EVEN MORE INTERESTING.
286
00:20:18,083 --> 00:20:22,588
WE NO LONGER HAVE TO WORRY--
[ Screaming ]
[ Growling ]
287
00:20:22,588 --> 00:20:26,091
STAY AWAY FROM ME!
STAY AWAY FROM ME. I WARN YOU!
288
00:20:26,091 --> 00:20:28,093
SMITH, WHAT IS IT?
289
00:20:33,098 --> 00:20:35,601
SMITH!
SMITH, CAN YOU HEAR ME?
290
00:20:35,601 --> 00:20:38,520
[ Snarling,
Squawking Continues ]
291
00:20:46,245 --> 00:20:50,332
DR. SMITH.
CALLING DR. SMITH.
292
00:20:50,332 --> 00:20:52,334
DR. SMITH!
293
00:20:58,006 --> 00:21:01,510
WELL, WE COVERED THE WHOLE AREA
AROUND THE SHIP.
NO SIGN OF HIM.
294
00:21:02,010 --> 00:21:03,762
WE'LL HAVE A BETTER CHANCE
IN THE MORNING.
295
00:21:03,762 --> 00:21:07,099
SOMETHING TERRIBLE HAS HAPPENED
TO HIM. I JUST KNOW IT.
296
00:21:07,099 --> 00:21:09,968
IF ONLY WE HADN'T
MADE HIM GO OUT.
[ Maureen ] OH, NO, WILL.
297
00:21:09,968 --> 00:21:13,355
NO, SOMEBODY HAD TO DO IT,
AND DR. SMITH KNEW THAT NO ONE,
298
00:21:13,355 --> 00:21:16,108
NOT EVEN THE ROBOT,
WAS ALLOWED OUTSIDE.
299
00:21:16,108 --> 00:21:19,778
BUT IT DIDN'T MAKE ANY
DIFFERENCE TO HIM. NO, WILL, HE
DELIBERATELY DISOBEYED ORDERS.
300
00:21:19,778 --> 00:21:23,565
WELL, I KNOW WHAT
HE DID WAS WRONG, BUT--
BUT THAT'S DR. SMITH.
301
00:21:24,066 --> 00:21:26,535
YOU JUST CAN'T EXPECT HIM
TO ACT LIKE EVERYONE ELSE.
302
00:21:26,535 --> 00:21:29,905
WELL, I DO, SON,
ESPECIALLY WHEN HE ENDANGERS
THE WELFARE OF THE REST OF US.
303
00:21:29,905 --> 00:21:32,541
I GUESS YOU'RE RIGHT, DAD.
304
00:21:32,541 --> 00:21:36,328
WELL, WE'VE HAD
A LONG, TRYING DAY.
I SUGGEST WE ALL GO TO BED.
305
00:21:36,328 --> 00:21:39,214
YEAH, I'LL SECOND THAT MOTION.
ALL IN FAVOR SAY "AYE."
AYE.
306
00:21:39,214 --> 00:21:41,133
AYE.
AYE.
AYE.
307
00:21:43,385 --> 00:21:45,554
WE HAVE A "NO" VOTE.
308
00:21:45,554 --> 00:21:49,341
I'M NOT VERY SLEEPY, MOM.
I'D LIKE TO STAY UP
A LITTLE LONGER.
309
00:21:49,341 --> 00:21:52,594
WHAT, IN THE HOPES THAT DR.
SMITH MIGHT COMMUNICATE WITH US?
310
00:21:52,594 --> 00:21:54,896
PLEASE, MOM?
JUST FOR A LITTLE WHILE.
311
00:21:54,896 --> 00:21:58,734
WELL, I-- JOHN?
312
00:21:58,734 --> 00:22:01,520
WHY NOT?
ALL RIGHT, DEAR.
313
00:22:01,520 --> 00:22:04,323
- BUT 10:00 IS CURFEW.
- THANKS, MOM.
314
00:22:04,323 --> 00:22:07,693
GOOD NIGHT, EVERYBODY.
GOOD NIGHT, WILL.
NIGHT, DAD.
315
00:22:07,693 --> 00:22:10,112
GOOD NIGHT.
GOOD NIGHT, WILL.
316
00:22:13,115 --> 00:22:15,617
[ Clicks ]
317
00:22:15,617 --> 00:22:18,003
THIS IS JUPITER 2
CALLING DR. SMITH.
318
00:22:18,003 --> 00:22:21,089
COME IN, DR. SMITH.
319
00:22:21,089 --> 00:22:24,926
DR. SMITH?
CALLING DR. SMITH.
320
00:22:27,929 --> 00:22:31,433
WHAT'S THE USE?
HE ISN'T GONNA ANSWER.
321
00:22:31,433 --> 00:22:33,935
[ Thudding, Pinging ]
322
00:22:35,437 --> 00:22:37,439
DR. SMITH?
323
00:22:39,941 --> 00:22:43,945
[ Echoed Warbling ]
DR. SMITH?
324
00:22:43,945 --> 00:22:45,947
IS THAT YOU?
325
00:22:48,450 --> 00:22:52,537
I'VE JUST GOTTA GO LOOK
FOR HIM. IT MAY BE TOO LATE
IN THE MORNING.
326
00:22:52,537 --> 00:22:54,539
I'LL LEAVE A MESSAGE,
SO THEY WON'T WORRY.
327
00:22:59,878 --> 00:23:03,215
DAD, I'M GOING TO LOOK
FOR DR. SMITH.
328
00:23:03,215 --> 00:23:06,218
I KNOW YOU WON'T APPROVE,
BUT I JUST HAVE TO, SIR.
329
00:23:06,218 --> 00:23:09,588
I'LL RECORD EVERYTHING I SEE,
SO YOU'LL BE ABLE
TO PLAY IT BACK LATER.
330
00:23:22,651 --> 00:23:27,656
[ Rustling ]
I WONDER WHAT THIS IS.
331
00:23:29,408 --> 00:23:33,912
IT SEEMS TO BE
SOME SORT OF STICKY GROWTH.
I WONDER WHAT ITS PURPOSE IS.
332
00:23:33,912 --> 00:23:36,915
IF ANYTHING STEPPED ON IT,
IT'D BE STUCK
AND COULDN'T GET OUT.
333
00:23:36,915 --> 00:23:38,784
[ Roaring ]
334
00:23:43,371 --> 00:23:46,758
NOW I SEE.
IT'S A TRAP FOR THE SPIDER.
335
00:24:00,605 --> 00:24:04,609
DR. SMITH! DR. SMITH!
336
00:24:06,111 --> 00:24:09,114
DAD, I'VE COVERED
QUITE A BIT OF TERRITORY.
337
00:24:09,114 --> 00:24:11,616
STILL NO SIGN
OF DR. SMITH OR THE ROBOT.
338
00:24:11,616 --> 00:24:13,618
BUT THERE ARE SURE A LOT
OF WEIRD THINGS AROUND.
339
00:24:13,618 --> 00:24:16,621
WE'RE GONNA HAVE TO BE
REAL CAREFUL.
[ Approaching Footsteps ]
340
00:24:21,576 --> 00:24:25,330
DON'T COME ANOTHER STEP,
OR I'LL SHOOT.
I'M WARNING YOU!
341
00:24:25,330 --> 00:24:28,333
[ Squawking ]
342
00:24:37,259 --> 00:24:39,261
[ Speaking Alien Language ]
343
00:24:41,263 --> 00:24:43,765
I'M WILL ROBINSON
FROM THE PLANET EARTH.
PLEASED TO MEET YOU, SIR.
344
00:24:43,765 --> 00:24:47,152
WHO CARES WHAT YOUR NAME IS
OR WHERE YOU CAME FROM?
STAY THERE OR I'LL SHOOT.
345
00:24:47,152 --> 00:24:49,488
YOU'RE MAKING A MISTAKE, SIR.
I'M A FRIEND.
346
00:24:49,488 --> 00:24:52,357
YOU ARE AN INVADER AND AN ENEMY.
THAT'S WHAT YOU ARE.
347
00:24:52,357 --> 00:24:54,743
NO, SIR.
