All language subtitles for No.Gain.No.Love.S01E01.WEBRip.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,766 --> 00:00:16,934 KKULBEE EDUCATION 2 00:00:47,631 --> 00:00:49,300 -Block him! -Hey! 3 00:00:49,383 --> 00:00:50,426 Hey, pass it to me! 4 00:00:50,801 --> 00:00:52,970 -Here you go. -Block him! 5 00:00:53,053 --> 00:00:54,889 -Hey! -Hey! 6 00:00:54,972 --> 00:00:56,265 -I'm open! -Pass! 7 00:00:56,348 --> 00:00:57,433 Get her! 8 00:00:59,018 --> 00:01:01,270 -Duck! -Look out! 9 00:01:05,775 --> 00:01:06,609 Out! 10 00:01:07,485 --> 00:01:09,320 What's the matter? You're out. 11 00:01:12,615 --> 00:01:17,244 Why do the boys always play soccer while the girls play dodgeball? 12 00:01:18,412 --> 00:01:20,206 Do you want to do something else? 13 00:01:20,289 --> 00:01:23,667 No, it's just that they get to use the whole field. 14 00:01:23,751 --> 00:01:27,129 We only get this tiny space, and they get everything else. 15 00:01:28,589 --> 00:01:30,049 {\an8}14 M X 7 M = 98 SQUARE METER 90 M X 45 M = 4050 SQUARE METER 16 00:01:30,132 --> 00:01:32,176 {\an8}Soccer's meant to be played in a big field. 17 00:01:32,259 --> 00:01:35,179 Otherwise, it would be footvolley. 18 00:01:35,262 --> 00:01:38,140 So why do they get to use more of the field? 19 00:01:38,224 --> 00:01:40,810 We all pay the same amount to be here. 20 00:01:41,060 --> 00:01:42,561 This is unfair to us. 21 00:01:43,813 --> 00:01:46,398 Why would you think of it that way? 22 00:01:46,899 --> 00:01:49,443 The boys like soccer, so that's what they're playing. 23 00:01:49,527 --> 00:01:52,571 You girls like dodgeball, don't you? 24 00:01:52,905 --> 00:01:54,990 -Isn't that right? -We do. 25 00:01:56,283 --> 00:01:58,536 How would we know if we haven't tried anything else? 26 00:01:59,161 --> 00:02:01,914 And I like fairness more than I like dodgeball, 27 00:02:02,414 --> 00:02:03,707 so I want to play soccer. 28 00:02:04,166 --> 00:02:06,335 You think too much for a little kid. 29 00:02:07,211 --> 00:02:09,880 In life, you sometimes end up losing out. 30 00:02:09,964 --> 00:02:13,717 Your friends won't like you if you try to avoid losses all the time. 31 00:02:13,801 --> 00:02:16,178 Do you want your friends to hate you? 32 00:02:21,559 --> 00:02:22,560 No, right? 33 00:02:23,269 --> 00:02:27,690 Just step out and stop ruining dodgeball for all of your friends. 34 00:02:27,773 --> 00:02:28,607 Out! 35 00:02:28,691 --> 00:02:30,651 Now, let's keep playing. 36 00:02:30,734 --> 00:02:32,111 Where's the ball? 37 00:02:32,194 --> 00:02:34,655 -The thing about hate is… -Oh, my. 38 00:02:35,906 --> 00:02:37,783 What now? 39 00:02:37,867 --> 00:02:40,494 Hate is the giver's loss, 40 00:02:40,786 --> 00:02:42,162 not the receiver's. 41 00:02:46,500 --> 00:02:47,668 What's your name? 42 00:02:47,751 --> 00:02:50,421 -Son Hae… -Talk faster, will you? 43 00:02:51,255 --> 00:02:52,631 Tell me your name. 44 00:02:53,299 --> 00:02:56,552 I'm a stickler for fairness who hates suffering losses, 45 00:02:56,844 --> 00:02:58,637 and I was born to an angel without wings… 46 00:03:01,515 --> 00:03:02,558 Come in. 47 00:03:04,310 --> 00:03:07,354 Say hello. He'll be staying with us for a while. 48 00:03:07,771 --> 00:03:09,356 …a true model of kindness and generosity. 49 00:03:11,483 --> 00:03:12,526 Say hello. 50 00:03:13,360 --> 00:03:15,404 She'll be staying with us for a while. 51 00:03:19,158 --> 00:03:20,326 Goodness. 52 00:03:20,534 --> 00:03:21,410 Say hello. 53 00:03:21,744 --> 00:03:23,579 She'll be staying… 54 00:03:25,164 --> 00:03:27,082 -Hae-yeong. -I was told to take after my mom 55 00:03:27,166 --> 00:03:29,209 and grow up to be nice and upstanding, 56 00:03:29,460 --> 00:03:31,921 but it was actually me who had to be kind and generous 57 00:03:32,004 --> 00:03:33,297 at the end of the day. 58 00:03:45,309 --> 00:03:48,604 The love and attention my mom gave away were supposed to be mine. 59 00:03:50,481 --> 00:03:51,523 Careful. 60 00:03:52,858 --> 00:03:53,901 Good job. 61 00:03:56,904 --> 00:04:00,240 The time and energy she spent should've been mine as well. 62 00:04:08,499 --> 00:04:11,168 Mom! 63 00:04:13,963 --> 00:04:16,507 Having never agreed to be kind and generous, 64 00:04:16,590 --> 00:04:20,094 I always felt deprived and at a loss. 65 00:04:20,177 --> 00:04:21,720 I'm losing precious time here. 66 00:04:21,804 --> 00:04:23,973 Just tell me your name. 67 00:04:24,306 --> 00:04:25,391 It's Hae-yeong. 68 00:04:25,474 --> 00:04:27,059 Son Hae-yeong! 69 00:04:30,396 --> 00:04:31,522 {\an8}EPISODE 1 70 00:04:32,690 --> 00:04:33,649 {\an8}Hi, everyone. 71 00:04:33,732 --> 00:04:35,442 {\an8}-You look great. -Look here, please. 72 00:04:35,526 --> 00:04:36,819 {\an8}Here we go. 73 00:04:36,902 --> 00:04:38,862 {\an8}One, two, three. 74 00:04:41,740 --> 00:04:43,409 {\an8}CONGRATULATIONS KKULBEE EDUCATION CEO BOK GYU-HYUN 75 00:05:02,136 --> 00:05:03,595 Hey, Ms. Son. 76 00:05:04,763 --> 00:05:07,224 -You're here, Ms. Gong. -Yeah. 77 00:05:07,307 --> 00:05:09,935 I wanted to spend my precious weekend in crowded Gangnam 78 00:05:10,019 --> 00:05:12,479 wearing uncomfortable clothes and eating expensive food. 79 00:05:12,771 --> 00:05:14,356 With people from work you hate? 80 00:05:15,315 --> 00:05:16,567 You're an exception. 81 00:05:18,360 --> 00:05:19,361 How much will you give? 82 00:05:21,655 --> 00:05:23,115 Well, about 100,000… 83 00:05:23,198 --> 00:05:25,492 You and Woo-jae are college and work friends, right? 84 00:05:26,160 --> 00:05:27,161 Yes. 85 00:05:28,162 --> 00:05:31,165 {\an8}I guess I'll give about 150,000… 86 00:05:31,248 --> 00:05:33,459 {\an8}The food here probably cost a pretty penny, 87 00:05:33,709 --> 00:05:35,169 {\an8}at least 150,000 won per person. 88 00:05:37,546 --> 00:05:39,506 If the food costs 150,000 won, 89 00:05:40,090 --> 00:05:41,467 {\an8}then I should give 300,000… 90 00:05:42,259 --> 00:05:44,511 Is this a wedding invitation or a bill? 91 00:05:47,556 --> 00:05:48,599 Exactly. 92 00:05:49,808 --> 00:05:51,769 If I add up all the congratulatory money I've given out… 93 00:05:53,771 --> 00:05:54,730 COLLEGE FRIEND 150,000 WON 94 00:05:54,813 --> 00:05:55,814 COWORKER 100,000 WON 95 00:05:55,898 --> 00:06:01,612 COLLEGE FRIEND: 200,000 WON COWORKER: 100,000 - 150,000 WON 96 00:06:01,945 --> 00:06:03,197 …I could buy a small car. 97 00:06:03,280 --> 00:06:05,616 No, at least a midsize car. 98 00:06:05,699 --> 00:06:07,993 Think about all the congratulatory money your parents gave. 99 00:06:09,161 --> 00:06:12,247 Congratulatory money is supposed to be give and take, 100 00:06:12,331 --> 00:06:14,208 but I've only ever given. 