All language subtitles for Queen Woo S01E01 - The King Without an Heir (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,052 --> 00:00:01,730 (All figures, locations, groups, incidents, medical terms, ) 2 00:00:01,731 --> 00:00:03,331 (and others in this drama are entirely fictitious.) 3 00:00:03,332 --> 00:00:04,730 (Animal scenes were directed and filmed...) 4 00:00:04,731 --> 00:00:06,332 (under production guidelines along with animal experts.) 5 00:00:07,691 --> 00:00:11,690 (King Gogukcheon came to the throne in December, 179.) 6 00:00:11,691 --> 00:00:15,700 (His wife, Woo So's daughter, Lady Woo, was crowned queen.) 7 00:00:15,701 --> 00:00:21,372 (From Goguryeo's Records in "History of The Three Kingdoms") 8 00:00:23,611 --> 00:00:26,731 (After the enthronement, Go Nam Mu starts a long war...) 9 00:00:26,732 --> 00:00:30,091 (to reclaim the territories that were taken away...) 10 00:00:30,092 --> 00:00:36,982 (by the Han Dynasty during the previous king's reign.) 11 00:00:40,412 --> 00:00:42,770 (When the King left to battle, the palace was sustained...) 12 00:00:42,771 --> 00:00:47,171 (by the Queen and Prime Minister Eul Pa So.) 13 00:00:49,251 --> 00:00:52,331 (But as the King's absence was prolonged due to war, ) 14 00:00:52,332 --> 00:00:56,291 (the Western Authority, Hae Dae Bu, began to covet regal power...) 15 00:00:56,292 --> 00:00:58,531 (under the pretext of state affairs.) 16 00:01:01,691 --> 00:01:04,890 (In the meantime, the Authority of the Northern Queen Family, ) 17 00:01:04,891 --> 00:01:08,171 (Myeong Rim Eo Ru, pressured the Queen for not having a son.) 18 00:02:15,492 --> 00:02:16,730 If you have a strong desire, 19 00:02:16,731 --> 00:02:19,052 you may happen to spot something within the flames. 20 00:02:20,372 --> 00:02:22,052 What brought you here, woman? 21 00:02:22,411 --> 00:02:24,411 A shop for accessories is that way. 22 00:02:27,131 --> 00:02:29,372 Can you put these together to be one again? 23 00:02:35,932 --> 00:02:37,731 These do not seem ordinary. 24 00:02:38,851 --> 00:02:40,051 Where did you get the pieces? 25 00:02:40,052 --> 00:02:42,651 I heard you were the best smith in Goguryeo... 26 00:02:42,652 --> 00:02:44,851 and that you could stick any metal pieces back to one. 27 00:02:46,851 --> 00:02:48,970 Iron swords turn to useless lumps... 28 00:02:48,971 --> 00:02:50,652 if they are not used even for a while. 29 00:02:51,971 --> 00:02:53,932 But bronze swords like this one... 30 00:02:54,652 --> 00:02:57,851 can remain sharp even after 100 years with rust. 31 00:02:59,691 --> 00:03:02,212 If I remove the rust and heat up the pieces, 32 00:03:02,971 --> 00:03:04,772 I can easily put them back together. 33 00:03:05,772 --> 00:03:07,172 Come back after about a month. 34 00:03:07,571 --> 00:03:08,971 This is valuable. 35 00:03:09,131 --> 00:03:10,811 Please get it done as soon as possible. 36 00:03:12,411 --> 00:03:14,251 You came after such a long time. 37 00:03:14,851 --> 00:03:17,052 - Come and take a look. - Goodness. 38 00:03:24,207 --> 00:03:25,606 - Let us go. - Yes. 39 00:03:26,846 --> 00:03:29,285 We should have caught that darn boar. 40 00:03:29,286 --> 00:03:31,166 - You should have done better. - Goodness. 41 00:03:31,367 --> 00:03:33,086 Madam, get us more drinks. 42 00:03:33,087 --> 00:03:35,125 - Follow me. - Yes. Coming right up. 43 00:03:35,126 --> 00:03:36,606 I smell money. 