OUR SPACESHIP WAS DAMAGED,
AND WE HAD TO--
348
00:24:54,743 --> 00:24:58,163
SILENCE! DON'T WASTE MY TIME
WITH ANY OF YOUR LIES.
349
00:24:58,163 --> 00:25:00,532
I'M TAKING YOU IN
AS A PRISONER OF WAR.
350
00:25:00,532 --> 00:25:02,334
WHAT IS THAT?
IT'S A RADIO.
351
00:25:02,334 --> 00:25:05,203
OH, SO YOU CAN COMMUNICATE
WITH YOUR EVIL FRIENDS.
GIVE ME THAT BACK!
352
00:25:05,704 --> 00:25:07,706
I'LL TAKE THAT TOO.
353
00:25:08,707 --> 00:25:10,709
TAKE THAT OFF.
GIVE THAT TO ME.
354
00:25:10,709 --> 00:25:14,713
LISTEN TO ME. I'M NOT AN ENEMY,
AND IF YOU'LL COME BACK TO OUR
SPACESHIP, I'LL PROVE IT TO YOU.
355
00:25:14,713 --> 00:25:19,050
- MORE LIES. THAT'S WHAT
YOUR FRIEND TOLD ME.
- MY FRIEND? YOU MEAN DR. SMITH?
356
00:25:19,050 --> 00:25:22,771
I DO NOT KNOW WHAT HE
CALLS HIMSELF, BUT HE,
TOO, TRIED TO TRICK ME.
357
00:25:22,771 --> 00:25:25,941
DO YOU KNOW WHERE DR. SMITH IS?
HE'S IN A PLACE
WHERE HE CAN DO NO HARM.
358
00:25:25,941 --> 00:25:28,693
I ALSO HAVE THAT MACHINE
YOU SENT OUT AS A SPY.
359
00:25:28,693 --> 00:25:30,979
THE ROBOT ISN'T A SPY.
360
00:25:30,979 --> 00:25:33,865
HE WAS JUST CHECKING
THE ATMOSPHERIC CONDITIONS
OF THIS PLANET.
361
00:25:33,865 --> 00:25:36,735
SPARE ME ANY MORE
OF YOUR UNBELIEVABLE STORIES.
362
00:25:36,735 --> 00:25:39,738
HERE. LET'S GO.
WHERE ARE YOU
TAKING ME?
363
00:25:39,738 --> 00:25:42,991
TO A MILITARY OUTPOST
WHERE YOU WILL BE QUESTIONED
BY MY SUPERIORS.
364
00:25:42,991 --> 00:25:47,128
- YOU MEAN THERE ARE MORE
ALIENS ON THIS PLANET?
- THOUSANDS OF US ARE MOBILIZED.
365
00:25:47,128 --> 00:25:49,714
WE ARE ALL ARMED
AND PREPARED TO RESIST ATTACK.
366
00:25:49,714 --> 00:25:53,051
ONE MORE THING:
I'M NOT AN ALIEN.
YOU ARE THE STRANGER HERE.
367
00:25:53,051 --> 00:25:55,303
YOU
UNDERSTAND THAT?
YES, SIR.
368
00:25:55,303 --> 00:25:57,389
GOOD! NOW GO ON.
369
00:26:01,226 --> 00:26:03,228
[ Squawking ]
370
00:26:04,729 --> 00:26:06,731
WAIT.
371
00:26:06,731 --> 00:26:12,237
IF YOU'LL JUST LISTEN TO ME,
I'M SURE I COULD EXPLAIN
EVERYTHING, SIR.
372
00:26:12,237 --> 00:26:14,239
AT LEAST YOU COULD
TELL ME YOUR NAME.
373
00:26:14,739 --> 00:26:19,244
WELL, IF YOU MUST KNOW,
I'M CAPTAIN TIABO, SPECIAL
INTELLIGENCE OF THE ARMY.
374
00:26:19,244 --> 00:26:22,747
IF YOU'LL EXCUSE ME,
SIR, YOU DON'T LOOK
MUCH LIKE A SOLDIER.
375
00:26:23,248 --> 00:26:27,752
THAT SURE IS A STRANGE-LOOKING
UNIFORM YOU'RE WEARING.
THIS IS NOT MY UNIFORM!
376
00:26:27,752 --> 00:26:30,755
WHEN YOUR SPACECRAFT LANDED,
I WAS ASSIGNED THE TASK
OF INVESTIGATION.
377
00:26:30,755 --> 00:26:33,258
IT SUITED MY PURPOSE
TO USE THIS DISGUISE.
378
00:26:33,758 --> 00:26:36,761
STAND GUARD.
[ Squawking ]
379
00:26:36,761 --> 00:26:41,099
NOW IN WITH YOU. GET IN.
INSIDE.
380
00:26:41,099 --> 00:26:43,435
I DIDN'T DO ANYTHING!
HONEST, I DIDN'T!
381
00:26:45,937 --> 00:26:48,940
GET OVER THERE
WITH YOUR FRIENDS.
DR. SMITH!
382
00:26:48,940 --> 00:26:52,944
OH, WILLIAM, MY DEAR LITTLE
FRIEND. I CAN'T TELL YOU HOW
DELIGHTED I AM TO SEE YOU.
383
00:26:52,944 --> 00:26:56,448
IS THE ROBOT ALL RIGHT?
I'M WELL ENOUGH,
CONSIDERING.
384
00:26:56,948 --> 00:26:58,817
NOTHING CAN HARM
THIS MECHANICAL MISFIT.
385
00:26:58,817 --> 00:27:00,735
EVERYONE'S BEEN
WORRIED ABOUT YOU, SIR.
386
00:27:00,735 --> 00:27:02,988
HOW DEAR AND SWEET
THEY ALL ARE TO ME.
387
00:27:02,988 --> 00:27:06,157
I HOPE YOU'VE BEEN ABLE
TO CONVINCE THIS GENTLEMAN
THAT HE'S MADE AN ERROR.
388
00:27:06,157 --> 00:27:08,460
I TRIED,
BUT HE WON'T LISTEN TO ME.
389
00:27:08,460 --> 00:27:11,463
SURELY, MY DEAR SIR,
THE APPEARANCE OF
THIS INNOCENT CHILD...
390
00:27:11,463 --> 00:27:13,832
MUST PROVE THAT
WE ARE NOT HOSTILE.
391
00:27:13,832 --> 00:27:18,586
A LIKELY STORY.
HERE. YOU CAN UNCHAIN THEM NOW.
392
00:27:18,586 --> 00:27:21,256
YOU WON'T ESCAPE WHILE
MY LITTLE FRIEND IS OUT THERE.
393
00:27:21,256 --> 00:27:24,009
NOW TELL ME WHY
YOU'VE COME HERE.
WE COULDN'T HELP OURSELVES.
394
00:27:24,009 --> 00:27:27,012
OUR SPACESHIP WAS DAMAGED.
YOU SEE?
JUST AS I TOLD YOU.
395
00:27:27,012 --> 00:27:29,764
HOW DO YOU EXPLAIN THAT MISSILE
THAT EXPLODED ON OUR PLANET.
396
00:27:29,764 --> 00:27:35,070
WE DIDN'T FIRE THAT MISSILE.
IT WAS DIRECTED AT OUR SPACESHIP
BY AN AUTOMATED PLANET.
397
00:27:35,070 --> 00:27:37,689
YOU'LL HAVE TO COME UP
WITH SOMETHING
MUCH MORE PLAUSIBLE.
398
00:27:37,689 --> 00:27:40,025
BUT IT'S THE TRUTH.
IT IS. OH, IT IS.
399
00:27:40,025 --> 00:27:44,029
I DON'T BELIEVE YOU,
NEITHER WILL GENERAL ANDOS.
400
00:27:44,029 --> 00:27:49,167
-YOU'RE TAKING US TO A GENERAL?
-I'M CONTACTING HIM AT
STAFF HEADQUARTERS IMMEDIATELY.
401
00:27:49,167 --> 00:27:51,670
HE WILL INTERROGATE YOU
TO PIECES.
402
00:27:51,670 --> 00:27:55,423
YOU'D BETTER TELL HIM THE TRUTH,
OR IT WILL BE BAD FOR YOU.