101 00:06:14,291 --> 00:06:17,211 At least you still have a chance to take it. 102 00:06:17,294 --> 00:06:19,088 I can only give now. 103 00:06:19,254 --> 00:06:20,214 Just donations. 104 00:06:23,092 --> 00:06:24,176 {\an8}CONGRATULATORY MONEY 105 00:06:40,734 --> 00:06:42,236 {\an8}NAME OF GIVER AND AMOUNT 106 00:06:43,487 --> 00:06:46,323 The whole country participates in exchanging congratulatory money. 107 00:06:46,406 --> 00:06:48,659 Look over here. One, two! 108 00:06:48,742 --> 00:06:51,787 You receive as you give and give as you receive. 109 00:06:52,913 --> 00:06:55,124 It may seem like a fair system, 110 00:06:55,207 --> 00:06:56,458 but there's a catch. 111 00:06:57,251 --> 00:06:59,545 The added expenses brought on by inflation 112 00:06:59,628 --> 00:07:02,589 {\an8}and the cost of accommodation and travel based on the wedding venue 113 00:07:02,673 --> 00:07:04,049 {\an8}are not factored in. 114 00:07:05,008 --> 00:07:07,928 And one envelope doesn't always mean 115 00:07:08,137 --> 00:07:09,847 only one guest will show up. 116 00:07:10,264 --> 00:07:14,059 It's also completely unpredictable whether the person who received your money 117 00:07:14,143 --> 00:07:16,603 will remain your friend without switching jobs, 118 00:07:16,687 --> 00:07:20,482 moving abroad, or even dying, and return the favor. 119 00:07:21,233 --> 00:07:23,819 When you have to bet on such unpredictability, 120 00:07:24,194 --> 00:07:27,197 whoever gives it first is definitely at a loss. 121 00:07:30,117 --> 00:07:31,243 Welcome, Manager Son. 122 00:07:31,326 --> 00:07:32,619 I didn't think you'd come. 123 00:07:32,703 --> 00:07:34,329 Don't people usually not show up 124 00:07:34,413 --> 00:07:36,206 to their ex's wedding? 125 00:07:37,249 --> 00:07:39,960 Of course, I came, Manager Ahn Woo-jae. 126 00:07:40,127 --> 00:07:42,462 All of our college friends and coworkers are here. 127 00:07:42,546 --> 00:07:44,756 People would find it suspicious if I hadn't come, 128 00:07:44,840 --> 00:07:46,258 you brain-dead idiot. 129 00:07:48,594 --> 00:07:49,595 Congratulations. 130 00:07:49,678 --> 00:07:51,180 Just six months ago, 131 00:07:51,513 --> 00:07:54,641 {\an8}I had no idea you'd be celebrating such a happy occasion. 132 00:07:54,725 --> 00:07:57,394 {\an8}I can't believe you're getting married six months after I dumped you. 133 00:07:57,769 --> 00:07:59,855 It only took me three months to realize 134 00:08:00,147 --> 00:08:02,816 that my dear Yi-lin is an imported sedan. 135 00:08:02,900 --> 00:08:04,776 Meanwhile, you were a lemon. 136 00:08:05,235 --> 00:08:07,154 That's for me to say. 137 00:08:11,658 --> 00:08:13,619 That is all. Thank you. 138 00:08:18,957 --> 00:08:22,085 Hello. My name is Kim Ji-uk and I hope to join Liter Electronics 139 00:08:22,169 --> 00:08:23,462 at its overseas sales department. 140 00:08:23,837 --> 00:08:26,673 I believe I have two qualities that make me a good candidate to-- 141 00:08:26,757 --> 00:08:27,591 Are you an orphan? 142 00:08:28,133 --> 00:08:30,010 Why is your family section blank? 143 00:08:31,094 --> 00:08:33,430 Did your parents pass away or were you born an orphan? 144 00:08:33,513 --> 00:08:36,016 No one is born an orphan, sir. 145 00:08:36,099 --> 00:08:39,186 My grandmother raised me with love before she passed away, 146 00:08:39,269 --> 00:08:42,231 and I had a good childhood thanks to the charity of companies 147 00:08:42,606 --> 00:08:44,233 such as Liter Electronics. 148 00:08:44,900 --> 00:08:47,778 If given the opportunity to work for Liter Electronics, 149 00:08:47,861 --> 00:08:52,032 I will not only develop my abilities and pursue my dreams 150 00:08:52,115 --> 00:08:55,410 but also take it as a chance to repay what I have been given. 151 00:08:57,788 --> 00:09:00,624 People with backgrounds like yours are often tenacious and insecure. 152 00:09:00,707 --> 00:09:02,209 Does that describe you? 153 00:09:02,292 --> 00:09:04,253 Water to a snake becomes poison, 154 00:09:04,336 --> 00:09:06,088 while to a cow it becomes milk. 155 00:09:06,421 --> 00:09:11,343 My insecurity has motivated me to grow and develop as a person. 156 00:09:11,843 --> 00:09:14,012 I received a full scholarship throughout college, and-- 157 00:09:14,096 --> 00:09:17,849 This job requires you to be fluent in at least a couple of foreign languages. 158 00:09:17,933 --> 00:09:20,394 Are you, though? I doubt you could've afforded studying abroad. 159 00:09:20,477 --> 00:09:22,187 Where there is a will, there is a way. 160 00:09:22,271 --> 00:09:24,273 Where there is none, there are only excuses. 161 00:09:24,690 --> 00:09:27,859 I learned English and Chinese through means other than studying abroad-- 162 00:09:27,943 --> 00:09:29,695 Where did your parents go to college? 163 00:09:29,778 --> 00:09:30,988 Do you not know? 164 00:09:31,071 --> 00:09:33,699 I see you don't even have any internship experience. 165 00:09:33,782 --> 00:09:37,452 {\an8}I guess putting food on the table meant a lot more to you. 166 00:09:37,536 --> 00:09:39,329 {\an8}2023 3RD QUARTER LITER ELECTRONICS INTERN RECRUITMENT 167 00:09:45,168 --> 00:09:46,336 Ms. Jung Su-a, 168 00:09:46,420 --> 00:09:49,339 24 is a good age to be dating. Are you seeing anyone? 169 00:09:49,423 --> 00:09:52,843 No, I believe self-development is more important than-- 170 00:09:52,926 --> 00:09:54,886 Men would love that you live alone. 171 00:09:55,721 --> 00:09:57,681 When do you plan to get married? 172 00:09:57,764 --> 00:09:59,641 Would you keep working even if you get pregnant? 173 00:10:00,017 --> 00:10:02,602 Traveling is a big part of working in overseas sales. 174 00:10:03,020 --> 00:10:05,188 Wouldn't having children interfere with your work? 175 00:10:05,272 --> 00:10:07,316 Well… 176 00:10:07,399 --> 00:10:11,903 If your superior accidentally touches you while trying to encourage you, 177 00:10:12,779 --> 00:10:13,947 how will you respond? 178 00:10:16,992 --> 00:10:19,619 I will try to make sure such a situation does not-- 179 00:10:19,703 --> 00:10:22,289 Well, what if it does? 180 00:10:22,914 --> 00:10:25,375 Then… 181 00:10:26,918 --> 00:10:27,919 I will 182 00:10:28,420 --> 00:10:32,966 talk to my superior about the situation and how I feel-- 183 00:10:33,050 --> 00:10:35,719 Oh, is that so? 184 00:10:37,471 --> 00:10:41,683 Mr. Bok Gi-un, how will you respond if a female coworker asks for help 185 00:10:41,767 --> 00:10:44,269 regarding alleged sexual harassment by a superior? 186 00:10:45,020 --> 00:10:48,023 Well, first of all, 187 00:10:48,440 --> 00:10:53,028 I would ask her whether she misunderstood the superior's actions 188 00:10:53,236 --> 00:10:56,948 or if her actions might've misled the superior. 