Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:01,706
We all have secrets.
2
00:00:01,768 --> 00:00:04,305
No one knows even half the truth
about anybody else.
3
00:00:04,371 --> 00:00:06,442
Who the hell
is Eva Delectorskaya'?
4
00:00:06,506 --> 00:00:07,450
I am.
5
00:00:08,742 --> 00:00:10,517
No, you're not.
You're my mother.
6
00:00:10,577 --> 00:00:12,181
You're Sally Gilmartin.
7
00:00:12,245 --> 00:00:15,419
I am Eva Delectorskaya.
8
00:00:20,153 --> 00:00:21,530
You look very beautiful
tonight, Eva.
9
00:00:21,588 --> 00:00:23,499
Anyone ever told you that?
10
00:00:23,556 --> 00:00:27,299
He's very discreet,
this Romer fellow of yours.
11
00:00:32,332 --> 00:00:34,812
Lucas Romer, AAS.
12
00:00:34,868 --> 00:00:36,870
How do you know about AAS'?
13
00:00:36,936 --> 00:00:39,143
Nobody knows about AAS.
14
00:00:44,077 --> 00:00:45,556
Jesus.
15
00:00:45,612 --> 00:00:46,818
I feel safer now.
16
00:00:46,880 --> 00:00:49,041
You'll want to be
a little careful, my dear.
17
00:00:54,421 --> 00:00:55,764
When it looks like a grade-A,
18
00:00:55,822 --> 00:00:58,894
incontestable,
unmistakable suicide...
19
00:00:59,492 --> 00:01:00,971
probably isn't.
20
00:01:06,132 --> 00:01:08,612
Just say that
Morris Devereux was your uncle.
21
00:01:08,668 --> 00:01:10,170
Then Watch for his reactions.
22
00:01:19,913 --> 00:01:22,621
I want you to meet a man
called Mason Harding.
23
00:01:22,682 --> 00:01:24,889
- You know, get to know him.
- Why?
24
00:01:24,951 --> 00:01:27,932
We need to know what is
happening in the Oval Office.
25
00:01:27,987 --> 00:01:31,594
If he finds out who you are,
we can't rescue you.
26
00:01:31,658 --> 00:01:33,934
Miss Dalton, do come in.
27
00:01:33,993 --> 00:01:35,314
What's this all about, Mum'?
28
00:01:35,328 --> 00:01:37,365
Someone is going to try
and kill me very soon.
29
00:01:37,430 --> 00:01:39,432
There's only one person
that can help me.
30
00:01:39,499 --> 00:01:41,240
- Who?
- Lucas Romer.
31
00:01:42,135 --> 00:01:45,241
Lord Romer'? Ruth Gilmartin.
32
00:02:03,690 --> 00:02:05,011
Look, don't get me Wrong.
33
00:02:05,024 --> 00:02:06,094
We love England.
34
00:02:06,159 --> 00:02:07,365
FDR loves England.
35
00:02:07,427 --> 00:02:08,963
Harry Hopkins loves England.
36
00:02:09,028 --> 00:02:10,200
If it was up to us,
37
00:02:10,263 --> 00:02:12,709
We'd be there, you know,
fighting the Nazis with you,
38
00:02:12,765 --> 00:02:15,678
shoulder to shoulder,
mano a mano.
39
00:02:15,735 --> 00:02:18,443
But we can't go to war
without a vote in Congress,
40
00:02:18,505 --> 00:02:20,348
which we would never, ever win.
41
00:02:20,406 --> 00:02:22,181
No. Not by a country mile.
42
00:02:22,242 --> 00:02:25,917
80% of Americans are against
entering the war in Europe...
43
00:02:25,979 --> 00:02:26,923
80%...
44
00:02:26,980 --> 00:02:30,689
eight out of ten Americans want
nothing to do with your war.
45
00:02:30,750 --> 00:02:32,627
But I can assure you
the Department of Commerce
46
00:02:32,685 --> 00:02:36,223
is concerned by what's happening
in Europe.
47
00:02:36,289 --> 00:02:38,360
What's your press agency called?
48
00:02:38,424 --> 00:02:39,630
Transoceanic.
49
00:02:40,627 --> 00:02:43,574
- I can't say I've heard of it.
- I'm not surprised.
50
00:02:43,630 --> 00:02:45,871
We deal only with Latin
and South America,
51
00:02:45,932 --> 00:02:49,141
hence the thrust
of my questions.
52
00:02:49,202 --> 00:02:51,079
Listen,
what you've got to understand
53
00:02:51,137 --> 00:02:53,947
is that my boss, Harry Hopkins,
has cancer.
54
00:02:54,007 --> 00:02:56,851
So I'm afraid you're stuck
with me.
55
00:02:59,712 --> 00:03:01,487
I don't know DC.
56
00:03:01,548 --> 00:03:04,586
Is there a restaurant
you could recommend?
57
00:03:05,185 --> 00:03:06,755
What?
58
00:03:06,819 --> 00:03:07,661
Yeah.
59
00:03:08,555 --> 00:03:13,629
Say, why don't we carry on
this delightful conversation
60
00:03:13,693 --> 00:03:14,933
over a cocktail?
61
00:03:14,994 --> 00:03:18,532
I can give you the names
of a few nice places to visit.
62
00:03:18,598 --> 00:03:21,340
Well, I suppose
you could say I struck gold.
63
00:03:21,401 --> 00:03:23,403
He wants to continue
the interview tomorrow.
64
00:03:23,469 --> 00:03:24,948
Good.
65
00:03:25,004 --> 00:03:26,950
Take it to the next level.
66
00:03:27,807 --> 00:03:29,753
What do you mean'?
67
00:03:29,809 --> 00:03:31,846
Be extra friendly.
68
00:03:33,446 --> 00:03:34,720
Right.
69
00:03:34,781 --> 00:03:37,694
People only betray their country
for three reasons...
70
00:03:37,750 --> 00:03:41,391
revenge, money, and blackmail.
71
00:03:41,454 --> 00:03:43,331
You have to think of it
as a job, Eva.
72
00:03:43,389 --> 00:03:45,130
I miss you, Lucas.
73
00:03:46,392 --> 00:03:49,862
I wish you were here with me,
just us two.
74
00:03:51,097 --> 00:03:55,375
How do you feel about me
being in bed with Mason Harding'?
75
00:03:56,236 --> 00:03:58,011
You're doing good work, Eva.
76
00:03:58,071 --> 00:04:00,415
Keep your feelings out of it.
77
00:04:39,445 --> 00:04:41,220
Well, thank you for a great day.
78
00:04:41,281 --> 00:04:42,954
I feel like I know the city now.
79
00:04:43,016 --> 00:04:46,293
I wanted to show you Arlington.
Maybe tomorrow?
80
00:04:46,352 --> 00:04:48,628
I'm going back to New York.
Sorry.
81
00:04:48,688 --> 00:04:51,532
It's the Weekend.
Stay the Weekend.
82
00:04:52,425 --> 00:04:53,529
I'd like you to stay.
83
00:04:53,593 --> 00:04:55,004
Mason. Please.
84
00:04:55,061 --> 00:04:57,405
I find you
incredibly attractive.
85
00:04:57,463 --> 00:04:58,339
Irresistible.
86
00:04:58,398 --> 00:05:01,004
I'm sure your wife
is very attractive, too.
87
00:05:01,067 --> 00:05:02,273
Look, we're not kids.
88
00:05:02,335 --> 00:05:05,714
My personal situation
has nothing to do with this.
89
00:05:06,472 --> 00:05:08,315
I have to go to Baltimore
tomorrow.
90
00:05:08,374 --> 00:05:10,081
The Allegany Hotel.
91
00:05:10,977 --> 00:05:14,424
You know, I was talking
to Harry Hopkins today.
92
00:05:14,480 --> 00:05:16,482
He's feeling a bit stronger.
93
00:05:17,583 --> 00:05:20,723
Maybe we can fix up
that interview after all.
94
00:05:23,856 --> 00:05:26,393
The Allegany Hotel, Baltimore.
95
00:05:27,660 --> 00:05:29,435
Six o'clock.
96
00:05:39,839 --> 00:05:41,944
Miss Gilmartin of The Times.
97
00:05:42,008 --> 00:05:43,487
The Telegraph.
98
00:05:43,543 --> 00:05:45,648
Ah. Of course.
99
00:05:45,712 --> 00:05:48,488
Who's your editor there?
Toby Litton-Fry?
100
00:05:48,548 --> 00:05:52,428
Actually, I'm freelance.
Bobby von Arnim's my contact.
101
00:05:52,485 --> 00:05:54,192
Bobby von Arnim?
102
00:05:54,253 --> 00:05:55,994
Von Arnim'?
103
00:05:56,055 --> 00:05:57,125
Don't know him.
104
00:05:57,190 --> 00:05:59,033
World War ll specialist.
105
00:05:59,092 --> 00:06:02,437
I wanted to ask you about
the setting up of BSC...
106
00:06:02,495 --> 00:06:05,339
British Security Coordination...
in New York
107
00:06:05,398 --> 00:06:08,709
and what they were doing
in America in 1941.
108
00:06:10,470 --> 00:06:13,451
Why on earth
would you want to know that?
109
00:06:13,506 --> 00:06:16,043
I thought I was asking
the questions.
110
00:06:17,310 --> 00:06:19,312
May I offer you a cup of tea'?
111
00:06:19,379 --> 00:06:22,053
I Wouldn't mind
an alcoholic drink, actually,
112
00:06:22,115 --> 00:06:24,095
if ladies are allowed
such a thing.
113
00:06:24,150 --> 00:06:26,221
We're very broad-minded
here at Brydges'.
114
00:06:26,786 --> 00:06:28,390
Excellent idea.
115
00:06:28,454 --> 00:06:30,058
Now, what'll it be'?
116
00:06:30,123 --> 00:06:31,932
Whiskey and soda.
117
00:06:32,959 --> 00:06:36,463
Be warned... All our measures
are doubles in this club.
118
00:06:36,529 --> 00:06:37,872
How wise.
119
00:06:37,930 --> 00:06:41,673
Uh, one Whiskey and soda, Henry.
120
00:06:41,734 --> 00:06:44,476
And tomato juice for me...
spicy.
121
00:06:44,537 --> 00:06:46,517
Right away, sir.
122
00:06:48,975 --> 00:06:51,717
I've been looking forward
to this meeting, you know.
123
00:06:51,778 --> 00:06:54,850
At my age,
one feels wholly forgotten.
124
00:06:55,415 --> 00:06:58,021
Then, all of a sudden,
out of the blue,
125
00:06:58,084 --> 00:07:01,964
a newspaper rings up
wanting an interview.
126
00:07:03,089 --> 00:07:06,002
It's strange how that happens,
isn't it?
127
00:07:06,559 --> 00:07:09,733
Bobby von Arnim.
128
00:07:09,796 --> 00:07:11,036
That's the name, is it'?
129
00:07:11,097 --> 00:07:12,633
Yes.
130
00:07:14,133 --> 00:07:17,478
I'll give Toby a ring about him.
131
00:07:17,537 --> 00:07:20,347
I always like to know
who's correcting the copy.
132
00:07:20,406 --> 00:07:21,942
What's it'?
133
00:07:22,008 --> 00:07:23,544
Your drink, sir.
134
00:07:24,277 --> 00:07:25,984
Remove the peanuts, Henry.
