All language subtitles for Paris.Christmas.Waltz.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:44,686 --> 00:01:46,647 Oh, wow. That was so magical. 4 00:01:46,647 --> 00:01:50,067 I wish I could experience something like that. 5 00:01:50,067 --> 00:01:51,569 Why can't you? 6 00:01:51,569 --> 00:01:53,320 Well, I'm not a ballroom dancer. 7 00:01:53,320 --> 00:01:56,114 Ah-hah. I know what I'm getting you for Christmas. 8 00:01:57,158 --> 00:01:58,951 Time to break out those high-school jazz shoes. 9 00:02:01,870 --> 00:02:03,456 Please say hi to Pasha for me. 10 00:02:03,456 --> 00:02:04,790 - Bye, Liv. - Have a nice Christmas! 11 00:02:06,126 --> 00:02:08,336 Oh... 12 00:02:13,466 --> 00:02:14,467 Hello? 13 00:02:14,467 --> 00:02:15,676 Hello, 14 00:02:15,676 --> 00:02:17,387 I'm calling from Saint Pierre Hospital in Paris. 15 00:02:17,387 --> 00:02:18,930 Is this Leo Monroe? 16 00:02:18,930 --> 00:02:20,181 Yes. This is Leo. 17 00:02:20,181 --> 00:02:22,182 This is regarding Henry Fontaine. 18 00:02:22,182 --> 00:02:25,436 You've been named as his emergency contact. 19 00:02:25,436 --> 00:02:27,813 Yes. Is... is Henry okay? 20 00:02:27,813 --> 00:02:29,189 Yes. 21 00:02:29,189 --> 00:02:30,567 There has been an incident, 22 00:02:30,567 --> 00:02:32,026 but he's stable... 23 00:02:32,026 --> 00:02:33,360 Um... 24 00:02:33,360 --> 00:02:34,319 Okay, um, 25 00:02:34,319 --> 00:02:36,531 just please-- please... 26 00:02:36,531 --> 00:02:38,824 please tell Henry I'll be on the first flight to Paris. 27 00:02:38,824 --> 00:02:40,951 Yes, Mr. Monroe. I will tell him. 28 00:02:40,951 --> 00:02:42,495 - Merci. - Au revoir. 29 00:02:45,873 --> 00:02:47,207 Great show, Leo. 30 00:02:47,207 --> 00:02:48,710 Thanks. I'll see you on the next one. 31 00:03:05,143 --> 00:03:08,979 ♪ When it's Santa in his sleigh ♪ 32 00:03:08,979 --> 00:03:11,149 ♪ There's no room for work... ♪ 33 00:03:11,149 --> 00:03:12,483 Ho, ho, ho! Merry Christmas! 34 00:03:12,483 --> 00:03:16,987 ♪ And I'll tell the kids... ♪ 35 00:03:19,741 --> 00:03:21,158 For my mom and dad. 36 00:03:21,158 --> 00:03:23,203 Merry Christmas! 37 00:03:23,203 --> 00:03:24,996 Thank you! 38 00:03:24,996 --> 00:03:26,205 Merry Christmas! 39 00:03:26,205 --> 00:03:27,247 Bye! 40 00:03:27,247 --> 00:03:31,002 Bye! Thank you for your toy donation. 41 00:03:31,002 --> 00:03:32,502 - Hey! - Hi! 42 00:03:32,502 --> 00:03:34,504 Cece, this is festive. 43 00:03:34,504 --> 00:03:36,341 - Your shop looks amazing. - Thanks. 44 00:03:36,341 --> 00:03:38,926 Oh, I love my job. 45 00:03:38,926 --> 00:03:41,094 And it's fun to have an opportunity 46 00:03:41,094 --> 00:03:42,180 to give back to the community. 47 00:03:42,180 --> 00:03:43,223 Yes, it is, 48 00:03:43,223 --> 00:03:45,098 and here's my contribution. 49 00:03:45,098 --> 00:03:46,350 Oh, what do we have here? 50 00:03:46,350 --> 00:03:47,352 I've got books, 51 00:03:47,352 --> 00:03:48,770 and arts and crafts kits, 52 00:03:48,770 --> 00:03:50,229 and Sudoku puzzles. 53 00:03:50,229 --> 00:03:52,814 How very functional and educational. 54 00:03:52,814 --> 00:03:54,901 These are fun toys. 55 00:03:54,901 --> 00:03:56,777 Hey, what did you donate? 56 00:03:56,777 --> 00:03:58,820 Oh, these little squeezy animals. 57 00:03:58,820 --> 00:04:00,240 Their eyes pop when you squish them. 58 00:04:00,240 --> 00:04:02,532 They are both funny and great for stress reduction. 59 00:04:02,532 --> 00:04:03,784 Here, I got one for you. 60 00:04:03,784 --> 00:04:05,870 I am not stressed. 61 00:04:05,870 --> 00:04:08,038 You're an overworked accountant with no outside activities. 62 00:04:08,038 --> 00:04:09,247 I have my dance. 63 00:04:09,247 --> 00:04:11,584 Only because I gifted you into taking lessons. 64 00:04:11,584 --> 00:04:13,002 And I am forever grateful. 65 00:04:13,002 --> 00:04:14,461 But just so you know, 66 00:04:14,461 --> 00:04:17,839 social dance lessons don't qualify as a social life. 67 00:04:17,839 --> 00:04:20,634 Look, I know the way your last relationship ended 68 00:04:20,634 --> 00:04:22,803 really shook your confidence, 69 00:04:22,803 --> 00:04:24,389 but it's time to get back out there. 70 00:04:24,389 --> 00:04:25,807 Okay, I will-- 71 00:04:25,807 --> 00:04:27,475 when the right situation presents itself. 72 00:04:27,475 --> 00:04:28,810 - Hi. - Hi! 73 00:04:28,810 --> 00:04:30,560 - Hi. - Thank you! 74 00:04:30,560 --> 00:04:32,105 - Merry Christmas. - Merry Christmas! 75 00:04:32,105 --> 00:04:33,982 You have to be pro-active. 76 00:04:33,982 --> 00:04:35,817 It's Christmas-time in the city. 77 00:04:35,817 --> 00:04:37,360 Doesn't your dance school hold 78 00:04:37,360 --> 00:04:40,153 those Holiday jingle single mingles? 79 00:04:40,153 --> 00:04:42,240 Okay, they're called "mixers". 80 00:04:42,240 --> 00:04:43,240 And, you know, 81 00:04:43,240 --> 00:04:44,951 you don't have to be single to go to them. 82 00:04:44,951 --> 00:04:46,244 Anyway, all I'm saying is, 83 00:04:46,244 --> 00:04:47,620 are you really happy with the way things are? 84 00:04:47,620 --> 00:04:49,579 - Things are fine. - Yeah-- 85 00:04:49,579 --> 00:04:51,290 but are you living your dream life? 86 00:04:52,333 --> 00:04:53,750 Ah... 87 00:04:53,750 --> 00:04:54,836 I think you're stuck. 88 00:04:58,213 --> 00:05:00,841 Maybe you're right. 89 00:05:07,348 --> 00:05:08,307 Ahem. 90 00:05:16,858 --> 00:05:18,233 How could you miss that move? 91 00:05:19,360 --> 00:05:21,194 It's no use playing the game if your head's not in it. 92 00:05:22,196 --> 00:05:23,322 Sorry. 93 00:05:23,322 --> 00:05:25,115 Just a little distracted. 94 00:05:25,115 --> 00:05:27,326 Your upcoming trip to New York? 95 00:05:27,326 --> 00:05:28,326 Maybe. 96 00:05:28,326 --> 00:05:30,538 You're worried about running into Giselle? 97 00:05:30,538 --> 00:05:31,956 Mm... 98 00:05:31,956 --> 00:05:33,708 The dance world is a small one. 99 00:05:33,708 --> 00:05:35,709 And it's a tough transition-- 100 00:05:35,709 --> 00:05:37,002 dissolving a dance partnership. 101 00:05:37,002 --> 00:05:38,170 Yeah. 102 00:05:38,170 --> 00:05:39,755 Well, since I didn't invite her to dance with me 103 00:05:39,755 --> 00:05:41,841 at last year's Christmas Gala, 104 00:05:41,841 --> 00:05:42,884 she still won't even speak to me. 105 00:05:42,884 --> 00:05:44,843 So, you have closure. 106 00:05:44,843 --> 00:05:47,180 That is a positive way to look at it. 107 00:05:48,055 --> 00:05:49,807 Here, let me get that. 108 00:05:49,807 --> 00:05:51,059 No, I've got it. 109 00:05:58,733 --> 00:05:59,692 I've been thinking... 110 00:06:01,069 --> 00:06:03,696 I would like to choreograph a piece for you 111 00:06:03,696 --> 00:06:06,365 to compete in the Paris Yuletide Pro/Am. 112 00:06:11,411 --> 00:06:14,247 Henry, that is a huge honor... 113 00:06:15,415 --> 00:06:17,543 ...and you know I would do anything for you. 114 00:06:17,543 --> 00:06:19,545 I mean, you're responsible for my entire dance career, 115 00:06:19,545 --> 00:06:21,630 but... 116 00:06:21,630 --> 00:06:23,925 I've retired from competition. 117 00:06:26,052 --> 00:06:27,762 Leo... 118 00:06:27,762 --> 00:06:30,889 I don't know what the future holds for me, 119 00:06:30,889 --> 00:06:34,726 but if this should be the last piece I choreograph, 120 00:06:34,726 --> 00:06:36,562 I want you to be the one performing it. 121 00:06:37,939 --> 00:06:39,232 You're not going anywhere. 122 00:06:39,232 --> 00:06:40,690 Okay. 123 00:06:40,690 --> 00:06:42,026 But I still want you to dance it. 124 00:06:42,026 --> 00:06:43,860 I don't even have a dance partner. 125 00:06:43,860 --> 00:06:45,654 Then maybe it's the time to start looking. 126 00:06:54,956 --> 00:06:56,081 Hey, Steve. 127 00:06:56,081 --> 00:06:57,625 Hi, Emma. 128 00:06:57,625 --> 00:06:59,000 - Hey. - Oh, Steve... 129 00:07:02,338 --> 00:07:04,464 Listen, I found a small mistake 130 00:07:04,464 --> 00:07:06,466 on the personal deductions on the Harrison account, 131 00:07:06,466 --> 00:07:08,343 so I just emailed you an updated file. 132 00:07:08,343 --> 00:07:10,178 Oh... thank you so much. 133 00:07:10,178 --> 00:07:11,889 You really saved me on that one. 134 00:07:11,889 --> 00:07:13,807 Yeah, sure. It happens to the best of us-- 135 00:07:13,807 --> 00:07:15,309 especially with the hours we're pulling over here. 136 00:07:16,476 --> 00:07:18,062 I don't know about you, but I'm fried. 137 00:07:18,062 --> 00:07:19,021 I hear you. 138 00:07:22,358 --> 00:07:24,985 Okay, well, I'm headed out to grab a bite to eat. 139 00:07:24,985 --> 00:07:25,903 Do you want anything? 140 00:07:25,903 --> 00:07:26,946 No, thank you. 141 00:07:26,946 --> 00:07:28,322 My wife made me a maple-ham sandwich 142 00:07:28,322 --> 00:07:29,615 and a homemade gingerbread cookie. 143 00:07:29,615 --> 00:07:30,615 Aw! 144 00:07:30,615 --> 00:07:32,994 My daughter's into her sticker phase! 145 00:07:32,994 --> 00:07:34,454 That is adorable. 146 00:07:36,204 --> 00:07:37,247 That sounds delicious. 147 00:07:37,247 --> 00:07:38,415 So, do you have any plans this Christmas? 148 00:07:38,415 --> 00:07:39,625 Are you going to take the family on a vacation, or? 149 00:07:39,625 --> 00:07:41,961 Yep. Poconos. 150 00:07:41,961 --> 00:07:42,920 The kids are learning to ski. 151 00:07:42,920 --> 00:07:44,045 Sounds fun. 152 00:07:44,045 --> 00:07:45,255 You heading home for Christmas? 153 00:07:45,255 --> 00:07:47,675 Uh, no, my parents are going on a couples' ski trip, 154 00:07:47,675 --> 00:07:49,509 so I'm gonna stay in the city and work, 155 00:07:49,509 --> 00:07:50,887 but I might go see "The Nutcracker". 156 00:07:50,887 --> 00:07:52,471 Can't go wrong with that one. 157 00:07:52,471 --> 00:07:54,307 Yeah. Anyway, see you later. 158 00:08:00,646 --> 00:08:02,773 Whoa, whoa, you don't want to step in that. 159 00:08:02,773 --> 00:08:03,690 Oh, uh... 160 00:08:03,690 --> 00:08:05,151 Thank you. 161 00:08:05,151 --> 00:08:07,153 But I wasn't planning on stepping in it. 162 00:08:07,153 --> 00:08:08,112 Right. My mistake. 163 00:08:08,112 --> 00:08:10,031 Oh! Oh, man! 164 00:08:10,031 --> 00:08:11,031 Yep. 165 00:08:11,031 --> 00:08:12,992 Guess you can't save everyone. 166 00:08:12,992 --> 00:08:14,201 No, you can't. 167 00:08:18,747 --> 00:08:19,915 Oh! 168 00:08:19,915 --> 00:08:21,334 I got it, I got it. 169 00:08:21,334 --> 00:08:23,336 Okay. Thought you were going down there for a second. 170 00:08:23,336 --> 00:08:24,461 No. Actually, I have pretty good balance. 171 00:08:24,461 --> 00:08:25,295 Yeah. Me too. 172 00:08:25,295 --> 00:08:26,338 Oh! 173 00:08:28,007 --> 00:08:29,425 Where are you going? It's okay. I gotcha. 174 00:08:36,349 --> 00:08:38,725 Well, it's a good thing we bumped into each other. 175 00:08:38,725 --> 00:08:39,894 No telling 176 00:08:39,894 --> 00:08:41,312 how we would have navigated that crossing on our own. 177 00:08:41,312 --> 00:08:43,063 Yeah. I guess we'll never know. 178 00:08:45,566 --> 00:08:46,692 That's a nice tree. 179 00:08:46,692 --> 00:08:47,735 Thanks. I got it 180 00:08:47,735 --> 00:08:50,654 to brighten up my office break room. 181 00:08:50,654 --> 00:08:51,614 I'm an accountant. 182 00:08:51,614 --> 00:08:53,073 Oh. Right. 183 00:08:53,073 --> 00:08:54,533 Well, that tree ought to help then. 184 00:08:56,576 --> 00:08:57,537 Have we met? 185 00:08:59,371 --> 00:09:00,498 I don't think so. 186 00:09:00,498 --> 00:09:03,833 Okay. Well, Merry Christmas. 187 00:09:03,833 --> 00:09:05,043 Merry Christmas. 188 00:09:12,467 --> 00:09:13,970 - That's festive, Emma. - Thanks! 189 00:09:25,940 --> 00:09:27,066 You all right? 190 00:09:29,777 --> 00:09:32,113 The company is doing 5% cutbacks. 191 00:09:32,113 --> 00:09:33,530 Dan just gave me two weeks' notice. 192 00:09:33,530 --> 00:09:35,825 What? 193 00:09:35,825 --> 00:09:37,534 Steve, I'm so sorry. 194 00:09:37,534 --> 00:09:39,620 They said it's just temporary while they restructure. 195 00:09:39,620 --> 00:09:41,163 Why you of all people? 196 00:09:41,163 --> 00:09:43,124 It's okay. 197 00:09:43,124 --> 00:09:44,457 I'm sure it's going by tenure, 198 00:09:44,457 --> 00:09:46,751 and you've been working here a lot longer than I have, so. 199 00:09:46,751 --> 00:09:47,961 Still... 200 00:09:49,754 --> 00:09:51,631 I've just got to work out how I'm going to tell my family. 201 00:09:55,760 --> 00:09:56,678 I'll be right back. 202 00:09:59,682 --> 00:10:00,807 Dan? 203 00:10:00,807 --> 00:10:04,894 You're asking me to let you go and keep Steve on? 204 00:10:04,894 --> 00:10:07,480 He has a wife and kids. 205 00:10:07,480 --> 00:10:08,941 They're going skiing for Christmas. 206 00:10:10,150 --> 00:10:11,818 Listen, I've been thinking about making a change anyway, 207 00:10:11,818 --> 00:10:14,864 and then this situation just sort of presented itself. 208 00:10:14,864 --> 00:10:16,657 Yeah, but giving up your job... 209 00:10:17,950 --> 00:10:19,619 Sometimes, God's plan for us 210 00:10:19,619 --> 00:10:21,537 is just different than what we expect. 211 00:10:23,581 --> 00:10:24,789 We will hate to lose you. 212 00:10:25,957 --> 00:10:26,833 Thank you, Dan. 213 00:10:28,586 --> 00:10:30,129 You're absolutely sure about this? 214 00:10:32,173 --> 00:10:33,798 I am. 215 00:10:37,845 --> 00:10:39,764 You've been fired? 216 00:10:39,764 --> 00:10:42,057 You'd think you'd have some sort of priority standing 217 00:10:42,057 --> 00:10:43,600 as the most dedicated person there. 218 00:10:43,600 --> 00:10:45,352 Yeah, well, I sort of offered my job to my co-worker, Steve. 