44 00:03:44,367 --> 00:03:45,766 What is going on? 45 00:03:45,767 --> 00:03:47,087 It is nothing. 46 00:04:13,166 --> 00:04:15,366 What brought you out here, ladies? 47 00:04:19,767 --> 00:04:21,166 Give us all you have... 48 00:04:22,246 --> 00:04:23,577 before we hurt you. 49 00:04:26,647 --> 00:04:28,246 Your skin is as fair as a newborn baby's. 50 00:04:33,726 --> 00:04:35,137 Darn you! 51 00:04:47,166 --> 00:04:48,166 Boss. 52 00:04:49,926 --> 00:04:51,926 Greetings to the Queen. 53 00:04:54,887 --> 00:04:57,166 - What, the Queen? - The Queen... 54 00:04:59,767 --> 00:05:01,086 Spare me. 55 00:05:01,087 --> 00:05:04,485 - Please do not kill us. - Spare us. 56 00:05:04,486 --> 00:05:05,846 Please do not kill us. 57 00:05:06,647 --> 00:05:07,926 Spare us. 58 00:05:08,166 --> 00:05:09,206 Let them go. 59 00:05:09,207 --> 00:05:10,887 Your Highness, a man like him does not... 60 00:05:11,087 --> 00:05:13,485 - Please spare me! - Do not kill us! 61 00:05:13,486 --> 00:05:17,087 (Queen Woo Hui) 62 00:05:27,087 --> 00:05:31,925 (Queen Woo) 63 00:05:31,926 --> 00:05:36,967 (Episode 1) 64 00:05:51,887 --> 00:05:55,486 (The Northwestern Frontier of Goguryeo in 197) 65 00:06:11,726 --> 00:06:15,165 (The 9th King of Goguryeo, Go Nam Mu) 66 00:06:15,166 --> 00:06:16,327 Mu Gol. 67 00:06:19,127 --> 00:06:21,286 How long has it been since we started battling here? 68 00:06:25,127 --> 00:06:26,887 We have spent two winters... 69 00:06:27,447 --> 00:06:28,646 (Daemodal Mu Gol of Wangdang, the highest royal forces commander) 70 00:06:28,647 --> 00:06:30,046 and three months here. 71 00:06:30,846 --> 00:06:34,087 After battling for years to reclaim the territories... 72 00:06:35,327 --> 00:06:37,327 that were taken from our previous king from the Han Dynasty, 73 00:06:37,767 --> 00:06:39,366 we only have this land left now. 74 00:06:55,647 --> 00:06:56,805 - Yes, my lord. - Yes, my lord. 75 00:06:56,806 --> 00:06:59,767 Always be on alert, understood? 76 00:07:00,007 --> 00:07:01,207 - Yes, my lord. - Yes, my lord. 77 00:07:06,647 --> 00:07:11,127 (Military Headquarters of Goguryeo) 78 00:07:24,806 --> 00:07:27,647 (The Fifth Prince, Go Gye Su) 79 00:07:38,726 --> 00:07:40,127 We are all ready. 80 00:07:41,327 --> 00:07:44,486 The enemy newly deployed forces. You have big roles to play. 81 00:07:45,007 --> 00:07:48,687 Whatever command you give, we shall follow, Your Majesty. 82 00:08:00,246 --> 00:08:02,046 This is going to be a difficult fight. 83 00:09:29,687 --> 00:09:33,327 (Great Shaman Sa Bi) 84 00:09:51,366 --> 00:09:53,177 What did the sky deity say? 85 00:09:53,687 --> 00:09:54,806 Today is an auspicious day... 86 00:09:54,807 --> 00:09:56,366 where the sun and earth meet after eight days. 87 00:09:56,967 --> 00:09:58,967 The sky deity will reveal itself soon. 88 00:09:59,006 --> 00:10:01,207 Then, it will be full of the Yang energy. 89 00:10:01,417 --> 00:10:05,606 You will certainly get to reclaim the land that was once taken. 90 00:10:07,006 --> 00:10:08,297 Is that all? 91 00:10:23,726 --> 00:10:25,327 From now on, we will attack the enemy's headquarters. 92 00:10:29,486 --> 00:10:32,057 (Xuantu Commandery of Han Dynasty) 93 00:10:45,366 --> 00:10:48,646 Fighting to reclaim our land that was taken by the Han Dynasty, 94 00:10:50,447 --> 00:10:53,246 countless brothers were killed at the hands of the enemy. 