135
00:07:26,045 --> 00:07:27,922
Never serve peanuts
with whiskey.
136
00:07:27,980 --> 00:07:29,926
- Never.
- Yes, sir. Sorry, sir.
137
00:07:29,982 --> 00:07:32,724
Um...
138
00:07:32,785 --> 00:07:34,423
Ah.
139
00:07:36,989 --> 00:07:38,468
Curious.
140
00:07:39,125 --> 00:07:40,399
Cheers.
141
00:07:40,460 --> 00:07:41,461
Cheers.
142
00:07:42,061 --> 00:07:44,234
Now tell me something.
143
00:07:45,665 --> 00:07:48,771
What was it you wanted to know?
144
00:07:48,835 --> 00:07:53,284
There was a subdivision of BSC
called AAS Limited,
145
00:07:53,339 --> 00:07:55,785
later Transoceanic Press.
146
00:07:55,842 --> 00:07:58,152
Are you familiar with them'?
147
00:08:01,481 --> 00:08:03,961
Where did you get those names?
148
00:08:05,017 --> 00:08:07,930
How did you come by those names?
149
00:08:07,987 --> 00:08:09,728
There were in a printed source.
150
00:08:09,789 --> 00:08:11,962
You've seen it...
the printed source?
151
00:08:13,659 --> 00:08:18,733
My uncle worked for BSC
in New York in 1941.
152
00:08:18,798 --> 00:08:20,038
Oh, really?
153
00:08:20,099 --> 00:08:21,942
What was his name?
154
00:08:22,001 --> 00:08:23,810
Morris Devereux.
155
00:08:23,870 --> 00:08:26,476
Devereux. Morris Devereux.
156
00:08:26,539 --> 00:08:28,018
No. I didn't know him. I...
157
00:08:28,074 --> 00:08:31,521
But you admit you were part
of BSC.
158
00:08:34,380 --> 00:08:36,951
Remind me of your name again.
159
00:08:38,184 --> 00:08:40,425
Ruth Gilmartin.
160
00:08:40,486 --> 00:08:41,260
Oh.
161
00:08:41,320 --> 00:08:45,291
Well, I admit nothing,
Miss Gilmartin.
162
00:08:46,325 --> 00:08:50,000
Do you know,
I'm sorry to be a bore...
163
00:08:50,763 --> 00:08:53,642
but I've decided to finish
with this interview.
164
00:08:53,699 --> 00:08:55,701
May I ask why'?
165
00:08:56,202 --> 00:08:59,308
Because I don't really believe
a word you've told me.
166
00:08:59,372 --> 00:09:00,874
I'll see you out.
167
00:09:00,940 --> 00:09:03,181
Don't worry.
I'll see myself out.
168
00:09:03,242 --> 00:09:05,984
I'm afraid
you're not allowed to.
169
00:09:21,527 --> 00:09:24,565
Grovill'? Lucas Romer here.
170
00:09:58,831 --> 00:10:00,435
You know, somebody told me
171
00:10:00,499 --> 00:10:02,536
I should've had you checked out.
172
00:10:02,602 --> 00:10:04,047
A little late now.
173
00:10:04,103 --> 00:10:09,951
♪ If you were the only girl
in the world ♪
174
00:10:10,009 --> 00:10:14,219
♪ And I were the only boy ♪
175
00:10:14,280 --> 00:10:20,231
♪ Nothing else would matter
in the world today ♪
176
00:10:23,356 --> 00:10:27,827
♪ Garden of Eden
'gust made for two ♪
177
00:10:37,870 --> 00:10:42,285
♪ If you were the only girl
in the world ♪
178
00:10:54,186 --> 00:10:56,462
Come to Daddy, baby.
179
00:11:50,509 --> 00:11:52,546
Jesus. What gives?
180
00:11:52,611 --> 00:11:53,783
Eve?
181
00:11:55,781 --> 00:11:57,385
You bitch.
182
00:11:57,450 --> 00:11:59,123
You fucking bitch!
183
00:11:59,185 --> 00:12:01,324
You fucking bitch!
184
00:12:33,719 --> 00:12:36,165
You did very well in Washington.
185
00:12:36,222 --> 00:12:38,964
Mason Harding is being
incredibly helpful.
186
00:12:39,024 --> 00:12:41,868
We'll know everything
Roosevelt is thinking.
187
00:12:45,564 --> 00:12:47,043
I missed you.
188
00:13:01,380 --> 00:13:02,825
Come here. Come here.
189
00:13:02,882 --> 00:13:04,725
Come here.
190
00:13:10,856 --> 00:13:12,529
I'm sorry.
191
00:13:19,031 --> 00:13:21,841
I'm sorry. I'm sorry.
192
00:13:22,635 --> 00:13:24,376
It's just he wasn't...
193
00:13:25,638 --> 00:13:27,618
He wasn't very nice.
194
00:13:28,107 --> 00:13:29,484
I know.
195
00:13:30,709 --> 00:13:32,211
I know.
196
00:13:43,455 --> 00:13:47,062
That's why I thought you might,
um...
197
00:13:47,126 --> 00:13:50,164
you might want a bit of a break,
a reward.
198
00:13:50,229 --> 00:13:52,334
- What do you mean'?
- I'm going to London.
199
00:13:52,398 --> 00:13:54,318
I thought you might like
a bit of Winter sunshine.
200
00:13:54,333 --> 00:13:55,835
While I was gone.
201
00:14:03,142 --> 00:14:04,815
What's that?
202
00:14:07,146 --> 00:14:09,092
$5,000.
203
00:14:09,148 --> 00:14:11,059
First you fly to Albuquerque.
204
00:14:11,116 --> 00:14:12,322
Pick up a package.
205
00:14:12,384 --> 00:14:14,591
Then you deliver that package
and the money to another man.
206
00:14:14,653 --> 00:14:17,759
You'll be told Where to go.
It's just a routine courier job.
207
00:14:17,823 --> 00:14:20,133
But the FBI are very suspicious
of us,
208
00:14:20,192 --> 00:14:22,502
so we've got to be
extra careful.
209
00:14:22,561 --> 00:14:23,596
Have I any choice?
210
00:14:23,662 --> 00:14:25,039
Oh, I thought it'd be
a bit of a treat.
211
00:14:25,097 --> 00:14:27,304
If you don't fancy it,
Sylvia could do it.
212
00:14:27,366 --> 00:14:29,471
- Who will be running me'?
- Morris, I think.
213
00:14:29,535 --> 00:14:31,105
I'll be in London.
214
00:14:33,239 --> 00:14:35,082
Can I think about it'?
215
00:14:35,641 --> 00:14:37,814
Take your time. It's up to you.
216
00:14:41,480 --> 00:14:42,823
What is it'?
217
00:14:45,451 --> 00:14:47,397
I think I'm falling in love
with you.
218
00:14:47,453 --> 00:14:49,956
Oh.
That would be very dangerous.
219
00:14:51,457 --> 00:14:53,630
Speaking of danger...
220
00:14:53,692 --> 00:14:55,467
Want to take a gun with you
on your trip?
221
00:14:55,527 --> 00:14:58,770
You said it was
just a routine courier job.
222
00:14:58,831 --> 00:14:59,935
Oh, it's just a suggestion.
223
00:14:59,999 --> 00:15:02,605
Well, anyway,
what would I need a gun for'?
224
00:15:02,668 --> 00:15:04,443
Didn't you once say
I could always use my nails
225
00:15:04,503 --> 00:15:06,107
and my teeth?
226
00:15:06,171 --> 00:15:08,651
Eva Delectorskaya.
227
00:15:10,242 --> 00:15:12,222
Who ever would have thought?
228
00:15:17,650 --> 00:15:19,254
I'd like to kiss you.
229
00:15:19,318 --> 00:15:21,730
But the FBI might be watching?
230
00:15:22,688 --> 00:15:24,065
Goodbye, Eva.
231
00:15:26,759 --> 00:15:28,432
Please turn around.
232
00:15:29,762 --> 00:15:32,436
Please turn around.
Please turn around.
233
00:15:35,935 --> 00:15:37,608
Please turn around.
234
00:15:50,049 --> 00:15:51,653
Aachen.
235
00:15:52,851 --> 00:15:54,762
- Jochen!
- Yes, Mummy'?
236
00:15:54,820 --> 00:15:57,391
- Stay in the garden.
- Okay, okay.
237
00:15:57,456 --> 00:15:59,299
And Where the hell were you'?
238
00:15:59,358 --> 00:16:02,237
I was reporting in
as per your instructions.
239
00:16:02,294 --> 00:16:04,274
- I was busy.
- Imagine how I felt.
240
00:16:04,330 --> 00:16:06,071
You said call,
and you Weren't there.
241
00:16:06,131 --> 00:16:07,269
I thought something
might've happened.
242
00:16:07,333 --> 00:16:09,006
I apologize.
243
00:16:11,036 --> 00:16:13,073
He was very suspicious of me.
244
00:16:13,138 --> 00:16:15,584
He asked me more questions
than I asked him.
245
00:16:15,641 --> 00:16:16,984
Doesn't matter.
246
00:16:18,344 --> 00:16:20,824
The object of the exercise
was accomplished.
247
00:16:21,380 --> 00:16:23,792
I must say,
you both looked a bit frosty
248
00:16:23,849 --> 00:16:25,157
when you said goodbye.
249
00:16:25,217 --> 00:16:27,493
I noticed no handshake.
250
00:16:27,553 --> 00:16:29,658
What?
251
00:16:29,722 --> 00:16:30,996
How do you know?
252
00:16:31,957 --> 00:16:34,198
I followed him home.
253
00:16:35,227 --> 00:16:36,672
You followed him home?
254
00:16:36,729 --> 00:16:39,175
I was in the car outside.
255
00:16:39,231 --> 00:16:42,735
I followed his Bentley
to Knightsbridge.
256
00:16:42,801 --> 00:16:44,041
Two'?
257
00:16:44,970 --> 00:16:47,211
That's how I know
Where he lives...
258
00:16:47,272 --> 00:16:48,774
8 Walton Crescent.
259
00:16:48,841 --> 00:16:50,445
Now we can talk to him
in his home.
260
00:16:50,509 --> 00:16:51,954
That's much better.
261
00:16:52,011 --> 00:16:54,116
Jesus, Sal.
262
00:16:54,179 --> 00:16:55,749
You set me up.
263
00:16:55,814 --> 00:16:57,452
You just had me flush him out.
264
00:16:57,516 --> 00:16:59,120
I couldn't do it Without you.
265
00:16:59,184 --> 00:17:00,720
You were great. Perfect.
266
00:17:00,786 --> 00:17:02,026
If I'd told you the real plan,
267
00:17:02,087 --> 00:17:04,226
you'd have got nervous
and given it away.
268
00:17:04,289 --> 00:17:06,360
Well, you're the expert,
I suppose.
269
00:17:09,194 --> 00:17:11,470
We make a great team.
270
00:17:12,364 --> 00:17:13,365
Seriously, we do.
271
00:17:14,433 --> 00:17:16,572
He'll think somethings up.
272
00:17:16,635 --> 00:17:18,444
I know him.
273
00:17:18,504 --> 00:17:21,678
He'll be even more careful,
more watchful.
274
00:17:21,740 --> 00:17:23,481
That's why we must wait,
275
00:17:23,542 --> 00:17:26,489
stand back for a bit,
let him settle.