219 00:10:45,352 --> 00:10:46,354 What? 220 00:10:46,354 --> 00:10:48,188 He needed it more than I do. 221 00:10:48,188 --> 00:10:49,481 You said I was stuck. 222 00:10:49,481 --> 00:10:51,692 Yeah, I didn't mean to go volunteering for unemployment. 223 00:10:53,027 --> 00:10:54,278 Here. I've got this. 224 00:10:54,278 --> 00:10:55,696 It's the least I can do. 225 00:10:55,696 --> 00:10:56,697 Thank you. 226 00:10:56,697 --> 00:10:57,657 - Thanks. - Thank you. 227 00:10:57,657 --> 00:10:59,533 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 228 00:10:59,533 --> 00:11:02,202 Listen, I do have some money saved up, you know. 229 00:11:02,202 --> 00:11:03,828 I'm not completely irresponsible. 230 00:11:03,828 --> 00:11:05,121 Really? 231 00:11:05,121 --> 00:11:06,749 Okay, maybe it was a little bit impulsive, 232 00:11:06,749 --> 00:11:09,043 but what you said the other night got me thinking. 233 00:11:09,043 --> 00:11:10,503 I have to be careful about giving you advice. 234 00:11:10,503 --> 00:11:11,671 Seriously. 235 00:11:11,671 --> 00:11:13,214 I mean, what if there's a different life out there, 236 00:11:13,214 --> 00:11:14,548 just waiting for me, 237 00:11:14,548 --> 00:11:17,592 and I've just been stuck on the wrong path? 238 00:11:17,592 --> 00:11:19,845 It just feels like there's gotta be something more. 239 00:11:19,845 --> 00:11:22,556 It's actually pretty exciting. 240 00:11:22,556 --> 00:11:24,182 Who knows what adventure awaits out there? 241 00:11:24,182 --> 00:11:25,975 Exactly. 242 00:11:25,975 --> 00:11:29,062 So, it's Friday night, we can do whatever you want. 243 00:11:29,062 --> 00:11:31,399 What do you want to do? Dig deep. 244 00:11:39,572 --> 00:11:41,491 - This place is great. - Yeah. 245 00:11:41,491 --> 00:11:43,326 So, now what? 246 00:11:43,326 --> 00:11:44,662 Do we walk around and work the room? 247 00:11:44,662 --> 00:11:45,663 I don't know. 248 00:11:45,663 --> 00:11:47,288 This is why I take group classes. 249 00:11:47,288 --> 00:11:48,749 There's structure and a specific format. 250 00:11:48,749 --> 00:11:50,918 Why does everything have to be so complicated? 251 00:11:51,918 --> 00:11:53,711 Oh, I know that guy. 252 00:11:53,711 --> 00:11:55,673 He works at the Bean Roaster. 253 00:11:55,673 --> 00:11:57,341 Hi! 254 00:11:57,341 --> 00:11:58,426 Remember me? 255 00:11:58,426 --> 00:11:59,592 Decaf Holiday Mocha? 256 00:11:59,592 --> 00:12:01,052 Yeah. 257 00:12:01,052 --> 00:12:02,096 Care to dance? 258 00:12:02,096 --> 00:12:03,889 Sure! 259 00:12:03,889 --> 00:12:05,140 Now it's your turn. 260 00:12:07,225 --> 00:12:09,061 Come on, Cha Cha! 261 00:12:14,357 --> 00:12:15,442 - Oh! - I'm so sorry! 262 00:12:15,442 --> 00:12:16,652 My fault. 263 00:12:17,903 --> 00:12:20,364 Actually, it's a little easier in these glass cups. 264 00:12:20,364 --> 00:12:21,282 Okay. 265 00:12:23,743 --> 00:12:24,744 Hello, again. 266 00:12:24,744 --> 00:12:25,952 Hi. 267 00:12:27,203 --> 00:12:28,706 You know, I just realized where I know you from-- 268 00:12:28,706 --> 00:12:29,789 you're Leo Monroe. 269 00:12:29,789 --> 00:12:31,125 Have been my entire life. 270 00:12:31,125 --> 00:12:32,333 Are you always this sassy? 271 00:12:33,293 --> 00:12:34,919 - Am I sassy? - Yes. 272 00:12:36,672 --> 00:12:37,630 What was your name? 273 00:12:37,630 --> 00:12:38,923 Oh, I'm Emma Harris. 274 00:12:39,924 --> 00:12:41,177 There you go. Nice to meet you. 275 00:12:41,177 --> 00:12:42,135 Thank you. 276 00:12:43,178 --> 00:12:44,764 You know, I've seen you perform. 277 00:12:44,764 --> 00:12:45,764 - Oh, yeah? - Yeah. 278 00:12:45,764 --> 00:12:47,057 Any thoughts? 279 00:12:47,057 --> 00:12:48,725 Well, you could use a little brush-up on your footwork. 280 00:12:48,725 --> 00:12:50,059 Oh! 281 00:12:50,059 --> 00:12:51,312 I'm just kidding. No. You were brilliant. 282 00:12:51,312 --> 00:12:52,312 Thank you. 283 00:12:52,312 --> 00:12:54,023 Leo, do you have a minute to meet Sophia, 284 00:12:54,023 --> 00:12:55,065 the dancer I spoke to you about? 285 00:12:55,065 --> 00:12:56,484 Yeah. 286 00:12:56,484 --> 00:12:57,485 Of course. 287 00:12:57,485 --> 00:12:58,693 - Excuse me. - Sure. 288 00:12:59,611 --> 00:13:00,696 Shall we? 289 00:13:13,833 --> 00:13:15,753 - Hey! - That was so much fun! 290 00:13:15,753 --> 00:13:17,421 Do you know who you were just talking to? 291 00:13:17,421 --> 00:13:18,839 Leo Monroe. 292 00:13:18,839 --> 00:13:21,549 Yes! The dreamy guy we saw in the Christmas Gala last year. 293 00:13:21,549 --> 00:13:22,967 Why didn't you dance with him? 294 00:13:22,967 --> 00:13:23,927 Well, he didn't ask. 295 00:13:23,927 --> 00:13:25,929 Well, anyway, 296 00:13:25,929 --> 00:13:27,014 I just found out 297 00:13:27,014 --> 00:13:28,599 he's looking for a new dance partner 298 00:13:28,599 --> 00:13:30,768 for the Yuletide Pro/Am competition. 299 00:13:30,768 --> 00:13:31,811 What happened to the girl 300 00:13:31,811 --> 00:13:33,019 we saw him dancing with last year? 301 00:13:33,019 --> 00:13:33,937 Oh, that was just a one-time thing. 302 00:13:33,937 --> 00:13:34,938 He had a different partner, 303 00:13:34,938 --> 00:13:36,774 but they aren't together anymore. 304 00:13:36,774 --> 00:13:38,609 How do you know all this? 305 00:13:38,609 --> 00:13:41,361 I guess ballroom dancers drink a lot of coffee. 306 00:13:42,529 --> 00:13:45,032 That girl is one of Leo's audition candidates. 307 00:13:45,032 --> 00:13:46,366 She is beautiful. 308 00:13:48,910 --> 00:13:50,370 Nobody's ever going to ask you to dance 309 00:13:50,370 --> 00:13:51,788 with that eggnog in your hand. 310 00:13:51,788 --> 00:13:52,998 Okay, fine. 311 00:13:52,998 --> 00:13:54,416 I'll put it down. I'll be right back. 312 00:13:55,875 --> 00:13:58,003 Thank you so much. That was a lovely dance. Thanks. 313 00:13:59,046 --> 00:14:00,172 Hey, Angelo. 314 00:14:00,172 --> 00:14:01,841 So... 315 00:14:01,841 --> 00:14:03,133 how was Sophia? 316 00:14:03,133 --> 00:14:04,969 Well, she's all about technique. 317 00:14:04,969 --> 00:14:06,511 In a good way? 318 00:14:06,511 --> 00:14:08,889 In more of an inflexible way. 319 00:14:10,014 --> 00:14:11,267 You didn't respond to Vivian 320 00:14:11,267 --> 00:14:13,143 Tania isn't available over Christmas, 321 00:14:13,143 --> 00:14:14,687 Sandra was too pushy, 322 00:14:14,687 --> 00:14:17,355 and now Sophia is too inflexible? 323 00:14:17,355 --> 00:14:18,566 What can I say? 324 00:14:18,566 --> 00:14:20,317 I'm out of suggestions, Leo, 325 00:14:20,317 --> 00:14:22,027 and you're out of time. 326 00:14:22,027 --> 00:14:23,278 You haven't auditioned Emma. 327 00:14:24,529 --> 00:14:25,739 Sorry to eavesdrop, 328 00:14:25,739 --> 00:14:26,698 it's just... 329 00:14:26,698 --> 00:14:27,908 Emma's an incredible dancer 330 00:14:27,908 --> 00:14:29,909 and would love to compete with you-- 331 00:14:29,909 --> 00:14:31,870 and she's free for the holidays. 332 00:14:33,413 --> 00:14:34,373 Hi. 333 00:14:35,499 --> 00:14:37,543 - All right, Emma. - Whoo! 334 00:14:38,751 --> 00:14:40,086 - Let's go. - What did you do? 335 00:14:41,422 --> 00:14:43,173 Oh, they switched music styles. 336 00:14:43,173 --> 00:14:44,173 I wasn't quite ready. I-- 337 00:14:44,173 --> 00:14:45,842 This will be easier if you don't talk, 338 00:14:45,842 --> 00:14:46,927 that way you can hear the music. 339 00:14:46,927 --> 00:14:48,220 Right. It's just I thought 340 00:14:48,220 --> 00:14:49,596 it was going to be another waltz, 341 00:14:49,596 --> 00:14:50,764 but it's a Cha Cha. 342 00:14:50,764 --> 00:14:51,849 Yes. 343 00:14:51,849 --> 00:14:52,975 I'll stop speaking now. 344 00:14:52,975 --> 00:14:53,933 You ready? 345 00:14:53,933 --> 00:14:55,269 Here we go. 346 00:15:04,820 --> 00:15:06,447 Get your arm up. Match my line. 347 00:15:06,447 --> 00:15:07,780 Now you're talking. 348 00:15:08,990 --> 00:15:10,618 - I'm the one auditioning you. - What? 349 00:15:21,044 --> 00:15:22,004 - Oh! - Sorry! 350 00:15:22,004 --> 00:15:23,672 She's just warming up. 351 00:15:45,985 --> 00:15:48,279 Thank you for the dance. 352 00:15:48,279 --> 00:15:49,280 Sure. 353 00:15:55,913 --> 00:15:56,996 Okay, what just happened? 354 00:15:56,996 --> 00:15:58,331 It's called magic. 355 00:15:58,331 --> 00:15:59,457 You're welcome by the way. 356 00:16:00,918 --> 00:16:02,418 Well, that was interesting. 357 00:16:02,418 --> 00:16:04,171 It was actually. 358 00:16:04,171 --> 00:16:05,673 Yes! We have lift-off. 359 00:16:07,591 --> 00:16:09,551 You told Leo Monroe I want to compete with him? 360 00:16:09,551 --> 00:16:10,594 Don't you? 361 00:16:10,594 --> 00:16:11,886 Well, yeah, that would be amazing, 362 00:16:11,886 --> 00:16:13,263 but I'm nowhere near his league. 363 00:16:13,263 --> 00:16:15,182 That's the whole idea of Pro/Am. 364 00:16:15,182 --> 00:16:17,475 He's the Pro, you're the Am. 365 00:16:18,894 --> 00:16:19,937 - Hi. - Hi. 366 00:16:19,937 --> 00:16:21,730 Didn't mean to sneak up on you like that. 367 00:16:23,774 --> 00:16:24,732 So, Emma, what do you think? 368 00:16:24,732 --> 00:16:26,317 You want to give this a proper try-out? 369 00:16:27,360 --> 00:16:28,528 I have to be honest. 370 00:16:28,528 --> 00:16:31,365 I really don't have much dance competition experience. 371 00:16:31,365 --> 00:16:32,365 Like any. 372 00:16:32,365 --> 00:16:33,533 That doesn't matter. 373 00:16:33,533 --> 00:16:36,160 I really enjoy your natural ability. 374 00:16:37,287 --> 00:16:39,081 The thing is, we'd have a lot of catching-up to do. 375 00:16:40,039 --> 00:16:41,375 It's long rehearsal hours. 376 00:16:41,375 --> 00:16:43,711 No problem there. I am the overtime queen. 377 00:16:43,711 --> 00:16:45,421 Henry Fontaine is choreographing-- 378 00:16:45,421 --> 00:16:46,462 he is a perfectionist. 379 00:16:46,462 --> 00:16:48,631 Henry Fontaine the dance legend? 380 00:16:48,631 --> 00:16:49,716 Yes. 381 00:16:49,716 --> 00:16:50,676 Wow. 382 00:16:52,552 --> 00:16:53,803 Um... 383 00:16:53,803 --> 00:16:55,389 Are you even available to rehearse over the holidays? 384 00:16:55,389 --> 00:16:57,099 Yeah, I have no attachments 385 00:16:57,099 --> 00:16:59,225 and I am completely free and available... 386 00:16:59,225 --> 00:17:00,394 yeah. 387 00:17:00,394 --> 00:17:01,602 All right. 388 00:17:01,602 --> 00:17:04,522 Well, I'd love to give this a proper audition tomorrow. 389 00:17:04,522 --> 00:17:05,523 Okay. 390 00:17:05,523 --> 00:17:07,401 If that goes well, this just might work out. 391 00:17:07,401 --> 00:17:08,443 Okay. 392 00:17:08,443 --> 00:17:10,528 Oh, your passport is up to date, right? 393 00:17:10,528 --> 00:17:11,654 - Yes. - Okay. 394 00:17:11,654 --> 00:17:12,865 Where would I be going? 395 00:17:13,824 --> 00:17:14,866 Paris. 396 00:17:16,117 --> 00:17:17,869 I'll see you tomorrow. 397 00:17:33,009 --> 00:17:35,095 Thank you for picking me up at the airport. 398 00:17:35,095 --> 00:17:36,055 You got it. 399 00:17:38,057 --> 00:17:39,223 Look at that! 400 00:17:39,223 --> 00:17:41,351 It's so much bigger than the one in Washington Square. 401 00:17:41,351 --> 00:17:42,394 Pretty impressive, huh? 402 00:17:42,394 --> 00:17:43,604 Yes! 403 00:17:43,604 --> 00:17:44,771 But you're not looking! 404 00:17:44,771 --> 00:17:46,731 First time in Paris? 405 00:17:46,731 --> 00:17:47,900 First time anywhere. 406 00:17:48,942 --> 00:17:49,859 You've never traveled? 407 00:17:49,859 --> 00:17:52,779 Oh, yeah-- just locally. 408 00:17:52,779 --> 00:17:54,573 Catskills, Coney Island... 409 00:17:56,032 --> 00:17:57,284 That clock right there 410 00:17:57,284 --> 00:18:00,037 is the oldest clock in all of France. 411 00:18:00,037 --> 00:18:01,038 - Wow. - Yeah. 412 00:18:01,038 --> 00:18:02,623 And over there is the Pont Neuf, 413 00:18:02,623 --> 00:18:04,875 which is the oldest standing bridge in Paris. 414 00:18:04,875 --> 00:18:06,250 Oh! 415 00:18:06,250 --> 00:18:08,045 There's the Paris Opera House! 416 00:18:08,045 --> 00:18:09,296 Oh, you know it? 417 00:18:09,296 --> 00:18:10,297 Of course. 418 00:18:10,297 --> 00:18:11,632 The Phantom of the Opera lives in there. 419 00:18:12,633 --> 00:18:14,300 And there's the Louvre. 420 00:18:14,300 --> 00:18:16,095 It's actually Le Louvre. 421 00:18:16,095 --> 00:18:17,846 Oh, is it? Huh. 422 00:18:17,846 --> 00:18:19,640 I've been saying it wrong my whole life. 423 00:18:19,640 --> 00:18:20,973 It happens. 424 00:18:32,277 --> 00:18:33,987 Okay, here we go. 425 00:18:33,987 --> 00:18:35,321 This is you. 426 00:18:35,321 --> 00:18:38,075 I'll be staying with Henry right over the bridge there. 427 00:18:38,075 --> 00:18:40,911 I mean, come on. 428 00:18:40,911 --> 00:18:43,579 Can a hotel possibly get more picturesque than this? 429 00:18:43,579 --> 00:18:44,998 It's even better than I expected. 430 00:18:47,084 --> 00:18:48,292 What? 431 00:18:48,292 --> 00:18:49,545 Just seeing Paris through your eyes 432 00:18:49,545 --> 00:18:51,046 makes me realize I've been missing a lot. 433 00:18:53,507 --> 00:18:54,924 Oh, is that taxi free? 434 00:18:54,924 --> 00:18:55,968 Yes, it's all yours. 435 00:18:55,968 --> 00:18:57,134 Oh, great! Are you American? 436 00:18:57,134 --> 00:18:59,179 Yes. It's my first time in Paris. 437 00:18:59,179 --> 00:19:00,972 Well, you two are in for a treat. 438 00:19:00,972 --> 00:19:03,182 Paris is the most romantic city in the world. 439 00:19:03,182 --> 00:19:05,102 Yes, it is. 440 00:19:05,102 --> 00:19:06,728 We're just colleagues, though, so. 441 00:19:06,728 --> 00:19:08,020 Oh, I just assumed you were a couple. 442 00:19:08,020 --> 00:19:09,021 You look so nice together. 