189 00:10:57,532 --> 00:11:01,161 Furthermore, I know no one who works for a company like Liter Electronics 190 00:11:01,620 --> 00:11:03,497 would do such a thing. 191 00:11:03,580 --> 00:11:05,499 That's what you call secondary victimization. 192 00:11:07,959 --> 00:11:10,379 Personally, I would advise her to gather concrete evidence 193 00:11:10,462 --> 00:11:14,383 such as texts, emails, voice recordings, or CCTV footage. 194 00:11:18,762 --> 00:11:19,888 Just as I have done. 195 00:11:21,932 --> 00:11:24,518 What you just asked Ms. Jung Su-a 196 00:11:25,936 --> 00:11:27,729 is a discriminatory act violating the equal rights 197 00:11:27,813 --> 00:11:29,940 stipulated by the National Human Rights Commission. 198 00:11:30,023 --> 00:11:32,150 What did you just say? 199 00:11:32,234 --> 00:11:35,529 Are you accusing me of sexism and sexual harassment? 200 00:11:35,946 --> 00:11:38,782 Don't you know what stress interviews are? 201 00:11:38,865 --> 00:11:41,326 And if you get on your high horse 202 00:11:41,410 --> 00:11:44,454 and act all righteous, what does that make Mr. Bok? 203 00:11:45,038 --> 00:11:48,500 Do you think he answered the way he did because he's a bad person? 204 00:11:48,917 --> 00:11:51,628 He just has common sense. 205 00:11:53,880 --> 00:11:54,965 In that case, 206 00:11:55,924 --> 00:11:59,094 I apologize for my rashness. 207 00:11:59,344 --> 00:12:01,638 Please give me another chance to answer your question. 208 00:12:04,057 --> 00:12:05,434 Fine. 209 00:12:06,101 --> 00:12:07,769 How will you respond 210 00:12:07,853 --> 00:12:10,772 if a female coworker tells you she's been sexually harassed by a superior? 211 00:12:12,315 --> 00:12:14,151 Will you tell her to gather evidence 212 00:12:14,234 --> 00:12:16,194 and head to the Human Rights Commission? 213 00:12:29,958 --> 00:12:33,879 Of course. 214 00:12:42,804 --> 00:12:43,722 Excuse me. 215 00:12:44,389 --> 00:12:47,517 I'd like to apologize for earlier. 216 00:12:47,601 --> 00:12:49,853 -Apologize? -To me? 217 00:12:50,187 --> 00:12:54,357 It was inappropriate of me to interfere when you were putting up with them. 218 00:12:55,192 --> 00:12:59,446 And I'm not more ethical or courageous than you are, Mr. Bok. 219 00:13:00,530 --> 00:13:03,783 I was simply not as desperate for the job. 220 00:13:04,201 --> 00:13:05,660 My professor put me up to this. 221 00:13:05,744 --> 00:13:06,870 I see. 222 00:13:07,454 --> 00:13:10,248 Is that why your clothes and hair are… 223 00:13:12,584 --> 00:13:15,128 If both of you are not hired, the blame belongs to me. 224 00:13:15,962 --> 00:13:17,005 My apologies. 225 00:13:17,380 --> 00:13:18,548 Jeez. 226 00:13:18,632 --> 00:13:20,091 You're something, aren't you? 227 00:13:20,509 --> 00:13:22,969 What does it make us if you apologize about that as well? 228 00:13:23,803 --> 00:13:24,721 Right. 229 00:13:25,347 --> 00:13:28,141 I'm sorry for apologizing about that too. 230 00:13:29,059 --> 00:13:30,727 Are you an angel or something? 231 00:13:31,937 --> 00:13:32,979 Listen. 232 00:13:34,481 --> 00:13:38,109 You kept that interview from becoming a horrible memory for me. 233 00:13:38,652 --> 00:13:39,819 I appreciate it. 234 00:13:39,903 --> 00:13:42,280 And I wouldn't work here even if they hired me. 235 00:13:42,364 --> 00:13:43,448 Screw you! 236 00:13:43,532 --> 00:13:44,950 So do you accept my apology? 237 00:13:47,953 --> 00:13:51,331 -Of course. -Of course. 238 00:13:54,459 --> 00:13:57,254 If getting a job isn't your priority, what's your plan? 239 00:13:58,797 --> 00:14:00,090 Well, 240 00:14:00,924 --> 00:14:04,678 I'm actually doing something nobody knows about. 241 00:14:04,761 --> 00:14:06,179 What's that? 242 00:14:09,599 --> 00:14:11,601 Mothers of the bride and groom, please enter. 243 00:14:14,104 --> 00:14:16,106 I can smell the wealth from here. 244 00:14:16,856 --> 00:14:18,567 I hear Yi-lin's family is rich. 245 00:14:19,401 --> 00:14:20,860 I'm sure he took his pick. 246 00:14:21,736 --> 00:14:23,947 You know how cunning Ahn Woo-jae is. 247 00:14:26,533 --> 00:14:28,076 MOM 248 00:14:28,660 --> 00:14:29,953 Excuse me. 249 00:14:32,080 --> 00:14:33,456 It's me, Hae-yeong. 250 00:14:34,833 --> 00:14:36,084 Have you eaten? 251 00:14:36,960 --> 00:14:38,211 I'm hungry. 252 00:14:38,962 --> 00:14:40,005 I want food. 253 00:14:41,006 --> 00:14:43,091 You just ate, ma'am. 254 00:14:43,675 --> 00:14:45,594 She finished everything. 255 00:14:46,094 --> 00:14:47,637 Is she all right? 256 00:14:48,138 --> 00:14:49,097 Of course. 257 00:14:49,180 --> 00:14:52,183 But you must be busy these days. 258 00:14:52,267 --> 00:14:53,893 You didn't visit last week as well. 259 00:14:53,977 --> 00:14:57,564 Well, I'm at a wedding today. 260 00:14:57,647 --> 00:14:59,149 I promise I'll visit next week. 261 00:14:59,232 --> 00:15:00,317 Please do. 262 00:15:00,984 --> 00:15:04,779 It may not seem like it, but your mother misses you. 263 00:15:06,323 --> 00:15:07,741 Okay, I will. 264 00:15:08,992 --> 00:15:10,076 All right. 265 00:15:12,370 --> 00:15:16,458 Mothers of the bride and groom, please light the candles. 266 00:15:18,835 --> 00:15:21,880 Please give them a round of applause. 267 00:15:26,968 --> 00:15:28,470 Here comes the bride. 268 00:15:51,326 --> 00:15:54,079 What a good-looking couple. 269 00:15:55,705 --> 00:15:56,790 You're right. 270 00:15:57,624 --> 00:15:58,708 They really are. 271 00:16:02,545 --> 00:16:03,505 Manager Ahn. 272 00:16:10,261 --> 00:16:11,680 {\an8}Yes, Manager Son? 273 00:16:11,763 --> 00:16:12,764 {\an8}6 MONTHS AGO 274 00:16:12,847 --> 00:16:15,308 {\an8}I already sent you the workshop schedule by email. 275 00:16:16,643 --> 00:16:17,852 It's not our date night. 276 00:16:17,936 --> 00:16:19,145 I have something to tell you. 277 00:16:19,562 --> 00:16:20,647 Is it urgent? 278 00:16:20,939 --> 00:16:23,024 Yeah, let's break up. 279 00:16:23,983 --> 00:16:25,735 -What? -Let's break up. 280 00:16:26,778 --> 00:16:29,197 Come on, don't mess with me. 281 00:16:34,369 --> 00:16:36,871 Why are you doing this out of the blue? 282 00:16:36,955 --> 00:16:38,748 No particular reason. 283 00:16:38,832 --> 00:16:40,083 Did I do something wrong? 284 00:16:40,166 --> 00:16:42,293 -Or is it a misunderstanding? -My feelings are gone. 285 00:16:43,962 --> 00:16:45,046 In other words, 286 00:16:46,923 --> 00:16:48,508 I don't love you anymore. 287 00:16:51,720 --> 00:16:52,804 It's over. 288 00:16:55,181 --> 00:16:56,850 Hey, Son Hae-yeong! 289 00:17:35,096 --> 00:17:36,222 Son Hae-yeong! 