276
00:17:26,545 --> 00:17:28,718
And then we can speak to him
in his home,
277
00:17:28,781 --> 00:17:29,851
when he's off guard.
278
00:17:29,915 --> 00:17:31,223
Then he'll help us.
279
00:17:32,451 --> 00:17:35,364
But he's got to help you,
hasn't he...
280
00:17:35,421 --> 00:17:37,458
after what you did'?
281
00:17:38,223 --> 00:17:40,225
What are you hiding, Sal'?
282
00:17:40,292 --> 00:17:42,898
What happened in New Mexico?
283
00:20:24,590 --> 00:20:26,160
Hi.
284
00:20:26,225 --> 00:20:28,296
Glad to see you're looking
so Well.
285
00:20:28,360 --> 00:20:29,964
I just had a two-week vacation.
286
00:20:30,028 --> 00:20:31,234
Go to the mountains?
287
00:20:31,296 --> 00:20:33,276
I prefer the seaside.
288
00:20:35,133 --> 00:20:37,238
You Weren't here lunchtime.
289
00:20:37,302 --> 00:20:39,908
I had to make a detour.
290
00:20:39,972 --> 00:20:43,749
Take the package to Las Cruces.
The Alamagordo Inn.
291
00:20:43,809 --> 00:20:46,255
A man called Raul
will contact you.
292
00:20:46,311 --> 00:20:48,484
How long do I have to
stay there'?
293
00:20:48,547 --> 00:20:49,821
Till Raul shows up.
294
00:20:49,881 --> 00:20:52,122
He'll tell you
exactly what to do.
295
00:20:52,184 --> 00:20:54,289
Nice talking to you.
296
00:21:44,002 --> 00:21:45,709
"Fur Miami."
297
00:21:45,771 --> 00:21:47,978
Fur Miami.
298
00:21:48,040 --> 00:21:51,487
"Luftverkehersnetz Von Mexiko,
Hauptlinen."
299
00:22:02,954 --> 00:22:05,332
Hello, Sage. Rosemary here.
300
00:22:05,390 --> 00:22:07,267
Hello, Rosemary.
301
00:22:08,327 --> 00:22:10,136
How's the party going'?
302
00:22:10,195 --> 00:22:13,506
Interesting, although my gift
is disappointing.
303
00:22:14,533 --> 00:22:15,910
I'll get the manager.
304
00:22:17,135 --> 00:22:20,412
Rosemary says her gift
is disappointing.
305
00:22:25,944 --> 00:22:27,321
Disappointing?
306
00:22:27,379 --> 00:22:29,325
Inferior material.
307
00:22:29,381 --> 00:22:31,258
There's a spelling mistake.
308
00:22:31,316 --> 00:22:32,761
And the grammar's wrong also.
309
00:22:32,818 --> 00:22:34,320
Are you sure
this is our product?
310
00:22:34,386 --> 00:22:36,491
Yes. As far as I know.
311
00:22:38,657 --> 00:22:40,659
Tell the boss,
and I'll call back tomorrow.
312
00:22:41,860 --> 00:22:42,998
Where are you going'?
313
00:22:43,061 --> 00:22:45,234
A place called Las Cruces.
314
00:22:47,666 --> 00:22:51,113
There are also two
uninvited guests at the party.
315
00:22:51,169 --> 00:22:53,445
Any idea who'?
316
00:22:53,505 --> 00:22:55,382
Local boys, I'd say.
317
00:22:55,440 --> 00:22:58,978
Ah.
Interesting but not unexpected.
318
00:22:59,044 --> 00:23:00,318
They're being very nosy.
319
00:23:00,379 --> 00:23:02,825
We're all noticing
the new shadows.
320
00:23:02,881 --> 00:23:04,326
I lost them, anyway.
321
00:23:04,383 --> 00:23:06,192
Good. Proceed with caution.
322
00:23:06,251 --> 00:23:08,253
I'll tell the boss.
323
00:23:08,754 --> 00:23:10,097
All right.
324
00:24:48,787 --> 00:24:50,391
Evening, ma'am.
325
00:24:50,455 --> 00:24:53,163
I'd like a room. Three nights.
326
00:24:53,225 --> 00:24:55,227
I'll pay in advance. Cash.
327
00:24:55,293 --> 00:24:59,070
Uh, yeah. $20, including tax.
328
00:25:02,033 --> 00:25:05,014
It's our, uh, best room.
329
00:25:05,937 --> 00:25:08,611
Are you s-sure you want to
stay here, ma'am'?
330
00:25:08,673 --> 00:25:10,175
There's a new motel
just out of town.
331
00:25:10,242 --> 00:25:12,188
It's... It's much nicer.
332
00:25:12,244 --> 00:25:13,746
This will do fine.
333
00:25:20,752 --> 00:25:22,163
Wait here.
334
00:25:22,220 --> 00:25:24,325
- Don't worry about it.
- It does matter.
335
00:25:24,389 --> 00:25:26,164
And I have to go
to the bathroom.
336
00:25:26,224 --> 00:25:28,204
I'm not making a big deal
out of it.
337
00:25:32,864 --> 00:25:34,935
- It's Rosemary.
- Sage here.
338
00:25:35,000 --> 00:25:36,570
What did he say'?
339
00:25:36,635 --> 00:25:40,208
He says it's up to you.
It's your party.
340
00:25:40,272 --> 00:25:42,548
If you want to leave, leave.
341
00:25:42,607 --> 00:25:45,281
Or if you want to change
the music, go ahead.
342
00:25:45,343 --> 00:25:47,983
He said, and I quote,
"Trust your instincts."
343
00:25:49,681 --> 00:25:52,218
"Trust your instincts."
344
00:25:52,284 --> 00:25:54,764
Have you told him what I thought
about the quality of our gift?
345
00:25:54,819 --> 00:25:56,958
Yes.
It's definitely our product.
346
00:25:57,022 --> 00:25:58,228
He checked.
347
00:25:58,290 --> 00:26:00,793
So they must want it
distributed.
348
00:26:01,626 --> 00:26:04,129
I'll give it some thought. Bye.
349
00:26:27,118 --> 00:26:28,392
Morning, ma'am.
350
00:26:28,453 --> 00:26:30,660
That new motel
you were talking about...
351
00:26:30,722 --> 00:26:32,395
Where is it exactly?
352
00:27:16,167 --> 00:27:18,408
I'm sure you'll find this
very comfortable.
353
00:27:18,970 --> 00:27:21,576
How long were you planning
on staying?
354
00:27:21,640 --> 00:27:23,745
Three days or so.
355
00:27:41,793 --> 00:27:44,296
And the bathroom
is right through there.
356
00:27:45,363 --> 00:27:46,603
It's very nice.
357
00:27:47,399 --> 00:27:50,107
I'd like to pay in advance.
Three nights.
358
00:27:50,168 --> 00:27:53,377
Certainly.
I'll be in the office.
359
00:28:50,195 --> 00:28:51,572
Thank you.
360
00:28:51,629 --> 00:28:52,630
Hi.
361
00:28:53,598 --> 00:28:55,839
Glad to see you looking so Well.
362
00:28:56,401 --> 00:28:59,041
Thank you. I've just had
a two-week vacation.
363
00:28:59,104 --> 00:29:00,845
Go to the mountains?
364
00:29:01,439 --> 00:29:03,350
I prefer the seaside.
365
00:29:08,046 --> 00:29:09,719
I'm Raul.
366
00:29:11,950 --> 00:29:13,793
I've got to get a beer.
367
00:29:51,756 --> 00:29:55,169
Oh. God. I was dying of thirst.
368
00:29:55,226 --> 00:29:57,433
Water doesn't do it for me.
369
00:29:59,330 --> 00:30:01,173
You got something?
370
00:30:02,233 --> 00:30:05,646
There's been a delay.
A problem.
371
00:30:06,571 --> 00:30:08,244
Oh, yeah?
372
00:30:08,306 --> 00:30:10,115
Nobody told me nothing.
373
00:30:10,175 --> 00:30:12,246
I have to come back next week.
374
00:30:12,310 --> 00:30:14,256
They told me to give you this.
375
00:30:19,951 --> 00:30:20,952
Wow.
376
00:30:22,854 --> 00:30:25,425
$2,000. Same again next Week
when I come back.
377
00:30:25,490 --> 00:30:28,733
I ain't complaining.
We'll see you next week.
378
00:30:28,793 --> 00:30:29,965
When'?
379
00:30:30,528 --> 00:30:32,371
You'll be contacted.
380
00:30:32,997 --> 00:30:35,841
Stay another 10 minutes,
all right'?
381
00:30:36,401 --> 00:30:37,573
Buy another beer.
382
00:30:37,635 --> 00:30:39,979
Sure. Have another barrel.
383
00:30:45,643 --> 00:30:47,816
I'm not enjoying
the party anymore.
384
00:30:48,880 --> 00:30:50,416
I'm going to leave.
385
00:30:50,481 --> 00:30:53,860
Fine. It's your call.
Come on home.
386
00:30:53,918 --> 00:30:56,262
Any particular reason?
387
00:30:57,188 --> 00:30:59,600
My cash payment wasn't expected.
388
00:31:00,892 --> 00:31:02,428
I Wonder why.
389
00:31:03,294 --> 00:31:04,898
Good point.
390
00:31:04,963 --> 00:31:08,001
"Trust your instincts,"
the boss says.
391
00:31:12,637 --> 00:31:15,140
I'll get a plane back tomorrow
from Dallas.
392
00:31:16,207 --> 00:31:17,948
See you later.
393
00:32:59,143 --> 00:33:01,453
Move away from the door.
394
00:33:08,753 --> 00:33:09,993
What do you want'?
395
00:33:10,555 --> 00:33:11,795
Where's the map'?
396
00:33:14,859 --> 00:33:16,964
Under the sideboard.
397
00:33:17,595 --> 00:33:19,233
Get it.
398
00:33:19,731 --> 00:33:21,438
And the money.
399
00:33:36,948 --> 00:33:38,621
Take it out.
400
00:33:53,431 --> 00:33:54,705
Take your clothes off.
401
00:33:54,766 --> 00:33:57,110
I-I'm unarmed.
402
00:33:57,168 --> 00:33:59,512
Take your clothes off.
403
00:34:26,898 --> 00:34:28,900
Okay. Stop.
404
00:34:28,966 --> 00:34:30,570
Get dressed.
405
00:34:56,427 --> 00:34:59,374
W-What's happening'?
406
00:34:59,430 --> 00:35:02,104
You're going to meet someone.
407
00:35:04,235 --> 00:35:06,112
No. I...
408
00:35:06,170 --> 00:35:07,444
I'm not going anywhere.
409
00:35:07,505 --> 00:35:08,779
Sure, you are.
410
00:35:15,613 --> 00:35:17,217
We'll take my car.
411
00:35:17,782 --> 00:35:18,783
You're driving.
412
00:35:34,765 --> 00:35:36,073
Turn left here.
413
00:35:44,342 --> 00:35:46,117
Where are we going'?
414
00:35:47,778 --> 00:35:50,281
- Who lives out here'?
- Shut your mouth.
415
00:35:55,153 --> 00:35:56,598
Stop here.
416
00:36:01,092 --> 00:36:02,969
Listen, I have more money.
417
00:36:03,528 --> 00:36:06,634
I can get you another $10,000
in an hour.
418
00:36:06,697 --> 00:36:08,677
- Hm.
- $10,000.
419
00:36:09,300 --> 00:36:10,301
Get out.