95 00:10:56,606 --> 00:10:58,486 Is anyone here willing to waste... 96 00:11:02,287 --> 00:11:03,886 the blood that has been shed for years? 97 00:11:07,807 --> 00:11:09,087 Today, we will make sure... 98 00:11:09,646 --> 00:11:12,087 to reclaim what is ours and return to our hometown. 99 00:11:15,687 --> 00:11:16,807 Brothers! 100 00:11:21,047 --> 00:11:22,846 Are you with me? 101 00:11:41,886 --> 00:11:43,327 Get the troops ready! 102 00:11:46,327 --> 00:11:48,606 Generals, ready! 103 00:12:23,047 --> 00:12:25,327 (Guknaeseong, the Capital of Goguyreo) 104 00:12:41,927 --> 00:12:44,606 Why are you demanding to abolish the relief system? 105 00:12:44,766 --> 00:12:45,766 Why? 106 00:12:46,246 --> 00:12:47,526 You know why. 107 00:12:47,846 --> 00:12:51,447 Of course, we are concerned about the Royal House's finances. 108 00:12:51,646 --> 00:12:52,846 The relief system is... 109 00:12:53,126 --> 00:12:56,327 for lending rice to the people who are short on food in spring... 110 00:12:56,486 --> 00:12:58,485 and retrieving it in autumn. 111 00:12:58,486 --> 00:13:00,326 It causes no trouble to the Royal House's finances. 112 00:13:00,327 --> 00:13:01,327 No. 113 00:13:01,328 --> 00:13:03,005 (Hae Dae Bu, the Western Authority) 114 00:13:03,006 --> 00:13:05,366 If the country is too generous toward its people, 115 00:13:05,766 --> 00:13:08,927 they cannot learn to be frugal. 116 00:13:09,126 --> 00:13:11,726 Did they starve to death because they were not frugal? 117 00:13:13,087 --> 00:13:14,687 They can be frugal... 118 00:13:15,687 --> 00:13:17,766 more than anyone else. 119 00:13:18,006 --> 00:13:20,207 One's background cannot be hidden after all. 120 00:13:20,807 --> 00:13:23,606 You should not handle state affairs... 121 00:13:23,846 --> 00:13:25,327 so personally like this. 122 00:13:25,687 --> 00:13:27,687 He is right. 123 00:13:27,886 --> 00:13:30,167 Her Highness is here. 124 00:13:35,407 --> 00:13:38,287 The relief system will not be abolished. 125 00:13:51,927 --> 00:13:53,126 Kneel. 126 00:14:12,486 --> 00:14:13,687 This is a state affair. 127 00:14:14,327 --> 00:14:16,926 It is not something the Queen should meddle with. 128 00:14:16,927 --> 00:14:17,927 Prime Minister Eul. 129 00:14:19,327 --> 00:14:20,526 Is he right? 130 00:14:20,846 --> 00:14:23,606 While His Majesty is away at battle, 131 00:14:24,047 --> 00:14:25,447 the owner of this palace... 132 00:14:25,927 --> 00:14:27,287 is Her Highness herself. 133 00:14:29,927 --> 00:14:31,126 The relief system... 134 00:14:32,726 --> 00:14:34,526 was granted by His Majesty. 135 00:14:37,047 --> 00:14:39,126 It will never be abolished. 136 00:15:00,726 --> 00:15:02,525 The Queen is the Queen Family's business. 137 00:15:02,526 --> 00:15:04,366 Myeong Rim Eo Ru, you said you would take care of it. 138 00:15:04,687 --> 00:15:08,245 The Queen's dethronement is out of our control. 139 00:15:08,246 --> 00:15:09,927 We cannot help... 140 00:15:10,646 --> 00:15:12,166 but wait for the King's return. 141 00:15:12,167 --> 00:15:14,046 What if he does not return? 142 00:15:14,047 --> 00:15:15,287 That is even better. 143 00:15:15,687 --> 00:15:17,327 The King does not have a child. 144 00:15:17,927 --> 00:15:20,966 Then one of the King's brothers will take the throne... 