290 00:17:37,515 --> 00:17:39,392 How could you break up with me here? 291 00:17:39,476 --> 00:17:42,437 You don't have a car, so you'll be fine. 292 00:17:42,979 --> 00:17:44,856 But imagine how painful it'll be for me, 293 00:17:45,440 --> 00:17:47,066 thinking of you every time I park. 294 00:17:50,278 --> 00:17:51,946 I'll find you another parking spot. 295 00:17:52,363 --> 00:17:53,531 Drive safe. 296 00:18:04,375 --> 00:18:06,878 Next, we'll take photos. 297 00:18:07,420 --> 00:18:09,839 We'll begin with the couple's families. 298 00:18:09,923 --> 00:18:12,467 You're doing great. 299 00:18:12,550 --> 00:18:14,844 Let's stuff ourselves with this expensive wine. 300 00:18:32,195 --> 00:18:33,863 I'm so jealous of Yi-lin. 301 00:18:33,947 --> 00:18:35,657 Today's their one-year anniversary, right? 302 00:18:35,907 --> 00:18:37,075 I'm jealous. 303 00:18:37,158 --> 00:18:38,326 One-year anniversary? 304 00:18:41,538 --> 00:18:43,498 But we broke up six months ago. 305 00:18:43,581 --> 00:18:45,416 HAE-YEONG AND WOO-JAE'S BREAKUP 306 00:18:45,500 --> 00:18:47,877 WOO-JAE AND YI-LIN'S WEDDING WOO-JAE AND YI-LIN'S FIRST DATE 307 00:18:49,629 --> 00:18:50,797 He two-timed me? 308 00:19:00,056 --> 00:19:02,100 I was wondering how to get rid of her. 309 00:19:02,976 --> 00:19:04,185 She did the work for me. 310 00:19:14,028 --> 00:19:16,823 We'll begin with the bride, groom, and their parents. 311 00:19:16,948 --> 00:19:19,117 Please make a heart for the camera. 312 00:19:19,284 --> 00:19:21,953 One, two, three. One more time. 313 00:19:22,370 --> 00:19:24,831 Good. One, two, three. 314 00:19:24,914 --> 00:19:28,543 Next up will be the bride and the groom's friends 315 00:19:28,626 --> 00:19:30,086 -and coworkers. -What's going on? 316 00:19:30,295 --> 00:19:31,921 Friends and coworkers, 317 00:19:32,005 --> 00:19:35,925 please come up to the stage for photos. 318 00:19:36,092 --> 00:19:38,511 Are you going to join them? 319 00:19:39,554 --> 00:19:40,597 Of course. 320 00:19:51,316 --> 00:19:53,526 -What on earth? -Oh, my! What's happening? 321 00:20:23,765 --> 00:20:26,601 What on earth are you doing? Back off. 322 00:20:26,684 --> 00:20:28,394 I heard it's been a year since you two started dating. 323 00:20:29,103 --> 00:20:31,064 We broke up six months ago, 324 00:20:32,065 --> 00:20:33,441 but it's your one-year anniversary. 325 00:20:33,524 --> 00:20:34,609 Did you two-time me? 326 00:20:35,568 --> 00:20:36,527 Who cares? 327 00:20:37,362 --> 00:20:38,863 It's in the past now. 328 00:20:38,947 --> 00:20:40,198 All right, then. 329 00:20:40,281 --> 00:20:42,283 Smile. It's a happy day for you. 330 00:20:44,452 --> 00:20:45,662 Here we go. 331 00:20:46,579 --> 00:20:48,081 One, two, three. 332 00:20:49,415 --> 00:20:51,876 Next, please make finger hearts. 333 00:20:51,960 --> 00:20:54,212 One, two, three. 334 00:20:54,712 --> 00:20:56,130 Great. 335 00:20:56,214 --> 00:20:57,423 That came out nicely. 336 00:20:57,507 --> 00:20:59,384 Bride and groom, kiss! Give them a hand! 337 00:20:59,717 --> 00:21:01,844 Keep going. 338 00:21:16,985 --> 00:21:22,115 Sir, I hear the spice level for the meals is not up to par. 339 00:21:23,783 --> 00:21:25,326 We'll have to make some changes. 340 00:21:25,827 --> 00:21:28,287 The meals are too spicy and hot. 341 00:21:29,789 --> 00:21:30,873 There's no way. 342 00:21:31,833 --> 00:21:33,793 I worked so hard to perfect it. 343 00:21:33,876 --> 00:21:35,545 I don't mess around with food. 344 00:21:37,755 --> 00:21:39,298 But I do mess around in other ways. 345 00:21:44,846 --> 00:21:46,431 Come and eat, Ja-yeon! 346 00:21:46,514 --> 00:21:48,683 You go ahead! 347 00:21:49,183 --> 00:21:51,894 Come join me. I don't want to eat alone. 348 00:21:52,478 --> 00:21:54,105 I get that things are hot, 349 00:21:54,439 --> 00:21:56,190 but who gets naked on top of pesticides? 350 00:22:03,364 --> 00:22:04,574 The food's organic. 351 00:22:04,657 --> 00:22:05,783 That means it has bugs. 352 00:22:06,242 --> 00:22:07,618 Have you ever done it on grass? 353 00:22:07,952 --> 00:22:11,039 It's so hard to focus when you don't know if it's bugs or hands that are on you. 354 00:22:13,666 --> 00:22:15,418 You've done it on grass as well? 355 00:22:18,463 --> 00:22:19,672 I'm starving. 356 00:22:20,381 --> 00:22:22,050 Who put you up to it? 357 00:22:22,467 --> 00:22:24,260 Was it your idea or the producer's? 358 00:22:33,770 --> 00:22:34,771 Oh, wow. 359 00:22:35,063 --> 00:22:37,273 You've been too busy writing to even go to the bathroom, 360 00:22:37,356 --> 00:22:39,734 so I thought I'd show you what real food looks like. 361 00:22:39,984 --> 00:22:41,110 Ms. Cha. 362 00:22:41,736 --> 00:22:42,612 I'm bribing you. 363 00:22:42,695 --> 00:22:45,364 Don't forget to hire me as a voice actor when your story gets adapted. 364 00:22:45,448 --> 00:22:46,282 Of course. 365 00:22:46,824 --> 00:22:47,992 When's Hae-yeong coming home? 366 00:22:48,076 --> 00:22:50,578 Her college friends will be there too, so probably really late. 367 00:22:51,329 --> 00:22:54,332 I can't believe she went to her ex's wedding to keep her secret. 368 00:22:54,415 --> 00:22:56,417 Office romance is such a bad idea. 369 00:22:56,501 --> 00:22:58,503 What's Wrong with Mr. Kim?, Office Matchmaking, 370 00:22:58,586 --> 00:23:00,004 and Spice Up Our Love. 371 00:23:00,088 --> 00:23:01,255 Those are all office romances. 372 00:23:02,256 --> 00:23:05,009 I want people to read about it and not do it in real life, 373 00:23:05,635 --> 00:23:06,552 especially Hae-yeong. 374 00:23:09,222 --> 00:23:10,681 Oh, she's here. 375 00:23:11,849 --> 00:23:14,811 Did you see your ex off well, Ms. Generosity? 376 00:23:28,032 --> 00:23:29,200 That bastard two-timed me. 377 00:23:30,159 --> 00:23:31,244 -What? -What? 378 00:23:31,327 --> 00:23:33,454 They started dating six months before we broke up. 379 00:23:33,538 --> 00:23:34,413 -What?! -What?! 380 00:23:34,497 --> 00:23:36,124 The day he proposed to her… 381 00:23:37,416 --> 00:23:38,793 was also when I dumped him. 382 00:23:39,544 --> 00:23:40,837 I knew it! 383 00:23:40,920 --> 00:23:43,172 I told you he wasn't the type to marry in just three months! 384 00:23:43,256 --> 00:23:45,716 What did you do? Did you just let it slide? 385 00:23:57,103 --> 00:23:58,104 Before the tea went cold… 386 00:23:58,729 --> 00:23:59,772 You brought it. 387 00:24:04,944 --> 00:24:06,529 Oh, my gosh! 388 00:24:06,612 --> 00:24:07,822 Are you crazy? 389 00:24:08,197 --> 00:24:09,574 You're out of your mind! 390 00:24:09,657 --> 00:24:12,451 -You went to your ex's wedding… -And caught the bouquet? 391 00:24:17,874 --> 00:24:23,212 Next up will be the bride and the groom's friends and coworkers. 392 00:24:23,296 --> 00:24:25,214 Friends and coworkers, 393 00:24:25,298 --> 00:24:28,843 please come up to the stage for photos. 