420
00:36:11,435 --> 00:36:14,848
Well, think about it. $10,000.
421
00:36:14,906 --> 00:36:16,010
Aah!
422
00:38:35,546 --> 00:38:38,288
Miss Gilmartin'?
Miss Ruth Gilmartin'?
423
00:38:38,349 --> 00:38:40,420
What's Wrong? What's happened'?
424
00:38:40,484 --> 00:38:42,088
Nothing. Just a few questions.
425
00:38:42,153 --> 00:38:44,565
I'm Detective Sergeant Mason.
426
00:38:44,622 --> 00:38:45,498
Mason?
427
00:38:45,556 --> 00:38:47,502
Yes. May we come in'?
428
00:38:47,558 --> 00:38:49,060
We Won't keep you long.
429
00:38:53,331 --> 00:38:56,608
Karl-Heinz Kleist
is your ex-husband.
430
00:38:56,667 --> 00:38:58,169
No.
431
00:38:59,136 --> 00:39:00,911
W-We never married.
432
00:39:00,971 --> 00:39:03,884
We lived together.
We had a child.
433
00:39:03,941 --> 00:39:05,818
What's this got to do
with Karl-Heinz'?
434
00:39:05,876 --> 00:39:07,412
The German police
want to talk to him,
435
00:39:07,478 --> 00:39:09,958
but he's not
at his home address.
436
00:39:10,848 --> 00:39:12,521
Perhaps he's on holiday.
437
00:39:12,583 --> 00:39:14,529
Perhaps.
438
00:39:14,585 --> 00:39:17,122
Has he come to Cambridge
to see his son'?
439
00:39:18,656 --> 00:39:20,932
How do you know
our child's a boy'?
440
00:39:21,492 --> 00:39:23,494
I have a few facts here.
441
00:39:24,261 --> 00:39:27,174
I haven't seen Karl-Heinz
in over two years.
442
00:39:28,532 --> 00:39:31,240
Any other family members
he might visit?
443
00:39:31,302 --> 00:39:32,645
No.
444
00:39:33,204 --> 00:39:34,842
Nobody in the neighborhood'?
445
00:39:34,905 --> 00:39:37,351
A relative, perhaps?
446
00:39:37,842 --> 00:39:39,253
No.
447
00:39:39,944 --> 00:39:41,218
Mm.
448
00:39:47,518 --> 00:39:49,361
Did someone send you
to interview me'?
449
00:39:49,420 --> 00:39:53,197
No. Just an inquiry from
the Bundeskriminalamt in Berlin.
450
00:39:53,257 --> 00:39:54,930
The BKA?
451
00:39:56,127 --> 00:39:58,198
What do they want to talk
to Karl-Heinz about?
452
00:39:58,262 --> 00:40:00,003
Apparently it's to do
with contacts he has
453
00:40:00,064 --> 00:40:01,372
with the Baader-Meinhof group.
454
00:40:01,432 --> 00:40:03,309
You could arrest half
the intellectuals in Germany
455
00:40:03,367 --> 00:40:06,007
on those grounds.
456
00:40:06,070 --> 00:40:07,640
I'm just following up.
457
00:40:09,206 --> 00:40:10,776
Of course you are.
458
00:40:10,841 --> 00:40:12,377
Do give us a call
459
00:40:12,443 --> 00:40:15,447
if Herr Kleist
should pay you a visit.
460
00:40:16,180 --> 00:40:17,989
He Won't come here.
461
00:40:18,616 --> 00:40:20,892
We're pretty much estranged.
462
00:40:24,622 --> 00:40:27,125
Thank you so much,
Miss Gilmartin.
463
00:40:28,092 --> 00:40:29,935
It's been most helpful.
464
00:40:29,994 --> 00:40:31,940
We'll see ourselves out.
465
00:40:47,278 --> 00:40:49,224
Did you hear about the accident?
466
00:40:49,280 --> 00:40:51,260
No. What accident?
467
00:40:51,315 --> 00:40:53,591
This elderly Woman
in a Wheelchair in Madingley.
468
00:40:54,351 --> 00:40:58,231
Seriously injured crossing
the road by a speeding driver.
469
00:40:58,289 --> 00:40:59,427
Hit and run.
470
00:40:59,490 --> 00:41:01,265
That's awful.
471
00:41:01,325 --> 00:41:04,204
I've been in a Wheelchair
recently.
472
00:41:04,261 --> 00:41:06,263
The Woman was the same age
as me.
473
00:41:06,330 --> 00:41:08,708
- The hit-and-run car was stolen.
- Now, Sal.
474
00:41:08,766 --> 00:41:11,042
No. No. I'm not letting you
get away with that.
475
00:41:11,101 --> 00:41:14,571
I think they thought that
that Woman in the chair was me.
476
00:41:14,638 --> 00:41:17,915
I think they thought
that they've got me.
477
00:41:30,321 --> 00:41:32,858
The police came around
to my flat.
478
00:41:33,657 --> 00:41:35,864
Said they were looking
for Karl-Heinz.
479
00:41:35,926 --> 00:41:38,839
- Did you believe them?
- I don't know.
480
00:41:38,896 --> 00:41:40,239
I don't know anything now.
481
00:41:40,297 --> 00:41:42,299
Never assume anything
is a coincidence.
482
00:41:42,366 --> 00:41:44,141
It's a very important rule.
483
00:41:45,302 --> 00:41:47,213
You don't know
what they're like.
484
00:41:48,239 --> 00:41:51,516
You have to Watch
for the tiniest thing,
485
00:41:51,575 --> 00:41:54,112
the tiniest indication.
486
00:41:54,178 --> 00:41:56,215
It may save your life.
487
00:41:59,450 --> 00:42:01,930
I'll get the rest of the stuff
out of the car.
488
00:42:49,199 --> 00:42:50,701
Hello'?
489
00:42:53,737 --> 00:42:55,808
Don't be frightened, Ruth.
490
00:42:55,873 --> 00:42:58,479
It's just me.
491
00:42:58,542 --> 00:42:59,486
Jesus.
492
00:42:59,543 --> 00:43:02,956
Karl-Heinz, you can't just
come here Without telling me.
493
00:43:03,013 --> 00:43:05,084
I wanted to see my son.
494
00:43:06,617 --> 00:43:08,290
My boy.
495
00:43:10,988 --> 00:43:12,058
Where is he'?
496
00:43:12,122 --> 00:43:13,897
He's staying the night
with a friend.
497
00:43:13,958 --> 00:43:15,301
Oh.
498
00:43:15,960 --> 00:43:17,803
That's...
499
00:43:18,929 --> 00:43:20,499
too bad.
500
00:43:21,832 --> 00:43:23,834
I'm leaving tomorrow.
501
00:43:25,636 --> 00:43:28,207
Police came around here
asking after you.
502
00:43:29,974 --> 00:43:31,146
What have you done'?
503
00:43:31,208 --> 00:43:32,551
Me?
504
00:43:33,844 --> 00:43:35,517
Nothing.
505
00:43:36,580 --> 00:43:37,524
I'm on holiday.
506
00:43:37,581 --> 00:43:39,583
What, with your Baader-Meinhof
buddies?
507
00:43:43,487 --> 00:43:46,661
Oh, Ruth, sometimes I miss you.
508
00:43:46,724 --> 00:43:48,601
It's not mutual.
509
00:43:55,165 --> 00:43:59,238
I assume you Won't be telling
the police about this meeting.
510
00:44:01,672 --> 00:44:03,674
Think of Jochen.
511
00:44:08,612 --> 00:44:10,888
I'd get out of here
if I were you.
512
00:44:14,818 --> 00:44:15,592
Ruth.
513
00:44:15,653 --> 00:44:16,996
No.
514
00:44:39,009 --> 00:44:40,579
"Trust your instincts."
515
00:44:45,315 --> 00:44:48,296
There's been a delay.
A problem.
516
00:44:48,352 --> 00:44:51,265
Oh, yeah'?
Nobody told me nothing.
517
00:44:52,122 --> 00:44:53,157
Wow.
518
00:44:56,360 --> 00:44:57,600
You'll be told Where to go.
519
00:44:57,661 --> 00:44:59,834
It's just a routine courier job.
520
00:45:02,533 --> 00:45:05,377
The FBI are very suspicious
of us.
521
00:45:32,262 --> 00:45:34,936
Thank God. Where are you'?
522
00:45:34,998 --> 00:45:36,739
I'm in my safe place.
523
00:45:36,800 --> 00:45:38,006
Well, come into the office.
524
00:45:38,068 --> 00:45:39,547
I'm not coming in, Lucas.
525
00:45:39,603 --> 00:45:41,981
- Oh, don't be ridiculous.
- I was sold.
526
00:45:42,039 --> 00:45:43,313
No. That's not possible.
527
00:45:43,373 --> 00:45:45,046
You come in.
Your friends are here, Eva.
528
00:45:45,109 --> 00:45:46,144
I was sold.
529
00:45:46,210 --> 00:45:49,748
Somebody in Transoceanic
or head office sold me.
530
00:45:49,813 --> 00:45:51,087
Please, Eva.
531
00:45:51,148 --> 00:45:53,185
We need to talk.
532
00:45:54,518 --> 00:45:57,522
Meet me on the corner
of 44th and 3rd.
533
00:45:59,423 --> 00:46:00,868
Ali's well that ends Well.
534
00:46:00,924 --> 00:46:02,426
Don't jump the gun, Alfie.
535
00:46:02,493 --> 00:46:04,495
She's not quite back yet.
536
00:46:33,690 --> 00:46:34,862
Don't turn around.
537
00:46:35,692 --> 00:46:38,366
How are you, Eva?
You all right? You Well?
538
00:46:38,428 --> 00:46:40,999
I'm fine.
We have a problem, however.
539
00:46:41,064 --> 00:46:44,102
I don't know what went Wrong.
Transoceanic is tight.
540
00:46:44,168 --> 00:46:46,705
Well, someone's not tight.
541
00:46:47,204 --> 00:46:48,547
Maybe someone in head office.
542
00:46:48,605 --> 00:46:50,346
Head office would give you
a medal if they could.
543
00:46:50,407 --> 00:46:53,217
You've done an amazing job.
Can I turn around'?
544
00:46:54,645 --> 00:46:56,124
Let's get a drink,
545
00:46:56,180 --> 00:46:58,786
celebrate your
amazing achievement.
546
00:46:58,849 --> 00:47:00,260
When you reported the crash,
547
00:47:00,317 --> 00:47:03,423
the sheriff of Dona Ana County
himself went out to investigate.
548
00:47:03,487 --> 00:47:04,898
He found the map and the money.
549
00:47:04,955 --> 00:47:06,161
He thought it was suspicious,
550
00:47:06,223 --> 00:47:08,931
so he called a local FBI agent
to investigate.
551
00:47:08,992 --> 00:47:10,869
The agent took one look
at the map
552
00:47:10,928 --> 00:47:13,272
and he sent it straight
to Hoover in Washington.
553
00:47:13,330 --> 00:47:16,072
Hoover himself put the map
on Roosevelt's desk.
554
00:47:16,133 --> 00:47:17,874
My God.
555
00:47:17,935 --> 00:47:19,107
The FBI's on fire.
556
00:47:19,169 --> 00:47:20,705
Well, how do you explain it'?
557
00:47:20,771 --> 00:47:25,516
The death of a Mexican detective
in a road crash near the border.