443 00:19:09,021 --> 00:19:10,065 Thank you. 444 00:19:10,065 --> 00:19:11,441 Well, have fun. You'll love the hotel. 445 00:19:11,441 --> 00:19:13,026 It's fabulous. 446 00:19:13,026 --> 00:19:14,068 - Au revoir. - Au revoir. 447 00:19:15,153 --> 00:19:16,529 - Let's get you checked in. - Okay. 448 00:19:25,079 --> 00:19:27,749 Wow. 449 00:19:28,916 --> 00:19:31,044 - Bonsoir. - Bonsoir. 450 00:19:31,044 --> 00:19:32,837 Welcome to Hôtel Dokhan's. 451 00:19:32,837 --> 00:19:33,963 Reservation for Emma Harris. 452 00:19:33,963 --> 00:19:35,007 Bien sûr. Of course. 453 00:19:35,007 --> 00:19:36,508 May I have your passport, please? 454 00:19:36,508 --> 00:19:37,718 Oh, yes. 455 00:19:37,718 --> 00:19:38,676 Of course. 456 00:19:40,386 --> 00:19:41,637 Merci. 457 00:19:41,637 --> 00:19:43,682 We have a beautiful corner room, 458 00:19:43,682 --> 00:19:45,017 with a nice view. 459 00:19:45,017 --> 00:19:46,393 Sounds perfect. 460 00:19:46,393 --> 00:19:48,144 - Pierre? - Oui? 461 00:19:48,144 --> 00:19:49,563 Well, I'll leave you to get settled in. 462 00:19:49,563 --> 00:19:51,147 I thought maybe I'd swing by tomorrow morning 463 00:19:51,147 --> 00:19:52,316 before rehearsal, 464 00:19:52,316 --> 00:19:54,358 we can grab a cup of coffee and get you up to speed. 465 00:19:54,358 --> 00:19:55,693 Sounds great. 466 00:19:55,693 --> 00:19:57,153 - 8:30? - Mm-hmm. 467 00:19:57,153 --> 00:19:58,696 Okay. Have a great night. 468 00:19:58,696 --> 00:19:59,698 You too. 469 00:20:00,865 --> 00:20:02,241 Bonsoir. 470 00:20:02,241 --> 00:20:04,368 Wow. 471 00:20:06,747 --> 00:20:09,082 Thank you so much. 472 00:20:09,082 --> 00:20:11,000 Oh, that's okay. I've got it from here. 473 00:20:11,000 --> 00:20:12,085 Thank you. Bonne soirée. 474 00:20:50,164 --> 00:20:53,376 Bonjour, Mademoiselle. Table for one? 475 00:20:53,376 --> 00:20:54,502 Table for two, please. 476 00:20:54,502 --> 00:20:55,671 Yes. 477 00:20:56,837 --> 00:20:58,589 Thank you. 478 00:20:58,589 --> 00:21:01,593 "Table for two," that's nice to say for a change. 479 00:21:03,804 --> 00:21:06,390 What am I doing? I don't have work emails. 480 00:21:06,390 --> 00:21:07,348 That's so weird. 481 00:21:09,977 --> 00:21:10,978 Morning. 482 00:21:10,978 --> 00:21:12,311 Oh, hi. 483 00:21:12,311 --> 00:21:13,438 How was your night? 484 00:21:13,438 --> 00:21:14,439 Get some sleep? 485 00:21:14,439 --> 00:21:16,066 I tried. 486 00:21:16,066 --> 00:21:18,277 I think I'm just anxious about meeting Henry, you know. 487 00:21:18,277 --> 00:21:19,987 I hope I can live up to his expectations. 488 00:21:19,987 --> 00:21:21,654 I wouldn't put too much pressure on yourself. 489 00:21:21,654 --> 00:21:23,490 I'm still trying to live up to his expectations. 490 00:21:25,659 --> 00:21:26,742 Would you like to order? 491 00:21:26,742 --> 00:21:28,619 Oh, yes. Café au lait and a croissant, please. 492 00:21:28,619 --> 00:21:31,163 Un café pour moi, s'il vous plaît. 493 00:21:31,163 --> 00:21:32,164 - All right. Merci. - Merci. 494 00:21:32,164 --> 00:21:34,500 So, I've been wanting to ask. 495 00:21:34,500 --> 00:21:35,919 How did you and Henry meet? 496 00:21:35,919 --> 00:21:39,213 He was a judge at one of my early competitions, 497 00:21:39,213 --> 00:21:40,257 and he saw me dance, 498 00:21:40,257 --> 00:21:42,342 and offered me a scholarship to his school. 499 00:21:43,551 --> 00:21:44,553 It changed my life. 500 00:21:45,636 --> 00:21:47,013 Sounds like a special relationship. 501 00:21:48,932 --> 00:21:50,307 Henry's like a second father to me... 502 00:21:51,977 --> 00:21:53,185 ...and when he had his health scare, 503 00:21:53,185 --> 00:21:54,313 I... 504 00:21:54,313 --> 00:21:55,896 I just knew I needed to be there for him. 505 00:21:58,066 --> 00:21:59,651 - Is that when you came to Paris? - Yeah. 506 00:21:59,651 --> 00:22:02,403 I stepped in to help keep his school running, 507 00:22:02,403 --> 00:22:03,864 and thank goodness, our prayers were answered, 508 00:22:03,864 --> 00:22:04,823 and he recovered. 509 00:22:07,034 --> 00:22:09,827 And then he asked me to compete in the Yuletide Pro/Am, 510 00:22:09,827 --> 00:22:12,788 and I said yes-- for him. 511 00:22:12,788 --> 00:22:15,166 To keep his name relevant in the competitive scene. 512 00:22:16,292 --> 00:22:19,171 But it's been over a year since my last competition. 513 00:22:19,171 --> 00:22:20,172 Why did you stop? 514 00:22:23,174 --> 00:22:24,593 That's a conversation for another day. 515 00:22:27,304 --> 00:22:28,346 Ah! 516 00:22:28,346 --> 00:22:29,931 Merci. 517 00:22:32,351 --> 00:22:34,310 - Un café au lait. - Yes! 518 00:22:34,310 --> 00:22:35,519 Merci. 519 00:22:35,519 --> 00:22:37,355 Monsieur, un café. 520 00:22:39,148 --> 00:22:40,357 - Et des croissants. - Yes, thank you! 521 00:22:41,567 --> 00:22:44,695 Des confitures. Voilà. 522 00:22:44,695 --> 00:22:46,030 - Enjoy! - Thank you. 523 00:22:46,030 --> 00:22:47,406 So... 524 00:22:47,406 --> 00:22:48,741 are you ready to go over that rehearsal schedule? 525 00:22:48,741 --> 00:22:50,451 Mm, yes, but just give me one second. 526 00:22:50,451 --> 00:22:51,744 I want to... 527 00:22:51,744 --> 00:22:52,913 savor this moment. 528 00:22:54,914 --> 00:22:56,375 Yeah. 529 00:22:59,044 --> 00:23:00,503 Mm! 530 00:23:00,503 --> 00:23:02,005 If you have any questions, just fire away. 531 00:23:02,005 --> 00:23:03,382 Like now. Go. 532 00:23:06,593 --> 00:23:07,676 Can I have a bite of your jam? 533 00:23:07,676 --> 00:23:08,636 Did you eat on the plane? 534 00:23:17,436 --> 00:23:19,605 Just wait until you see the street lit up at night. 535 00:23:19,605 --> 00:23:20,773 It's so beautiful. 536 00:23:20,773 --> 00:23:21,732 Ah, and this is it. 537 00:23:27,364 --> 00:23:28,573 Here we go. 538 00:23:30,116 --> 00:23:31,367 Oh! 539 00:23:31,367 --> 00:23:32,868 This is a good warm-up. 540 00:23:32,868 --> 00:23:34,788 It's just 10 more flights to go. 541 00:23:34,788 --> 00:23:36,080 - What? - Just kidding. 542 00:23:40,544 --> 00:23:42,295 Welcome to Fontaine Dance Studio. 543 00:23:44,463 --> 00:23:46,090 We're in the big room, right over here. 544 00:23:53,765 --> 00:23:54,766 As you can see, 545 00:23:54,766 --> 00:23:55,808 there are some of the other teams 546 00:23:55,808 --> 00:23:57,227 - working out here as well. - Oh. Okay. 547 00:23:57,227 --> 00:24:00,063 They look ridiculously good. 548 00:24:00,063 --> 00:24:01,314 They are. 549 00:24:01,314 --> 00:24:02,315 There's the guy from New York. 550 00:24:02,315 --> 00:24:03,567 Yes, that's Angelo. 551 00:24:03,567 --> 00:24:05,317 He coaches two of the Pro/Am teams-- 552 00:24:05,317 --> 00:24:06,653 and you'll meet all the other contestants 553 00:24:06,653 --> 00:24:07,653 at the welcome party. 554 00:24:07,653 --> 00:24:08,821 Welcome party? 555 00:24:08,821 --> 00:24:10,531 Oh, yeah. They'll be sending out an invite to you. 556 00:24:10,531 --> 00:24:11,532 Oh! 557 00:24:11,532 --> 00:24:12,701 Ah, bonjour. 558 00:24:14,076 --> 00:24:15,494 - Ça va? - Ça va bien. 559 00:24:15,494 --> 00:24:17,247 Bon, bon, bon, bon, bon. 560 00:24:17,247 --> 00:24:19,415 All right, let's take five. 561 00:24:19,415 --> 00:24:20,834 Good morning! 562 00:24:20,834 --> 00:24:21,835 There's the man. 563 00:24:22,877 --> 00:24:24,086 Henry! Hello! 564 00:24:24,086 --> 00:24:25,838 Nice to see you! 565 00:24:25,838 --> 00:24:27,507 This is Robert. That's Estella. My new couple. 566 00:24:28,842 --> 00:24:31,010 - Hello. How are you? - Nice to meet you. 567 00:24:31,010 --> 00:24:32,345 Good morning! 568 00:24:34,431 --> 00:24:35,557 Morning! 569 00:24:35,557 --> 00:24:37,976 Henry, this is Emma. 570 00:24:37,976 --> 00:24:40,479 It is a pleasure to meet you, Mr. Fontaine. 571 00:24:40,479 --> 00:24:41,480 Please, it's Henry. 572 00:24:41,480 --> 00:24:43,315 Of course. 573 00:24:43,315 --> 00:24:44,316 I'm really excited to be here. 574 00:24:44,316 --> 00:24:46,942 Leo says you have something special, 575 00:24:46,942 --> 00:24:48,903 so you get changed and we'll start. 576 00:24:49,988 --> 00:24:51,323 Okay! 577 00:24:52,449 --> 00:24:53,490 Go easy on her. 578 00:24:59,705 --> 00:25:00,749 Straighten your leg! 579 00:25:02,416 --> 00:25:03,500 Same again. 580 00:25:04,376 --> 00:25:05,377 Straighter! 581 00:25:08,298 --> 00:25:09,548 Good! Good, good, good. 582 00:25:09,548 --> 00:25:11,884 You should make that turn more compact! 583 00:25:11,884 --> 00:25:14,346 Sorry. I don't know what's wrong with me today. 584 00:25:15,471 --> 00:25:18,474 Inhibitions will do you no favors in dance. 585 00:25:18,474 --> 00:25:21,644 I only want to hear confidence moving forward, yes? 586 00:25:21,644 --> 00:25:22,604 Yes. 587 00:25:26,816 --> 00:25:29,027 - More compact this time. - Right. 588 00:25:29,027 --> 00:25:30,028 Again. 589 00:25:32,404 --> 00:25:34,324 Better! 590 00:25:34,324 --> 00:25:35,784 Where are you looking, Emma? 591 00:25:36,910 --> 00:25:38,953 Find the chemistry. 592 00:25:40,038 --> 00:25:41,873 Yes. 593 00:25:45,167 --> 00:25:46,211 I just need some water. 594 00:25:54,719 --> 00:25:55,929 - She'll get there. - Yeah. 595 00:25:55,929 --> 00:25:57,263 - She's pretty special. - You will find it. 596 00:25:58,597 --> 00:25:59,557 Okay... 597 00:26:01,518 --> 00:26:03,560 So, you move well together. 598 00:26:03,560 --> 00:26:04,688 This is good. 599 00:26:04,688 --> 00:26:07,566 But it doesn't matter what steps I choreograph 600 00:26:07,566 --> 00:26:09,025 or how well you execute them 601 00:26:09,025 --> 00:26:10,567 if there is no spark. 602 00:26:11,778 --> 00:26:13,238 We will finish there for today. 603 00:26:13,238 --> 00:26:14,948 - Are you sure? - I can keep going. 604 00:26:14,948 --> 00:26:16,657 We'll continue tomorrow, 605 00:26:16,657 --> 00:26:17,741 but more importantly, 606 00:26:17,741 --> 00:26:18,785 we have to fasttrack 607 00:26:18,785 --> 00:26:20,912 your relationship as dance partners. 608 00:26:21,954 --> 00:26:23,957 The qualifier is coming up. 609 00:26:23,957 --> 00:26:25,875 Go out, spend some time together. 610 00:26:25,875 --> 00:26:26,917 Get to know each other. 611 00:26:26,917 --> 00:26:29,671 That is your homework for tonight. 612 00:26:31,298 --> 00:26:32,298 I should stay here 613 00:26:32,298 --> 00:26:33,424 and work on my bookkeeping. 614 00:26:40,181 --> 00:26:41,473 I know a great spot. 615 00:26:43,809 --> 00:26:46,104 Okay, well, that didn't go as planned with Henry. 616 00:26:46,104 --> 00:26:47,188 You have to understand. 617 00:26:47,188 --> 00:26:48,772 He just wants us to be the best we can be, okay? 618 00:26:48,772 --> 00:26:50,191 We have to just trust his process. 619 00:26:51,276 --> 00:26:52,318 Okay. 620 00:26:52,318 --> 00:26:53,694 So, how do we do this? 621 00:26:55,238 --> 00:26:56,615 We can start with a walk. 622 00:26:56,615 --> 00:26:57,740 Okay. 623 00:26:57,740 --> 00:26:59,616 Marcher un peu? 624 00:26:59,616 --> 00:27:00,785 Oui. 625 00:27:06,915 --> 00:27:08,917 This church is so beautiful. 626 00:27:08,917 --> 00:27:10,753 I know, right? It's called Sainte-Clotilde. 627 00:27:10,753 --> 00:27:12,922 I love all the details. 628 00:27:12,922 --> 00:27:14,132 It's amazing. 629 00:27:15,299 --> 00:27:17,301 They have a nativity scene. 630 00:27:17,301 --> 00:27:18,845 I always love that about Christmas. 631 00:27:18,845 --> 00:27:22,682 Opening up the nativity box and unwrapping each figurine. 632 00:27:22,682 --> 00:27:25,518 My parents used to always let me put baby Jesus in the crib. 633 00:27:25,518 --> 00:27:28,020 Paris is known for its Christmas nativity scenes. 634 00:27:28,020 --> 00:27:29,772 You can find all the different types 635 00:27:29,772 --> 00:27:31,191 depending on the church. 636 00:27:31,191 --> 00:27:32,651 This one's wonderfully traditional. 637 00:27:32,651 --> 00:27:33,902 La Madeleine Church 638 00:27:33,902 --> 00:27:35,487 has a beautiful contemporary version. 639 00:27:36,570 --> 00:27:37,864 I like that. 640 00:27:37,864 --> 00:27:39,449 Embracing the old and the new. 641 00:27:39,449 --> 00:27:40,491 Something for everyone. 642 00:27:40,491 --> 00:27:43,202 Sometimes, people can be resistant to change. 643 00:27:43,202 --> 00:27:46,080 I just think of change as... 644 00:27:46,080 --> 00:27:47,832 a way to move forward with your life. 645 00:27:47,832 --> 00:27:50,376 You sound like you're speaking from personal experience. 646 00:27:51,877 --> 00:27:52,961 Well, recently, I did something 647 00:27:52,961 --> 00:27:54,713 that was a little out of character for me. 648 00:27:55,882 --> 00:27:57,299 I quit my job. 649 00:27:57,299 --> 00:27:58,384 Which is a little confusing, 650 00:27:58,384 --> 00:27:59,760 because I really like accounting. 651 00:27:59,760 --> 00:28:00,886 Wow. 652 00:28:00,886 --> 00:28:02,513 Well, you must have your reasons. 653 00:28:04,015 --> 00:28:05,557 I'm figuring them out as I go. 654 00:28:14,526 --> 00:28:15,902 They sound like angels. 655 00:28:15,902 --> 00:28:17,612 Yeah, they do. 656 00:28:24,576 --> 00:28:25,577 Are you hungry? 657 00:28:25,577 --> 00:28:27,830 I'm starving. 658 00:28:27,830 --> 00:28:29,915 Okay, there's a great restaurant right around the corner. 659 00:28:29,915 --> 00:28:32,292 It was Edith Piaf's favorite brasserie. 660 00:28:32,292 --> 00:28:34,128 And... it's mine, too. 661 00:28:44,346 --> 00:28:46,057 Voilà pour vous. 662 00:28:46,057 --> 00:28:47,057 Thank you. 663 00:28:47,057 --> 00:28:48,183 Je vous en prie. 664 00:28:48,183 --> 00:28:50,729 Wow. This cranberry stuffing looks so delicious. 