394 00:24:28,926 --> 00:24:30,469 I'm passing. Are you going to join them? 395 00:24:32,471 --> 00:24:33,556 Of course. 396 00:24:37,059 --> 00:24:41,147 Please gather around the couple and make sure there's no empty space. 397 00:24:41,230 --> 00:24:43,316 Make sure your face is visible. 398 00:24:43,524 --> 00:24:45,067 That's great. 399 00:24:45,526 --> 00:24:47,778 Women must go on the bride's side. 400 00:24:47,862 --> 00:24:48,946 -But I… -That way. 401 00:24:50,198 --> 00:24:51,115 That way. 402 00:24:51,532 --> 00:24:52,366 Here we go. 403 00:24:53,618 --> 00:24:55,703 One, two, three. 404 00:25:14,931 --> 00:25:16,515 I regret giving the congratulatory money. 405 00:25:17,141 --> 00:25:18,935 Jeez, my money. 406 00:25:19,518 --> 00:25:20,478 My money! 407 00:25:20,895 --> 00:25:22,230 Are you really crying about money? 408 00:25:23,022 --> 00:25:25,858 Get married to any guy and you'll get it back. 409 00:25:25,942 --> 00:25:27,401 Would he come to my wedding? 410 00:25:27,985 --> 00:25:29,403 And would he come alone? 411 00:25:29,487 --> 00:25:31,697 He'll bring a plus-one and only give me 300,000 won. 412 00:25:33,699 --> 00:25:34,992 That's my loss. 413 00:25:35,243 --> 00:25:37,620 Why did you dump him? 414 00:25:39,205 --> 00:25:40,039 What? 415 00:25:40,122 --> 00:25:41,791 You never told me why you broke up with him. 416 00:25:42,583 --> 00:25:43,417 Do you know why? 417 00:25:43,501 --> 00:25:45,920 It's obvious why. She probably thought she was losing out. 418 00:25:46,337 --> 00:25:48,589 She's always been that way. Don't you remember? 419 00:25:52,677 --> 00:25:53,636 6 YEARS AGO 420 00:25:56,305 --> 00:25:57,139 Jeez! 421 00:25:58,015 --> 00:25:59,016 Hey. 422 00:25:59,100 --> 00:26:02,520 You basically live here and you always come empty-handed. 423 00:26:02,603 --> 00:26:04,730 Does it not cross your mind to buy supplies? 424 00:26:04,981 --> 00:26:07,066 My living expenses have doubled since dating you. 425 00:26:07,149 --> 00:26:09,318 Am I dating you or adopting you? 426 00:26:09,402 --> 00:26:12,113 Do you remember when she dumped stingy Mr. Gu? 427 00:26:12,196 --> 00:26:13,781 He was such a freeloader. 428 00:26:13,906 --> 00:26:16,158 He always took fruits and supplements without asking. 429 00:26:16,242 --> 00:26:18,661 I fed him and let him sleep and bathe here. 430 00:26:18,744 --> 00:26:21,163 He'd do my bidding for a year if he had a conscience. 431 00:26:23,082 --> 00:26:24,542 Who was after Mr. Gu? 432 00:26:26,585 --> 00:26:27,920 It was Mr. Battery. 433 00:26:28,587 --> 00:26:29,588 You know, Mr. Park. 434 00:26:33,175 --> 00:26:34,385 Is this really… 435 00:26:35,970 --> 00:26:37,179 the best you can do? 436 00:26:37,263 --> 00:26:39,473 3 YEARS AGO 437 00:26:39,557 --> 00:26:41,517 I gave you so many chances 438 00:26:42,810 --> 00:26:43,978 and this is it? 439 00:26:46,856 --> 00:26:48,399 Did you even try your best? 440 00:26:50,526 --> 00:26:51,944 Don't give me a half-hearted answer. 441 00:26:52,737 --> 00:26:56,282 If you actually gave it your all and this is it… 442 00:26:58,576 --> 00:26:59,952 Then you're hopeless. 443 00:27:04,582 --> 00:27:05,916 Hear me out. 444 00:27:06,459 --> 00:27:08,169 If he enjoyed it three times, 445 00:27:08,252 --> 00:27:10,296 it's only fair I enjoy it three times as well. 446 00:27:10,379 --> 00:27:11,964 -Come on. -Okay, fine. 447 00:27:12,923 --> 00:27:14,342 Three's too much. 448 00:27:14,425 --> 00:27:15,426 But what about once? 449 00:27:16,135 --> 00:27:17,261 It's his moral duty to-- 450 00:27:17,345 --> 00:27:18,179 Not even once? 451 00:27:18,804 --> 00:27:19,722 Not even once. 452 00:27:20,556 --> 00:27:23,225 I mean, is this a public bathhouse? 453 00:27:23,309 --> 00:27:24,935 He basically only showered and left. 454 00:27:25,019 --> 00:27:26,354 His battery ran out? 455 00:27:26,979 --> 00:27:28,814 At least he was nice. 456 00:27:28,898 --> 00:27:30,483 Does the other stuff matter that much? 457 00:27:30,566 --> 00:27:31,525 -Yes! -Yes! 458 00:27:35,071 --> 00:27:36,322 WANTED CRIMINALS 459 00:27:36,405 --> 00:27:39,325 Hey, put it up straight. 460 00:27:39,408 --> 00:27:42,745 These evil bastards are crooked enough already. 461 00:27:43,954 --> 00:27:45,873 Oh, here comes our saint. 462 00:27:46,916 --> 00:27:49,794 Thank you for the clothes. 463 00:27:49,877 --> 00:27:51,170 How did the interview go? 464 00:27:52,088 --> 00:27:53,589 Well, the thing is… 465 00:27:54,882 --> 00:27:57,593 I suggest you buy your own. 466 00:27:57,676 --> 00:28:01,514 It's tough to get hired these days even if you look decent. 467 00:28:03,474 --> 00:28:05,142 I see a new wanted poster is out. 468 00:28:05,226 --> 00:28:07,186 I can take some and put some up on the way. 469 00:28:07,269 --> 00:28:08,312 Sounds good. 470 00:28:08,646 --> 00:28:12,566 You might not have a job, but you're a hell of a saint. 471 00:28:12,858 --> 00:28:15,194 It's nothing. It's all for the safety of my neighborhood. 472 00:28:15,277 --> 00:28:16,529 But you don't live here. 473 00:28:17,154 --> 00:28:17,988 Sorry? 474 00:28:19,240 --> 00:28:21,867 Well, I should go. 475 00:28:21,951 --> 00:28:22,785 All right. 476 00:28:23,077 --> 00:28:23,953 See you around. 477 00:28:26,455 --> 00:28:28,207 Is that the guy 478 00:28:28,290 --> 00:28:30,751 who reported five wanted criminals, caught two himself, 479 00:28:30,835 --> 00:28:32,837 and stopped countless perverts and scammers? 480 00:28:32,920 --> 00:28:34,964 Is that civilian officer number 28, Kim Ji-uk himself? 481 00:28:35,923 --> 00:28:38,259 He's an angel in human form, 482 00:28:38,968 --> 00:28:40,594 but would he be a good son-in-law? 483 00:28:40,678 --> 00:28:42,430 Is he too giving? 484 00:28:43,514 --> 00:28:46,308 No, I don't like his look. 485 00:28:46,559 --> 00:28:48,894 LOOKING FOR MISSING PERSON WANTED CRIMINALS 486 00:28:48,978 --> 00:28:52,273 So we get to take the waste paper from all nearby convenience stores 487 00:28:52,690 --> 00:28:55,526 as long as we have those posters on our carts, right? 488 00:28:55,609 --> 00:28:56,610 That's right. 489 00:28:56,694 --> 00:28:59,155 Since we spend all day outside, 490 00:28:59,405 --> 00:29:02,199 more people will see these criminals and missing kids. 491 00:29:02,283 --> 00:29:04,160 We collect waste and help each other. 492 00:29:04,243 --> 00:29:07,121 -It's killing two birds with one stone. -Exactly. 493 00:29:07,580 --> 00:29:08,747 -Please remember. -Yes? 494 00:29:08,831 --> 00:29:12,042 If you see any wanted criminals, call the police right away. 495 00:29:12,543 --> 00:29:13,627 But do it discreetly. 