558
00:47:25,576 --> 00:47:26,919
A map, in German,
559
00:47:26,977 --> 00:47:29,856
outlining proposed Lufthansa
airline flights
560
00:47:29,913 --> 00:47:31,790
between Mexico and the USA.
561
00:47:31,849 --> 00:47:35,991
Mexico could be a Nazi state
on the borders with the USA.
562
00:47:37,120 --> 00:47:41,091
The... The sheer, amazing,
exceptional beauty of it all
563
00:47:41,158 --> 00:47:44,605
is that the map found its way
to Roosevelt Without a trace,
564
00:47:44,661 --> 00:47:47,437
Without a hint
of the devious British on it.
565
00:47:47,497 --> 00:47:51,035
This has worked out better than
anyone could possibly imagine.
566
00:47:51,101 --> 00:47:53,240
They can't point the finger
at us
567
00:47:53,303 --> 00:47:55,374
and say, "Another of your
British dirty tricks"
568
00:47:55,439 --> 00:47:56,941
to trap us
into your European war."
569
00:47:57,007 --> 00:48:00,045
They found this themselves
in their own backyard.
570
00:48:00,110 --> 00:48:02,317
What can the Anglophobes
or the isolationists say'?
571
00:48:02,379 --> 00:48:04,154
What can America First say'?
572
00:48:04,214 --> 00:48:06,717
This is hard evidence.
573
00:48:06,783 --> 00:48:08,888
The Nazis are planning
airline routes
574
00:48:08,952 --> 00:48:11,626
between Mexico City and Texas,
for Christ's sake.
575
00:48:11,688 --> 00:48:13,292
They're on your doorstep, USA.
576
00:48:13,357 --> 00:48:15,234
It's no longer something
happening across the Atlantic
577
00:48:15,292 --> 00:48:16,236
in distant Europe.
578
00:48:16,293 --> 00:48:17,829
This war is coming to you.
579
00:48:17,895 --> 00:48:20,102
But the map was bad.
There was a spelling mistake.
580
00:48:20,163 --> 00:48:21,836
It's not "fur Miami."
It's "nach Miami."
581
00:48:21,899 --> 00:48:23,207
It's not important.
582
00:48:23,267 --> 00:48:25,907
Raul was just going to hand
the map in to a local newspaper,
583
00:48:25,969 --> 00:48:27,346
feed it into the system
that way...
584
00:48:27,404 --> 00:48:28,576
until your plan took over.
585
00:48:28,639 --> 00:48:31,586
There wasn't a plan.
I didn't have a plan.
586
00:48:32,142 --> 00:48:34,179
London is very pleased.
587
00:48:36,280 --> 00:48:37,554
Very.
588
00:48:39,216 --> 00:48:40,752
I was sold, Morris.
589
00:48:40,817 --> 00:48:42,888
I am lucky to be here.
590
00:48:42,953 --> 00:48:44,990
You must agree.
591
00:48:46,023 --> 00:48:47,969
I suppose I do.
592
00:48:48,458 --> 00:48:50,438
I keep thinking,
what was their plan?
593
00:48:50,994 --> 00:48:54,100
By luck, I foiled it and turned
it into some great triumph.
594
00:48:54,164 --> 00:48:56,269
But I was supposed to be found
shot dead
595
00:48:56,333 --> 00:48:57,869
in a desert in New Mexico,
596
00:48:57,935 --> 00:49:00,142
with a dubious map
and a big wad of dollars on me.
597
00:49:00,203 --> 00:49:01,011
Why'?
598
00:49:02,005 --> 00:49:03,848
What was it all about?
599
00:49:07,611 --> 00:49:08,885
Who was running me'?
600
00:49:08,946 --> 00:49:10,755
I was, with Angus and Sylvia.
601
00:49:10,814 --> 00:49:12,919
It was my party.
602
00:49:15,185 --> 00:49:17,961
Well, I should probably be
suspicious of you, then.
603
00:49:18,021 --> 00:49:21,230
Yes. So it would seem.
604
00:49:21,825 --> 00:49:24,806
You lost the two crows who were
following you to Albuquerque.
605
00:49:24,861 --> 00:49:25,464
Yes.
606
00:49:25,529 --> 00:49:27,475
But they were waiting for you
in Las Cruces.
607
00:49:27,531 --> 00:49:30,034
Not them.
Someone else must have been.
608
00:49:30,767 --> 00:49:32,872
You knew I was going
to Las Cruces.
609
00:49:32,936 --> 00:49:34,244
Yes. You told me.
610
00:49:34,304 --> 00:49:37,251
We all knew
you were in Las Cruces.
611
00:49:37,307 --> 00:49:39,719
You think the first crows
were local?
612
00:49:39,776 --> 00:49:43,747
Standard FBI.
Men in suits with porkpie hats.
613
00:49:43,814 --> 00:49:47,318
Which suggests to me that
the Las Cruces crows Weren't.
614
00:49:47,384 --> 00:49:49,660
They were too good...
too good even for you.
615
00:49:49,720 --> 00:49:50,824
Well, if it wasn't the FBI,
616
00:49:50,887 --> 00:49:53,128
then who was waiting for me
in Las Cruces'?
617
00:49:53,190 --> 00:49:53,793
Hmm'?
618
00:49:53,857 --> 00:49:55,768
Let's follow it through.
619
00:49:56,426 --> 00:49:59,339
They wanted you dead
with the map on you.
620
00:49:59,396 --> 00:50:01,603
You could be identified
as a British agent,
621
00:50:01,665 --> 00:50:04,043
because the FBI had followed you
to Albuquerque
622
00:50:04,101 --> 00:50:06,980
and clearly knew who you were...
before you lost them.
623
00:50:07,037 --> 00:50:09,415
But how did the Mexican
detective know that I had moved
624
00:50:09,473 --> 00:50:10,577
to the motor lodge'?
625
00:50:10,640 --> 00:50:11,920
No one knew I was staying there.
626
00:50:11,975 --> 00:50:14,512
I swear I had no shadows.
I kept my back.
627
00:50:14,578 --> 00:50:17,184
You must have had shadows.
Think about it.
628
00:50:17,247 --> 00:50:20,023
They must have had a big team
on you in Las Cruces...
629
00:50:20,083 --> 00:50:21,426
six people, maybe eight.
630
00:50:21,485 --> 00:50:23,431
Men and women, maybe.
631
00:50:23,487 --> 00:50:25,091
They were good.
632
00:50:27,524 --> 00:50:29,595
There was a Woman
in a red coupe.
633
00:50:30,994 --> 00:50:34,339
And at the bar that Raul took me
to, there were Women there.
634
00:50:34,398 --> 00:50:37,504
I wasn't looking for a woman.
That's true.
635
00:50:39,903 --> 00:50:41,940
And the desk clerk
in the Alamagordo...
636
00:50:42,005 --> 00:50:43,814
He suggested the motel to me.
637
00:50:43,874 --> 00:50:45,820
Had to be a big team.
638
00:50:45,876 --> 00:50:48,948
So what was the point'?
One dead British agent?
639
00:50:49,513 --> 00:50:52,824
Yes.
What does that gain anyone'?
640
00:50:52,883 --> 00:50:55,727
Cui bono "Who gains?"...
That's the key.
641
00:50:56,920 --> 00:50:58,524
I'll keep thinking.
642
00:50:58,588 --> 00:51:02,058
Somethings bothering me.
I don't know what it is.
643
00:51:02,592 --> 00:51:04,037
I'll see you later.
644
00:51:22,846 --> 00:51:25,019
So, what's for supper?
645
00:51:25,082 --> 00:51:28,928
Steak, fried egg,
roast potatoes, good red Wine?
646
00:51:29,986 --> 00:51:31,897
Sounds Wonderful.
647
00:51:36,927 --> 00:51:39,533
Meet me on the stairs now.
648
00:52:00,617 --> 00:52:03,291
Why didn't you just give the map
to Raul?
649
00:52:03,353 --> 00:52:04,957
- Sorry'?
- It was a simple job...
650
00:52:05,021 --> 00:52:07,433
Pick up the package, the map,
and give it to Raul.
651
00:52:07,491 --> 00:52:09,164
- Yes.
- So why didn't you'?
652
00:52:09,226 --> 00:52:11,297
Because I checked it,
and there were mistakes.
653
00:52:11,361 --> 00:52:13,272
Inferior material.
654
00:52:13,330 --> 00:52:15,742
Why did you check it'?
Did anyone ask you to'?
655
00:52:15,799 --> 00:52:17,369
No.
656
00:52:25,909 --> 00:52:27,547
So why did you'?
657
00:52:27,611 --> 00:52:28,851
I just...
658
00:52:28,912 --> 00:52:32,689
Because...
Because I thought I should.
659
00:52:32,749 --> 00:52:36,196
Instinct, I suppose.
Good procedure.
660
00:52:36,253 --> 00:52:38,699
Instinct. That's the key.
661
00:52:38,755 --> 00:52:40,234
If you'd just followed
instructions
662
00:52:40,290 --> 00:52:42,896
and given the map to Raul, none
of this would have happened.
663
00:52:42,959 --> 00:52:44,233
Everything happened
664
00:52:44,294 --> 00:52:47,400
because you didn't do
what you'd been told to.
665
00:52:47,964 --> 00:52:48,908
I don't follow.
666
00:52:48,965 --> 00:52:51,844
Are you saying this is somehow
my own fault?
667
00:52:51,902 --> 00:52:53,575
I have to do some more checks.
668
00:52:54,905 --> 00:52:56,782
Let's meet tomorrow, not here.
669
00:52:56,840 --> 00:52:57,978
What's going on, Morris?
670
00:52:58,041 --> 00:52:59,918
You can't just leave me
in the dark like this.
671
00:53:01,478 --> 00:53:04,652
I think the crows in Las Cruces
were our friends in gray.
672
00:53:04,714 --> 00:53:06,091
The Abwehr?
673
00:53:06,149 --> 00:53:07,992
The Sicherheitsdienst.
674
00:53:08,051 --> 00:53:10,292
No one else could be that good.
675
00:53:10,353 --> 00:53:13,459
German agents?
That doesn't make any sense.
676
00:53:13,523 --> 00:53:15,025
I've got to go.
677
00:53:15,659 --> 00:53:17,639
We'll talk tomorrow.
678
00:53:27,537 --> 00:53:29,210
Has Morris been in today?
679
00:53:29,272 --> 00:53:31,081
Nope. Are you looking for him'?
680
00:53:31,141 --> 00:53:32,814
I just Wondered Where he was.
681
00:53:32,876 --> 00:53:34,514
Mm. What's up'?
682
00:53:34,578 --> 00:53:35,716
Oh, nothing important,
683
00:53:35,779 --> 00:53:38,521
just not convinced by
this four-engine-bomber story.
684
00:53:39,349 --> 00:53:41,090
God. Is that the time?
Must dash.
685
00:53:41,151 --> 00:53:42,721
Eve? What's going on'?
686
00:53:43,920 --> 00:53:46,400
Shall we go for a drink tonight?
687
00:53:49,459 --> 00:53:51,234
Yes?
688
00:53:51,294 --> 00:53:54,741
May I speak
with Elizabeth Wesley, please?
689
00:53:55,565 --> 00:53:57,135
You have the wrong number.
690
00:53:57,200 --> 00:54:00,044
Oh. So sorry.
691
00:54:03,473 --> 00:54:04,816
Wonderful show.