665 00:28:51,770 --> 00:28:53,314 So, to the task at hand. 666 00:28:54,691 --> 00:28:56,108 Fasttracking what we know about each other. 667 00:28:56,108 --> 00:28:57,109 Mm! 668 00:28:57,109 --> 00:28:58,987 This is so good. 669 00:28:58,987 --> 00:29:00,779 Do we need to pause? 670 00:29:00,779 --> 00:29:01,780 Or... 671 00:29:01,780 --> 00:29:03,657 No, no, go. 672 00:29:03,657 --> 00:29:04,909 Okay, okay. 673 00:29:04,909 --> 00:29:07,787 Rapid fire. Favorite Christmas song? 674 00:29:07,787 --> 00:29:09,079 -"White Christmas". -"Blue Christmas". 675 00:29:09,079 --> 00:29:10,623 We're so close. 676 00:29:10,623 --> 00:29:12,208 Christmas candy? 677 00:29:12,208 --> 00:29:13,460 - Peppermint brittle. - Candy cane! 678 00:29:16,128 --> 00:29:17,463 - Favorite Christmas meal? - Baked Ham. 679 00:29:17,463 --> 00:29:19,965 - Stuffed turkey. - No. Absolutely not. 680 00:29:19,965 --> 00:29:21,675 Turkey is for Thanksgiving. 681 00:29:21,675 --> 00:29:22,719 Ham is for Christmas. 682 00:29:22,719 --> 00:29:23,928 It's-- it's not debatable. 683 00:29:23,928 --> 00:29:25,137 Fair, fair, fair. 684 00:29:25,137 --> 00:29:26,681 No, no, I'll give you that one. I'll give you that one. 685 00:29:27,973 --> 00:29:30,434 You do realize that, so far, we have nothing in common? 686 00:29:30,434 --> 00:29:32,228 - Yes. - Let's just not tell Henry. 687 00:29:32,228 --> 00:29:33,188 Definitely not. 688 00:29:33,188 --> 00:29:34,855 Shh. 689 00:29:36,398 --> 00:29:37,442 - Okay, final question. - Mm-hmm? 690 00:29:38,777 --> 00:29:40,778 Favorite Christmas memory? 691 00:29:42,739 --> 00:29:43,655 Okay... 692 00:29:44,907 --> 00:29:46,116 It was last Christmas, 693 00:29:46,116 --> 00:29:49,077 and I went to the theater. 694 00:29:49,077 --> 00:29:52,457 And I remember the curtain rising, 695 00:29:52,457 --> 00:29:53,625 and there was this gorgeous girl 696 00:29:53,625 --> 00:29:56,001 standing in a forest of evergreens, 697 00:29:56,001 --> 00:29:57,586 with twinkling lights... 698 00:29:57,586 --> 00:30:00,339 A handsome Prince appeared, 699 00:30:00,339 --> 00:30:02,509 and he was so... 700 00:30:02,509 --> 00:30:03,800 graceful... 701 00:30:03,800 --> 00:30:05,345 and self-assured. 702 00:30:07,012 --> 00:30:08,181 As the music swelled, 703 00:30:08,181 --> 00:30:10,016 he took her in his arms, 704 00:30:10,016 --> 00:30:11,392 and they began to waltz. 705 00:30:12,809 --> 00:30:15,020 And... 706 00:30:15,020 --> 00:30:16,355 I wanted to be that girl. 707 00:30:17,523 --> 00:30:19,651 To dance in the arms of someone like that. 708 00:30:22,694 --> 00:30:24,196 The prince on that stage was you. 709 00:30:25,865 --> 00:30:28,867 And it's a Christmas memory I will always cherish, 710 00:30:28,867 --> 00:30:30,702 because... 711 00:30:30,702 --> 00:30:32,663 you're the reason I started dancing. 712 00:30:41,256 --> 00:30:43,967 Wow. 713 00:30:43,967 --> 00:30:44,759 That's beautiful. 714 00:30:46,219 --> 00:30:47,220 Thank you. 715 00:30:47,220 --> 00:30:49,846 - Cheers. - Cheers! 716 00:30:54,018 --> 00:30:57,480 Well, I can say that I am fabulously fed and happy. 717 00:30:57,480 --> 00:30:59,523 Thank you so much for that holiday feast. 718 00:30:59,523 --> 00:31:01,150 It was my pleasure. 719 00:31:01,150 --> 00:31:03,318 So, my hotel is that way, 720 00:31:03,318 --> 00:31:05,696 so guess I'll see you tomorrow. 721 00:31:05,696 --> 00:31:07,155 Whoa, whoa, whoa. Where do you think you're going? 722 00:31:07,155 --> 00:31:08,700 We still have work to do. 723 00:31:08,700 --> 00:31:09,616 What? 724 00:31:10,826 --> 00:31:11,743 Thank you, Santa. 725 00:31:12,662 --> 00:31:13,829 All right, boys, 726 00:31:13,829 --> 00:31:15,707 "We Wish You A Merry Christmas", in G, let's do it. 727 00:31:15,707 --> 00:31:18,084 A-one, two-- a-one-two-three-four. 728 00:31:19,836 --> 00:31:21,503 We can not let this opportunity go to waste. 729 00:31:21,503 --> 00:31:23,338 It is Christmas! 730 00:31:23,338 --> 00:31:24,423 Let's dance! 731 00:31:30,846 --> 00:31:34,558 ♪ We wish you a merry Christmas... ♪ 732 00:31:34,558 --> 00:31:37,936 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 733 00:31:37,936 --> 00:31:41,065 ♪ We wish you a merry Christmas... ♪ 734 00:31:41,065 --> 00:31:43,776 ♪ And a Happy New Year ♪ 735 00:31:43,776 --> 00:31:47,404 ♪ We wish you a merry Christmas... ♪ 736 00:31:47,404 --> 00:31:50,032 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 737 00:31:50,032 --> 00:31:52,618 ♪ We wish you a merry Christmas... ♪ 738 00:31:52,618 --> 00:31:53,619 Come on! 739 00:31:53,619 --> 00:31:56,955 ♪ And a Happy New Year ♪ 740 00:31:56,955 --> 00:32:03,587 ♪ Good tidings we bring to you and your kin ♪ 741 00:32:03,587 --> 00:32:10,053 ♪ Good tidings for Christmas and a Happy New Year! ♪ 742 00:32:22,147 --> 00:32:24,983 ♪ We wish you a merry Christmas... ♪ 743 00:32:24,983 --> 00:32:28,320 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 744 00:32:28,320 --> 00:32:31,115 ♪ We wish you a merry Christmas... ♪ 745 00:32:31,115 --> 00:32:34,160 ♪ And a Happy... ♪ 746 00:32:34,160 --> 00:32:37,954 ♪ And a Happy ♪ 747 00:32:37,954 --> 00:32:40,500 ♪ And a Happy... ♪ 748 00:32:40,500 --> 00:32:46,631 ♪ New Year ♪ 749 00:32:50,801 --> 00:32:52,428 Bravo! 750 00:32:52,428 --> 00:32:53,971 How about a ride in the Tuk-Tuk? 751 00:32:53,971 --> 00:32:55,013 Oh, look at that. 752 00:32:55,013 --> 00:32:55,890 Allez! 753 00:32:59,852 --> 00:33:01,104 We are not half-bad. 754 00:33:01,104 --> 00:33:02,480 Hey, I'm just trying to keep up with you. 755 00:33:02,480 --> 00:33:03,730 You're doing just fine. 756 00:33:03,730 --> 00:33:05,607 - Hôtel Dokhan's. - Bien sûr. 757 00:33:05,607 --> 00:33:06,817 S'il vous plaît. 758 00:33:21,624 --> 00:33:23,041 Of course. Mistletoe. 759 00:33:23,041 --> 00:33:24,919 Yeah. I didn't see that there before. 760 00:33:27,630 --> 00:33:29,007 I'll just... 761 00:33:29,007 --> 00:33:30,842 step aside, then. 762 00:33:30,842 --> 00:33:34,053 Best to maintain a professional relationship. 763 00:33:34,053 --> 00:33:35,555 Good idea. 764 00:33:37,640 --> 00:33:38,849 Full disclosure, 765 00:33:38,849 --> 00:33:41,184 I have a strict policy to never date my dance partners. 766 00:33:42,185 --> 00:33:43,145 Smart. 767 00:33:43,145 --> 00:33:44,730 Keep things in their respective columns. 768 00:33:46,065 --> 00:33:47,400 Spoken like a true accountant. 769 00:33:47,400 --> 00:33:48,901 Well, that's me. 770 00:33:50,569 --> 00:33:51,612 That's you. 771 00:33:51,612 --> 00:33:53,740 Thank you for a lovely night. 772 00:33:55,407 --> 00:33:56,366 It was my pleasure. 773 00:34:01,497 --> 00:34:02,914 - Good night. - Good night. 774 00:35:01,014 --> 00:35:03,141 Oh. 775 00:35:05,311 --> 00:35:06,771 - Hey, Emma! - Hi. 776 00:35:06,771 --> 00:35:07,980 Oh, sorry. Did I wake you? 777 00:35:07,980 --> 00:35:09,231 No. What's going on? 778 00:35:09,231 --> 00:35:10,233 Nothing. 779 00:35:10,233 --> 00:35:11,150 I just got invited 780 00:35:11,150 --> 00:35:14,695 to this very swanky Christmas soirée. 781 00:35:14,695 --> 00:35:16,239 - Awesome! - No, not awesome. 782 00:35:16,239 --> 00:35:17,405 I have nothing to wear. 783 00:35:17,405 --> 00:35:19,157 That's not true. 784 00:35:19,157 --> 00:35:20,909 I saw you pack your cute red dress. 785 00:35:20,909 --> 00:35:23,829 That dress is so boring. 786 00:35:23,829 --> 00:35:24,996 Listen, it's a Christmas party. 787 00:35:24,996 --> 00:35:26,498 Everybody's going to be dressed in sparkles, 788 00:35:26,498 --> 00:35:27,791 and I just... 789 00:35:27,791 --> 00:35:29,335 I want to be dazzling. 790 00:35:29,335 --> 00:35:31,503 Why do you sound different? 791 00:35:31,503 --> 00:35:33,088 - I don't. - Yes, you do. 792 00:35:33,088 --> 00:35:34,215 You never worry this much 793 00:35:34,215 --> 00:35:36,092 about what to wear. 794 00:35:36,092 --> 00:35:37,092 Okay... 795 00:35:37,092 --> 00:35:37,969 fine. 796 00:35:37,969 --> 00:35:39,094 Look, 797 00:35:39,094 --> 00:35:40,179 last night, 798 00:35:40,179 --> 00:35:42,264 Henry sent Leo and I out on an assignment 799 00:35:42,264 --> 00:35:43,391 to develop some chemistry. 800 00:35:43,391 --> 00:35:44,516 Ooh. 801 00:35:44,516 --> 00:35:46,351 Professionally, as dance partners. 802 00:35:46,351 --> 00:35:47,353 Then... 803 00:35:49,396 --> 00:35:50,606 It just turned into 804 00:35:50,606 --> 00:35:51,983 this accidental romantic evening-- 805 00:35:51,983 --> 00:35:54,527 with fabulous French food, 806 00:35:54,527 --> 00:35:56,070 and singing and dancing, 807 00:35:56,070 --> 00:35:57,905 and we ended up under the mistletoe. 808 00:35:57,905 --> 00:35:58,780 And? 809 00:35:58,780 --> 00:36:00,157 And nothing. 810 00:36:01,242 --> 00:36:03,619 He told me he wants to keep things professional. 811 00:36:03,619 --> 00:36:04,996 Are you falling for him? 812 00:36:06,371 --> 00:36:07,498 He made it very clear 813 00:36:07,498 --> 00:36:09,375 that he never dates his dance partners. 814 00:36:09,375 --> 00:36:11,293 That doesn't answer the question. 815 00:36:11,293 --> 00:36:13,295 Listen, I have to go to dance rehearsal, 816 00:36:13,295 --> 00:36:15,088 - so I gotta go. - Fine. 817 00:36:15,088 --> 00:36:18,217 Wear the red dress tonight with your highest heels. 818 00:36:18,217 --> 00:36:19,467 You'll be... 819 00:36:19,467 --> 00:36:20,887 elegantly festive. 820 00:36:22,471 --> 00:36:24,056 Cece, thank you. 821 00:36:24,056 --> 00:36:25,056 Okay, now go get some sleep. 822 00:36:25,056 --> 00:36:26,224 Good idea. 823 00:36:26,224 --> 00:36:27,393 - Nite! - Nite. 824 00:36:36,693 --> 00:36:38,403 Bonsoir. 825 00:37:06,681 --> 00:37:07,724 Merry Christmas. 826 00:37:07,724 --> 00:37:09,226 Merry Christmas! 827 00:37:09,226 --> 00:37:10,936 You look quite lovely tonight. 828 00:37:10,936 --> 00:37:11,938 Thank you. 829 00:37:11,938 --> 00:37:13,105 Though, I have to admit, 830 00:37:13,105 --> 00:37:14,523 I was actually debating the stilettos 831 00:37:14,523 --> 00:37:15,733 after rehearsal today, 832 00:37:15,733 --> 00:37:17,025 but I'm glad I went for it. 833 00:37:19,445 --> 00:37:20,862 There is our Emma. 834 00:37:20,862 --> 00:37:22,280 Aw! Hi, Henry. 835 00:37:22,280 --> 00:37:23,407 Wow, what a party. 836 00:37:23,407 --> 00:37:24,742 Everyone looks so glamorous. 837 00:37:24,742 --> 00:37:28,079 These ballroom competitors know how to put on a show. 838 00:37:29,371 --> 00:37:31,414 They look all smiles now, 839 00:37:31,414 --> 00:37:32,875 but in the qualifying round, 840 00:37:32,875 --> 00:37:35,085 you will all be sharing the same floor. 841 00:37:36,378 --> 00:37:37,797 - That sounds crowded. - It is. 842 00:37:37,797 --> 00:37:39,422 And very competitive. 843 00:37:40,465 --> 00:37:42,300 Dancers will do everything they can-- 844 00:37:42,300 --> 00:37:43,344 whatever it takes-- 845 00:37:43,344 --> 00:37:44,387 to get in front of the judges. 846 00:37:44,387 --> 00:37:46,514 You can be run over or boxed in a corner... 847 00:37:46,514 --> 00:37:47,931 Oh! 848 00:37:47,931 --> 00:37:49,809 I'm happy I'll have Leo behind the wheel. 849 00:37:49,809 --> 00:37:51,434 Hello. Excuse me. Mr. Fontaine. 850 00:37:51,434 --> 00:37:53,896 Could we please steal you for "Dance Steps Magazine"? 851 00:37:53,896 --> 00:37:55,438 - Of course. Excuse me. - Thank you so much. 852 00:37:58,150 --> 00:38:00,820 You know, I meant to tell you, you're rocking that suit. 853 00:38:00,820 --> 00:38:01,820 Oh, this old thing? 854 00:38:01,820 --> 00:38:04,114 It stretches in case you want to... 855 00:38:04,114 --> 00:38:05,324 have a little dance later. 856 00:38:05,324 --> 00:38:07,284 Unless you've had your fill of dancing with me today. 857 00:38:07,284 --> 00:38:08,536 No. Never. 858 00:38:10,913 --> 00:38:11,914 Come on. 859 00:38:11,914 --> 00:38:13,916 There is something you need to see. 860 00:38:13,916 --> 00:38:15,126 Okay. 861 00:38:22,090 --> 00:38:23,800 There it is. 862 00:38:26,637 --> 00:38:28,847 Wouldn't it be a dream to waltz under the Eiffel Tower? 863 00:38:30,682 --> 00:38:32,059 That's quite a romantic idea. 864 00:38:35,688 --> 00:38:37,273 I'll add it to my Christmas wish list. 865 00:38:37,273 --> 00:38:39,025 - Madame, Monsieur? - Champagne? 866 00:38:39,025 --> 00:38:40,400 Yes, sure. 867 00:38:41,818 --> 00:38:43,028 - Santé. - Santé. 868 00:38:48,492 --> 00:38:49,409 Thank you for this. 869 00:38:50,911 --> 00:38:52,704 I don't think Christmas could get any better. 870 00:38:52,704 --> 00:38:55,041 A glamorous party, 871 00:38:55,041 --> 00:38:56,541 The Eiffel Tower, 872 00:38:56,541 --> 00:38:58,001 and a glass of champagne with... 873 00:38:58,001 --> 00:38:59,210 Leo? 874 00:39:01,672 --> 00:39:02,672 Uh... 875 00:39:03,840 --> 00:39:05,384 I wasn't expecting to see you here. 876 00:39:06,552 --> 00:39:07,887 Hello, Giselle. 877 00:39:07,887 --> 00:39:09,012 Are you coaching a team? 878 00:39:09,012 --> 00:39:09,929 Um... 879 00:39:10,889 --> 00:39:13,059 No, I'm actually competing. 880 00:39:13,059 --> 00:39:15,603 This is my dance partner, Emma. 881 00:39:15,603 --> 00:39:17,313 Enchantée. 882 00:39:17,313 --> 00:39:18,313 I'm Giselle. 883 00:39:18,313 --> 00:39:19,690 Oh, it's nice to meet you. 884 00:39:19,690 --> 00:39:22,025 I heard you moved to London. 885 00:39:22,025 --> 00:39:23,902 Yes. Yes. 886 00:39:23,902 --> 00:39:25,570 And I have a new partner. 