496 00:29:13,711 --> 00:29:17,590 Your safety must always come first, okay? 497 00:29:17,673 --> 00:29:19,049 -All right. -Goodness. 498 00:29:19,133 --> 00:29:21,886 I wonder who brought up this angel. 499 00:29:21,969 --> 00:29:24,346 -What an angel. -You're right. 500 00:29:25,681 --> 00:29:26,724 A true angel. 501 00:29:31,312 --> 00:29:33,105 Hui-seong's leaving, Ja-yeon. 502 00:29:33,189 --> 00:29:34,815 Bye! 503 00:29:35,357 --> 00:29:36,525 Any plans for next weekend? 504 00:29:36,609 --> 00:29:38,235 -Are you visiting Mom? -Yeah. 505 00:29:38,777 --> 00:29:39,862 Should I go with you? 506 00:29:40,488 --> 00:29:42,198 I haven't seen her in a year. 507 00:29:43,616 --> 00:29:46,660 Well, her house is a bit run-down. 508 00:29:47,077 --> 00:29:48,078 It's too messy. 509 00:29:48,162 --> 00:29:49,788 Who cares? 510 00:29:52,750 --> 00:29:54,502 Does she not want us to visit her? 511 00:29:55,544 --> 00:29:57,421 Don't be ridiculous. 512 00:29:57,880 --> 00:29:59,965 She's just a bit embarrassed. 513 00:30:01,050 --> 00:30:02,343 We'll go when the repair is done. 514 00:30:05,763 --> 00:30:08,098 Oh, my little Hui-seong. 515 00:30:08,182 --> 00:30:09,558 Do you want me to buy you jelly? 516 00:30:10,100 --> 00:30:11,268 Jelly? 517 00:30:11,352 --> 00:30:12,770 Are you still addicted? 518 00:30:15,147 --> 00:30:17,107 I swear smoking is easier to give up. 519 00:30:17,525 --> 00:30:19,610 Is it still the same guy at the convenience store? 520 00:30:19,693 --> 00:30:20,986 The rabid dog? 521 00:30:24,281 --> 00:30:27,785 Why is he such a rabid dog to you and an angelic dog to me? 522 00:30:28,410 --> 00:30:30,955 I don't know. He barks and snaps at me for no reason. 523 00:30:31,038 --> 00:30:32,248 There has to be a reason. 524 00:30:32,915 --> 00:30:34,041 There really isn't. 525 00:30:34,124 --> 00:30:35,668 He hated me at first sight. 526 00:30:35,751 --> 00:30:37,086 So why do you go there? 527 00:30:38,420 --> 00:30:41,924 If he hates me for no reason, I want to give him a good reason. 528 00:30:44,426 --> 00:30:46,303 Hating me is just his loss. 529 00:31:04,071 --> 00:31:05,781 Hello. 530 00:31:27,469 --> 00:31:28,554 Where's the-- 531 00:31:28,637 --> 00:31:29,888 Discontinued. 532 00:31:30,681 --> 00:31:32,057 I haven't told you what yet. 533 00:31:32,141 --> 00:31:34,059 Mustard Pang Pang Jelly has been discontinued. 534 00:31:35,686 --> 00:31:37,605 Could you check the back for-- 535 00:31:37,688 --> 00:31:40,608 Five Giant Worms, seven Molang Jellies, three Heybo Mixes, 536 00:31:40,691 --> 00:31:42,818 six Golden Jellies, and thirteen Podong Podong Jellies. 537 00:31:47,114 --> 00:31:49,450 You're a human computer, aren't you? 538 00:31:50,075 --> 00:31:51,118 Amazing. 539 00:31:52,578 --> 00:31:53,871 Give me a pack of cigarettes. 540 00:31:56,957 --> 00:31:59,585 Oh, I'd like a pack of Sunhill… 541 00:32:00,002 --> 00:32:01,086 Right there. 542 00:32:06,258 --> 00:32:07,635 {\an8}SMOKING SHORTENS YOUR LIFESPAN! 6 MG 543 00:32:07,718 --> 00:32:12,890 Instead of the 1 mg, 3 mg, slim, super slim, forest slim, 544 00:32:12,973 --> 00:32:15,434 you gave me a pack of the heaviest 6 mg. 545 00:32:15,517 --> 00:32:17,811 Why pay the same amount for lower tar content? That's a loss. 546 00:32:17,895 --> 00:32:20,272 -And is a shortened lifespan a bonus? -Do you want to live forever? 547 00:32:20,356 --> 00:32:21,482 -Hey! -What? 548 00:32:23,901 --> 00:32:25,819 -You little… -You were rude to me first. 549 00:32:28,864 --> 00:32:30,949 MASTERING ENGLISH INTERVIEWS FOR JOBSEEKERS 550 00:32:31,033 --> 00:32:33,702 Aren't you going to get a job? You've been a part-timer here for ages. 551 00:32:33,786 --> 00:32:35,496 I will when you get married. 552 00:32:50,511 --> 00:32:52,763 SUBJECT: EPISODES 97 AND 98 OF SPICE UP OUR LOVE 553 00:32:52,846 --> 00:32:53,681 EMAIL SENT SUCCESSFULLY 554 00:33:21,166 --> 00:33:22,960 {\an8}Good work, Ms. Yeon. 555 00:33:23,085 --> 00:33:25,254 {\an8}I'm sure you're tired, so don't check the comments 556 00:33:25,337 --> 00:33:26,588 {\an8}and get some sleep. 557 00:33:39,852 --> 00:33:41,895 It's obvious the writer has never worked in an office. 558 00:33:41,979 --> 00:33:43,731 What kind of CEO eats at the employee cafeteria? 559 00:33:43,814 --> 00:33:44,648 It's so unrealistic. 560 00:33:44,732 --> 00:33:46,692 {\an8}Such a cliché. Do you even know someone from a conglomerate family? 561 00:33:46,775 --> 00:33:48,318 Is the explicit content the writer's unfulfilled desire? 562 00:33:48,402 --> 00:33:50,320 {\an8}How promiscuous do you have to be to write this? 563 00:33:50,404 --> 00:33:51,321 {\an8}What a slut. 564 00:33:51,405 --> 00:33:53,407 {\an8}The female lead is so obsessed with her man. Give up writing. 565 00:33:53,490 --> 00:33:55,075 The male lead's name is Ha-jun again? Lazy bum. 566 00:33:56,160 --> 00:33:59,121 I wouldn't even keep a journal without getting paid. 567 00:33:59,663 --> 00:34:01,832 These haters are so committed. 568 00:34:02,624 --> 00:34:06,503 Ms. Yeon Bo-ra, I enjoyed this episode so much. 569 00:34:06,587 --> 00:34:07,963 Looking forward to more. 570 00:34:08,046 --> 00:34:09,339 Keep it up, Ms. Yeon! 571 00:34:09,423 --> 00:34:10,883 I'll go reread previous episodes! 572 00:34:33,322 --> 00:34:35,365 SPICE UP OUR LOVE EPISODE 90 573 00:34:35,449 --> 00:34:38,869 {\an8}YEON BO-RA HAS PINNED HAJUNLOVE'S COMMENT 574 00:34:42,664 --> 00:34:44,875 What's so funny, Jeong-a? 575 00:34:45,417 --> 00:34:46,502 I'm reading a fantasy novel. 576 00:34:46,585 --> 00:34:48,670 Fantasy, you say? 577 00:34:49,129 --> 00:34:50,172 What's it about? 578 00:34:50,798 --> 00:34:53,509 It's about a man who loves a woman. 579 00:34:54,426 --> 00:34:56,386 -Does the man have superpowers? -No. 580 00:34:57,054 --> 00:34:58,847 Is he an alien then? 581 00:35:00,390 --> 00:35:01,809 No, he's from a conglomerate family. 582 00:35:02,935 --> 00:35:04,520 How is that a fantasy? 583 00:35:04,978 --> 00:35:06,605 You're surrounded by conglomerate families. 584 00:35:08,065 --> 00:35:09,608 Well, there's eternal love. 585 00:35:10,275 --> 00:35:13,445 The man is committed to one woman. 586 00:35:17,491 --> 00:35:20,619 You should focus on eating during meals, Jeong-a. 587 00:35:20,994 --> 00:35:22,454 Look who's talking. 588 00:35:22,746 --> 00:35:24,289 Why don't you focus on your family? 589 00:35:24,706 --> 00:35:26,041 That was a long time ago. 590 00:35:27,042 --> 00:35:28,168 And not in front of Gyu-hyun. 591 00:35:31,797 --> 00:35:32,923 Please excuse me. 592 00:35:33,298 --> 00:35:36,093 What kind of CEO of an education company doesn't even know basic manners? 593 00:35:36,426 --> 00:35:38,428 How dare you leave before your elders have finished? 