692
00:54:04,874 --> 00:54:07,480
Yeah. I really enjoyed it.
693
00:54:07,544 --> 00:54:08,488
EVA; Hi!
694
00:54:08,545 --> 00:54:10,582
I've just been with John
and Mary Weiss,
695
00:54:10,647 --> 00:54:12,448
and I couldn't remember
if they're on the 17th
696
00:54:12,482 --> 00:54:13,426
or the 18th floor.
697
00:54:13,483 --> 00:54:15,827
I've left my train ticket
with them, you see.
698
00:54:15,885 --> 00:54:17,660
Oh, dear. The Weisses.
I don't know them. No.
699
00:54:37,140 --> 00:54:39,245
Angus? What's happening'?
700
00:54:39,809 --> 00:54:41,720
You'd better get out, Eve.
701
00:54:41,778 --> 00:54:43,314
It's a System Blue here.
702
00:54:43,380 --> 00:54:45,451
System Blue? Good God.
703
00:54:45,515 --> 00:54:46,585
Where's Morris?
704
00:54:46,650 --> 00:54:48,596
I'm supposed to be meeting him
for a drink.
705
00:54:48,652 --> 00:54:50,563
Morris is dead.
He killed himself.
706
00:54:50,620 --> 00:54:52,031
What? No.
707
00:54:52,088 --> 00:54:54,398
No. No. Eve. Eve.
708
00:54:56,693 --> 00:54:58,536
What are you doing here'?
709
00:54:59,095 --> 00:55:01,439
Morris had asked me over
for a drink.
710
00:55:01,931 --> 00:55:03,035
What happened'?
711
00:55:05,302 --> 00:55:07,145
He shot himself.
712
00:55:07,771 --> 00:55:09,307
Doors locked, windows locked.
713
00:55:09,372 --> 00:55:11,909
Some note. Doesn't make sense.
714
00:55:11,975 --> 00:55:14,148
Something about some boy.
715
00:55:14,210 --> 00:55:16,656
How did you get in'?
The doorman didn't call up.
716
00:55:16,713 --> 00:55:17,783
He was busy.
717
00:55:17,847 --> 00:55:20,555
I gave him a wave
and got on the lift.
718
00:55:20,617 --> 00:55:22,756
You Weren't looking for
Elizabeth Wesley, then?
719
00:55:22,819 --> 00:55:24,389
Who'?
720
00:55:27,691 --> 00:55:30,001
Never underestimate
the resourcefulness
721
00:55:30,060 --> 00:55:32,734
of our Miss Delectorskaya.
722
00:55:32,796 --> 00:55:34,002
Hey?
723
00:55:34,698 --> 00:55:38,578
Never underestimate her...
instincts.
724
00:55:39,536 --> 00:55:40,981
Romer'?
725
00:55:41,938 --> 00:55:43,349
You know Miss Dalton.
726
00:55:43,406 --> 00:55:46,353
Ah. Miss Dalton. Our heroine.
727
00:55:46,409 --> 00:55:49,515
She was due to meet Morris.
728
00:55:49,579 --> 00:55:51,024
Can I see him'?
729
00:55:53,016 --> 00:55:54,586
It isn't pretty.
730
00:55:55,285 --> 00:55:57,356
It's all right. I'll be fine.
731
00:56:07,630 --> 00:56:09,268
My God.
732
00:56:10,800 --> 00:56:12,404
Morris.
733
00:56:12,469 --> 00:56:16,144
When it looks like a grade-A,
734
00:56:16,206 --> 00:56:20,154
incontestable,
unmistakable suicide...
735
00:56:20,210 --> 00:56:22,190
probably isn't.
736
00:56:30,019 --> 00:56:31,362
Everything happened
737
00:56:31,421 --> 00:56:34,664
because you didn't do
what you'd been told to.
738
00:56:34,724 --> 00:56:36,829
Instinct. That's the key.
739
00:56:36,893 --> 00:56:39,134
Never underestimate
the resourcefulness
740
00:56:39,195 --> 00:56:40,674
of our Miss Delectorskaya.
741
00:56:40,730 --> 00:56:44,177
He said, and I quote,
"Trust your instincts."
742
00:56:44,968 --> 00:56:47,915
Never underestimate
her... instincts.
743
00:56:47,971 --> 00:56:49,541
Miss Dalton?
744
00:56:53,042 --> 00:56:54,487
Sorry'?
745
00:56:54,544 --> 00:56:56,455
This may not be the right time,
746
00:56:56,513 --> 00:56:59,494
but C would like to meet
with you... tonight.
747
00:56:59,549 --> 00:57:02,052
It seems Mr. Roosevelt's
going to show the world
748
00:57:02,118 --> 00:57:04,155
your Mexico map next week.
749
00:57:04,220 --> 00:57:06,291
And C would like to meet
his shining star
750
00:57:06,356 --> 00:57:07,494
and shake you by the hand.
751
00:57:07,557 --> 00:57:09,662
C'? In New York'? Tonight?
752
00:57:09,726 --> 00:57:10,727
Well, of course. I...
753
00:57:10,794 --> 00:57:13,104
Pick you up at your apartment.
Ten o'clock'?
754
00:57:13,163 --> 00:57:15,575
Ten. I'll be there.
755
00:58:06,649 --> 00:58:08,094
Sylvia, it's me.
756
00:58:08,151 --> 00:58:09,687
Say nothing.
757
00:58:10,587 --> 00:58:12,533
We have a System Blue here.
758
00:58:12,589 --> 00:58:17,231
Morris is...
has gone on a long holiday.
759
00:58:18,127 --> 00:58:20,107
Romer wants us all
out of the city.
760
00:58:20,163 --> 00:58:22,143
Hire a car.
761
00:58:22,198 --> 00:58:24,007
Bring Walking boots.
762
00:58:24,067 --> 00:58:26,946
Meet me at the diner,
Main Street, Albany,
763
00:58:27,003 --> 00:58:28,744
Soon as you can.
764
00:58:28,805 --> 00:58:30,148
I'll be waiting for you.
765
00:58:30,206 --> 00:58:32,186
I'll tell you everything then.
766
00:58:59,102 --> 00:59:00,308
You all right'?
767
00:59:00,370 --> 00:59:01,713
You said System Blue. My God.
768
00:59:01,771 --> 00:59:03,808
I came as fast as I could.
769
00:59:03,873 --> 00:59:05,375
Is it true about Morris?
770
00:59:05,441 --> 00:59:06,943
Suicide.
771
00:59:07,010 --> 00:59:08,990
Of course. Sure.
772
00:59:09,045 --> 00:59:11,582
Romer wants us both over
the Canadian border tonight...
773
00:59:11,648 --> 00:59:12,592
secretly.
774
00:59:12,649 --> 00:59:14,219
Tonight'?
775
00:59:14,784 --> 00:59:16,092
How?
776
00:59:16,819 --> 00:59:18,059
There are tracks,
777
00:59:18,121 --> 00:59:20,499
hunters' trails up through
the woods near Champlain.
778
00:59:20,557 --> 00:59:22,230
We'll find our way.
779
00:59:22,292 --> 00:59:24,203
But both of us'? Why?
780
00:59:26,162 --> 00:59:29,200
We're being rolled up, Sylvia.
781
00:59:29,265 --> 00:59:30,869
Someone wants all of us dead.
782
00:59:32,635 --> 00:59:33,636
Let's go.
783
01:00:04,200 --> 01:00:07,204
There's no tail.
I was very careful.
784
01:00:09,872 --> 01:00:12,045
Did anyone call you'?
785
01:00:12,108 --> 01:00:13,246
Did Angus?
786
01:00:13,309 --> 01:00:14,754
Angus?
787
01:00:14,811 --> 01:00:16,085
No.
788
01:00:16,145 --> 01:00:18,682
I left right after
you telephoned.
789
01:00:22,051 --> 01:00:24,053
We should keep following
the trail.
790
01:00:24,120 --> 01:00:25,258
When the sun comes up,
791
01:00:25,321 --> 01:00:27,995
we should make sure we keep it
on our right-hand side.
792
01:00:28,057 --> 01:00:30,628
It'll take a good few hours,
and then We'll be in Canada...
793
01:00:30,693 --> 01:00:32,400
French Canada.
794
01:00:32,462 --> 01:00:34,203
How is your French,
mademoiselle'?
795
01:00:35,932 --> 01:00:37,434
What is it'?
796
01:00:37,500 --> 01:00:39,446
I'm not coming with you.
797
01:00:39,502 --> 01:00:41,448
It's better I should stay behind
and Watch your back,
798
01:00:41,504 --> 01:00:42,983
say you've gone to Mexico.
799
01:00:43,039 --> 01:00:44,848
We are all going to be killed,
Sylvia.
800
01:00:44,907 --> 01:00:47,285
I tell you. Something is Wrong.
801
01:00:48,911 --> 01:00:50,982
Don't tell me anything.
802
01:00:51,714 --> 01:00:54,388
The less I know,
the safer I'll be.
803
01:00:56,552 --> 01:00:58,623
Brought you some sandwiches.
804
01:00:59,222 --> 01:01:01,498
Chopped liver and onion.
805
01:01:01,557 --> 01:01:02,661
Just the thing.
806
01:01:31,988 --> 01:01:33,990
You can trust me, you know.
807
01:01:34,824 --> 01:01:36,963
I know. I know.
808
01:01:42,298 --> 01:01:44,005
Take care.
809
01:01:48,304 --> 01:01:49,806
Get out of here, girl.
810
01:04:03,673 --> 01:04:05,152
We interrupt this program
811
01:04:05,208 --> 01:04:06,881
to bring you
an important newsflash.
812
01:04:06,943 --> 01:04:08,718
Reports are coming in
that this morning
813
01:04:08,778 --> 01:04:11,315
Japanese aircraft have attacked
the U.S. naval base
814
01:04:11,380 --> 01:04:12,950
at Pearl Harbor in Hawaii.
815
01:04:13,015 --> 01:04:14,517
No warning was given.
816
01:04:14,584 --> 01:04:16,860
The latest estimate
is that three capital ships
817
01:04:16,919 --> 01:04:17,863
have been sunk.
818
01:04:17,920 --> 01:04:19,422
Fires are burning,
819
01:04:19,488 --> 01:04:21,832
and there have been
many casualties.
820
01:04:21,891 --> 01:04:24,167
As a result, it has been
declared that a state of war
821
01:04:24,227 --> 01:04:26,935
now exists
between the USA and Japan.
822
01:04:26,996 --> 01:04:29,670
Stand by for further bulletins
as we receive them.
823
01:04:29,732 --> 01:04:31,871
And now back to your program.
824
01:04:46,082 --> 01:04:47,459
Thank you.
825
01:05:12,975 --> 01:05:14,716
- Ooh.
- Oh. I'm awful sorry.
826
01:05:14,777 --> 01:05:16,381
Is your drink safe'?
That's the main thing.
827
01:05:16,445 --> 01:05:18,356
Safe as houses.
828
01:05:22,985 --> 01:05:25,056
Can I trouble you for a light?
829
01:05:26,589 --> 01:05:27,932
Of course.
830
01:05:38,534 --> 01:05:39,774
Well.
831
01:06:16,372 --> 01:06:18,409
And that's howl met
your father.
832
01:06:18,474 --> 01:06:21,614
He was posted back to London,
and I came home.
833
01:06:21,677 --> 01:06:23,486
Amazing.