887 00:39:25,570 --> 00:39:27,697 I'd introduce you, but I don't know where he went. 888 00:39:27,697 --> 00:39:28,740 Oh. 889 00:39:28,740 --> 00:39:30,034 Well, I look forward to meeting him. 890 00:39:30,034 --> 00:39:31,077 Excuse me. 891 00:39:31,077 --> 00:39:32,536 Giselle, Leo, can we get a photo by the tree? 892 00:39:33,954 --> 00:39:35,206 Sure, yeah. 893 00:39:35,206 --> 00:39:36,706 - Here... - I'll... 894 00:39:38,083 --> 00:39:39,460 - I'll be right back. - Okay. 895 00:39:48,594 --> 00:39:51,597 ♪ ...Mistletoe on the tree ♪ 896 00:39:51,597 --> 00:39:54,516 ♪ Santa Baby got a gift for me ♪ 897 00:39:54,516 --> 00:39:57,393 ♪ Got a long way to go on his sleigh ♪ 898 00:39:57,393 --> 00:39:59,771 ♪ But he's coming tonight ♪ 899 00:40:03,608 --> 00:40:05,945 I see Giselle has made her entrance. 900 00:40:05,945 --> 00:40:07,445 She's a tough act to follow. 901 00:40:09,030 --> 00:40:11,492 Giselle was Leo's dance partner. 902 00:40:12,617 --> 00:40:14,244 They won the Yuletide Pro/Am 903 00:40:14,244 --> 00:40:16,454 and their partnership ended soon after. 904 00:40:16,454 --> 00:40:17,748 They still look great together. 905 00:40:17,748 --> 00:40:19,583 But they are not good for each other. 906 00:40:19,583 --> 00:40:22,710 You and Leo will be much better. 907 00:40:22,710 --> 00:40:23,795 Just wait and see. 908 00:40:25,588 --> 00:40:26,757 Thanks. Thanks, guys. 909 00:40:28,675 --> 00:40:29,635 That was impressive. 910 00:40:29,635 --> 00:40:31,137 I'm so sorry. That was such a surprise. 911 00:40:31,137 --> 00:40:32,804 No, no. The press seemed to love it. 912 00:40:32,804 --> 00:40:33,931 There he is! 913 00:40:33,931 --> 00:40:35,474 I've been looking for you. 914 00:40:37,309 --> 00:40:39,394 Leo, Emma, this is my partner, Paolo. 915 00:40:39,394 --> 00:40:41,313 - Hi. - Nice to meet you, Leo. 916 00:40:41,313 --> 00:40:42,565 Likewise. 917 00:40:42,565 --> 00:40:44,400 Emma. 918 00:40:44,400 --> 00:40:45,400 It's a pleasure. 919 00:40:45,400 --> 00:40:46,318 Oh. 920 00:40:47,987 --> 00:40:50,072 Paolo is a phenomenal dancer, 921 00:40:50,072 --> 00:40:52,282 so be ready for some stiff competition. 922 00:40:52,282 --> 00:40:55,077 Well, thanks for the warning. 923 00:40:55,077 --> 00:40:56,202 Well, I'll see you around. 924 00:40:57,288 --> 00:40:58,956 - Shall we have some photos? - Yes. 925 00:41:01,458 --> 00:41:03,501 Giselle can be gracefully strategic. 926 00:41:04,420 --> 00:41:05,670 Don't let her get to you. 927 00:41:05,670 --> 00:41:07,338 Oh, she didn't get to me. 928 00:41:08,840 --> 00:41:10,175 Did she get to you? 929 00:41:19,643 --> 00:41:21,019 - Good morning. - Thank you. 930 00:41:23,396 --> 00:41:24,856 Hi! 931 00:41:24,856 --> 00:41:26,608 Bonjour, Mademoiselle. How are you? 932 00:41:26,608 --> 00:41:28,360 Just trying to stay calm. 933 00:41:28,360 --> 00:41:29,945 We have our big qualifier today, 934 00:41:29,945 --> 00:41:32,655 so fingers crossed we make it to the final round. 935 00:41:32,655 --> 00:41:34,199 It's all very exciting. 936 00:41:34,199 --> 00:41:36,284 Did you see the article about it in the paper? 937 00:41:36,284 --> 00:41:37,077 Oh, no. 938 00:41:38,161 --> 00:41:39,204 Voilà. 939 00:41:47,045 --> 00:41:48,672 Bonjour. Comment ça va? 940 00:41:53,677 --> 00:41:57,056 It's important to keep her shoulder down. 941 00:41:57,056 --> 00:41:58,974 It's not a bad photo. 942 00:41:58,974 --> 00:42:00,559 And there's a mention of your school, Henry. 943 00:42:05,188 --> 00:42:06,648 I'll see you on the dance floor. 944 00:42:06,648 --> 00:42:07,858 Can't wait. 945 00:42:09,568 --> 00:42:11,070 Why did they have to use that photo? 946 00:42:11,070 --> 00:42:13,197 Rehashing old news. 947 00:42:13,197 --> 00:42:15,407 Do you think Emma saw it? 948 00:42:15,407 --> 00:42:16,699 Hi. 949 00:42:16,699 --> 00:42:17,784 - Good morning. - Morning. 950 00:42:17,784 --> 00:42:19,411 Hey. 951 00:42:19,411 --> 00:42:20,788 - I'll go get dressed. - Great. 952 00:42:24,083 --> 00:42:25,041 - She saw it. - She saw it. 953 00:42:41,099 --> 00:42:42,476 Hey. You warmed up? 954 00:42:42,476 --> 00:42:43,601 Yep. 955 00:42:43,601 --> 00:42:45,521 Hey, look, I'm sorry about that photo in the paper. 956 00:42:45,521 --> 00:42:47,815 Oh, no. No need to apologize. 957 00:42:47,815 --> 00:42:49,942 Let's just focus on making it through this round. 958 00:42:50,943 --> 00:42:52,443 - Great idea. - Okay. 959 00:42:52,443 --> 00:42:53,987 Ladies and gentlemen, 960 00:42:53,987 --> 00:42:55,822 welcome to the Yuletide Pro/Am... 961 00:42:55,822 --> 00:42:57,240 - It's time. - ...qualifying event. 962 00:42:57,240 --> 00:42:59,159 Yeah. Okay. 963 00:42:59,159 --> 00:43:03,581 And now please welcome our international competitors. 964 00:44:45,474 --> 00:44:47,101 Oh, Leo, Leo. Get out of there. 965 00:45:24,387 --> 00:45:25,597 I can't believe I messed up that transition. 966 00:45:25,597 --> 00:45:26,597 We practiced it, like, a hundred times. 967 00:45:26,597 --> 00:45:28,099 Stop, stop. It was my fault. 968 00:45:28,099 --> 00:45:29,101 I didn't give you a strong enough lead. 969 00:45:29,101 --> 00:45:30,643 And we got boxed in. 970 00:45:30,643 --> 00:45:32,271 Yes, yes. I saw. 971 00:45:32,271 --> 00:45:33,896 But you managed to get out quickly. 972 00:45:34,940 --> 00:45:35,983 And once again, 973 00:45:35,983 --> 00:45:37,650 let's hear it for our wonderful dancers. 974 00:45:37,650 --> 00:45:38,610 Do you think we did enough? 975 00:45:38,610 --> 00:45:39,777 I hope so. 976 00:45:41,237 --> 00:45:44,199 And the couples who have made it to the finals 977 00:45:44,199 --> 00:45:45,451 are... 978 00:45:45,451 --> 00:45:49,746 Number 23, Camille and Laurent. 979 00:45:55,335 --> 00:45:58,297 Number 12, Copsey and Ayres. 980 00:46:02,592 --> 00:46:05,387 Number 20, Estella and Robert. 981 00:46:07,639 --> 00:46:10,224 Number 10, Giselle and Paolo. 982 00:46:10,224 --> 00:46:12,143 I told you! We were great! 983 00:46:14,771 --> 00:46:16,898 - Congratulations. - Thank you. 984 00:46:22,028 --> 00:46:24,239 And the final couple... 985 00:46:25,865 --> 00:46:28,952 ...Number 18, Emma and Leo. 986 00:46:33,539 --> 00:46:35,000 This way. 987 00:46:43,509 --> 00:46:44,760 Congratulations, Emma. 988 00:46:44,760 --> 00:46:47,137 Let's give a big hand to all our finalists. 989 00:46:49,264 --> 00:46:50,932 Got a little dicey out there in the corner, 990 00:46:50,932 --> 00:46:51,974 don't you think? 991 00:46:51,974 --> 00:46:53,936 Really? I wasn't paying attention. 992 00:46:53,936 --> 00:46:55,019 Right. 993 00:46:55,019 --> 00:46:56,146 Well, I can't help it 994 00:46:56,146 --> 00:46:57,731 if your partner doesn't have enough experience 995 00:46:57,731 --> 00:46:59,065 to stay out of the way, 996 00:46:59,065 --> 00:47:00,400 but, for you, 997 00:47:00,400 --> 00:47:02,693 I'll try to be more careful next time. 998 00:47:04,695 --> 00:47:06,824 Henry. Excuse us. 999 00:47:08,826 --> 00:47:10,117 Bravo, you two! 1000 00:47:10,117 --> 00:47:11,786 You made it to the finals. 1001 00:47:11,786 --> 00:47:12,788 Barely. 1002 00:47:12,788 --> 00:47:15,206 How about a little celebration at my place? 1003 00:47:15,206 --> 00:47:16,166 That sounds great. 1004 00:47:16,166 --> 00:47:17,668 Yeah! Sounds fun. What can I bring? 1005 00:47:17,668 --> 00:47:19,126 Your beautiful smile. 1006 00:47:20,211 --> 00:47:21,255 Well, Emma and I will get changed 1007 00:47:21,255 --> 00:47:22,255 and we'll meet you there? 1008 00:47:22,255 --> 00:47:23,215 I'll see you soon. 1009 00:47:24,298 --> 00:47:25,717 Good work, both of you. 1010 00:47:25,717 --> 00:47:27,260 Thank you. 1011 00:47:27,260 --> 00:47:29,847 Leo, thank you so much for taking care of me out there. 1012 00:47:29,847 --> 00:47:31,681 It was such an amazing experience. 1013 00:47:31,681 --> 00:47:33,599 It was scary, and exhilarating, and wonderful, 1014 00:47:33,599 --> 00:47:35,059 and... 1015 00:47:35,059 --> 00:47:37,019 I just-- I'm never going to forget it. 1016 00:47:37,019 --> 00:47:38,063 What? What is it? 1017 00:47:38,063 --> 00:47:40,231 I'm just enjoying competing with you. 1018 00:47:41,315 --> 00:47:42,358 Good. 1019 00:47:42,358 --> 00:47:43,485 Shall we? 1020 00:47:43,485 --> 00:47:44,862 Yes. 1021 00:47:44,862 --> 00:47:46,153 Okay, what should we get Henry? 1022 00:47:46,153 --> 00:47:47,530 Maybe... maybe flowers? 1023 00:47:49,240 --> 00:47:50,199 - I have the perfect idea. - Okay. 1024 00:47:50,199 --> 00:47:51,242 Come on. 1025 00:47:51,242 --> 00:47:53,036 You know, I am starting to regret 1026 00:47:53,036 --> 00:47:56,331 the idea of you talking me into a Christmas tree. 1027 00:47:56,331 --> 00:47:58,666 Wh-- wh-- why would you even say that? 1028 00:47:58,666 --> 00:48:00,293 This is the best idea ever. 1029 00:48:00,293 --> 00:48:01,420 Let's put it down over here. 1030 00:48:01,420 --> 00:48:02,670 Okay, listen, 1031 00:48:02,670 --> 00:48:04,213 you hold the door open and I'll push. 1032 00:48:04,213 --> 00:48:05,172 Got it. 1033 00:48:08,427 --> 00:48:09,887 - Okay. - All right. 1034 00:48:11,847 --> 00:48:13,389 What happened to you holding the door open? 1035 00:48:13,389 --> 00:48:14,599 All right, come on. 1036 00:48:14,599 --> 00:48:15,893 We're dancers. We can do this. 1037 00:48:15,893 --> 00:48:18,353 A-five, six, seven, eight... 1038 00:48:18,353 --> 00:48:19,438 Okay, here we go. 1039 00:48:19,438 --> 00:48:20,771 Bonsoir. 1040 00:48:20,771 --> 00:48:22,858 Oh, back up, back up, back up. 1041 00:48:22,858 --> 00:48:24,358 Madame. 1042 00:48:24,358 --> 00:48:25,318 Merry Christmas! 1043 00:48:25,318 --> 00:48:26,235 There you go. 1044 00:48:27,362 --> 00:48:29,530 Au revoir. 1045 00:48:30,574 --> 00:48:32,367 Oh! Ah! 1046 00:48:32,367 --> 00:48:33,869 Come on! 1047 00:48:38,456 --> 00:48:39,583 Don't scratch the wall. 1048 00:48:39,583 --> 00:48:41,083 You turned too quickly. 1049 00:48:41,083 --> 00:48:42,878 Let's just get it around the corner. 1050 00:48:42,878 --> 00:48:44,045 Okay! 1051 00:48:44,045 --> 00:48:45,047 What have you two done? 1052 00:48:45,047 --> 00:48:46,547 We just got you a tree. 1053 00:48:47,673 --> 00:48:49,467 It's wonderful. 1054 00:48:49,467 --> 00:48:50,677 Put it over there by the window? 1055 00:48:50,677 --> 00:48:51,762 Yes, yes. Right there. 1056 00:48:54,431 --> 00:48:55,931 To making the cut. 1057 00:48:55,931 --> 00:48:56,934 Finals, here we come. 1058 00:48:56,934 --> 00:48:58,101 Cheers. 1059 00:48:58,101 --> 00:48:59,061 Cheers! 1060 00:49:02,063 --> 00:49:03,731 Today may not have been perfect, 1061 00:49:03,731 --> 00:49:05,775 but it meant the world to me. 1062 00:49:05,775 --> 00:49:08,152 This was a big triumph for us all. 1063 00:49:08,152 --> 00:49:10,530 Henry, it's your faith in us that has gotten us this far, 1064 00:49:10,530 --> 00:49:11,489 honestly. 1065 00:49:11,489 --> 00:49:14,034 I'm so grateful to be a part of it. 1066 00:49:14,034 --> 00:49:15,202 Working with both of you 1067 00:49:15,202 --> 00:49:17,496 is just the most special Christmas gift ever. 1068 00:49:18,664 --> 00:49:20,123 Now, to go with this champagne, 1069 00:49:20,123 --> 00:49:21,875 we have some wonderful charcuterie, 1070 00:49:21,875 --> 00:49:22,668 cheese, 1071 00:49:22,668 --> 00:49:24,085 and cranberry chutney. 1072 00:49:24,085 --> 00:49:25,295 Ooh. 1073 00:49:25,295 --> 00:49:26,338 Can I help? 1074 00:49:26,338 --> 00:49:27,588 No, no, no. 1075 00:49:27,588 --> 00:49:29,507 You stay here with Leo and finish decorating that tree. 1076 00:49:30,967 --> 00:49:32,885 Oh, now that I think of it, 1077 00:49:32,885 --> 00:49:34,596 flowers would have been so much easier. 1078 00:49:35,639 --> 00:49:37,849 But a Christmas tree is so much more festive. 1079 00:49:38,934 --> 00:49:40,686 Henry, your hearing is remarkable. 1080 00:49:40,686 --> 00:49:42,103 Yes. 1081 00:49:42,103 --> 00:49:43,813 I just wish the rest of me was keeping up. 1082 00:49:45,148 --> 00:49:46,190 How is he doing? 1083 00:49:47,275 --> 00:49:49,987 He has his good days and bad days. 1084 00:49:49,987 --> 00:49:51,362 Today was a good one. 1085 00:49:51,362 --> 00:49:53,614 This whole competition has been the best thing for him. 1086 00:49:53,614 --> 00:49:57,827 It's his opportunity to share his gift with the world. 1087 00:49:57,827 --> 00:49:58,829 Through us. 1088 00:49:58,829 --> 00:50:00,664 Well, it's an honor. 1089 00:50:00,664 --> 00:50:03,375 You know, I will trade you this woodland deer 1090 00:50:03,375 --> 00:50:04,668 for that ballerina. 1091 00:50:04,668 --> 00:50:07,545 I want her to leap so high she reaches the top of the tree. 1092 00:50:08,880 --> 00:50:10,257 How will you get her up there? 1093 00:50:10,257 --> 00:50:12,509 Well... 1094 00:50:12,509 --> 00:50:14,260 I just happen to have 1095 00:50:14,260 --> 00:50:17,764 a wonderfully strong dance partner to help me. 1096 00:50:17,764 --> 00:50:18,764 - Oh. - Mm-hmm. 1097 00:50:21,476 --> 00:50:23,478 Whoo! 1098 00:50:30,902 --> 00:50:31,862 Oh, the bread! 1099 00:50:34,947 --> 00:50:36,199 Henry... 1100 00:50:38,784 --> 00:50:39,827 Oh, Henry. 1101 00:50:39,827 --> 00:50:41,246 Let me help you with that. 1102 00:50:41,246 --> 00:50:42,371 Thank you. 1103 00:50:42,371 --> 00:50:43,623 What's all the commotion in here? 1104 00:50:43,623 --> 00:50:44,750 Just me. 1105 00:50:45,876 --> 00:50:47,335 Oh, this is so lovely. 1106 00:50:47,335 --> 00:50:49,295 I'm so excited we're doing this. 1107 00:50:49,295 --> 00:50:50,547 My pleasure. 1108 00:50:50,547 --> 00:50:52,382 You know, I'm really not trying to mangle this bread, 1109 00:50:52,382 --> 00:50:53,382 I'm just-- 1110 00:50:53,382 --> 00:50:54,425 I'm better with a spreadsheet. 1111 00:50:54,425 --> 00:50:56,219 Emma is a talented accountant. 1112 00:50:56,219 --> 00:50:57,637 Are you? 1113 00:50:57,637 --> 00:51:00,056 I wish I had you doing my books. 