594 00:35:39,012 --> 00:35:40,138 Sit. I have something to say. 595 00:35:41,014 --> 00:35:42,808 I'm sorry, but I have a meeting. 596 00:35:43,809 --> 00:35:45,978 Of the people at your meeting, 597 00:35:46,645 --> 00:35:47,813 does anyone outrank me? 598 00:35:52,109 --> 00:35:53,485 Where are your manners? 599 00:36:02,995 --> 00:36:04,037 Go with him. 600 00:36:05,163 --> 00:36:06,832 He was never a good father, 601 00:36:07,624 --> 00:36:09,001 but it seems he wants to be a good chairman. 602 00:36:10,836 --> 00:36:11,837 Okay. 603 00:36:23,932 --> 00:36:26,768 I told her not to throw out the newspapers in my study. 604 00:36:27,227 --> 00:36:28,437 We need to hire a new maid. 605 00:36:29,021 --> 00:36:30,898 Just say what you need to say and stop rummaging. 606 00:36:31,607 --> 00:36:32,649 Here it is. 607 00:36:37,362 --> 00:36:39,156 GONGJIN THINK GREAT: UP 91.4% KKULBEE EDUCATION: DOWN 52.7% 608 00:36:39,281 --> 00:36:40,282 Aren't you embarrassed? 609 00:36:40,365 --> 00:36:41,742 What's the meeting even for? 610 00:36:41,825 --> 00:36:43,160 To discuss how to stay in second? 611 00:36:43,827 --> 00:36:45,078 Didn't you see 612 00:36:45,162 --> 00:36:47,956 that we're first in brand reputation and employment desirability? 613 00:36:48,916 --> 00:36:51,460 The worst insult your grandfather ever said was, 614 00:36:51,543 --> 00:36:52,920 "Well, he's a nice kid." 615 00:36:53,462 --> 00:36:54,922 It means you're useless. 616 00:36:55,297 --> 00:36:58,133 So your company has a good reputation and content employees? 617 00:36:58,216 --> 00:37:02,888 Am I going to tell the shareholders, "He may not make money, but he's nice"? 618 00:37:03,722 --> 00:37:05,349 -But-- -As an only child, 619 00:37:05,432 --> 00:37:07,267 you may take your position for granted. 620 00:37:07,351 --> 00:37:09,978 You see, you bring a receipt even when you claim back an item 621 00:37:10,062 --> 00:37:11,063 from a pawnshop. 622 00:37:11,146 --> 00:37:12,773 But what will you bring to the table? 623 00:37:12,856 --> 00:37:15,400 Just a paternity test? 624 00:37:16,151 --> 00:37:17,819 -Number one in revenue in three years. -Get married. 625 00:37:17,903 --> 00:37:18,737 Excuse me? 626 00:37:20,238 --> 00:37:21,531 You'll never make number one. 627 00:37:22,616 --> 00:37:25,118 The least you can do is encourage me. Why drag me down? 628 00:37:25,202 --> 00:37:27,371 It takes a winner to know how to win. 629 00:37:27,454 --> 00:37:30,415 An incompetent pretender like you can never be the best. 630 00:37:30,499 --> 00:37:33,418 I'll find you a partner more than worthy of a second-place man. 631 00:37:33,502 --> 00:37:36,213 If you want what's yours, get married. 632 00:37:36,755 --> 00:37:37,589 No. 633 00:37:40,884 --> 00:37:43,178 -You refuse to get married? -Yes. 634 00:37:43,261 --> 00:37:45,097 You'd rather try to push your company to the top? 635 00:37:45,180 --> 00:37:46,431 -Yes. -Within a year? 636 00:37:46,515 --> 00:37:47,516 Yes. 637 00:37:49,017 --> 00:37:49,935 Wait, what? 638 00:37:52,396 --> 00:37:55,524 Finish first in revenue within a year, or you'll have to get married. 639 00:37:55,607 --> 00:37:58,318 This is an agreement with a chairman. 640 00:37:59,277 --> 00:38:00,237 There. 641 00:38:01,780 --> 00:38:02,656 And there. 642 00:38:02,990 --> 00:38:04,157 It's all on tape. 643 00:38:05,659 --> 00:38:07,619 That's ridiculous, Chairman Bok. 644 00:38:08,245 --> 00:38:10,622 Wait, Father. Dad! 645 00:38:14,876 --> 00:38:15,711 KKULBEE EDUCATION 646 00:38:15,794 --> 00:38:17,462 REASON FOR DEPARTMENT TRANSFER REQUEST 647 00:38:17,546 --> 00:38:20,173 I JOINED KKULBEE EDUCATION AS AN IT SERVICE DEVELOPER… 648 00:38:20,257 --> 00:38:21,383 For the above reasons, 649 00:38:21,466 --> 00:38:23,677 I request to be transferred to the service development… 650 00:38:25,095 --> 00:38:26,221 "I request…"? 651 00:38:29,016 --> 00:38:30,934 Let's go with "I humbly request." 652 00:38:37,024 --> 00:38:38,984 Sir, I hope you're having… 653 00:38:40,736 --> 00:38:41,778 a good morning. 654 00:38:48,118 --> 00:38:50,412 Today's not a good day for this. 655 00:38:52,247 --> 00:38:53,290 Maybe next time. 656 00:38:53,415 --> 00:38:54,624 EMAIL SENT SUCCESSFULLY 657 00:38:55,917 --> 00:38:57,002 Secretary Yeo! 658 00:39:06,011 --> 00:39:09,014 RESIGNATION LETTER 659 00:39:34,414 --> 00:39:35,332 Secretary Yeo. 660 00:39:36,333 --> 00:39:38,043 -I want to code, sir. -What do I do? 661 00:39:38,126 --> 00:39:39,753 If you accept my transfer request, 662 00:39:40,087 --> 00:39:41,546 I will do anything you ask-- 663 00:39:41,630 --> 00:39:42,631 -Marriage? -Hey! 664 00:39:43,215 --> 00:39:44,257 -What? -Sir? 665 00:39:44,341 --> 00:39:46,676 -"Hey"? -A, B, C, D… 666 00:39:46,760 --> 00:39:48,261 D, do you want to die? 667 00:39:50,514 --> 00:39:51,556 {\an8}My apologies. 668 00:39:52,849 --> 00:39:54,267 {\an8}What did you mean to say, sir? 669 00:39:54,434 --> 00:39:55,852 {\an8}The chairman told me 670 00:39:55,936 --> 00:39:58,438 {\an8}to either climb to first in revenue within a year or get married. 671 00:39:58,855 --> 00:40:00,524 Does it seem possible to you? 672 00:40:01,358 --> 00:40:02,484 Do you want an honest answer? 673 00:40:03,401 --> 00:40:04,653 It's impossible. 674 00:40:05,487 --> 00:40:07,322 Exactly. How can our revenue jump-- 675 00:40:07,405 --> 00:40:08,490 Marriage, that is. 676 00:40:09,491 --> 00:40:12,661 Are you saying it's impossible for me to get married? 677 00:40:12,744 --> 00:40:15,580 Well, you're not seeing anyone, 678 00:40:15,664 --> 00:40:16,748 nor do you have a fling. 679 00:40:16,832 --> 00:40:18,083 Have you been in a relationship before? 680 00:40:18,166 --> 00:40:20,418 But saying it's impossible is a bit harsh. 681 00:40:20,502 --> 00:40:22,504 I'm a third-generation heir of a conglomerate family 682 00:40:23,296 --> 00:40:25,382 -and a CEO. -Oh, an arranged marriage? 683 00:40:29,261 --> 00:40:30,262 Anyway, 684 00:40:30,971 --> 00:40:32,389 do you really think 685 00:40:32,472 --> 00:40:35,016 we can rise to first 686 00:40:35,100 --> 00:40:37,060 -within a year? -Of course. 687 00:40:37,769 --> 00:40:39,479 How do we make it happen? 688 00:40:41,356 --> 00:40:43,316 That's not for us to contemplate. 689 00:40:43,400 --> 00:40:44,442 Then who should? 690 00:41:01,710 --> 00:41:04,421 Wait, is the Mustard Pang Pang Jelly are in stock again? 691 00:41:04,504 --> 00:41:05,547 Yes, but… 692 00:41:10,760 --> 00:41:12,721 MUSTARD PANG PANG JELLY 2,000 WON 693 00:41:12,804 --> 00:41:13,763 Where? 694 00:41:15,765 --> 00:41:17,809 Where? I can't find it. 695 00:41:17,893 --> 00:41:18,977 You didn't let me finish. 