834
01:06:23,546 --> 01:06:26,959
You'd done it. You were safe.
835
01:06:27,016 --> 01:06:28,927
No, I wasn't safe.
836
01:06:29,652 --> 01:06:31,723
That's the terrible problem.
837
01:06:32,288 --> 01:06:35,929
You're never really
truly safe again, ever.
838
01:06:36,959 --> 01:06:40,771
I had to see Alfie...
to find out the truth.
839
01:07:18,234 --> 01:07:19,941
Excuse me. Is this seat free'?
840
01:07:20,503 --> 01:07:22,073
Help yourself, dear.
841
01:07:24,206 --> 01:07:25,651
Hello.
842
01:07:25,708 --> 01:07:27,312
Eve. What...
843
01:07:27,376 --> 01:07:29,049
Alfie...
844
01:07:31,614 --> 01:07:33,685
I'm not the traitor.
845
01:07:36,485 --> 01:07:38,726
Is that what they told you'?
846
01:07:38,788 --> 01:07:40,324
Me and Morris?
847
01:07:41,824 --> 01:07:43,303
Yes.
848
01:07:45,261 --> 01:07:48,003
They said Morris killed himself
849
01:07:48,064 --> 01:07:51,170
'cause he was about
to be exposed...
850
01:07:51,233 --> 01:07:52,303
and you had flown.
851
01:07:52,368 --> 01:07:54,314
I'm not the traitor, Alfie.
852
01:07:54,370 --> 01:07:56,475
Someone tried to have me killed
in New Mexico.
853
01:07:56,539 --> 01:07:57,609
Well, who would that be, then?
854
01:07:57,673 --> 01:07:58,913
Someone had Morris killed
855
01:07:58,974 --> 01:08:01,352
because Morris realized
who the traitor was.
856
01:08:01,410 --> 01:08:02,354
I had to fly.
857
01:08:02,411 --> 01:08:04,687
Otherwise I'd be killed, too,
if I hadn't.
858
01:08:04,747 --> 01:08:07,091
And then Sylvia was killed.
859
01:08:07,149 --> 01:08:08,789
Why would I be sitting here
talking to you
860
01:08:08,818 --> 01:08:09,888
if I wasn't telling the truth?
861
01:08:09,952 --> 01:08:12,228
I'd be long gone, Wouldn't I'?
862
01:08:12,288 --> 01:08:15,201
Not sitting in a London pub
talking to you.
863
01:08:18,861 --> 01:08:21,341
- Angus...
- Angus is dead.
864
01:08:23,699 --> 01:08:25,337
Plane that he was on
was shot down
865
01:08:25,401 --> 01:08:27,745
when he was coming back
from the States.
866
01:08:27,803 --> 01:08:30,340
It was a flying boat.
867
01:08:30,406 --> 01:08:32,477
Lisbon to Southampton.
868
01:08:33,375 --> 01:08:35,082
Shot down.
869
01:08:36,612 --> 01:08:38,614
They never found a body.
870
01:08:41,350 --> 01:08:43,387
I told you.
871
01:08:44,120 --> 01:08:46,122
We're being rolled up, Alfie.
872
01:08:46,188 --> 01:08:48,293
Someone is rolling us up.
873
01:08:48,357 --> 01:08:53,067
First Morris, then me,
then Sylvia, now Angus.
874
01:08:53,129 --> 01:08:55,769
Don't you see
who's going to be next?
875
01:08:59,301 --> 01:09:01,577
You have to be very careful,
Alfie.
876
01:09:02,271 --> 01:09:05,150
Perhaps we should warn
Mr. Romer.
877
01:09:06,408 --> 01:09:08,547
It's us that's at risk.
878
01:09:09,111 --> 01:09:12,092
Don't worry.
He can take care of himself.
879
01:09:14,817 --> 01:09:16,353
Where do you live, Alfie?
880
01:09:16,418 --> 01:09:19,262
I think We'll be safer
meeting there, alone.
881
01:09:19,321 --> 01:09:20,823
Yeah. All right.
882
01:10:23,953 --> 01:10:25,557
You all right, Alfie?
883
01:10:25,621 --> 01:10:27,498
Couldn't be better.
884
01:10:27,556 --> 01:10:28,830
Cup of tea'?
885
01:10:28,891 --> 01:10:30,996
Lovely. Thanks.
886
01:10:47,910 --> 01:10:49,184
How you keeping, Alfie?
887
01:10:49,245 --> 01:10:51,987
Mustn't grumble, Eve.
Mustn't grumble.
888
01:11:01,290 --> 01:11:03,463
Romer.
889
01:11:08,697 --> 01:11:10,142
Milk in first or after'?
890
01:11:10,199 --> 01:11:11,906
After, please.
891
01:11:17,072 --> 01:11:18,813
Haven't any sugar, I'm a...
892
01:11:24,713 --> 01:11:28,160
I'm sorry, Alfie. I'm so sorry.
893
01:12:37,753 --> 01:12:39,357
Eva!
894
01:12:39,421 --> 01:12:41,867
Eva! Listen to me.
895
01:12:41,924 --> 01:12:44,530
Listen to me.
It's not what you think.
896
01:12:44,593 --> 01:12:46,539
I can explain.
897
01:13:33,609 --> 01:13:34,610
Eva.
898
01:14:03,505 --> 01:14:05,348
Quite a raid.
899
01:14:07,376 --> 01:14:08,787
Yes.
900
01:14:14,016 --> 01:14:17,327
It's not very sensible
to be out there wandering about.
901
01:14:19,488 --> 01:14:21,297
I got lost.
902
01:14:22,991 --> 01:14:25,301
What were you doing
in the East End'?
903
01:14:29,298 --> 01:14:32,507
I...was looking for someone.
904
01:14:33,969 --> 01:14:35,607
A man.
905
01:14:39,374 --> 01:14:41,081
Did you find him'?
906
01:14:45,347 --> 01:14:47,623
Yes, I did, actually.
907
01:14:50,552 --> 01:14:53,362
I wanted to say goodbye to him.
908
01:14:56,391 --> 01:14:57,893
And did you'?
909
01:15:01,797 --> 01:15:03,105
Yes.
910
01:15:05,000 --> 01:15:06,536
Forever.
911
01:15:14,343 --> 01:15:15,583
There.
912
01:15:17,346 --> 01:15:19,348
That's more like you now.
913
01:15:22,084 --> 01:15:23,995
Thank you, Sean.
914
01:15:26,722 --> 01:15:28,497
Irish whiskey.
915
01:15:29,858 --> 01:15:31,895
Bliss.
916
01:15:33,962 --> 01:15:35,999
Uh...
917
01:15:36,064 --> 01:15:38,704
Talking of Ireland, uh,
I was just thinking.
918
01:15:38,767 --> 01:15:43,113
Uh... l have some leave due.
919
01:15:43,171 --> 01:15:45,481
I thought I might head home
to Dublin.
920
01:15:47,142 --> 01:15:48,416
Oh.
921
01:15:50,979 --> 01:15:52,890
Right. Um...
922
01:15:54,216 --> 01:15:56,594
Well, that'll be very nice
for you.
923
01:15:59,054 --> 01:16:00,727
Would you like to come'?
924
01:16:04,293 --> 01:16:06,330
Yes, I would, please.
925
01:16:06,395 --> 01:16:07,874
Very much.
926
01:16:08,730 --> 01:16:10,835
More than words can say.
927
01:16:12,868 --> 01:16:14,939
I'll arrange everything.
928
01:17:25,340 --> 01:17:26,648
Mum?
929
01:17:34,116 --> 01:17:35,652
Mum!
930
01:17:43,425 --> 01:17:45,029
Fuck.
931
01:18:08,316 --> 01:18:10,023
Fuck.
932
01:18:10,085 --> 01:18:11,029
Fuck.
933
01:18:45,887 --> 01:18:47,833
I will not let you kill him.
934
01:18:47,889 --> 01:18:49,334
Do you understand me'?
935
01:18:49,391 --> 01:18:50,893
I'm not going to kill him.
936
01:18:50,959 --> 01:18:52,632
Where's the gun'?
937
01:18:58,967 --> 01:19:01,641
Jesus Christ. You can't...
938
01:19:26,728 --> 01:19:28,765
Lord Romer, may I have a word'?
939
01:19:28,830 --> 01:19:30,673
- Who are you'?
- I'm Ruth Gilmartin.
940
01:19:30,732 --> 01:19:32,211
We met the other day
at your club.
941
01:19:32,267 --> 01:19:34,304
I interviewed you.
I have to tell you something...
942
01:19:34,369 --> 01:19:36,371
I've nothing to say to you.
Please leave me alone.
943
01:19:36,438 --> 01:19:38,145
No.
I have to tell you something.
944
01:19:38,206 --> 01:19:41,551
Goodbye, Miss Gilmartin.
Please go away. Leave me alone.
945
01:19:41,610 --> 01:19:43,317
Hello, Lucas.
946
01:19:44,579 --> 01:19:45,614
Who are you'?
947
01:19:49,885 --> 01:19:51,523
My God.
948
01:19:52,821 --> 01:19:55,199
Eva Delectorskaya.
949
01:19:58,226 --> 01:20:00,103
Who would've thought?
950
01:20:03,298 --> 01:20:04,572
Forgive the inquiry,
951
01:20:04,633 --> 01:20:07,113
but what relation do you have
with this woman?
952
01:20:07,169 --> 01:20:09,046
She's my mother.
953
01:20:09,971 --> 01:20:12,474
Jesus Christ. What...
954
01:20:13,108 --> 01:20:15,486
I don't believe it.
955
01:20:15,544 --> 01:20:17,990
A chip off the old block, Lucas.
956
01:20:21,583 --> 01:20:23,688
What do you want'?
957
01:20:23,752 --> 01:20:26,028
I should tell you
that Ruth knows everything.
958
01:20:26,087 --> 01:20:29,591
I wrote everything down,
and I gave it to her.
959
01:20:30,992 --> 01:20:33,302
Your secret life is over, Lucas.
960
01:20:34,796 --> 01:20:37,470
Very soon everyone will know
what you did.
961
01:20:39,768 --> 01:20:40,712
It's finished.
962
01:20:40,769 --> 01:20:43,613
As far as the British
government's concerned,
963
01:20:43,672 --> 01:20:46,016
you are a Wartime traitor
964
01:20:46,074 --> 01:20:48,714
who has still to be brought
to justice.
965
01:20:48,777 --> 01:20:51,451
I just need to pick up
this telephone here
966
01:20:51,513 --> 01:20:52,958
and you'll be arrested.
967
01:20:53,014 --> 01:20:55,995
I wish you would.
Please... call the authorities.
968
01:20:56,952 --> 01:21:00,422
It's all finally gone Wrong.
Let's face it, Lucas.
969
01:21:03,859 --> 01:21:06,806
Actually, it all went wrong
at Pearl Harbor,
970
01:21:06,862 --> 01:21:08,967
thanks to the Japanese.
971
01:21:09,030 --> 01:21:13,501
Pearl Harbor rather
fucked everything up.
972
01:21:15,203 --> 01:21:17,080
Why were you working
for the Germans?
973
01:21:17,138 --> 01:21:18,640
It wasn't the Germans.
974
01:21:19,674 --> 01:21:21,779
It was the Russians.
975
01:21:21,843 --> 01:21:24,255
The NKVD.