1114 00:51:00,056 --> 00:51:01,516 I wouldn't be stuck with the mess 1115 00:51:01,516 --> 00:51:03,768 my last bookkeeper left me. 1116 00:51:03,768 --> 00:51:05,019 Why? What's the issue? 1117 00:51:05,019 --> 00:51:06,855 Where do I start? 1118 00:51:06,855 --> 00:51:08,190 Well, maybe by upgrading your '90s computer? 1119 00:51:08,190 --> 00:51:09,231 I don't know. 1120 00:51:09,231 --> 00:51:10,358 It's not that old. 1121 00:51:10,358 --> 00:51:11,818 Okay. 1122 00:51:11,818 --> 00:51:13,277 Remember that sound? 1123 00:51:15,280 --> 00:51:16,280 I like it. 1124 00:51:17,615 --> 00:51:18,992 Henry, why don't I take a look at your accounting 1125 00:51:18,992 --> 00:51:20,534 after rehearsal tomorrow? 1126 00:51:20,534 --> 00:51:21,994 Oh, I wouldn't want to impose on you. 1127 00:51:21,994 --> 00:51:23,829 Oh, no. It would be my pleasure. 1128 00:51:23,829 --> 00:51:24,956 Thank you, Emma. 1129 00:51:24,956 --> 00:51:25,916 Of course. 1130 00:51:27,208 --> 00:51:28,460 I'll get you a seat. 1131 00:51:28,460 --> 00:51:29,753 Buckle up. 1132 00:51:30,753 --> 00:51:31,880 Oh, merci. 1133 00:51:33,005 --> 00:51:35,132 Merry Christmas! 1134 00:51:35,132 --> 00:51:36,592 Bon appétit! 1135 00:51:45,101 --> 00:51:46,393 Right away, I see some billing issues 1136 00:51:46,393 --> 00:51:47,728 and more than a few outstanding accounts 1137 00:51:47,728 --> 00:51:48,896 that owe you money. 1138 00:51:48,896 --> 00:51:50,690 Do you mind if I review this back at my hotel? 1139 00:51:50,690 --> 00:51:52,442 You're an angel. 1140 00:51:52,442 --> 00:51:54,152 Where did you find this brilliant girl? 1141 00:51:54,152 --> 00:51:55,152 I actually saved her 1142 00:51:55,152 --> 00:51:56,612 from a treacherous Manhattan pothole. 1143 00:51:56,612 --> 00:51:57,614 Wait a minute, I saved you. 1144 00:51:57,614 --> 00:51:58,949 I don't recall it that way. 1145 00:51:58,949 --> 00:52:00,117 Oh, yeah. You were going down. 1146 00:52:00,117 --> 00:52:02,244 Is that the story you're telling yourself? 1147 00:52:02,244 --> 00:52:03,369 All right, forget I asked. 1148 00:52:03,369 --> 00:52:04,329 That's enough for tonight. 1149 00:52:04,329 --> 00:52:06,456 It's Christmas in Paris! 1150 00:52:06,456 --> 00:52:08,083 Leo, take Emma out somewhere wonderful. 1151 00:52:08,083 --> 00:52:09,166 You got it, coach. 1152 00:52:11,085 --> 00:52:12,420 Thank you so much for this, Emma. 1153 00:52:12,420 --> 00:52:13,588 Of course. 1154 00:52:13,588 --> 00:52:15,465 Rehearsals went well today. 1155 00:52:15,465 --> 00:52:17,550 Agreed. I think we're in really good shape. 1156 00:52:17,550 --> 00:52:18,677 Me too. 1157 00:52:18,677 --> 00:52:19,844 So we'll start early tomorrow morning, 1158 00:52:19,844 --> 00:52:21,804 we'll finish up the end section. 1159 00:52:21,804 --> 00:52:24,306 Now, you two, go out, enjoy yourselves. 1160 00:52:24,306 --> 00:52:25,432 - Yes, sir. - Thank you. 1161 00:52:42,074 --> 00:52:43,869 Vous avez terminé? 1162 00:52:43,869 --> 00:52:44,994 Oh, thank you so much. 1163 00:52:44,994 --> 00:52:46,954 - That was absolutely wonderful. - Merci. 1164 00:52:46,954 --> 00:52:49,081 This place is famous for its desserts. 1165 00:52:49,081 --> 00:52:51,501 Well, we can't skip that. Okay, what should we get? 1166 00:52:51,501 --> 00:52:52,585 Well, something special, 1167 00:52:52,585 --> 00:52:55,297 and it only happens this time of year. 1168 00:52:55,297 --> 00:52:57,257 Treize Desserts de Noël, s'il vous plaît. 1169 00:52:57,257 --> 00:52:59,259 - Absolument, monsieur. - Merci. 1170 00:52:59,259 --> 00:53:00,552 I have no idea what that means, 1171 00:53:00,552 --> 00:53:02,387 but it sounds absolutely brilliant. 1172 00:53:02,387 --> 00:53:03,637 It is. It translates 1173 00:53:03,637 --> 00:53:05,014 to the thirteen desserts of Christmas. 1174 00:53:05,014 --> 00:53:06,266 Thirteen? 1175 00:53:06,266 --> 00:53:08,184 Don't worry, it's not as big as it sounds. 1176 00:53:08,184 --> 00:53:09,186 And we can split it. 1177 00:53:09,186 --> 00:53:10,228 Yeah, we'd better! 1178 00:53:13,315 --> 00:53:14,523 Listen, 1179 00:53:14,523 --> 00:53:17,568 I really just want to thank you for helping Henry out. 1180 00:53:17,568 --> 00:53:19,695 I know he really appreciated it. 1181 00:53:20,697 --> 00:53:21,697 So did I. 1182 00:53:23,199 --> 00:53:24,492 It was nothing. 1183 00:53:26,327 --> 00:53:28,496 So... 1184 00:53:28,496 --> 00:53:30,831 what are your plans, you know, going forward? 1185 00:53:31,833 --> 00:53:33,501 Uh... 1186 00:53:33,501 --> 00:53:36,503 I guess I'll find something different to do. 1187 00:53:36,503 --> 00:53:37,672 You know, I'll go somewhere 1188 00:53:37,672 --> 00:53:41,009 where I can be helpful and make people happy. 1189 00:53:42,219 --> 00:53:43,719 How do you do that? 1190 00:53:43,719 --> 00:53:44,887 Do what? 1191 00:53:44,887 --> 00:53:47,431 You just smile no matter what life throws at you. 1192 00:53:47,431 --> 00:53:48,766 Most people would be terrified. 1193 00:53:48,766 --> 00:53:51,268 How could I not smile? 1194 00:53:51,268 --> 00:53:53,063 You and Henry have been so kind to me. 1195 00:53:53,063 --> 00:53:55,898 I can't believe I'm part of something so beautiful 1196 00:53:55,898 --> 00:53:57,317 and creative and-- 1197 00:53:57,317 --> 00:54:01,237 Oh, yes! This was a very good idea. 1198 00:54:03,030 --> 00:54:04,532 - Voilà. Pardon. - Wow. 1199 00:54:04,532 --> 00:54:06,952 - Pour vous. - Merci. 1200 00:54:06,952 --> 00:54:07,952 Bon appétit! 1201 00:54:11,498 --> 00:54:12,998 Oh, yeah. 1202 00:54:12,998 --> 00:54:14,416 Right? 1203 00:54:14,416 --> 00:54:15,585 Mm. 1204 00:54:16,961 --> 00:54:17,920 I don't want to leave. 1205 00:54:26,137 --> 00:54:29,682 We're literally surrounded by astonishing views. 1206 00:54:29,682 --> 00:54:31,226 How many of these does Paris have? 1207 00:54:31,226 --> 00:54:33,311 I don't know. I'm still counting. 1208 00:54:33,311 --> 00:54:35,271 I wonder how long it would take to see them all. 1209 00:54:35,271 --> 00:54:36,773 It would be fun to find out. 1210 00:54:38,733 --> 00:54:39,943 Look at that one. 1211 00:54:40,985 --> 00:54:41,945 Leo, can I ask you something? 1212 00:54:43,028 --> 00:54:43,989 Yeah, of course. 1213 00:54:43,989 --> 00:54:46,490 Of all the dancers out there, 1214 00:54:46,490 --> 00:54:47,909 why did you pick me? 1215 00:54:50,911 --> 00:54:54,623 When I came to Paris to help Henry with his school, 1216 00:54:54,623 --> 00:54:56,251 I had retired from competition, 1217 00:54:56,251 --> 00:54:57,626 but the truth is, 1218 00:54:57,626 --> 00:55:00,255 somewhere along the way, 1219 00:55:00,255 --> 00:55:02,297 I had lost my joy of dance. 1220 00:55:03,425 --> 00:55:05,175 And with that, I lost a big part of who I am. 1221 00:55:06,635 --> 00:55:08,179 But... 1222 00:55:08,179 --> 00:55:11,224 when I came to New York, 1223 00:55:11,224 --> 00:55:14,643 and saw your sparkly eyes 1224 00:55:14,643 --> 00:55:16,186 as you lit up the dance floor... 1225 00:55:18,440 --> 00:55:21,483 I realized that was what was missing for me. 1226 00:55:23,193 --> 00:55:24,737 It's why I picked you. 1227 00:55:24,737 --> 00:55:27,032 Because of your pure joy. 1228 00:55:30,076 --> 00:55:32,036 I hope to find that again. 1229 00:55:48,844 --> 00:55:50,262 I'm sorry. 1230 00:55:50,262 --> 00:55:52,849 I'm sorry. That wasn't supposed to happen. 1231 00:55:52,849 --> 00:55:53,891 No, you're right. 1232 00:55:53,891 --> 00:55:56,226 I... I weakened there for a second, too. 1233 00:55:58,271 --> 00:56:00,190 Yeah. 1234 00:56:01,273 --> 00:56:03,193 We should just... 1235 00:56:03,193 --> 00:56:05,487 ...take a step back for a second. 1236 00:56:05,487 --> 00:56:06,695 Yeah, of course. 1237 00:56:08,114 --> 00:56:09,407 You know, I've just-- 1238 00:56:09,407 --> 00:56:11,492 I've seen a lot of dance partnerships 1239 00:56:11,492 --> 00:56:12,786 get complicated, 1240 00:56:12,786 --> 00:56:14,536 and it never really works out. 1241 00:56:14,536 --> 00:56:16,039 - Yeah, I understand. - Okay. 1242 00:56:20,376 --> 00:56:22,253 - It's getting cold. - Yeah, it is. 1243 00:56:25,255 --> 00:56:27,217 Listen, my hotel's just back that way 1244 00:56:27,217 --> 00:56:28,635 and you should probably head back to Henry's 1245 00:56:28,635 --> 00:56:29,760 before the snow picks up. 1246 00:56:29,760 --> 00:56:31,012 I can walk you back. 1247 00:56:31,012 --> 00:56:32,097 No. 1248 00:56:32,097 --> 00:56:33,306 It's okay. 1249 00:56:33,306 --> 00:56:34,391 It's just around the corner. 1250 00:56:35,891 --> 00:56:37,101 Okay. 1251 00:56:38,228 --> 00:56:39,186 I'll see you tomorrow? 1252 00:56:39,186 --> 00:56:41,356 Yeah. 1253 00:56:41,356 --> 00:56:42,565 Yeah, bright and early. 1254 00:56:44,900 --> 00:56:46,610 - Good night. - Good night. 1255 00:56:50,782 --> 00:56:52,409 Leo? 1256 00:56:53,451 --> 00:56:54,911 If you want, 1257 00:56:54,911 --> 00:56:56,286 we can forget this ever happened. 1258 00:56:58,289 --> 00:56:59,581 That might be best. 1259 00:57:22,021 --> 00:57:23,773 Oh, Cece. 1260 00:57:23,773 --> 00:57:25,233 Something happened. 1261 00:57:25,233 --> 00:57:26,443 What does that mean? 1262 00:57:33,324 --> 00:57:34,826 Is everything all right? 1263 00:57:34,826 --> 00:57:36,744 I did something careless. 1264 00:57:39,329 --> 00:57:40,623 Leo and I took a turn. 1265 00:57:42,000 --> 00:57:44,085 Why are you being so cryptic? 1266 00:57:44,085 --> 00:57:45,128 All right. We kissed. 1267 00:57:45,128 --> 00:57:46,253 You kissed her? 1268 00:57:46,253 --> 00:57:47,547 Well... 1269 00:57:47,547 --> 00:57:48,547 we kissed each other. 1270 00:57:48,547 --> 00:57:49,757 Oh! 1271 00:57:49,757 --> 00:57:52,135 We were on this romantic bridge, 1272 00:57:52,135 --> 00:57:53,719 and the lights were sparkling, 1273 00:57:53,719 --> 00:57:54,804 and snow started falling, 1274 00:57:54,804 --> 00:57:56,139 and it was all so dreamy... 1275 00:57:56,139 --> 00:57:58,599 It just happened. 1276 00:57:58,599 --> 00:58:00,476 It's not the end of the world. 1277 00:58:00,476 --> 00:58:02,769 Well, it definitely changes things. 1278 00:58:02,769 --> 00:58:04,856 How did you leave things with her? 1279 00:58:04,856 --> 00:58:06,523 We're going to pretend it never happened. 1280 00:58:06,523 --> 00:58:07,858 Why? 1281 00:58:07,858 --> 00:58:11,820 I just don't want it to cloud our professional relationship. 1282 00:58:11,820 --> 00:58:15,199 Leo, I don't want to tell you how to rule your heart. 1283 00:58:16,242 --> 00:58:17,409 But? 1284 00:58:17,409 --> 00:58:21,998 But I think it's time you stop looking backwards 1285 00:58:21,998 --> 00:58:24,166 and start looking toward your future. 1286 00:58:27,170 --> 00:58:30,465 If you have feelings for him, why would you shut them down? 1287 00:58:30,465 --> 00:58:32,467 I'm not so sure he has the same feelings about me. 1288 00:58:35,844 --> 00:58:38,347 All right. Let's try it from the top. 1289 00:58:41,601 --> 00:58:43,061 One and two, 1290 00:58:43,061 --> 00:58:45,021 and three and four, 1291 00:58:45,021 --> 00:58:46,438 and five. 1292 00:58:46,438 --> 00:58:47,981 Arms. 1293 00:58:47,981 --> 00:58:49,733 Pull Emma closer. 1294 00:58:49,733 --> 00:58:51,068 Yes! 1295 00:58:51,068 --> 00:58:52,195 - Like that. - Mm-hmm. 1296 00:58:53,278 --> 00:58:54,530 Good. 1297 00:58:55,697 --> 00:58:56,699 Exactly. 1298 00:58:56,699 --> 00:58:58,576 Whoo! 1299 00:59:00,827 --> 00:59:03,248 What is it? 1300 00:59:03,248 --> 00:59:05,416 Stay focused, Emma. 1301 00:59:05,416 --> 00:59:06,626 All right. 1302 00:59:06,626 --> 00:59:07,960 All right, let's go from here. 1303 00:59:07,960 --> 00:59:08,961 Uh-huh. 1304 00:59:08,961 --> 00:59:10,463 And... 1305 00:59:13,173 --> 00:59:14,634 And once more. 1306 00:59:14,634 --> 00:59:16,177 Can I try that turn again? 1307 00:59:16,177 --> 00:59:18,179 Yes, yes, yes. We'll do it again. 1308 00:59:18,179 --> 00:59:19,179 Okay. 1309 00:59:19,179 --> 00:59:20,431 You got this. 1310 00:59:20,431 --> 00:59:21,974 - Just go lower, okay? - Okay. 1311 00:59:21,974 --> 00:59:23,101 And... 1312 00:59:29,023 --> 00:59:30,400 What's the story, Giselle? 1313 00:59:30,400 --> 00:59:32,110 Is this a friendly competition 1314 00:59:32,110 --> 00:59:34,445 or there is something else going on between you and Leo? 1315 00:59:37,072 --> 00:59:38,365 We'll see. 1316 00:59:48,835 --> 00:59:50,795 Fantastic! 1317 00:59:50,795 --> 00:59:54,215 That's the emotional commitment this piece needs. 1318 00:59:54,215 --> 00:59:55,632 - I'm gonna grab some water. - Well done, you two. 1319 01:00:10,481 --> 01:00:12,942 So, very good. Are you happy? 1320 01:00:12,942 --> 01:00:14,402 Yes, of course. Are you happy? 1321 01:00:14,402 --> 01:00:15,320 Well done. Yes, yes, yes. 1322 01:00:16,778 --> 01:00:17,780 Save some for me. 1323 01:00:19,657 --> 01:00:20,992 Hey, Giselle. 1324 01:00:20,992 --> 01:00:22,577 How are things going with you and Paolo? 1325 01:00:22,577 --> 01:00:24,746 Well, he's not you, but he's a close second. 1326 01:00:25,954 --> 01:00:27,873 How are you and Emma doing? 1327 01:00:27,873 --> 01:00:28,833 Great. 1328 01:00:28,833 --> 01:00:31,085 She's smart, dedicated, hard-working. 1329 01:00:32,253 --> 01:00:34,005 You left out that she's very pretty, too. 1330 01:00:34,005 --> 01:00:35,547 That should go over well with the judges. 1331 01:00:36,590 --> 01:00:37,550 Well, at the end of the day, 1332 01:00:37,550 --> 01:00:38,509 it's all about the dancing, right? 1333 01:00:39,677 --> 01:00:41,262 Of course. 1334 01:00:41,262 --> 01:00:42,764 And if you need help with that turn, 1335 01:00:42,764 --> 01:00:44,514 I'm available. 