145 00:15:20,967 --> 00:15:22,087 or... 146 00:15:22,606 --> 00:15:24,605 like the times when the Go Family and the Hae Family took turns... 147 00:15:24,606 --> 00:15:26,006 sitting on the throne, 148 00:15:26,366 --> 00:15:29,485 you, the other royal family, 149 00:15:29,486 --> 00:15:31,087 might have a chance. 150 00:15:31,846 --> 00:15:33,687 Then your family... 151 00:15:34,207 --> 00:15:37,207 might become the new Queen Family. 152 00:15:39,886 --> 00:15:41,287 Eul Pa So. 153 00:15:43,287 --> 00:15:46,246 Find a way to bring him down first. 154 00:15:47,006 --> 00:15:48,765 Goguryeo originally... 155 00:15:48,766 --> 00:15:50,287 belongs to us. 156 00:15:55,766 --> 00:15:58,567 Have you heard from His Majesty yet? 157 00:16:01,126 --> 00:16:03,366 It seems this war has been prolonged. 158 00:16:10,726 --> 00:16:12,087 According to the letter, 159 00:16:12,646 --> 00:16:14,807 the enemy changed their strategy. 160 00:16:15,726 --> 00:16:19,167 To block the clash, he placed spearmen and archers in front. 161 00:16:20,327 --> 00:16:22,726 And he placed mounted troops in the back. 162 00:16:24,327 --> 00:16:25,485 At this rate, 163 00:16:25,486 --> 00:16:27,846 the mounted warriors will be defeated by the enemy. 164 00:16:29,287 --> 00:16:31,167 That is what the enemy would also think. 165 00:16:41,087 --> 00:16:44,567 Do you mean, His Majesty will enter the enemy lines himself? 166 00:17:41,006 --> 00:17:42,887 Your Majesty, are you okay? 167 00:17:43,447 --> 00:17:44,647 Your Majesty! 168 00:17:49,526 --> 00:17:50,686 Your Majesty! 169 00:17:50,687 --> 00:17:52,486 - Mu Gol. - Go! 170 00:17:56,617 --> 00:17:57,806 Your Majesty. 171 00:17:58,857 --> 00:18:00,046 Take him down! 172 00:18:22,617 --> 00:18:24,646 Go! 173 00:18:24,647 --> 00:18:26,167 Kill them! 174 00:18:46,647 --> 00:18:49,447 If he makes the mounted warriors attack the enemy from the side... 175 00:20:05,927 --> 00:20:07,326 Please spare my life. 176 00:20:11,857 --> 00:20:14,006 Please save me. 177 00:20:14,326 --> 00:20:16,207 Please save me. 178 00:20:19,647 --> 00:20:21,046 Don't kill me! 179 00:20:21,447 --> 00:20:23,647 Please spare my life. 180 00:20:24,046 --> 00:20:25,246 Stop. 181 00:20:25,486 --> 00:20:27,486 No, please. 182 00:20:27,887 --> 00:20:29,687 Stop! 183 00:20:50,006 --> 00:20:51,286 In the end, 184 00:20:53,286 --> 00:20:54,766 he shall win. 185 00:20:55,086 --> 00:20:57,286 If you were born a man, 186 00:20:58,617 --> 00:21:01,447 you would have been by His Majesty as his adviser. 187 00:21:01,687 --> 00:21:04,086 Or I would have taken your position. 188 00:21:05,447 --> 00:21:07,486 I am glad you are a woman. 189 00:21:15,806 --> 00:21:18,286 However, you are not by his side right now. 190 00:21:19,286 --> 00:21:20,486 His Majesty... 191 00:21:21,326 --> 00:21:23,046 would agree with you. 192 00:23:46,607 --> 00:23:48,006 The Head Maid is here. 193 00:23:50,566 --> 00:23:51,886 (Head Maid Woo Soon) 194 00:23:51,887 --> 00:23:53,486 (Head Maid, the head of royal maids) 195 00:24:15,726 --> 00:24:17,726 I said this is what looks good on Your Highness. 196 00:24:18,486 --> 00:24:20,607 This is what happens when I am not around. 197 00:24:23,766 --> 00:24:25,245 What do you think, Your Highness? 198 00:24:25,246 --> 00:24:27,647 I am sure His Majesty will like it too. 199 00:24:37,167 --> 00:24:38,686 He is back. 200 00:24:38,687 --> 00:24:40,127 His Majesty has returned. 