403
00:28:01,930 --> 00:28:06,434
AND REMEMBER, MY FRIEND OUTSIDE
HAS AN ENORMOUS APPETITE.
404
00:28:11,022 --> 00:28:14,442
OH, DEAR. OH DEAR.
GOLLY, DR. SMITH,
WHAT ARE WE GONNA DO?
405
00:28:14,442 --> 00:28:17,445
THEY THINK WE'RE
INVADING THEIR PLANET.
IT'S EVEN WORSE THAN THAT.
406
00:28:17,445 --> 00:28:19,447
THE ALIENS ARE PREPARING
TO DEFEND THEMSELVES.
407
00:28:19,447 --> 00:28:22,951
THEY'RE MOBILIZING THEIR ARMY,
TENS OF THOUSANDS.
ARE YOU SURE?
408
00:28:22,951 --> 00:28:26,955
CAPTAIN TIABO TOLD ME.
WE'VE GOT TO GET OUT OF HERE
AND WARN THE OTHERS.
409
00:28:26,955 --> 00:28:30,458
THAT'S IMPOSSIBLE
WHILE THAT MONSTER
STANDS GUARD OVER US.
410
00:28:30,458 --> 00:28:34,462
OH, DEAR. OH, DEAR.
WHAT SHALL WE DO?
411
00:28:34,462 --> 00:28:37,966
I'M AFRAID WE MUST AWAIT
THE FATE IN STORE FOR US.
412
00:28:37,966 --> 00:28:39,968
GOOD HEAVENS.
WHAT'S THIS?
413
00:28:39,968 --> 00:28:42,470
HMM. HMM!
414
00:28:42,470 --> 00:28:44,973
OUR HOST HASN'T SUPPLIED
ANY FOOD FOR US TO EAT,
415
00:28:44,973 --> 00:28:47,475
BUT HE'S CERTAINLY PROVIDED
A MOST MARVELOUS BEVERAGE
TO DRINK.
416
00:28:47,475 --> 00:28:49,344
WOULD YOU LIKE SOME,
MY BOY?
417
00:28:49,344 --> 00:28:52,397
NO, THANK YOU. DO YOU
REALLY THINK YOU SHOULD?
418
00:28:52,397 --> 00:28:55,567
OF COURSE I SHOULD. I THINK
I'LL HAVE A SIP RIGHT NOW.
419
00:28:56,818 --> 00:28:59,738
MMM! NICE.
420
00:28:59,738 --> 00:29:02,073
WARNING, WARNING.
421
00:29:02,073 --> 00:29:05,577
WHAT IS IT?
I ADVISE CAUTION
IN DRINKING THE LIQUID.
422
00:29:05,577 --> 00:29:08,496
ITS CONTENTS HAVE NOT
BEEN ANALYZED.
423
00:29:08,496 --> 00:29:12,500
NONSENSE, YOU NERVOUS NINNY.
I'VE JUST HAD SOME,
AND I FEEL PERFECTLY FINE.
424
00:29:12,500 --> 00:29:15,453
THE ROBOT'S RIGHT, DR. SMITH.
YOU SHOULD LISTEN TO HIM.
425
00:29:15,453 --> 00:29:17,872
THERE'S ABSOLUTELY NOTHING WRONG
WITH THIS DRINK, WILLIAM.
426
00:29:17,872 --> 00:29:21,626
IF THERE WERE,
MY EDUCATED PALATE WOULD HAVE
RECOGNIZED IT IMMEDIATELY.
427
00:29:23,461 --> 00:29:27,966
AH, DELICIOUS. I MUST ASK
CAPTAIN TIABO WHAT IT IS.
IT'S SHEER NECTAR.
428
00:29:27,966 --> 00:29:30,969
[ Tiabo's Voice ]
THIS IS CAPTAIN TIABO
AT MILITARY OUTPOST 7-7-D...
429
00:29:31,469 --> 00:29:33,471
CALLING
SUPREME STAFF HEADQUARTERS.
430
00:29:33,471 --> 00:29:37,475
I HAVE INFORMATION
OF A VITAL NATURE TO TRANSMIT
TO GENERAL ANDOS...
431
00:29:37,475 --> 00:29:40,979
CONCERNING
THE VICIOUS SNEAK ATTACK
OF OUR BELOVED HOMELAND.
432
00:29:41,479 --> 00:29:44,482
DO YOU READ ME,
SUPREME HEADQUARTERS?
OVER.
433
00:29:44,482 --> 00:29:47,485
[ Man's Voice ]
WE ARE RECEIVING YOU,
CAPTAIN TIABO.
434
00:29:47,485 --> 00:29:50,488
[ Tiabo ]
I HAVE CAPTURED THREE
OF THE ENEMY INVADERS.
435
00:29:50,488 --> 00:29:52,490
IT'S COMING OUT OF THAT THING,
DR. SMITH.
436
00:29:52,490 --> 00:29:56,461
WELL DONE, CAPTAIN.
THE GENERAL WILL BE PLEASED.
437
00:29:56,461 --> 00:30:00,465
THANK YOU, SIR.
WOULD THE GENERAL CARE
TO QUESTION THE PRISONERS NOW?
438
00:30:00,465 --> 00:30:04,219
A MOMENT.
I SHALL INQUIRE.
439
00:30:04,219 --> 00:30:08,673
OH, DEAR. I THINK I'D
BETTER HAVE A LITTLE MORE
OF THIS DELIGHTFUL BEVERAGE.
440
00:30:08,673 --> 00:30:11,426
MY COMPLIMENTS,
CAPTAIN TIABO.
441
00:30:11,426 --> 00:30:13,761
[ Tiabo ]
THANK YOU, SIR. THE PRISONERS
ARE READY TO BE QUESTIONED.
442
00:30:13,761 --> 00:30:17,398
I SHALL BEGIN WITH
THE PRISONER CALLED SMITH.
443
00:30:17,398 --> 00:30:20,985
DR. ZACHARY SMITH
AT YOUR SERVICE, GENERAL.
444
00:30:20,985 --> 00:30:25,773
I OBSERVE THAT YOU ARE
OUT OF UNIFORM, SMITH.
WHAT IS YOUR RANK?
445
00:30:25,773 --> 00:30:29,661
CAPTAIN TIABO MADE A MISTAKE,
SIR. I'M NOT IN THE ARMY.
446
00:30:29,661 --> 00:30:33,331
A SOLDIER NOT IN UNIFORM
MAY BE SHOT AS A SPY!
447
00:30:33,331 --> 00:30:36,668
YOU KNOW THAT, SMITH?
I'M NOT A SOLDIER OR A SPY, SIR.
448
00:30:36,668 --> 00:30:39,037
PLEASE GIVE ME
A CHANCE TO EXPLAIN.
449
00:30:39,037 --> 00:30:41,789
JUST ANSWER MY QUESTION!
450
00:30:41,789 --> 00:30:44,175
YOU ATTACKED US
WITHOUT PROVOCATION. WHY?
451
00:30:44,175 --> 00:30:47,462
WE DID NOT FIRE THAT MISSILE
AT YOU, SIR, BELIEVE ME.
452
00:30:47,462 --> 00:30:51,850
THEN IT WAS DONE BY
ANOTHER EARTHLING SPACESHIP.
QUICKLY! HOW MANY ARE HERE?
453
00:30:51,850 --> 00:30:54,302
THERE AREN'T ANY MORE.
WE'RE ALL ALONE.
454
00:30:54,302 --> 00:30:57,305
WE'RE AN EXPEDITION FROM EARTH,
AND WE'RE LOST IN SPACE.
455
00:30:57,305 --> 00:31:00,558
YOU ARE A GROUP
OF UNCIVILIZED SAVAGES!
456
00:31:00,558 --> 00:31:03,895
BUT YOU HAVE FAILED
IN YOUR MISSION.
WE ARE PREPARED FOR YOU NOW.
457
00:31:03,895 --> 00:31:07,398
OH, GENERAL, PLEASE BELIEVE ME
WHEN I TELL YOU THAT
WE ARE NOT HOSTILE.
458
00:31:07,398 --> 00:31:11,369
SILENCE! I WISH TO HEAR
NO MORE OF YOUR LIES.