1336 01:00:44,514 --> 01:00:45,807 Oh, we're good. 1337 01:00:45,807 --> 01:00:47,601 Just something to think about. 1338 01:00:53,231 --> 01:00:54,525 - Hey. - Hi. 1339 01:00:54,525 --> 01:00:56,443 You didn't give away any of our secrets, did you? 1340 01:00:58,570 --> 01:00:59,655 Do we have any secrets? 1341 01:01:01,032 --> 01:01:01,990 You tell me. 1342 01:01:03,826 --> 01:01:05,661 Are we still talking about dance? 1343 01:01:08,998 --> 01:01:10,458 Henry! Let me help you with that. 1344 01:01:10,458 --> 01:01:12,460 I've got it, I've got it. 1345 01:01:12,460 --> 01:01:13,543 You don't have to baby me. 1346 01:01:13,543 --> 01:01:14,628 Yes. 1347 01:01:14,628 --> 01:01:16,922 I'm just going to walk him back to the flat. 1348 01:01:16,922 --> 01:01:18,675 Is he okay? 1349 01:01:18,675 --> 01:01:19,800 Yes, he is! 1350 01:01:19,800 --> 01:01:21,344 And so is his hearing-- 1351 01:01:21,344 --> 01:01:22,637 as you know perfectly well. 1352 01:01:23,679 --> 01:01:25,014 I'm just a little tired, that's all. 1353 01:01:25,014 --> 01:01:26,641 All right. I'll see you later. 1354 01:01:27,809 --> 01:01:29,184 Sure. 1355 01:01:39,570 --> 01:01:41,197 ♪ There's gonna be fun ♪ 1356 01:01:41,197 --> 01:01:42,572 ♪ There's gonna be sun ♪ 1357 01:01:42,572 --> 01:01:44,659 ♪ Because the party's just begun ♪ 1358 01:01:44,659 --> 01:01:47,077 ♪ There's gonna be smiles for miles ♪ 1359 01:01:47,077 --> 01:01:49,246 ♪ It's almost Christmas ♪ 1360 01:01:49,246 --> 01:01:51,081 ♪ There's gonna be laughs... ♪ 1361 01:01:51,081 --> 01:01:53,251 Bonsoir. 1362 01:01:53,251 --> 01:01:54,751 - Je vous en prie. - Merci. 1363 01:01:54,751 --> 01:01:56,628 Emma! 1364 01:01:56,628 --> 01:01:58,588 Hi. 1365 01:01:58,588 --> 01:02:00,215 Hi! 1366 01:02:00,215 --> 01:02:02,300 I see you found my favorite boutique. 1367 01:02:02,300 --> 01:02:04,219 I saw it online. 1368 01:02:04,219 --> 01:02:05,596 That's pretty. 1369 01:02:05,596 --> 01:02:07,514 I know. I think so, too, right? 1370 01:02:07,514 --> 01:02:09,057 Uh, okay. 1371 01:02:09,057 --> 01:02:11,518 I'm gonna take a look around. 1372 01:02:11,518 --> 01:02:12,853 Enjoy. 1373 01:02:14,021 --> 01:02:15,648 - Excuse me. - Oui, madame. 1374 01:02:28,161 --> 01:02:29,161 Oh! 1375 01:02:31,496 --> 01:02:33,541 That fits fabulously on you. 1376 01:02:33,541 --> 01:02:34,541 Let me see the back. 1377 01:02:36,126 --> 01:02:37,503 Oh! That's very flattering. 1378 01:02:37,503 --> 01:02:39,338 It's just a shame about the color. 1379 01:02:39,338 --> 01:02:40,422 What's wrong with the color? 1380 01:02:40,422 --> 01:02:41,798 Well, it's just that it's green, 1381 01:02:41,798 --> 01:02:43,384 and Leo doesn't like green, does he? 1382 01:02:43,384 --> 01:02:45,010 But of course, you knew that. 1383 01:02:46,387 --> 01:02:47,804 We haven't known each other very long. 1384 01:02:47,804 --> 01:02:48,972 Well, it's fine. 1385 01:02:48,972 --> 01:02:50,016 You'll see 1386 01:02:50,016 --> 01:02:51,684 there's a lot of things to learn about Leo. 1387 01:02:52,893 --> 01:02:54,228 Like what? 1388 01:02:55,313 --> 01:02:56,731 His commitment issues for one. 1389 01:02:58,523 --> 01:02:59,525 Has he given you the speech 1390 01:02:59,525 --> 01:03:00,985 about not dating his dance partner? 1391 01:03:00,985 --> 01:03:01,985 He mentioned it. 1392 01:03:01,985 --> 01:03:04,614 Doesn't seem like it was too effective. 1393 01:03:05,782 --> 01:03:06,907 Am I really that transparent? 1394 01:03:07,949 --> 01:03:09,242 Look, just take care. 1395 01:03:09,242 --> 01:03:10,577 Okay? 1396 01:03:10,577 --> 01:03:13,623 Because Leo can be a real heartbreaker. 1397 01:03:16,000 --> 01:03:17,960 Did he break your heart? 1398 01:03:20,838 --> 01:03:25,092 Oh, this would be fabulous on you. 1399 01:03:25,092 --> 01:03:27,552 It's beautiful. You should try it on. 1400 01:03:27,552 --> 01:03:28,887 Sure. Thanks. 1401 01:03:43,735 --> 01:03:44,903 Hey, Emma. It's me. 1402 01:03:44,903 --> 01:03:45,905 Henry's doing fine. 1403 01:03:45,905 --> 01:03:47,155 He's just resting, 1404 01:03:47,155 --> 01:03:49,367 so I'm going to grab a quick bite to eat. 1405 01:03:49,367 --> 01:03:50,451 Listen, um, 1406 01:03:50,451 --> 01:03:51,619 if you get this in time, 1407 01:03:51,619 --> 01:03:52,954 I'd love for you to join me. 1408 01:03:52,954 --> 01:03:55,121 I'll be at the Café Saint Germain. 1409 01:03:55,121 --> 01:03:56,748 All right. Talk to you soon. 1410 01:03:56,748 --> 01:03:58,083 Merci! 1411 01:03:58,083 --> 01:03:59,376 Au revoir. 1412 01:03:59,376 --> 01:04:00,835 See you later. 1413 01:04:00,835 --> 01:04:02,003 Bye. 1414 01:04:03,965 --> 01:04:06,175 Oh! Emma forgot her cuffs. 1415 01:04:18,103 --> 01:04:19,730 - Hey, Giselle. - Hi, Leo. 1416 01:04:19,730 --> 01:04:20,856 Where are you? 1417 01:04:20,856 --> 01:04:23,608 I just sat down at Café Saint Germain. 1418 01:04:23,608 --> 01:04:24,777 You all right? 1419 01:04:24,777 --> 01:04:25,987 Yes, of course. 1420 01:04:25,987 --> 01:04:27,737 Um, Emma and I were just shopping 1421 01:04:27,737 --> 01:04:29,489 and she left her cuffs that she bought at the boutique. 1422 01:04:30,824 --> 01:04:32,742 You were shopping together? 1423 01:04:32,742 --> 01:04:33,911 You sound alarmed. 1424 01:04:33,911 --> 01:04:35,288 I'm not, really. 1425 01:04:35,288 --> 01:04:36,789 Do you happen to know where Emma is now? 1426 01:04:36,789 --> 01:04:38,206 Oh, she's not with you? 1427 01:04:38,206 --> 01:04:39,416 No. 1428 01:04:39,416 --> 01:04:41,710 I just left her a message, but I haven't heard back. 1429 01:04:41,710 --> 01:04:43,503 Well, I'm just down the street, 1430 01:04:43,503 --> 01:04:44,588 so how about I stop by 1431 01:04:44,588 --> 01:04:47,340 and drop the bag off with you? 1432 01:04:47,340 --> 01:04:48,342 - Sure. - Great! 1433 01:04:48,342 --> 01:04:49,467 I'll see you soon. 1434 01:05:00,771 --> 01:05:01,898 Oh... 1435 01:05:01,898 --> 01:05:03,190 no wonder I haven't gotten any messages. 1436 01:05:10,364 --> 01:05:11,615 Hey, Emma, it's me. 1437 01:05:11,615 --> 01:05:12,824 Henry's doing fine, 1438 01:05:12,824 --> 01:05:13,951 so I'm going to grab a quick bite to eat, 1439 01:05:13,951 --> 01:05:14,952 and if you get this in time, 1440 01:05:14,952 --> 01:05:17,079 I'll be at the Café Saint Germain. 1441 01:05:20,958 --> 01:05:22,335 - Thank you. - Bonsoir. 1442 01:05:23,628 --> 01:05:24,961 There you are. 1443 01:05:24,961 --> 01:05:26,713 Ah, Giselle. 1444 01:05:28,798 --> 01:05:29,842 How are you? 1445 01:05:29,842 --> 01:05:31,635 I'm good, thank you, and you? 1446 01:05:31,635 --> 01:05:34,387 Oh, that looks delicious. 1447 01:05:34,387 --> 01:05:36,556 Um, excuse me, could I have one, too, please? 1448 01:05:36,556 --> 01:05:37,724 - Absolument. - Thank you. 1449 01:05:39,559 --> 01:05:40,853 Here are Emma's cuffs. 1450 01:05:40,853 --> 01:05:42,021 Great. 1451 01:05:42,021 --> 01:05:43,396 She found a great dress, too. 1452 01:05:43,396 --> 01:05:45,398 Oh, good, good. 1453 01:05:46,400 --> 01:05:48,818 So... 1454 01:05:48,818 --> 01:05:50,028 what's the deal with you two? 1455 01:05:51,530 --> 01:05:52,489 Uh, why do you ask? 1456 01:05:52,489 --> 01:05:54,282 Well, I'm just curious 1457 01:05:54,282 --> 01:05:55,659 because... 1458 01:05:55,659 --> 01:05:56,661 I mean, it seems like 1459 01:05:56,661 --> 01:05:57,744 you might be bending your no-dating rule. 1460 01:05:57,744 --> 01:05:58,829 Oh, no. 1461 01:05:58,829 --> 01:05:59,746 We are not dating. 1462 01:06:01,206 --> 01:06:02,791 Okay. 1463 01:06:02,791 --> 01:06:04,626 Well, in that case, 1464 01:06:04,626 --> 01:06:05,835 I'd like to remind you, 1465 01:06:05,835 --> 01:06:07,463 that you and I are no longer dance partners. 1466 01:06:08,965 --> 01:06:09,923 I am well aware. 1467 01:06:11,257 --> 01:06:12,259 Just putting it out there. 1468 01:06:12,259 --> 01:06:14,010 This... 1469 01:06:14,010 --> 01:06:15,096 whatever you're doing... 1470 01:06:15,096 --> 01:06:16,097 is not going to work. 1471 01:06:16,097 --> 01:06:17,764 What? 1472 01:06:18,849 --> 01:06:20,351 Trying to get into my head before the final. 1473 01:06:20,351 --> 01:06:22,228 Is that what you think I'm doing, Leo? 1474 01:06:22,228 --> 01:06:23,269 Come on, Giselle. 1475 01:06:24,771 --> 01:06:25,856 - Et voici. - Thank you. 1476 01:06:25,856 --> 01:06:27,565 Votre cidre chaud. 1477 01:06:28,858 --> 01:06:29,652 Well... 1478 01:06:30,945 --> 01:06:32,655 ...then here's to healthy competition. 1479 01:06:44,958 --> 01:06:46,126 Oh, one second. 1480 01:06:46,126 --> 01:06:47,420 You've just got a little... 1481 01:06:47,420 --> 01:06:48,461 flyaway. 1482 01:06:48,461 --> 01:06:49,463 Oh, come on. 1483 01:06:49,463 --> 01:06:51,090 Just stop playing with my hair. 1484 01:06:51,090 --> 01:06:52,340 I'm just helping. 1485 01:06:53,384 --> 01:06:54,427 I'm just trying to help. 1486 01:06:54,427 --> 01:06:57,221 That's usually when you get into trouble. 1487 01:06:57,221 --> 01:07:00,016 Just take it easy. 1488 01:07:28,753 --> 01:07:29,836 Bonsoir, Emma. 1489 01:07:29,836 --> 01:07:31,213 Should I have someone pick up your tray? 1490 01:07:31,213 --> 01:07:32,672 - Yes, thank you. - Très bien. 1491 01:07:38,637 --> 01:07:39,637 Oh! 1492 01:07:39,637 --> 01:07:40,639 Just a second. 1493 01:07:43,934 --> 01:07:45,268 Hey. 1494 01:07:45,268 --> 01:07:47,228 Oh, I wasn't expecting you. 1495 01:07:48,481 --> 01:07:50,648 Um... how's Henry? 1496 01:07:50,648 --> 01:07:52,610 He's-- he's better, yeah. 1497 01:07:52,610 --> 01:07:54,277 That's great. 1498 01:07:54,277 --> 01:07:56,905 Um, yeah, he just overdid it a little. 1499 01:07:56,905 --> 01:07:58,199 Did you get my message? 1500 01:07:58,199 --> 01:08:00,576 I called you and didn't hear anything. 1501 01:08:00,576 --> 01:08:02,244 I was just, I don't know, getting a little worried. 1502 01:08:03,829 --> 01:08:06,164 Well, as you can see, I'm perfectly fine. 1503 01:08:08,375 --> 01:08:09,543 Yeah, yeah. 1504 01:08:10,710 --> 01:08:12,128 That's a very pretty dress. 1505 01:08:12,128 --> 01:08:13,588 Thank you. 1506 01:08:14,882 --> 01:08:16,382 Do you want to go downstairs 1507 01:08:16,382 --> 01:08:18,260 and maybe grab a spiced cider or something? 1508 01:08:20,470 --> 01:08:22,972 You know what, I'm really tired. 1509 01:08:22,972 --> 01:08:23,932 So... 1510 01:08:26,726 --> 01:08:29,145 Um, have I done something to upset you? 1511 01:08:29,145 --> 01:08:30,396 No. 1512 01:08:30,396 --> 01:08:32,065 No, you haven't done anything wrong. 1513 01:08:32,065 --> 01:08:33,525 I just-- 1514 01:08:33,525 --> 01:08:35,402 I just really need some sleep. 1515 01:08:37,279 --> 01:08:38,447 So I'll see you tomorrow. 1516 01:08:39,989 --> 01:08:41,117 Yeah. 1517 01:08:42,158 --> 01:08:43,118 Okay. 1518 01:08:44,869 --> 01:08:46,287 - Goodnight. - Goodnight. 1519 01:08:56,047 --> 01:08:57,382 Good. Good, good. 1520 01:09:05,015 --> 01:09:06,934 Just look at each other! 1521 01:09:13,023 --> 01:09:14,190 What is happening here? 1522 01:09:14,190 --> 01:09:15,525 The final is tomorrow 1523 01:09:15,525 --> 01:09:17,862 and you're both completely disconnected. 1524 01:09:17,862 --> 01:09:20,029 Please, try it again. 1525 01:09:20,029 --> 01:09:21,739 Sorry, I think I'm just a little nervous. 1526 01:09:34,962 --> 01:09:36,921 And again! We need to feel it! 1527 01:09:39,550 --> 01:09:40,885 Let's take a break. 1528 01:09:40,885 --> 01:09:42,261 You two, go get some air. 1529 01:09:42,261 --> 01:09:44,012 No, that's not necessary. Let's just keep going. 1530 01:09:44,930 --> 01:09:47,224 I need a break. 1531 01:09:47,224 --> 01:09:48,516 And a cup of hot cocoa. 1532 01:09:50,394 --> 01:09:52,020 Okay. Let's get some hot cocoa. 1533 01:09:53,063 --> 01:09:54,523 Shall we? 1534 01:09:58,985 --> 01:10:01,113 Just wait till you try this hot chocolate. 1535 01:10:01,113 --> 01:10:03,323 They import the cocoa beans from Niger, Ghana, 1536 01:10:03,323 --> 01:10:05,242 and the Ivory Coast. 1537 01:10:05,242 --> 01:10:06,327 That's great. 1538 01:10:06,327 --> 01:10:09,287 You're looking at me weird. 1539 01:10:09,287 --> 01:10:13,082 Yeah, your enthusiasm for all things new and exciting 1540 01:10:13,082 --> 01:10:14,585 has suddenly plummeted. 1541 01:10:14,585 --> 01:10:16,086 Oh. Sorry to disappoint. 1542 01:10:16,086 --> 01:10:17,630 Okay, what is it? 1543 01:10:17,630 --> 01:10:19,172 I'd like to help if I can. 1544 01:10:19,172 --> 01:10:20,381 No, there's nothing you can do. 1545 01:10:20,381 --> 01:10:23,761 I just need to manage my expectations, that's all. 1546 01:10:23,761 --> 01:10:25,386 What expectations? With the competition? 1547 01:10:27,180 --> 01:10:28,306 Or with me? 1548 01:10:31,476 --> 01:10:33,186 I know we haven't talked about it, 1549 01:10:33,186 --> 01:10:34,479 but what happened on that bridge, it was-- 1550 01:10:34,479 --> 01:10:35,855 It was a mistake. 1551 01:10:37,983 --> 01:10:38,984 Yes. 1552 01:10:38,984 --> 01:10:40,319 And we shouldn't let it distract us 1553 01:10:40,319 --> 01:10:41,569 from the reason we're here. 1554 01:10:41,569 --> 01:10:43,363 No, yeah, you're right. I got the memo, okay? 1555 01:10:43,363 --> 01:10:44,698 Chemistry on the dance floor, 1556 01:10:44,698 --> 01:10:46,283 and then everything comes to a screeching halt 1557 01:10:46,283 --> 01:10:47,283 as soon as the music stops. 1558 01:10:47,283 --> 01:10:48,243 Got it. 1559 01:10:49,286 --> 01:10:50,871 Emma, it's the one thing we can control. 