201 00:24:53,326 --> 00:24:57,326 (The Hours of Monkey, 3 to 5pm) 202 00:24:58,647 --> 00:25:00,725 I cannot believe he won again. 203 00:25:00,726 --> 00:25:04,407 In fact, he retrieved the land the former king lost. 204 00:25:05,046 --> 00:25:07,806 People will look up to him even more. 205 00:25:08,207 --> 00:25:11,246 I plan to tell him... 206 00:25:12,127 --> 00:25:13,967 about the new Queen today for the last time. 207 00:25:16,006 --> 00:25:17,687 How have you been? 208 00:25:25,526 --> 00:25:27,927 - Hello. - How are you? 209 00:25:28,766 --> 00:25:30,766 What should we do about Myeong Rim? 210 00:25:31,566 --> 00:25:34,726 He used Eo Family and Jwa Family's revolt as an excuse... 211 00:25:35,086 --> 00:25:37,647 to take our warriors from the Woo Family. 212 00:25:38,046 --> 00:25:40,967 And now, he is trying to dethrone Her Highness. 213 00:25:41,367 --> 00:25:44,166 He will soon bow to us again, brother. 214 00:25:44,167 --> 00:25:46,005 - Hello. - How have you been? 215 00:25:46,006 --> 00:25:47,167 Good. 216 00:26:15,326 --> 00:26:17,486 What is the Daemodal of Wangdang doing here? 217 00:26:17,927 --> 00:26:21,127 He asked to be beheaded for letting His Majesty get injured. 218 00:26:22,006 --> 00:26:23,367 Is he out of his mind? 219 00:26:23,526 --> 00:26:26,167 He sure is crazy. 220 00:27:04,766 --> 00:27:05,886 (Head Secretary Song Woo) 221 00:27:05,887 --> 00:27:07,127 Halt. 222 00:27:14,847 --> 00:27:16,525 I heard you were injured. 223 00:27:16,526 --> 00:27:18,286 It was just a graze. 224 00:27:23,726 --> 00:27:25,127 Doctor, you may continue. 225 00:27:25,407 --> 00:27:26,486 Yes, Your Highness. 226 00:27:35,086 --> 00:27:36,286 Continue. 227 00:28:02,566 --> 00:28:04,367 Apply more mint crystals. 228 00:28:05,046 --> 00:28:08,367 To cool him down, you must melt it enough. 229 00:28:23,847 --> 00:28:26,486 I will stanch it now. 230 00:29:17,167 --> 00:29:18,766 I am glad you are safe. 231 00:29:40,006 --> 00:29:41,127 Enough. 232 00:29:49,127 --> 00:29:50,326 Get out. 233 00:29:56,447 --> 00:29:59,166 How can he keep those filthy things in front of Your Highness? 234 00:29:59,167 --> 00:30:00,847 How could His Majesty do that? 235 00:30:01,766 --> 00:30:03,245 Let us go to the Royal Palace. 236 00:30:03,246 --> 00:30:05,765 - We must begin the banquet. - Your Highness. 237 00:30:05,766 --> 00:30:07,606 If anyone finds out His Majesty is injured, 238 00:30:07,607 --> 00:30:09,766 those with conspiracy will appear. 239 00:30:33,607 --> 00:30:35,207 You told me... 240 00:30:38,006 --> 00:30:39,726 this was the only way. 241 00:30:42,607 --> 00:30:44,207 Is this really the only way? 242 00:30:44,766 --> 00:30:47,806 The ministers will hear about what just happened. 243 00:30:48,607 --> 00:30:50,407 To protect Her Highness, 244 00:30:51,207 --> 00:30:52,607 you must hold back. 245 00:30:55,006 --> 00:30:56,726 Is that the only reason? 246 00:30:57,207 --> 00:30:59,367 For keeping my distance from the Queen? 247 00:31:04,407 --> 00:31:06,526 If you have other thoughts, 248 00:31:07,207 --> 00:31:09,407 I will not forgive you. 249 00:31:12,927 --> 00:31:14,086 All I want... 250 00:31:17,006 --> 00:31:20,326 is to protect Her Highness like you, Your Majesty. 251 00:31:45,887 --> 00:31:48,566 Her Majesty the Queen is here. 252 00:32:18,127 --> 00:32:19,526 Let the banquet begin. 