CAPTAIN TIABO.
459
00:31:11,369 --> 00:31:15,123
- YES, SIR.
- YOU ARE TO KEEP THESE
PRISONERS UNDER SECURITY...
460
00:31:15,123 --> 00:31:19,043
UNTIL OUR SECRET SUPERWEAPON
IS READY TO BE LAUNCHED.
461
00:31:19,043 --> 00:31:22,380
A SECRET WEAPON!
SILENCE, PRISONER!
462
00:31:22,380 --> 00:31:25,250
AS FOR THE EARTHLINGS
ON THE SPACESHIP,
463
00:31:25,250 --> 00:31:29,754
OUR ARMY WILL TAKE CARE
OF THE FEW WHO SURVIVE
THE ATTACK OF OUR SECRET WEAPON.
464
00:31:29,754 --> 00:31:33,641
[ Tiabo ] UNLESS, OF COURSE,
THEY'RE WISE ENOUGH TO LEAVE
IMMEDIATELY, GENERAL.
465
00:31:33,641 --> 00:31:37,011
FOR THEIR SAKES, I HOPE SO.
466
00:31:39,898 --> 00:31:44,402
AT LEAST FOR THOSE ON
THE JUPITER 2, THE END
WILL BE MERCIFULLY QUICK.
467
00:31:44,402 --> 00:31:47,405
WHO KNOWS WHAT DIRE FATE
AWAITS US?
468
00:31:47,405 --> 00:31:51,409
THERE'S SOMETHING STRANGE
GOING ON HERE, DR. SMITH.
THERE IS?
469
00:31:51,409 --> 00:31:56,414
DIDN'T YOU NOTICE THAT THE
ARMY OFFICER AND THE GENERAL AND
CAPTAIN TIABO ALL LOOKED ALIKE?
470
00:31:56,414 --> 00:31:58,917
PERHAPS ALL THE ALIENS
ON THIS PLANET
RESEMBLE EACH OTHER.
471
00:31:58,917 --> 00:32:02,921
MAYBE. BUT I STILL THINK
SOMETHING'S WRONG.
472
00:32:02,921 --> 00:32:06,925
WE'VE GOT TO ESCAPE, DR. SMITH.
WE'VE GOT TO WARN THE OTHERS
ABOUT THE ALIENS' SECRET WEAPON.
473
00:32:06,925 --> 00:32:11,429
- [ Scurrying ]
- I MUST LEAVE FOR
HEADQUARTERS IMMEDIATELY.
474
00:32:11,429 --> 00:32:13,932
A SQUAD OF SOLDIERS
WILL BE SENT TO GET YOU.
475
00:32:15,934 --> 00:32:17,936
[ Will ]
CAPTAIN TIABO,
PLEASE LISTEN TO ME.
476
00:32:17,936 --> 00:32:21,773
WE'RE NOT YOUR ENEMIES,
AND WE DIDN'T INVADE YOUR
PLANET. HONEST, WE DIDN'T.
477
00:32:21,773 --> 00:32:24,525
I'M NOT INTERESTED
IN ANYTHING FURTHER
YOU HAVE TO SAY.
478
00:32:24,525 --> 00:32:28,529
DO NOT ATTEMPT TO ESCAPE,
OR MY FRIEND OUTSIDE
WILL DEVOUR YOU.
479
00:32:29,864 --> 00:32:31,866
[ Squealing ]
480
00:32:34,235 --> 00:32:36,738
OH, DEAR.
481
00:32:36,738 --> 00:32:40,241
THERE'S SOMETHING
ABOUT THIS DRINK.
ONCE YOU START, YOU CAN'T STOP.
482
00:32:40,241 --> 00:32:43,244
HOW CAN YOU BE THIRSTY
AT A TIME LIKE THIS?
OH, BELIEVE ME, WILL.
483
00:32:43,745 --> 00:32:47,749
I'M JUST AS WORRIED AS YOU ARE,
BUT I ALWAYS GET EXTREMELY
THIRSTY IN TIMES OF DANGER.
484
00:32:48,249 --> 00:32:54,055
I HAVE SCANNED THE EXTERIOR
OF THIS CAVE, AND THE MONSTER
IS NO LONGER THERE.
485
00:32:55,556 --> 00:32:58,059
HE'S RIGHT.
OH! FORTUNE HAS
SMILED UPON US.
486
00:32:58,059 --> 00:33:02,063
WE CAN LEAVE THIS DANK CAVERN
AND RETURN TO THE SAFETY
OF THE JUPITER 2.
487
00:33:02,063 --> 00:33:04,565
I'VE GOT THAT
FUNNY FEELING AGAIN,
DR. SMITH.
488
00:33:05,066 --> 00:33:07,068
SOMETHING'S WRONG.
IT'S TOO EASY.
489
00:33:07,068 --> 00:33:09,070
NONSENSE. THE MONSTER IS GONE.
IT'S AS SIMPLE AS THAT.
490
00:33:09,070 --> 00:33:11,572
NOW COME ALONG.
WE MUSTN'T WASTE TIME, WILL.
COME ALONG.
491
00:33:11,572 --> 00:33:13,691
COME ON, ROBOT.
492
00:33:16,194 --> 00:33:19,697
WHY'RE YOU TAKING THAT WITH YOU?
IT'S A LONG WALK BACK
TO THE SPACESHIP.
493
00:33:19,697 --> 00:33:22,200
ONE OF US MIGHT
WANT A DRINK.
NOW COME ALONG.
494
00:33:35,713 --> 00:33:37,715
HEH! THEY'RE DOING
JUST AS I PLANNED.
495
00:33:37,715 --> 00:33:41,219
[ Squawking ]
SHH, SHH, SHH!
496
00:33:48,526 --> 00:33:53,031
OH, WILL, WILL, I SIMPLY
MUST REST FOR A MOMENT.
I'M ABSOLUTELY EXHAUSTED.
497
00:33:53,031 --> 00:33:56,534
OH, THE PAIN, THE PAIN.
ALL RIGHT, DR. SMITH,
BUT JUST FOR A LITTLE WHILE.
498
00:33:56,534 --> 00:33:59,037
YES. I THINK I'LL HAVE
A LITTLE DRINK.
499
00:33:59,037 --> 00:34:01,539
WOULD YOU LIKE SOME?
NO, THANK YOU.
500
00:34:01,539 --> 00:34:05,043
WELL, IT'S JUST AS WELL,
SINCE THERE'S ONLY A DROP LEFT.
501
00:34:07,045 --> 00:34:11,549
THERE'S NO NEED
TO CARRY THIS ANY LONGER.
HOLD THIS FOR A MOMENT, MY BOY.
502
00:34:12,050 --> 00:34:14,052
OH! WHOO!
503
00:34:15,553 --> 00:34:18,056
GOOD HEAVENS.
WHAT WAS THAT?
504
00:34:18,056 --> 00:34:20,558
THE KEG.
IT MUST'VE EXPLODED.
505
00:34:20,558 --> 00:34:25,063
THAT'S ABSOLUTE NONSENSE.
HOW CAN A HARMLESS BEVERAGE
EXPLODE?
506
00:34:25,063 --> 00:34:28,066
MAY I HAVE THAT GOBLET,
DR. SMITH?
507
00:34:30,568 --> 00:34:32,570
A VERY INTERESTING
MIXTURE.
508
00:34:32,570 --> 00:34:36,574
I DETECT THE CHEMICALS
C3, H5,
509
00:34:36,574 --> 00:34:39,077
HO2,
AND MIXED WITH--
510
00:34:39,077 --> 00:34:42,580
SPARE ME
THE CHEMISTRY LESSON!
WHAT HAVE I BEEN DRINKING?
511
00:34:42,580 --> 00:34:46,584
A LIQUID
HIGH EXPLOSIVE.
WHAT?
512
00:34:46,584 --> 00:34:50,588
YOU ARE FILLED
WITH AN EXTREMELY
DANGEROUS BEVERAGE.
513
00:34:50,588 --> 00:34:55,593
I SUGGEST THAT DR. SMITH
BE KEPT AT A SAFE DISTANCE
FROM THE OTHERS.