1560 01:10:50,871 --> 01:10:52,747 No, it's the one thing you can control, Leo. 1561 01:10:52,747 --> 01:10:55,042 You know, unfortunately, I don't have your aptitude 1562 01:10:55,042 --> 01:10:57,752 for turning my feelings on and off like a light switch. 1563 01:10:57,752 --> 01:10:59,712 - What does that mean? - Don't worry about it, Leo. 1564 01:10:59,712 --> 01:11:01,256 Okay? Let's just focus on the dance. 1565 01:11:03,550 --> 01:11:05,094 Emma... 1566 01:11:38,085 --> 01:11:39,545 Henry, wait. Let's talk this out. 1567 01:11:41,505 --> 01:11:42,840 What is there to talk about? 1568 01:11:42,840 --> 01:11:45,009 The championship is tomorrow 1569 01:11:45,009 --> 01:11:48,261 and you are both caught up in some battle of wills. 1570 01:11:48,261 --> 01:11:50,014 I'm sorry. It's my fault. 1571 01:11:50,014 --> 01:11:51,849 I've just-- I let my emotions get the best of me. 1572 01:11:51,849 --> 01:11:52,725 We can go again. 1573 01:11:52,725 --> 01:11:54,851 That's not what's happening here. 1574 01:11:54,851 --> 01:11:56,686 You are shutting down your emotions. 1575 01:11:56,686 --> 01:11:58,063 Both of you. 1576 01:11:58,063 --> 01:11:59,523 What's wrong with you two? 1577 01:11:59,523 --> 01:12:01,358 You have your entire lives ahead of you 1578 01:12:01,358 --> 01:12:03,527 and yet you're wasting time 1579 01:12:03,527 --> 01:12:05,863 being so careful 1580 01:12:05,863 --> 01:12:08,239 that you can't even see what's right in front of your face. 1581 01:12:08,239 --> 01:12:13,037 And if that's the way you are going to dance my piece, 1582 01:12:13,037 --> 01:12:15,204 then I'd rather throw in the towel now. 1583 01:12:15,204 --> 01:12:17,041 Please don't say that, Henry. 1584 01:12:17,041 --> 01:12:18,625 Yeah, listen, we'll give it our best tomorrow, 1585 01:12:18,625 --> 01:12:20,043 to take home a win for your school. 1586 01:12:20,043 --> 01:12:21,211 We promise. 1587 01:12:21,211 --> 01:12:23,130 Oh, my dear, don't you understand? 1588 01:12:23,130 --> 01:12:25,423 I don't care about winning. 1589 01:12:25,423 --> 01:12:29,720 I want to inspire people to feel something-- 1590 01:12:29,720 --> 01:12:31,095 hope, 1591 01:12:31,095 --> 01:12:32,264 promise, 1592 01:12:32,264 --> 01:12:33,431 love. 1593 01:12:33,431 --> 01:12:35,059 Okay, then tell us what we can do. 1594 01:12:35,059 --> 01:12:37,895 Start believing in yourselves. 1595 01:12:37,895 --> 01:12:40,104 Believe in each other. 1596 01:12:40,104 --> 01:12:42,190 You want to know what I care about? 1597 01:12:42,190 --> 01:12:45,402 Creating something so beautiful 1598 01:12:45,402 --> 01:12:46,819 that it's impossible to forget. 1599 01:12:48,654 --> 01:12:51,158 Can you help me do that? 1600 01:12:51,158 --> 01:12:52,158 Give a performance 1601 01:12:52,158 --> 01:12:53,702 that will stand the test of time? 1602 01:12:56,913 --> 01:12:58,039 We can try. 1603 01:12:59,123 --> 01:13:01,042 Just trying isn't enough. 1604 01:13:08,841 --> 01:13:11,929 ♪ Call it a cliché... ♪ 1605 01:13:11,929 --> 01:13:14,890 Pardon. 1606 01:13:14,890 --> 01:13:17,559 ♪ ...Hoping that the snow will fall ♪ 1607 01:13:17,559 --> 01:13:20,436 ♪ Will fall on Christmas Day ♪ 1608 01:13:20,436 --> 01:13:23,940 ♪ Troubles left behind ♪ 1609 01:13:23,940 --> 01:13:26,944 ♪ Fires burning bright ♪ 1610 01:13:26,944 --> 01:13:28,487 ♪ Peace and love and joy... ♪ 1611 01:13:28,487 --> 01:13:29,988 Votre cidre chaud. 1612 01:13:29,988 --> 01:13:31,280 - Merci. - Je vous en prie. 1613 01:13:31,280 --> 01:13:32,949 ♪ ...Is all we need to know ♪ 1614 01:13:32,949 --> 01:13:34,784 ♪ Driving my way home... ♪ 1615 01:13:35,868 --> 01:13:37,371 ♪ ...To you ♪ 1616 01:13:37,371 --> 01:13:38,747 ♪ Christmas... ♪ 1617 01:13:38,747 --> 01:13:39,747 Hi. 1618 01:13:39,747 --> 01:13:41,375 Hey there. 1619 01:13:41,375 --> 01:13:42,876 I just got to work-- 1620 01:13:42,876 --> 01:13:45,378 and I'm wearing the new gloves you gave me. 1621 01:13:45,378 --> 01:13:46,963 I love them. 1622 01:13:46,963 --> 01:13:48,422 They are so me. 1623 01:13:48,422 --> 01:13:49,882 You weren't supposed to open those till Christmas. 1624 01:13:49,882 --> 01:13:51,342 You're so naughty. 1625 01:13:51,342 --> 01:13:52,970 I have no willpower when it comes to presents. 1626 01:13:52,970 --> 01:13:54,805 Well, I'm very happy that you like them. 1627 01:13:54,805 --> 01:13:55,805 Anyway, 1628 01:13:55,805 --> 01:13:56,974 I'm just calling 1629 01:13:56,974 --> 01:13:58,434 to wish you good luck for tomorrow. 1630 01:13:59,518 --> 01:14:00,978 I'll be up watching the live stream. 1631 01:14:00,978 --> 01:14:01,979 Thank you. 1632 01:14:01,979 --> 01:14:03,479 But you really You don't have to do that. 1633 01:14:03,479 --> 01:14:05,189 Are you kidding? 1634 01:14:05,189 --> 01:14:06,524 I wouldn't miss it. 1635 01:14:06,524 --> 01:14:08,025 Oh... 1636 01:14:08,025 --> 01:14:10,069 So how are you? 1637 01:14:10,069 --> 01:14:11,697 Wait, you can't change the subject. 1638 01:14:11,697 --> 01:14:13,407 What's wrong? 1639 01:14:13,407 --> 01:14:14,365 Nothing. 1640 01:14:16,743 --> 01:14:18,328 And everything. 1641 01:14:18,328 --> 01:14:20,372 Listen, Henry's disappointed in me 1642 01:14:20,372 --> 01:14:21,414 because I'm upset with Leo, 1643 01:14:21,414 --> 01:14:22,498 who is seeing his old flame, 1644 01:14:22,498 --> 01:14:23,958 which is completely fine, 1645 01:14:23,958 --> 01:14:25,127 and it shouldn't matter to me, 1646 01:14:25,127 --> 01:14:26,670 but I can't help being bent out of shape about it. 1647 01:14:26,670 --> 01:14:30,466 Wait, that was a lot of drama for one sentence. 1648 01:14:30,466 --> 01:14:31,466 When did all this happen? 1649 01:14:31,466 --> 01:14:33,176 In the last 48 hours. 1650 01:14:33,176 --> 01:14:34,177 Okay, 1651 01:14:34,177 --> 01:14:35,761 you have taken this break 1652 01:14:35,761 --> 01:14:37,055 to find out what makes you happy. 1653 01:14:37,055 --> 01:14:40,350 Which I have made a complete mess of so far. 1654 01:14:40,350 --> 01:14:41,768 It's all part of the journey. 1655 01:14:41,768 --> 01:14:44,645 Mistakes are the dues one pays for a full life. 1656 01:14:45,939 --> 01:14:46,899 That's interesting. 1657 01:14:46,899 --> 01:14:48,942 I borrowed that quote from Sophia Loren. 1658 01:14:50,777 --> 01:14:52,654 Just focus on one day at a time. 1659 01:14:52,654 --> 01:14:54,823 Tomorrow is a brand-new experience. 1660 01:14:55,990 --> 01:14:57,743 Whatever you're feeling, 1661 01:14:57,743 --> 01:14:59,703 just let it out on that dance floor. 1662 01:14:59,703 --> 01:15:00,912 I will. 1663 01:15:00,912 --> 01:15:02,456 You're such a good friend. 1664 01:15:02,456 --> 01:15:03,414 I love you. 1665 01:15:03,414 --> 01:15:04,416 Bye! 1666 01:15:04,416 --> 01:15:05,583 Bye. 1667 01:15:08,670 --> 01:15:11,840 ♪ ...This Christmas for you ♪ 1668 01:15:24,853 --> 01:15:25,895 - Hey. - Hi. 1669 01:15:25,895 --> 01:15:27,355 How are you feeling? 1670 01:15:27,355 --> 01:15:28,774 Excited... 1671 01:15:28,774 --> 01:15:29,899 and nervous-- 1672 01:15:29,899 --> 01:15:31,568 more nervous. 1673 01:15:31,568 --> 01:15:32,860 You're going to be great. 1674 01:15:34,988 --> 01:15:36,405 Mesdames et Messieurs, 1675 01:15:36,405 --> 01:15:41,369 welcome to the Yuletide Pro/Am Ballroom Championship Finals. 1676 01:15:42,746 --> 01:15:45,498 Let's put your hands together for our first competing couple. 1677 01:15:45,498 --> 01:15:46,500 Yes! It's starting! 1678 01:15:46,500 --> 01:15:48,252 From Dance Sport Academy, Chicago, 1679 01:15:48,252 --> 01:15:51,212 please welcome Copsey and Ayres. 1680 01:16:18,073 --> 01:16:19,949 You got this, okay? 1681 01:16:19,949 --> 01:16:21,534 We're good. 1682 01:16:21,534 --> 01:16:22,661 - We're ready for you. - Okay. 1683 01:16:39,970 --> 01:16:40,970 Hey, Emma. 1684 01:16:40,970 --> 01:16:42,305 Did you get your cuffs? 1685 01:16:42,305 --> 01:16:44,140 I gave them to Leo at dinner. 1686 01:16:44,140 --> 01:16:45,182 Yes, yes. 1687 01:16:45,182 --> 01:16:46,310 They're in my bag. Sorry, I forgot. 1688 01:16:46,310 --> 01:16:47,435 Okay, well, good luck. 1689 01:16:48,520 --> 01:16:49,813 You too. 1690 01:16:49,813 --> 01:16:51,314 Here you go. 1691 01:16:51,314 --> 01:16:53,524 Yeah, Giselle stopped by the cafe the other day 1692 01:16:53,524 --> 01:16:55,359 and dropped them off with me. 1693 01:16:55,359 --> 01:16:56,360 Yeah... yeah. 1694 01:16:56,360 --> 01:16:57,654 Please welcome Giselle and Paolo. 1695 01:16:57,654 --> 01:16:59,864 I know. I saw you with her. 1696 01:17:17,215 --> 01:17:18,759 Wait, you were there? Why didn't you say anything? 1697 01:17:18,759 --> 01:17:19,717 I didn't want to interrupt. 1698 01:17:19,717 --> 01:17:21,302 You seemed pretty captivated at the time. 1699 01:17:22,929 --> 01:17:24,347 I'm sorry. 1700 01:17:24,347 --> 01:17:25,265 Look, it's none of my business. 1701 01:17:25,265 --> 01:17:26,766 You can see whoever you want to see. 1702 01:17:26,766 --> 01:17:28,518 Look, Emma, I know what it might have looked like-- 1703 01:17:28,518 --> 01:17:29,478 You don't owe me an explanation. 1704 01:17:29,478 --> 01:17:30,645 No, yes, I do. 1705 01:17:30,645 --> 01:17:32,439 Giselle and I have a complicated past, 1706 01:17:32,439 --> 01:17:34,149 but whatever we had is over. 1707 01:17:35,192 --> 01:17:36,443 I understand. 1708 01:17:41,323 --> 01:17:42,407 I don't think you do. 1709 01:17:57,463 --> 01:17:59,507 How are you two holding up? 1710 01:17:59,507 --> 01:18:00,550 - Great. - Wonderful. 1711 01:18:00,550 --> 01:18:01,885 Yeah. 1712 01:18:01,885 --> 01:18:04,805 It's been a demanding time for us all, 1713 01:18:04,805 --> 01:18:07,640 and I didn't help yesterday with my theatrics. 1714 01:18:08,684 --> 01:18:09,643 No, you were right. 1715 01:18:09,643 --> 01:18:13,646 You have worked hard and you are prepared. 1716 01:18:13,646 --> 01:18:16,817 This is the time to put everything aside 1717 01:18:16,817 --> 01:18:18,359 and dance with your hearts. 1718 01:18:19,944 --> 01:18:23,030 Now get out there and tell your story. 1719 01:18:25,742 --> 01:18:26,993 - Thank you, Henry. - Thank you. 1720 01:18:30,037 --> 01:18:31,456 What is our story, Leo? 1721 01:18:34,417 --> 01:18:35,543 We have to write it together. 1722 01:18:37,587 --> 01:18:39,256 I'd love that. 1723 01:18:39,256 --> 01:18:40,923 Emma, Leo. You're up next. 1724 01:18:40,923 --> 01:18:42,050 Thank you. 1725 01:19:01,444 --> 01:19:02,779 And now... 1726 01:19:02,779 --> 01:19:06,699 representing Paris' Fontaine School of Dance, 1727 01:19:06,699 --> 01:19:09,118 please welcome to the floor... 1728 01:19:09,118 --> 01:19:12,247 Emma and Leo! 1729 01:19:30,474 --> 01:19:33,894 ♪ O Holy Night ♪ 1730 01:19:33,894 --> 01:19:38,981 ♪ The stars are brightly shining ♪ 1731 01:19:38,981 --> 01:19:45,613 ♪ It is the night of our dear Savior's birth ♪ 1732 01:19:48,617 --> 01:19:52,496 ♪ Long lay the world ♪ 1733 01:19:52,496 --> 01:19:57,458 ♪ In sin and error pining ♪ 1734 01:19:57,458 --> 01:20:00,670 ♪ 'Til He appeared ♪ 1735 01:20:00,670 --> 01:20:04,882 ♪ And the soul felt its worth ♪ 1736 01:20:07,176 --> 01:20:13,725 ♪ Fall on your knees ♪ 1737 01:20:15,351 --> 01:20:23,568 ♪ O hear the Angels' voices! ♪ 1738 01:20:23,568 --> 01:20:31,201 ♪ O night divine ♪ 1739 01:20:31,201 --> 01:20:35,037 ♪ O night... ♪ 1740 01:20:35,037 --> 01:20:40,001 ♪ When He was born ♪ 1741 01:20:57,644 --> 01:21:05,777 ♪ O night divine! ♪ 1742 01:21:08,572 --> 01:21:11,699 ♪ O night divine! ♪ 1743 01:21:11,699 --> 01:21:19,707 ♪ O... night divine! ♪ 1744 01:21:33,637 --> 01:21:34,639 Bravo! 1745 01:21:34,639 --> 01:21:37,391 Yes, Emma! Yes! 1746 01:21:42,771 --> 01:21:44,315 Bravo! 1747 01:22:40,329 --> 01:22:41,997 Not a bad way to spend Christmas Eve. 1748 01:22:41,997 --> 01:22:43,582 Well, since Santa was busy, 1749 01:22:43,582 --> 01:22:44,542 I thought I'd help out 1750 01:22:44,542 --> 01:22:46,002 and give you your Christmas wish. 1751 01:22:46,002 --> 01:22:47,002 Oh... 1752 01:22:47,002 --> 01:22:49,381 I wanted to give you the Pro/Am trophy 1753 01:22:49,381 --> 01:22:51,048 as your present. 1754 01:22:51,048 --> 01:22:52,676 Are you terribly disappointed we didn't win? 1755 01:22:52,676 --> 01:22:55,261 Oh, no, not at all-- 1756 01:22:55,261 --> 01:22:57,555 because I won something a lot more important. 1757 01:22:57,555 --> 01:22:59,431 And what is that? 1758 01:22:59,431 --> 01:23:00,809 Your heart. 1759 01:23:03,395 --> 01:23:04,895 And about that kiss on the dance floor... 1760 01:23:04,895 --> 01:23:06,189 Yes? 1761 01:23:06,189 --> 01:23:08,274 Definitely not a mistake. 1762 01:23:09,359 --> 01:23:11,360 Well, that's a relief, 1763 01:23:11,360 --> 01:23:13,154 because it's something I'll never forget. 1764 01:23:49,149 --> 01:23:50,608 Tu es belle. 1765 01:24:07,207 --> 01:24:11,171 ♪ As we look back through the years ♪ 1766 01:24:11,171 --> 01:24:15,425 ♪ From the laughter joy and tears ♪ 1767 01:24:15,425 --> 01:24:18,219 ♪ There is music playing ♪ 1768 01:24:18,219 --> 01:24:20,180 ♪ Lights are saying ♪ 1769 01:24:20,180 --> 01:24:24,309 ♪ Dreams will now come true ♪ 1770 01:24:24,309 --> 01:24:28,063 ♪ Take me in your arms and dance ♪ 1771 01:24:28,063 --> 01:24:32,358 ♪ The time for love is here to stay ♪ 1772 01:24:32,358 --> 01:24:36,529 ♪ Never want this time to end ♪ 1773 01:24:36,529 --> 01:24:40,449 ♪ Don't let it slip away ♪ 1774 01:24:40,449 --> 01:24:44,369 ♪ It's time for us to shout and cheer ♪ 1775 01:24:44,369 --> 01:24:50,292 ♪ Because we all know that Christmas-time is here! ♪ 1776 01:24:55,297 --> 01:24:58,717 ♪ Christmas-time is here! ♪ 110510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.