253 00:32:23,927 --> 00:32:25,127 Get over here. 254 00:32:32,647 --> 00:32:33,847 Yes! 255 00:32:34,486 --> 00:32:35,726 Push! 256 00:32:36,127 --> 00:32:37,486 We have good news. 257 00:32:55,566 --> 00:32:57,967 I heard His Majesty was injured. 258 00:32:58,407 --> 00:32:59,847 Is it true? 259 00:33:01,566 --> 00:33:02,927 Where did you hear that? 260 00:33:04,766 --> 00:33:08,646 If he cannot make it to the banquet, he must be seriously injured. 261 00:33:08,647 --> 00:33:11,245 - Perhaps, did anything go wrong? - How rude! 262 00:33:11,246 --> 00:33:12,246 But we have heard... 263 00:33:12,247 --> 00:33:15,006 His Majesty the King is here. 264 00:34:28,486 --> 00:34:30,296 Were you talking about me? 265 00:34:36,776 --> 00:34:38,166 Continue. 266 00:34:39,256 --> 00:34:41,367 We were only worried about Your Majesty. 267 00:34:49,847 --> 00:34:51,205 What about Jolbon? 268 00:34:51,206 --> 00:34:52,926 Is Jolbon not here? 269 00:34:52,927 --> 00:34:55,645 Yeon Bi is not well. 270 00:34:55,646 --> 00:34:57,526 She sent a tribute instead. 271 00:35:21,807 --> 00:35:23,606 Thanks to the sky deity that looked out for us, 272 00:35:25,407 --> 00:35:27,806 I was able to retrieve the land Han Dynasty took from us... 273 00:35:27,807 --> 00:35:29,296 during my father's time. 274 00:35:30,847 --> 00:35:32,887 However, many of our soldiers... 275 00:35:33,486 --> 00:35:35,646 were killed by the enemy's sword. 276 00:35:37,256 --> 00:35:38,447 This is... 277 00:35:40,256 --> 00:35:41,686 for them. 278 00:36:37,776 --> 00:36:39,407 You should return to your chamber. 279 00:36:39,927 --> 00:36:41,776 I will stay here. 280 00:36:44,646 --> 00:36:46,407 Do you think they will leave you alone? 281 00:36:48,206 --> 00:36:50,206 They are all your subjects. 282 00:36:51,807 --> 00:36:53,206 To my eyes, 283 00:36:53,807 --> 00:36:57,125 they are wolves that are waiting for me to collapse from an injury... 284 00:36:57,126 --> 00:36:58,486 so they can bite me. 285 00:37:03,206 --> 00:37:05,006 As long as your three brothers are with you, 286 00:37:05,736 --> 00:37:07,686 that will never happen. 287 00:37:07,967 --> 00:37:09,006 I agree. 288 00:37:09,807 --> 00:37:12,887 As long as the three princes guard... 289 00:37:13,327 --> 00:37:15,566 the three tribes' land in the East, West, and South, 290 00:37:18,566 --> 00:37:21,486 they will not dare to challenge the throne. 291 00:37:30,927 --> 00:37:32,776 What is Mu Gol doing? 292 00:37:33,776 --> 00:37:35,927 He would not give up. 293 00:37:36,967 --> 00:37:38,126 Darn it. 294 00:37:38,927 --> 00:37:41,046 I will visit him tomorrow. 295 00:37:52,606 --> 00:37:55,045 We have prepared this... 296 00:37:55,046 --> 00:37:57,126 to celebrate Your Majesty's victory. 297 00:37:58,006 --> 00:38:02,566 We were surprised to hear that Your Majesty was injured. 298 00:38:03,776 --> 00:38:08,085 Because Your Majesty does not have a son yet, people are worried. 299 00:38:08,086 --> 00:38:12,085 You were safe because the sky deity looked after you, 300 00:38:12,086 --> 00:38:13,806 but if this happens again, 301 00:38:13,807 --> 00:38:15,887 and if anything goes wrong, 302 00:38:18,296 --> 00:38:20,887 Goguryeo will have a bloodbath... 303 00:38:21,256 --> 00:38:23,256 over the throne. 