514
00:34:55,593 --> 00:35:00,598
WHY?
BECAUSE IT IS POSSIBLE THAT
HE MAY BLOW UP AT ANY MOMENT.
515
00:35:00,598 --> 00:35:04,602
HE IS
A WALKING BOMB.
NO!
516
00:35:04,602 --> 00:35:08,106
NO!
[ Whimpering ]
517
00:35:10,191 --> 00:35:12,143
CAN I HELP, MOTHER?
MM-HMM. YES, PLEASE.
518
00:35:12,143 --> 00:35:14,395
THERE YOU GO.
THANKS.
519
00:35:14,395 --> 00:35:19,066
POOR DR. SMITH.
ALL HE DOES IS SIT ON A ROCK
AND STARE OFF INTO SPACE.
520
00:35:21,235 --> 00:35:24,539
[ Gasping ]
521
00:35:25,540 --> 00:35:27,542
OH.
[ Sneezes ]
522
00:35:27,542 --> 00:35:32,747
ACCORDING TO MY CALCULATIONS,
HE MUST STAY 50 YARDS AWAY
FROM ALL MEMBERS OF THIS PARTY.
523
00:35:32,747 --> 00:35:37,468
- ARE YOU SURE THERE'S
A CHANCE OF HIM BLOWING UP?
- THE ANSWER IS POSITIVE.
524
00:35:37,468 --> 00:35:42,140
DR. SMITH HAS CONSUMED
A QUART AND A HALF OF EXPLOSIVE.
525
00:35:42,640 --> 00:35:46,844
THAT GIVES HIM
A CONCUSSION POWER
OF 15 STICKS OF DYNAMITE.
526
00:35:46,844 --> 00:35:49,347
WELL, DR. SMITH
ISN'T OUR ONLY PROBLEM.
527
00:35:49,347 --> 00:35:51,849
WE'VE GOT TO GET
THIS FORCE FIELD WORKING.
LET'S GIVE IT A TRY.
528
00:35:51,849 --> 00:35:55,436
ALL RIGHT.
529
00:35:55,436 --> 00:35:59,440
WELL, JUST AS I THOUGHT.
WE'RE GONNA HAVE TO REPLACE
THAT ENERGIZING UNIT.
530
00:35:59,941 --> 00:36:02,326
[ Judy ]
HOW LONG WILL THAT TAKE?
A COUPLE OF DAYS.
531
00:36:02,326 --> 00:36:05,196
BUT THE ALIENS COULD LAUNCH
THEIR SECRET WEAPON
AT ANY MINUTE.
532
00:36:05,196 --> 00:36:07,582
IS THERE A CHANCE OF US
TAKING OFF BEFORE THAT?
533
00:36:07,582 --> 00:36:10,952
IT'LL TAKE WEEKS
JUST TO ASSESS THE DAMAGE.
OH, COME ON NOW.
534
00:36:10,952 --> 00:36:14,455
WHAT'S THE MATTER WITH ALL
OF US? WE'LL FIND SOME WAY
TO PROTECT OURSELVES.
535
00:36:14,455 --> 00:36:18,960
WHAT DO YOU SUGGEST WE DO,
MAUREEN? CALL OUT THE MARINES?
536
00:36:18,960 --> 00:36:20,962
I'M SORRY, DARLING.
THAT WASN'T VERY NICE.
537
00:36:20,962 --> 00:36:23,347
WELL, THAT REMARK
IS ALREADY FORGOTTEN
AND FORGIVEN.
538
00:36:23,347 --> 00:36:25,600
WHY DON'T WE JUST LOAD UP
THE CHARIOT AND PULL OUT?
539
00:36:25,600 --> 00:36:29,604
- WHAT, LEAVE THE SHIP?
- WELL, AT LEAST WE WOULDN'T BE
SITTING DUCKS FOR THE HUNTERS.
540
00:36:29,604 --> 00:36:31,856
WELL, THAT MIGHT
MAKE SENSE, JOHN.
541
00:36:32,356 --> 00:36:34,976
- I DON'T WANT TO DISCOURAGE
YOU, BUT IT WON'T WORK.
- WELL, WHY NOT?
542
00:36:34,976 --> 00:36:38,479
WELL, LOTS OF REASONS.
NOW, WITHOUT THE EQUIPMENT
FROM THE JUPITER 2,
543
00:36:38,479 --> 00:36:42,483
WE'D STAND
A VERY SMALL CHANCE OF SURVIVING
ON AN UNEXPLORED PLANET.
544
00:36:42,483 --> 00:36:44,485
AND THEN WE HAVE THE ALIENS
TO CONSIDER.
545
00:36:44,485 --> 00:36:46,871
YOU KNOW, SOONER OR LATER,
THEY'RE GONNA CATCH UP WITH US.
546
00:36:46,871 --> 00:36:49,240
- BUT BY THEN THEY MAY
REALIZE WE'RE FRIENDS.
- NO, PENNY.
547
00:36:49,240 --> 00:36:51,742
UH, FRIENDLY PEOPLE
DON'T RUN AWAY.
548
00:36:52,243 --> 00:36:54,829
NO, I'M FOR STAYING
RIGHT HERE NOW
AND REASONING WITH THEM.
549
00:36:54,829 --> 00:36:57,715
ACCORDING TO WILL, THEY WEREN'T
EXACTLY REASONABLE INDIVIDUALS.
550
00:36:57,715 --> 00:37:02,086
I CAN'T SAY THAT I BLAME THEM.
HOW WOULD YOU FEEL IF A MISSILE
EXPLODED IN YOUR BACKYARD?
551
00:37:02,086 --> 00:37:06,974
IN REFERENCE TO EXPLOSIONS:
DANGER! DANGER!
552
00:37:08,893 --> 00:37:10,895
DANGER! DANGER!
553
00:37:10,895 --> 00:37:13,764
STOP!
DO NOT COME CLOSER!
554
00:37:13,764 --> 00:37:18,402
I'D LIKE TO TALK WITH SOMEONE.
I'M SO LONELY.
555
00:37:18,402 --> 00:37:21,022
CAN'T DR. SMITH
COME A LITTLE BIT CLOSER?
556
00:37:21,022 --> 00:37:23,691
NOT WITHOUT ENDANGERING
THE LIVES OF ALL.
557
00:37:23,691 --> 00:37:28,446
PROFESSOR ROBINSON, YOU'RE
A SCIENTIST. SURELY YOU
CAN THINK OF SOMETHING.
558
00:37:28,446 --> 00:37:32,750
I'D LIKE TO HELP YOU, SMITH.
BUT AS YOU CAN SEE, I HAVE
OTHER PROBLEMS TO CONSIDER.
559
00:37:32,750 --> 00:37:36,671
NOBODY CARES ABOUT ME.
POOR DR. SMITH IS IN TROUBLE.
560
00:37:36,671 --> 00:37:40,675
WELL, LET HIM EXPLODE.
WHO NEEDS HIM ANYWAY?
561
00:37:40,675 --> 00:37:45,179
OH, NOW, THAT'S NOT
TRUE AT ALL. WE DO CARE,
AND WE'RE VERY WORRIED.
562
00:37:45,179 --> 00:37:47,548
BUT JOHN HAS THE ALIENS
TO WORRY ABOUT TOO.
563
00:37:47,548 --> 00:37:50,384
I'M EVEN AFRAID
TO TAKE A WALK.
564
00:37:50,384 --> 00:37:52,386
ANY SHARP,
SUDDEN MOVEMENT AND...
565
00:37:52,887 --> 00:37:55,890
[ Gasps ]
566
00:37:55,890 --> 00:37:58,776
I'LL BE JUST A MEMORY.
[ Crying ]
567
00:37:58,776 --> 00:38:01,445
I WOULD ALSO ADVISE
THAT YOU REMAIN CALM.
568
00:38:01,445 --> 00:38:06,701
INTERNAL AGITATION
COULD PRODUCE A REACTION
IN THE LIQUID EXPLOSIVE.
569
00:38:06,701 --> 00:38:10,071
YEAH. WHATEVER YOU DO,
DR. SMITH, DON'T GET
THE HICCUPS. [ Chuckles ]
570
00:38:11,455 --> 00:38:14,709
DON, NOW REALLY,
IT ISN'T A LAUGHING MATTER.