976
01:21:25,780 --> 01:21:28,761
At the end of 1941, the last
thing the Russians wanted
977
01:21:28,817 --> 01:21:31,593
was America entering the war
in Europe.
978
01:21:31,653 --> 01:21:33,257
Oh, no.
979
01:21:33,321 --> 01:21:35,267
Europe was for Russia.
980
01:21:35,757 --> 01:21:40,331
So they instructed
their very special secret agent
981
01:21:40,395 --> 01:21:43,865
high up in the British
secret service
982
01:21:43,932 --> 01:21:47,505
to find a way of destroying
the credibility
983
01:21:47,569 --> 01:21:48,809
of British efforts
984
01:21:48,870 --> 01:21:52,079
to persuade the Americans
to join the war.
985
01:21:53,141 --> 01:21:55,246
The more the British
were trying to manipulate
986
01:21:55,310 --> 01:21:56,584
American public opinion,
987
01:21:56,645 --> 01:21:59,489
the more the Americans would
turn away from joining the war.
988
01:21:59,547 --> 01:22:00,958
Hence the Mexican map.
989
01:22:01,016 --> 01:22:02,825
An obvious forgery,
990
01:22:02,884 --> 01:22:06,297
found on the body
of a dead British agent.
991
01:22:06,354 --> 01:22:09,062
Who would believe
anything we said after that?
992
01:22:10,025 --> 01:22:14,974
Lucas Romer, spy of spies.
993
01:22:15,530 --> 01:22:18,443
The ultimate double agent.
994
01:22:20,435 --> 01:22:22,608
That was your mission,
wasn't it'?
995
01:22:23,204 --> 01:22:25,684
Those were your instructions.
996
01:22:27,876 --> 01:22:29,822
So you're the sixth man.
997
01:22:29,878 --> 01:22:31,221
Nothing to say to you.
998
01:22:31,279 --> 01:22:33,350
You should have left me alone.
999
01:22:33,949 --> 01:22:36,452
You shouldn't have kept on
looking for me.
1000
01:22:36,518 --> 01:22:37,690
None of this
would have happened.
1001
01:22:37,752 --> 01:22:39,823
What on earth
are you talking about?
1002
01:22:40,989 --> 01:22:43,060
- Sally, please!
- All right. Put the...
1003
01:22:47,529 --> 01:22:49,236
Sally.
1004
01:22:52,367 --> 01:22:54,472
Don't worry, darling.
1005
01:22:54,536 --> 01:22:57,142
I just wanted to see
what it was like...
1006
01:22:57,706 --> 01:23:01,745
having him at my mercy
for a moment or two.
1007
01:23:05,647 --> 01:23:07,524
Worth every second.
1008
01:23:13,755 --> 01:23:17,168
Actually, you shot me
once before, Eva...
1009
01:23:17,225 --> 01:23:19,034
during that air raid.
1010
01:23:19,094 --> 01:23:20,698
Hit me in the shoulder.
1011
01:23:20,762 --> 01:23:22,605
Damn. I missed.
1012
01:23:26,668 --> 01:23:30,343
One mission that didn't go
according to plan, alas...
1013
01:23:30,405 --> 01:23:33,011
thanks to you, Eva.
1014
01:23:33,074 --> 01:23:36,851
So I've been very busy
ever since.
1015
01:23:36,911 --> 01:23:39,016
Some consolation.
1016
01:23:39,080 --> 01:23:40,753
But why'?
1017
01:23:40,815 --> 01:23:42,886
Why Russia?
1018
01:23:42,951 --> 01:23:45,659
Was it for the money?
Blackmail?
1019
01:23:46,554 --> 01:23:48,625
You Wouldn't know.
1020
01:23:48,690 --> 01:23:50,897
You came here from exile.
1021
01:23:51,426 --> 01:23:55,897
You could never understand how,
for an Englishman,
1022
01:23:55,964 --> 01:23:59,241
sometimes it's as easy
to hate your country
1023
01:23:59,300 --> 01:24:00,472
as it is to love it.
1024
01:24:04,706 --> 01:24:06,583
I could never find you, Eva.
1025
01:24:09,778 --> 01:24:12,258
And believe me, I tried.
1026
01:24:15,316 --> 01:24:17,353
You were very good.
1027
01:24:17,419 --> 01:24:18,625
Very.
1028
01:24:26,728 --> 01:24:30,767
But I didn't think you needed to
kill poor Alfie, however.
1029
01:24:38,840 --> 01:24:41,047
What would you have done'?
1030
01:24:41,876 --> 01:24:43,719
Time to go, dear.
1031
01:24:47,415 --> 01:24:49,053
Bye, Lucas.
1032
01:24:50,552 --> 01:24:52,896
Remember this evening.
1033
01:24:52,954 --> 01:24:55,195
Remember what I said.
1034
01:24:56,658 --> 01:24:58,399
You'll never see me again.
1035
01:25:08,303 --> 01:25:11,682
So he wanted you to be killed
1036
01:25:11,739 --> 01:25:13,741
with the map
and the money on you.
1037
01:25:13,808 --> 01:25:18,314
This was the man I loved,
the man I thought loved me.
1038
01:25:19,380 --> 01:25:22,418
He trained me.
He knew me incredibly Well.
1039
01:25:23,084 --> 01:25:25,530
He knew he didn't have to tell
me what to do in New Mexico
1040
01:25:25,587 --> 01:25:27,089
because he knew I'd do it
anyway.
1041
01:25:27,689 --> 01:25:29,293
That's what was so damn clever.
1042
01:25:29,357 --> 01:25:31,359
Didn't need to tell you
to check the map.
1043
01:25:31,426 --> 01:25:34,236
Exactly...
because he knew I would.
1044
01:25:34,295 --> 01:25:36,104
And he knew I'd see
there was something Wrong,
1045
01:25:36,164 --> 01:25:38,007
that I Wouldn't go though
with the plan,
1046
01:25:38,066 --> 01:25:39,443
that I'd go off on my own.
1047
01:25:40,001 --> 01:25:41,742
But Morris had figured it out.
1048
01:25:41,803 --> 01:25:43,441
Before I did.
1049
01:25:45,240 --> 01:25:48,517
And they got to him first
and faked his suicide.
1050
01:25:50,445 --> 01:25:52,083
I was next.
1051
01:25:56,851 --> 01:25:59,127
And you had to kill Alfie.
1052
01:26:02,991 --> 01:26:04,334
Yes.
1053
01:26:05,527 --> 01:26:08,167
I Wouldn't be sitting here
otherwise.
1054
01:27:17,498 --> 01:27:20,172
Romer will kill himself tonight.
1055
01:27:21,035 --> 01:27:24,539
The moment he saw me,
he knew that his life was over.
1056
01:27:25,039 --> 01:27:26,916
He was a dead man.
1057
01:27:28,409 --> 01:27:31,652
It'll look like a heart attack
or a massive stroke.
1058
01:27:31,713 --> 01:27:35,456
Something natural...
an injection, a pill.
1059
01:27:35,950 --> 01:27:38,055
Something he's had ready
for years.
1060
01:27:39,220 --> 01:27:41,530
But I worry
that I made a mistake.
1061
01:27:41,589 --> 01:27:43,193
I took a risk.
1062
01:27:43,258 --> 01:27:44,703
One risk.
1063
01:27:46,327 --> 01:27:47,203
What?
1064
01:27:47,262 --> 01:27:50,266
He knows you're my daughter.
He knows your name.
1065
01:27:50,331 --> 01:27:52,004
Ruth Gilmartin.
1066
01:27:53,101 --> 01:27:56,310
They can find me now... and you.
1067
01:27:56,371 --> 01:27:58,908
You've got him cold, Sal.
He knows that.
1068
01:27:58,973 --> 01:28:02,182
I worry that he might have left
something written...
1069
01:28:02,243 --> 01:28:04,450
some last instructions.
1070
01:28:22,664 --> 01:28:23,938
Look at them all.
1071
01:28:24,565 --> 01:28:26,135
Romer would be delighted.
1072
01:28:26,200 --> 01:28:28,806
His vanity would be flattered.
1073
01:28:28,870 --> 01:28:31,146
Hm. His last laugh.
1074
01:28:32,874 --> 01:28:36,686
All the great and the good
turning up to pay their respects
1075
01:28:36,744 --> 01:28:39,918
to the great man.
1076
01:28:40,915 --> 01:28:43,623
All the trappings
of the establishment.
1077
01:28:43,685 --> 01:28:46,564
He would've loved all that.
1078
01:28:46,621 --> 01:28:49,227
All the time, laughing inside.
1079
01:28:49,991 --> 01:28:51,834
Laughing at them.
1080
01:28:55,863 --> 01:28:57,399
Look.
1081
01:28:58,066 --> 01:29:00,774
Isn't that
the foreign secretary'?
1082
01:29:00,835 --> 01:29:02,837
Where are we having lunch?
1083
01:29:02,904 --> 01:29:05,475
At a lovely hotel
called the Ritz.
1084
01:29:05,540 --> 01:29:06,985
We're going to drink champagne.
1085
01:29:07,041 --> 01:29:09,385
I like champagne!
Can I have some'?
1086
01:29:09,444 --> 01:29:12,425
Yes. Of course you can.
1087
01:29:12,914 --> 01:29:16,919
We're going to raise a glass
to Eva Delectorskaya.
1088
01:29:17,418 --> 01:29:19,591
She won in the end.
1089
01:29:20,088 --> 01:29:21,590
You won.
1090
01:29:23,124 --> 01:29:24,728
Yes.
1091
01:29:24,792 --> 01:29:26,738
I suppose I did.
1092
01:29:43,277 --> 01:29:44,722
Are you sure'?
1093
01:29:44,779 --> 01:29:47,191
We can stay the night
if you like.
1094
01:29:47,248 --> 01:29:49,285
I'm fine. Off you go.
1095
01:29:49,350 --> 01:29:50,294
- Jochen'?
- Yep.
1096
01:29:50,351 --> 01:29:52,422
Run around and see
if you've left anything.
1097
01:29:52,487 --> 01:29:53,966
Yes, Mum.
1098
01:29:57,358 --> 01:30:00,100
Seriously, are you all right'?
You seem a bit...
1099
01:30:00,161 --> 01:30:02,698
I'm worried about my mistake.
1100
01:30:02,764 --> 01:30:05,836
I should have sent you in under
an assumed name to meet him.
1101
01:30:05,900 --> 01:30:08,312
- I've been so foolish.
- Mum, stop it.
1102
01:30:08,369 --> 01:30:09,848
It's over.
1103
01:30:09,904 --> 01:30:12,578
He's gone. It's over.
1104
01:30:12,640 --> 01:30:14,415
Nearly left these.
1105
01:30:14,475 --> 01:30:16,148
Look, We'd better go.
1106
01:30:16,644 --> 01:30:18,055
I'll see you Saturday.
1107
01:30:18,112 --> 01:30:19,056
Bye, Granny!
1108
01:30:19,113 --> 01:30:20,956
Bye. Drive carefully.
1109
01:30:32,527 --> 01:30:34,837
Oh, where's your jacket?
1110
01:30:34,896 --> 01:30:36,637
Uh, I left it in the kitchen.
1111
01:30:36,697 --> 01:30:38,540
Stay here. I'll get it.
1112
01:31:02,089 --> 01:31:03,568
Mum?
1113
01:31:04,125 --> 01:31:05,798
It's only me.
1114
01:31:05,860 --> 01:31:07,862
He left his jacket.
76424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.