304 00:38:24,206 --> 00:38:27,206 So, as we have said before, 305 00:38:27,807 --> 00:38:31,006 to give birth to a son who can inherit the throne, 306 00:38:31,606 --> 00:38:33,807 please dethrone Her Highness... 307 00:38:36,407 --> 00:38:37,926 and marry a new Queen... 308 00:38:37,927 --> 00:38:40,326 Have you forgotten that her dethronement is up to me... 309 00:38:40,327 --> 00:38:42,486 and that you must never mention it again? 310 00:38:46,206 --> 00:38:47,736 However, it is our duty... 311 00:39:09,046 --> 00:39:10,407 Leave. 312 00:40:03,206 --> 00:40:04,367 Song Woo. 313 00:40:05,776 --> 00:40:07,367 What is your opinion? 314 00:40:09,927 --> 00:40:11,565 I am sorry to say this, 315 00:40:11,566 --> 00:40:14,166 but Myeong Rim has a point. 316 00:40:15,296 --> 00:40:19,046 Your Majesty has shed a lot of blood to retrieve the land from the enemy. 317 00:40:19,367 --> 00:40:21,886 Now it is time to tighten your position. 318 00:40:21,887 --> 00:40:24,367 Then you will need the power of the five tribes. 319 00:40:24,566 --> 00:40:26,967 You should not oppose them too much. 320 00:40:27,447 --> 00:40:30,447 What governs Goguryeo is not the five tribes, 321 00:40:31,046 --> 00:40:32,166 but me. 322 00:40:34,486 --> 00:40:35,736 I will handle... 323 00:40:38,407 --> 00:40:39,736 the matter with the Queen. 324 00:40:52,887 --> 00:40:55,296 I do not see King Yu Ri's sword. 325 00:41:00,807 --> 00:41:03,327 (King Yu Ri, Goguryeo's 2nd King) 326 00:41:06,407 --> 00:41:08,206 Descending on your own... 327 00:41:08,807 --> 00:41:10,606 may be an option. 328 00:41:32,776 --> 00:41:35,045 If His Majesty dies without a son, 329 00:41:35,046 --> 00:41:37,045 who takes the throne next? 330 00:41:37,046 --> 00:41:39,846 It will be one of his brothers who share the same blood. 331 00:41:39,847 --> 00:41:42,327 The Hae Family and the Go Family might eye it too. 332 00:41:44,327 --> 00:41:46,326 We live in the shade. 333 00:41:46,327 --> 00:41:48,125 Let them fight for the throne. 334 00:41:48,126 --> 00:41:50,086 All we need is the Queen's position. 335 00:41:57,927 --> 00:41:59,807 What does the Hae Family think? 336 00:42:01,686 --> 00:42:04,086 Do you not think it is time for a new Queen? 337 00:42:05,126 --> 00:42:06,927 We will discuss it in the Jega Conference tomorrow. 338 00:42:07,526 --> 00:42:09,295 If all five tribes agree, 339 00:42:09,296 --> 00:42:11,806 His Majesty cannot reject it anymore. 340 00:42:11,807 --> 00:42:13,085 The Prime Minister should also be chosen... 341 00:42:13,086 --> 00:42:14,126 through the Jega Conference. 342 00:42:15,736 --> 00:42:17,367 But His Majesty appointed the man without discussing with us. 343 00:42:17,606 --> 00:42:18,606 Do you think he will listen? 344 00:42:18,607 --> 00:42:20,296 We will make him listen to us. 345 00:42:31,126 --> 00:42:33,327 It is still cold. 346 00:43:05,847 --> 00:43:07,447 Do you want to play after a while? 347 00:43:09,566 --> 00:43:11,736 Allow me to make the first move today. 348 00:43:19,086 --> 00:43:21,206 Then, I will decide the rule. 349 00:43:24,086 --> 00:43:26,407 The King has to leave the palace. 350 00:43:27,126 --> 00:43:29,166 Frontline army, two steps forward. 351 00:43:30,847 --> 00:43:33,807 I will send a mounted troop diagonally to stop it. 352 00:43:34,407 --> 00:43:37,407 Then, I will take it with the left artillery of the nine defenses. 353 00:43:42,006 --> 00:43:45,045 Before that, should you not stop the left palace's elephant? 