571
00:38:14,709 --> 00:38:17,545
I'M SORRY, DR. SMITH.
TRY TO TAKE IT EASY.
572
00:38:17,545 --> 00:38:20,298
WE'LL, UH-- WE'LL DO
WHATEVER WE CAN TO HELP YOU.
573
00:38:20,298 --> 00:38:22,466
BY THAT TIME
IT'LL BE TOO LATE.
574
00:38:22,466 --> 00:38:26,337
[ Hiccups ]
OH! OH, DEAR.
575
00:38:27,672 --> 00:38:29,557
ADIEU.
576
00:38:29,557 --> 00:38:33,728
OH, DEAR. ADIEU.
577
00:38:41,986 --> 00:38:44,322
POOR DR. SMITH.
578
00:38:44,322 --> 00:38:50,161
IT MUST ALSO BE REMEMBERED,
HE IS A DANGEROUS DR. SMITH.
579
00:38:54,615 --> 00:38:57,118
WILL, YOU BETTER GET INSIDE.
580
00:38:57,118 --> 00:39:02,123
THERE'S NO DANGER, DAD. THE
ROBOT SCANNED THE AREA AND SAID
THERE WERE NO ALIENS AROUND.
581
00:39:02,123 --> 00:39:05,626
WELL, THAT'S STRANGE.
IF THEY HAVE A SECRET WEAPON,
WHY HAVEN'T THEY USED IT?
582
00:39:05,626 --> 00:39:09,130
WELL, MAYBE THEY
FOUND OUT WE WERE FRIENDLY.
583
00:39:09,130 --> 00:39:12,133
HERE. I FIXED DR. SMITH
SOME HOT FOOD AS A TREAT.
584
00:39:12,133 --> 00:39:15,136
WOULD YOU LIKE
TO TAKE IT TO HIM?
YES, MA'AM.
585
00:39:15,136 --> 00:39:17,638
I HOPE IT ISN'T TOO HOT.
586
00:39:17,638 --> 00:39:21,642
AND NOW, WILL, REMEMBER,
DON'T GET TOO CLOSE.
I WON'T.
587
00:39:21,642 --> 00:39:26,147
I SHALL GO WITH HIM
TO MAKE SURE HE STAYS
AT A SAFE DISTANCE.
588
00:39:34,622 --> 00:39:36,624
DR. SMITH.
589
00:39:36,624 --> 00:39:38,626
OH, IT'S YOU,
WILLIAM.
590
00:39:38,626 --> 00:39:42,129
I BROUGHT YOU SOMETHING TO EAT.
OH, THANK YOU,
MY DEAR BOY.
591
00:39:42,129 --> 00:39:47,501
BUT REALLY,
I COULDN'T EAT A MORSEL.
THEN MAYBE YOU'RE THIRSTY.
592
00:39:47,501 --> 00:39:52,807
THIRSTY.
PLEASE, WILLIAM, NEVER SPEAK
THAT WORD AGAIN IN MY PRESENCE.
593
00:39:52,807 --> 00:39:54,809
WELL, I THOUGHT IT WOULD BE GOOD
TO HAVE SOME WATER NEAR...
594
00:39:55,309 --> 00:39:57,311
IN CASE YOU GOT THE HICCUPS
LIKE DON SAID.
595
00:39:57,311 --> 00:40:01,816
PLEASE DON'T
MENTION THAT AGAIN--
AUTOSUGGESTION, YOU KNOW.
596
00:40:01,816 --> 00:40:06,020
[ Hiccups ]
I SURE WISH THERE WAS SOMETHING
I COULD DO TO HELP, DR. SMITH.
597
00:40:06,020 --> 00:40:10,024
IF ONLY I COULD THINK
OF SOMETHING TO TAKE
TO NEUTRALIZE THAT EXPLOSIVE.
598
00:40:10,024 --> 00:40:14,528
- YOU MEAN LIKE AN ANTIDOTE?
- THE ALIENS MIGHT HAVE A CURE.
599
00:40:15,029 --> 00:40:18,783
OF COURSE.
IF THERE IS A NEUTRALIZER,
THE ALIENS WOULD HAVE IT.
600
00:40:18,783 --> 00:40:22,119
WILL, YOU CAN HELP ME. YOU CAN
SAVE ME FROM A TERRIBLE FATE.
601
00:40:22,119 --> 00:40:24,622
I'LL BE GLAD TO DO
WHATEVER I CAN, SIR.
602
00:40:25,122 --> 00:40:26,624
THEN FIND CAPTAIN TIABO.
603
00:40:27,124 --> 00:40:30,628
BEG HIM, OFFER HIM ANYTHING,
ONLY GET THE NEUTRALIZER.
604
00:40:30,628 --> 00:40:33,631
WILLIAM,
YOU MUST DO THIS FOR ME.
YOU'RE MY DEAR LITTLE FRIEND.
605
00:40:34,131 --> 00:40:36,133
I'D GLADLY DO THE SAME FOR YOU.
[ Hiccups ]
606
00:40:36,133 --> 00:40:39,136
ALL RIGHT, DR. SMITH.
ALL RIGHT. I'LL DO IT.
607
00:40:39,136 --> 00:40:42,640
I'LL GO FIND CAPTAIN TIABO.
BLESS YOU,
MY LITTLE BOY.
608
00:40:42,640 --> 00:40:46,143
[ Hiccups ]
YOU'RE NOT TO TELL ANYONE
I'VE LEFT.
609
00:40:46,143 --> 00:40:49,647
I'LL TRY TO GET BACK
BEFORE THEY MISS ME.
I DISAPPROVE OF THIS ACT.
610
00:40:50,147 --> 00:40:54,151
HOLD YOUR TONGUE,
YOU SILLY GOOSE!
I'LL TRY TO GET BACK REAL SOON.
611
00:40:54,151 --> 00:40:57,655
SEE YOU LATER, DR. SMITH.
HURRY.
HURRY, WILL.
612
00:40:57,655 --> 00:41:01,909
A MAN COULDN'T HOPE
FOR A BETTER FRIEND
THAN THAT DEAR LITTLE BOY.
613
00:41:01,909 --> 00:41:05,246
A PITY THE SAME CAN'T BE SAID
ABOUT YOU, DR. SMITH.
614
00:41:05,246 --> 00:41:09,717
HOW DARE YOU,
YOU DISREPUTABLE DUNCE.
[ Hiccups ]
615
00:41:09,717 --> 00:41:12,219
[ Whimpering ]
616
00:41:15,723 --> 00:41:18,225
CAPTAIN TIABO?
617
00:41:18,225 --> 00:41:21,228
CAPTAIN TIABO?
IS ANYONE HERE?
618
00:41:23,931 --> 00:41:25,933
CAPTAIN TIABO?
619
00:41:35,576 --> 00:41:41,582
AS EMPEROR OF THIS PLANET,
I GIVE YOU THIS FINAL WARNING.
620
00:41:41,582 --> 00:41:47,588
LEAVE THIS PLANET IMMEDIATELY
OR FACE CERTAIN DEATH
AND DESTRUCTION.
621
00:41:47,588 --> 00:41:51,091
GENERAL, WILL YOU
TELL THESE EARTHLINGS
WHAT IS IN STORE FOR THEM...
622
00:41:51,091 --> 00:41:53,093
IF THEY DO NOT DEPART?
623
00:41:53,093 --> 00:41:57,598
I SHALL BE GLAD TO, SIRE.
WE SHALL ATTACK.
624
00:41:59,099 --> 00:42:01,602
WHAT ARE YOU DOING HERE?
LOOKING FOR YOU.
625
00:42:01,602 --> 00:42:04,471
IF YOU'VE COME TO PLEAD
FOR THE LIVES OF THE OTHERS,
YOU'RE WASTING YOUR TIME.
626
00:42:04,471 --> 00:42:07,274
THERE'S NO NEED
TO PRETEND ANYMORE, MR. TIABO.
627
00:42:07,274 --> 00:42:09,109
I DON'T KNOW WHAT
YOU'RE TALKING ABOUT.
YES, YOU DO.
628
00:42:09,109 --> 00:42:12,980
THERE ISN'T ANY EMPEROR
OR GENERAL OF THE ARMY.
YOU JUST PRETENDED THERE WERE.
629
00:42:12,980 --> 00:42:15,316
I THOUGHT SOMETHING WAS STRANGE
WHEN I SAW THAT THE GENERAL...
630
00:42:15,316 --> 00:42:17,318
AND THE ARMY OFFICER
ALL LOOKED ALIKE.
631
00:42:17,318 --> 00:42:19,570
YOU'RE ALL ALONE ON THIS PLANET,
AREN'T YOU?
632
00:42:21,405 --> 00:42:23,407
I THOUGHT I COULD
FRIGHTEN YOU AWAY.
633
00:42:23,407 --> 00:42:27,795
AND THAT SECRET WEAPON WAS
THE LIQUID EXPLOSIVE YOU GAVE
DR. SMITH TO DRINK, WASN'T IT?
634
00:42:27,795 --> 00:42:31,081
I THOUGHT HE WOULD EXPLODE
ON THE SPACESHIP,
AND I'D BE RID OF YOU.
635
00:42:31,081 --> 00:42:33,334
BUT WHY?
I TOLD YOU WE WERE FRIENDS.
636
00:42:33,334 --> 00:42:36,670
FOR OVER 200 YEARS THIS PLANET
HAS BEEN MY HOME.
637
00:42:36,670 --> 00:42:39,173
I'VE BEEN ALONE,
AND I'VE BEEN HAPPY.
638
00:42:39,173 --> 00:42:42,176
THEN YOU CAME ALONG,
AND MORE WILL FOLLOW YOU.
639
00:42:42,176 --> 00:42:45,145
AND THEN THERE'LL BE BIG CITIES
AND NOISE AND ALL THE THINGS
I RAN AWAY FROM!
640
00:42:45,145 --> 00:42:49,650
PLEASE BELIEVE ME, MR. TIABO.
WE'RE GOING TO LEAVE AS SOON
AS OUR SPACESHIP IS REPAIRED.
641
00:42:49,650 --> 00:42:53,020
I'M SURE THIS PLANET
IS BIG ENOUGH FOR ALL OF US
UNTIL THAT TIME.
642
00:42:53,020 --> 00:42:55,823
WELL, YES, I GUESS IT IS.
643
00:42:55,823 --> 00:42:59,326
UM, I'LL JUST GATHER
MY BELONGINGS AND MOVE TO
THE OTHER SIDE OF THE PLANET.
644
00:42:59,326 --> 00:43:01,328
THEN WE WON'T BE
IN EACH OTHER'S WAY.
645
00:43:01,328 --> 00:43:03,247
FIRST YOU'VE
GOT TO HELP DR. SMITH.
646
00:43:03,247 --> 00:43:06,617
IS THERE AN ANTIDOTE
THAT WILL NEUTRALIZE
THE LIQUID EXPLOSIVE HE DRANK?
647
00:43:06,617 --> 00:43:08,369
YES, THERE IS.
648
00:43:13,874 --> 00:43:16,877
UH, HERE. THESE WILL
COUNTERACT THE LIQUID.
649
00:43:16,877 --> 00:43:21,382
TELL DR. SMITH TO TAKE
FOUR OR FIVE OF THOSE PILLS.
THANK YOU, MR. TIABO.
650
00:43:21,382 --> 00:43:24,885
NOW I BETTER GIVE THESE
TO HIM RIGHT AWAY BEFORE
HE BLOWS HIMSELF UP.
651
00:43:24,885 --> 00:43:26,520
THANK YOU.
652
00:43:31,525 --> 00:43:33,444
[ Snoring ]
653
00:44:06,143 --> 00:44:10,931
OH, IT'S YOU. I THOUGHT
IT MIGHT BE WILLIAM.
THE BOY HAS NOT RETURNED.
654
00:44:10,931 --> 00:44:15,185
THAT MORE THAN AMPLE TIME HAS
ELAPSED IN WHICH HE COULD'VE
ACCOMPLISHED HIS MISSION.
655
00:44:15,185 --> 00:44:19,023
- PERHAPS HE WAS DELAYED.
- YOU SHOULD NOT HAVE
SENT HIM TO THE ALIENS.
656
00:44:19,023 --> 00:44:24,445
- IT INVOLVED TOO GREAT A RISK.
- YOU WOULDN'T UNDERSTAND,
YOU ARROGANT AUTOMATON,
657
00:44:24,445 --> 00:44:27,948
BUT THE HIGHEST TRIBUTE
ONE HUMAN CAN PAY TO ANOTHER...
658
00:44:27,948 --> 00:44:30,451
IS THE SACRIFICE
OF PERSONAL SAFETY.
659
00:44:30,451 --> 00:44:32,670
I AM GLAD YOU SAID THAT,
DR. SMITH.
660
00:44:32,670 --> 00:44:36,006
AS USUAL, YOU HAVE NO IDEA
WHAT YOU'RE TALKING ABOUT.
661
00:44:36,006 --> 00:44:39,877
I'M EXHAUSTED.
GO AWAY AND LET ME SLEEP.
662
00:44:39,877 --> 00:44:43,547
THE TIME HAS COME FOR YOU
ALSO TO MAKE A SACRIFICE.
663
00:44:46,216 --> 00:44:49,019
WOULD YOU KINDLY EXPLAIN
WHAT YOU'RE DOING?
664
00:44:49,019 --> 00:44:51,388
IN GOOD TIME.
LIE DOWN PLEASE.
665
00:44:51,388 --> 00:44:56,193
WELL, WHATEVER IT IS,
GET ON WITH IT.
I CAN'T LIE HERE ALL NIGHT.
666
00:44:56,193 --> 00:45:00,531
I'LL BE READY IN A MOMENT.
THAT'S AN EXCITING
BIT OF NEWS.
667
00:45:02,399 --> 00:45:07,788
OH, DEAR.
I DO WISH WILL HURRIES BACK
WITH THAT NEUTRALIZER.
668
00:45:07,788 --> 00:45:12,292
AFTER ALL,
IT'S NOT EASY TO LIE HERE,
FILLED WITH AN EXPLOSIVE LIQUID.
669
00:45:20,084 --> 00:45:22,419
NOW WHAT ARE YOU DOING?
670
00:45:22,419 --> 00:45:26,173
FOR THE GOOD OF ALL INVOLVED,
I AM GOING TO DETONATE YOU,
DR. SMITH.
671
00:45:26,173 --> 00:45:29,510
LOVELY. THANK YOU VERY MUCH.
GOOD-BYE.
672
00:45:32,513 --> 00:45:36,316
- YOU'RE GOING TO BLOW ME UP?
- IT MUST BE DONE FOR
THE GOOD OF ALL CONCERNED.
673
00:45:36,316 --> 00:45:39,236
YOU CAN'T!
STOP THAT THIS MINUTE, YOU HEAR?
674
00:45:39,236 --> 00:45:43,240
- WILL SOMEBODY HELP ME?
HELP ME, SOMEBODY!
- IT MUST BE DONE.
675
00:45:43,240 --> 00:45:46,243
WAIT A MINUTE! WAIT A MINUTE!
I GOT A NEUTRALIZER.
[ Gasps ]
676
00:45:46,243 --> 00:45:48,746
EAT SOME OF THESE, DR. SMITH.
MR. TIABO GAVE THEM TO ME.
677
00:45:48,746 --> 00:45:51,248
OH, THANK HEAVEN
YOU ARRIVED, WILL.
NOT A MOMENT TOO SOON.
678
00:45:51,248 --> 00:45:54,251
THIS MONSTROUS MOUNTEBANK
WAS ABOUT TO DO ME IN.
679
00:45:54,251 --> 00:45:59,006
[ Panting ]
AAH! OH, IT TASTES HORRIBLE!
680
00:45:59,006 --> 00:46:01,542
CAPTAIN TIABO SAID YOU SHOULD
EAT FOUR OR FIVE OF THEM.
681
00:46:01,542 --> 00:46:04,344
I'D RATHER EXPLODE
THAN EAT ANOTHER ONE
OF THESE FOUL THINGS.