354 00:43:45,046 --> 00:43:48,486 The right infantry will block its path. 355 00:43:48,927 --> 00:43:51,767 I will move the catapult to take the infantry. 356 00:43:54,046 --> 00:43:57,287 I will take the catapult with the frontline wagon. 357 00:44:01,767 --> 00:44:03,327 Would you like to give up? 358 00:44:08,927 --> 00:44:09,967 No. 359 00:44:10,767 --> 00:44:12,166 Not yet. 360 00:44:14,367 --> 00:44:16,367 There must be a way out. 361 00:44:21,566 --> 00:44:24,486 - Do not waver. - Understood. 362 00:44:24,847 --> 00:44:26,406 What shall we do? 363 00:44:26,407 --> 00:44:29,166 Let us keep quiet and watch first. 364 00:44:38,247 --> 00:44:40,446 Knowing that His Majesty is alive and well, 365 00:44:40,447 --> 00:44:42,847 everyone is contemplating which side to take. 366 00:44:43,447 --> 00:44:45,886 Even if the Queen is dethroned, 367 00:44:45,887 --> 00:44:47,447 it will only do a favor to the Queen Family. 368 00:44:48,206 --> 00:44:49,446 At this rate, 369 00:44:49,447 --> 00:44:52,727 we cannot win back the throne the Go Family stole. 370 00:45:00,486 --> 00:45:02,287 Get in touch with the hidden one. 371 00:45:06,447 --> 00:45:07,847 The King... 372 00:45:08,767 --> 00:45:10,327 must die. 373 00:45:30,486 --> 00:45:34,206 (The palace herbal pot) 374 00:46:30,006 --> 00:46:32,327 The ministers want to dethrone you... 375 00:46:34,526 --> 00:46:37,006 to take away my power in ruling this country. 376 00:46:39,327 --> 00:46:40,727 To do so, those men... 377 00:46:41,247 --> 00:46:44,086 will come for you and tear you into pieces. 378 00:46:46,247 --> 00:46:47,447 However, 379 00:46:50,847 --> 00:46:53,247 I will dethrone you before they do. 380 00:46:56,566 --> 00:46:57,967 Go somewhere far away... 381 00:47:00,166 --> 00:47:02,166 to a place where no one can find you. 382 00:47:38,927 --> 00:47:40,247 Did you know? 383 00:47:40,767 --> 00:47:42,966 These birds... 384 00:47:42,967 --> 00:47:45,566 serve the very first person they see upon birth... 385 00:47:46,407 --> 00:47:48,006 as their only master. 386 00:48:30,486 --> 00:48:32,686 I will dethrone you before they do. 387 00:48:33,606 --> 00:48:35,287 Go somewhere far away... 388 00:48:37,407 --> 00:48:39,407 to a place where no one can find you. 389 00:48:41,206 --> 00:48:43,407 I will prepare a horse and an army of Wangdang. 390 00:48:52,247 --> 00:48:54,247 This is the only way I can... 391 00:48:56,927 --> 00:48:58,247 protect you. 392 00:49:04,247 --> 00:49:05,646 You must... 393 00:49:09,447 --> 00:49:11,447 protect yourself now. 394 00:49:23,486 --> 00:49:24,686 Your Highness. 395 00:49:26,046 --> 00:49:27,287 His Majesty... 396 00:49:28,006 --> 00:49:29,287 His Majesty... 397 00:49:31,287 --> 00:49:33,086 has passed away. 398 00:50:12,606 --> 00:50:15,847 (Directed by Jeong Se Gyo) 399 00:53:58,486 --> 00:54:00,485 (All people, names, titles, incidents, ) 400 00:54:00,486 --> 00:54:02,406 (and episodes are partially fictional.) 401 00:54:02,407 --> 00:54:04,366 (Even if any are related to reality, ) 402 00:54:04,367 --> 00:54:06,166 (it is by coincidence.) 403 00:54:06,166 --> 00:54:11,166 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 404 00:54:06,166 --> 00:54:16,166 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 27114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.