682
00:46:04,344 --> 00:46:06,713
ALL RIGHT.
SUIT YOURSELF.
683
00:46:06,713 --> 00:46:10,717
I THINK YOU SHOULD TAKE
THE PILLS, DR. SMITH, FOR
YOUR SAKE AS WELL AS OUR OWN.
684
00:46:10,717 --> 00:46:12,719
VERY WELL.
685
00:46:13,720 --> 00:46:16,223
NO! IT'S HORRIBLE.
686
00:46:17,224 --> 00:46:19,726
I HOPE YOU'RE SATISFIED.
687
00:46:19,726 --> 00:46:24,231
THERE IS ONLY ONE WAY
TO BE SURE YOU ARE DEFUSED.
688
00:46:30,287 --> 00:46:33,123
[ Screams ]
689
00:46:33,123 --> 00:46:35,125
[ Crackling ]
690
00:46:41,298 --> 00:46:44,168
I DIDN'T EXPLODE.
I'M STILL IN ONE PIECE.
691
00:46:44,168 --> 00:46:46,136
- THE NEUTRALIZER WORKED,
DR. SMITH.
- YES!
692
00:46:46,136 --> 00:46:50,140
I AM VERY HAPPY.
OH, THANK YOU,
MY DEAR, DEAR FRIEND.
693
00:46:50,140 --> 00:46:52,643
THANK--
STAY AWAY FROM ME.
694
00:46:52,643 --> 00:46:55,145
YOU FIEND IN TIN CLOTHING.
YOU ASSASSIN!
695
00:46:55,145 --> 00:46:59,016
BUT I WAS ONLY ACTING
FOR THE GOOD OF ALL.
WE ARE FRIENDS NOW.
696
00:46:59,016 --> 00:47:02,686
FRIENDS, INDEED. I SHALL NEVER
HAVE ANYTHING TO DO WITH YOU
AGAIN AS LONG AS I LIVE!
697
00:47:02,686 --> 00:47:07,441
YOU ARE OVERWROUGHT, DR. SMITH.
I WILL FIX YOU SOMETHING TO
DRINK WHICH WILL CALM YOU DOWN.
698
00:47:07,441 --> 00:47:11,778
YOU'D POISON ME,
YOU MECHANICAL MURDERER!
I'LL NEVER FORGIVE YOU FOR THIS!
699
00:47:11,778 --> 00:47:13,530
NEVER! NEVER!
700
00:47:14,031 --> 00:47:16,033
[ Screams ]
701
00:47:18,535 --> 00:47:21,038
JUST YOU WAIT.
702
00:47:25,542 --> 00:47:28,045
YOU WOULDN'T REALLY
HAVE DETONATED HIM,
WOULD YOU?
703
00:47:28,045 --> 00:47:32,716
HOW COULD YOU THINK I WOULD
HAVE? I HAVE A GREAT AFFECTION
FOR DR. SMITH.
704
00:47:32,716 --> 00:47:36,136
HE IS MY MENTOR AS WELL AS
A GREAT, DECENT HUMAN BEING...
705
00:47:36,637 --> 00:47:38,522
AND A CREDIT
TO OUR EXPEDITION.
706
00:47:38,522 --> 00:47:42,442
- WELL, THEN WHY ARE YOU
STILL CARRYING THE DETONATOR?
- OH? AM I?
707
00:47:56,657 --> 00:47:59,660
WHAT'S YOUR READING?
QUARTZ CONGLOMERATE,
708
00:47:59,660 --> 00:48:03,630
COBALT MAGNESIUM,
.005 PERCENT.
709
00:48:03,630 --> 00:48:08,001
THAT'S NOT VERY GOOD. DON SAYS
IT HAS TO BE ONE PERCENT
AT LEAST, OR IT WON'T WORK.
710
00:48:08,385 --> 00:48:10,470
HE WOULD'VE DONE MUCH BETTER
TO LISTEN TO ME.
711
00:48:10,470 --> 00:48:13,473
THERE IS ABSOLUTELY
NO COBALT MAGNESIUM
IN THESE ROCKS.
712
00:48:13,473 --> 00:48:15,893
DR. SMITH,
WE HAVE TO FIND SOME.
713
00:48:15,893 --> 00:48:19,897
UNLESS WE CAN GET THE PURIFIER
TO WORK ON THE PLANTS, OUR FOOD
SUPPLY WON'T LAST A WEEK.
714
00:48:19,897 --> 00:48:23,817
[ Gasps ]
OH. ZACHARY SMITH HAS NEVER
BEEN THE ONE TO SLACKEN...
715
00:48:24,318 --> 00:48:26,320
WHERE THE WELFARE
OF THE GROUP IS AT STAKE.
716
00:48:26,820 --> 00:48:29,907
- [ Gasps ] OH!
- DR. SMITH, IS SOMETHING WRONG?
717
00:48:29,907 --> 00:48:33,410
I'M AFRAID IT'S THE OLD TROUBLE,
MY DEAR-- MY EYES.
718
00:48:33,410 --> 00:48:36,914
IT'S WHAT COMES OF NOT LISTENING
TO ONE'S DOCTOR, I SUPPOSE.
719
00:48:36,914 --> 00:48:39,917
FOR YEARS HE WARNED ME
TO AVOID OVERWORKING.
720
00:48:39,917 --> 00:48:42,920
"TRY TO SUPPRESS YOUR DESIRE
FOR CONTINUOUS ENDEAVOR,"
721
00:48:42,920 --> 00:48:46,924
HE ALWAYS TOLD ME,
"ESPECIALLY AT MIDDAY."
722
00:48:46,924 --> 00:48:51,178
WELL, LET'S PUSH ON,
SHALL WE? UH! OH, DEAR.
723
00:48:51,178 --> 00:48:55,966
THERE'S NO POINT TO THAT,
DR. SMITH. YOU REST HERE. WE CAN
COVER THE REST OF THE AREA.
724
00:48:55,966 --> 00:48:59,353
NO, NO, I WOULDN'T THINK OF IT.
WE'LL SING OUT
IF WE FIND ANYTHING.
725
00:48:59,353 --> 00:49:03,774
AN ALERT MIND MIGHT BE OF GREAT
VALUE AT THE PROPER MOMENT.
726
00:49:03,774 --> 00:49:05,776
I'LL JUST REST
FOR A BIT HERE.
727
00:49:05,776 --> 00:49:09,730
WOULD YOU HELP ME, MY DEARS?
MY BACK IS EXTREMELY
DELICATE TODAY.
728
00:49:09,730 --> 00:49:14,234
YES. CAREFUL, CAREFUL, CAREFUL.
YES, YES. AH, AH, AH!
729
00:49:14,234 --> 00:49:16,236
YES, THANK YOU SO MUCH.
730
00:49:16,236 --> 00:49:20,741
I SHALL BE HERE, AVAILABLE
IN THE EVENT OF ANY EMERGENCY
HOWEVER SLIGHT.
731
00:49:20,741 --> 00:49:22,743
DON'T HESITATE
TO CALL ME.
YES, SIR.
732
00:49:23,243 --> 00:49:25,746
COME ON. WE'LL TRY
THAT VEIN OVER THERE.
733
00:49:25,746 --> 00:49:29,750
AND DON'T WORRY ABOUT ME.
I SHALL BE PERFECTLY ALL RIGHT.
734
00:49:32,252 --> 00:49:34,137
AHH.
735
00:49:34,137 --> 00:49:37,341
GO ALONG WITH THE CHILDREN.
THEY ARE YOUR
INTELLECTUAL EQUAL.
736
00:49:38,225 --> 00:49:41,228
AH, LOVELY.
737
00:49:42,179 --> 00:49:44,181
NICE.
738
00:49:56,076 --> 00:49:59,830
OH, GO AWAY,
YOU SILLY GOOSE.
[ Growling ]
739
00:49:59,830 --> 00:50:05,335
I TOLD YOU TO GO AWAY WITH YOUR
ELECTRONIC MUMBO JUMBO.
740
00:50:07,204 --> 00:50:09,623
[ Snarling ]
[ Screaming ]
68368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.