696 00:41:19,060 --> 00:41:20,353 They were, but they're gone now. 697 00:41:21,313 --> 00:41:23,315 -What's that then? -This? 698 00:41:24,733 --> 00:41:25,567 The last one. 699 00:41:30,280 --> 00:41:32,741 I'm dealing with cigarette withdrawal 700 00:41:33,074 --> 00:41:34,993 with the Mustard Pang Pang Jelly… 701 00:41:35,535 --> 00:41:36,494 What? 702 00:41:37,412 --> 00:41:38,622 I'm off the clock. 703 00:41:40,498 --> 00:41:41,583 You're so annoying. 704 00:41:42,417 --> 00:41:43,460 I can hear you. 705 00:41:46,713 --> 00:41:47,714 So annoying! 706 00:41:59,976 --> 00:42:02,687 {\an8}YU-KYUNG: WHY WON'T YOU ANSWER MY CALLS? I MISS YOU 707 00:42:11,363 --> 00:42:12,280 Thank you. 708 00:42:13,240 --> 00:42:14,324 DESIGN TEAM 709 00:42:14,407 --> 00:42:17,494 I guess Manager Ahn's back from his honeymoon. 710 00:42:18,245 --> 00:42:20,205 Isn't staying single a trend these days? 711 00:42:20,288 --> 00:42:21,665 What's wrong with our company? 712 00:42:21,748 --> 00:42:24,709 Our company incentivizes marriage, pregnancy, and childbirth. 713 00:42:25,252 --> 00:42:28,004 All of the employee benefits have to do with those three things. 714 00:42:29,547 --> 00:42:30,382 Really? 715 00:42:32,592 --> 00:42:34,511 I guess you wouldn't know since you're not married. 716 00:42:35,804 --> 00:42:37,430 Just from having a wedding, 717 00:42:37,514 --> 00:42:39,891 you get three million won and two weeks off for your honeymoon. 718 00:42:39,975 --> 00:42:42,519 They also pay for wedding decorations and rent buses for your guests. 719 00:42:42,811 --> 00:42:45,105 Register your marriage, and your spouse's medical expenses, 720 00:42:45,188 --> 00:42:46,481 flower baskets on your anniversaries, 721 00:42:46,606 --> 00:42:48,316 and a vacation every five years are all on the company. 722 00:42:48,400 --> 00:42:50,860 Once you're pregnant, you get one million won per child until your third 723 00:42:50,944 --> 00:42:52,028 and maternity insurance. 724 00:42:52,112 --> 00:42:55,699 Once your child is born, you get a cake, a day off, and a whole lot more! 725 00:42:56,741 --> 00:42:58,410 That's a loss to the unmarried. 726 00:42:58,493 --> 00:43:01,663 We work the same hours, but the married get all the benefits. 727 00:43:01,746 --> 00:43:02,956 You're wrong. 728 00:43:03,290 --> 00:43:04,958 If anything, unmarried people work more. 729 00:43:05,208 --> 00:43:08,211 {\an8}Married people have more vacations than the unmarried. 730 00:43:15,385 --> 00:43:18,305 Mr. Lee over there got married last year and again this year. 731 00:43:19,597 --> 00:43:21,182 I was shocked to hear it. 732 00:43:21,266 --> 00:43:24,019 I didn't know he was divorced when I got the wedding invitation again. 733 00:43:24,561 --> 00:43:25,729 As long as you get married, 734 00:43:25,812 --> 00:43:28,231 our company doesn't care whether you live happily ever after 735 00:43:28,315 --> 00:43:29,399 or end up living in misery. 736 00:43:30,400 --> 00:43:31,401 Anyway, 737 00:43:31,484 --> 00:43:33,361 after getting married twice in a year, 738 00:43:33,445 --> 00:43:36,031 Mr. Lee got a month off and a six million won raise. 739 00:43:36,448 --> 00:43:38,408 What did you get for working your butt off? 740 00:43:39,576 --> 00:43:41,202 If you want a raise, 741 00:43:41,578 --> 00:43:43,663 marriage matters more than performance. 742 00:43:52,505 --> 00:43:54,049 HAPPILY MARRIED GROOM AHN WOO-JAE AND BRIDE KWON YI-LIN 743 00:44:19,032 --> 00:44:20,617 How was your honeymoon? 744 00:44:21,743 --> 00:44:22,786 Good, thanks to you. 745 00:44:23,828 --> 00:44:25,163 May I speak to you? 746 00:44:30,293 --> 00:44:31,378 AWAITING YOUR AUTHORIZATION 747 00:44:31,461 --> 00:44:32,545 {\an8}YOU DOG SHIT 748 00:44:34,714 --> 00:44:35,757 Jeez. 749 00:44:37,634 --> 00:44:38,510 How immature. 750 00:44:40,220 --> 00:44:42,722 And it wasn't immature of you to two-time me? 751 00:44:43,056 --> 00:44:43,932 Was that mature of you? 752 00:44:45,141 --> 00:44:47,352 You dumped me without even talking it out. 753 00:44:47,435 --> 00:44:48,686 And ultimately, 754 00:44:50,522 --> 00:44:52,524 you benefited from my cheating on you. 755 00:44:53,024 --> 00:44:54,484 -What? -Think about it. 756 00:44:54,567 --> 00:44:57,779 If you were my only love, I would've clung to you like crazy. 757 00:44:57,862 --> 00:45:00,949 But I let you go easily, so you didn't suffer any losses. 758 00:45:02,534 --> 00:45:04,411 You're a master of bullshit. 759 00:45:04,911 --> 00:45:07,080 Cut the crap and pay me back. 760 00:45:07,956 --> 00:45:08,790 Pay back what? 761 00:45:11,584 --> 00:45:13,294 The congratulatory money I gave you 762 00:45:13,753 --> 00:45:16,840 when I went to your wedding to keep our relationship a secret. 763 00:45:17,257 --> 00:45:20,051 I wouldn't have been so generous if I knew you were a cheating bastard. 764 00:45:21,219 --> 00:45:23,513 Pay me back my 300,000 won. 765 00:45:25,932 --> 00:45:28,893 Are you really doing this just to get back your petty cash? 766 00:45:28,977 --> 00:45:30,437 "Petty cash"? 767 00:45:31,771 --> 00:45:34,232 Is 300,000 won a joke to you? 768 00:45:34,315 --> 00:45:37,318 You can call me petty all you want, 769 00:45:37,652 --> 00:45:38,653 but I want my money back. 770 00:45:38,736 --> 00:45:40,864 Don't you want to know if I ever really loved you? 771 00:45:41,614 --> 00:45:43,658 Aren't you supposed to make me kneel and apologize? 772 00:45:43,741 --> 00:45:46,411 You never actually loved me. 773 00:45:46,494 --> 00:45:47,704 I don't want your fake apology. 774 00:45:48,455 --> 00:45:50,957 I don't give a damn whether you kneel or whatever. 775 00:45:51,040 --> 00:45:53,835 Just hand me my 300,000 won back. 776 00:45:55,462 --> 00:45:56,588 How could you… 777 00:45:58,256 --> 00:46:00,049 make everything about money? 778 00:46:00,633 --> 00:46:02,010 Did you even love me? 779 00:46:02,093 --> 00:46:03,303 What, you bastard? 780 00:46:07,390 --> 00:46:08,641 MOM 781 00:46:11,144 --> 00:46:12,187 Answer it. 782 00:46:17,066 --> 00:46:20,195 Hello, I'm sorry, but now is not a good time for me. 783 00:46:20,278 --> 00:46:22,572 If it isn't an urgent matter, I'll call you back later. 784 00:46:23,615 --> 00:46:24,574 All right. 785 00:46:28,411 --> 00:46:29,662 How's your mother? 786 00:46:31,122 --> 00:46:33,500 You son of a bitch. 787 00:46:34,459 --> 00:46:36,252 How dare you ask about her? 788 00:46:40,173 --> 00:46:43,676 Considering how you cheated on me, 789 00:46:43,760 --> 00:46:47,764 I lost out and didn't break even in our relationship. 790 00:46:49,140 --> 00:46:50,683 But I'll let it slide 791 00:46:51,309 --> 00:46:52,852 and only ask for what I spent after the breakup. 792 00:46:53,520 --> 00:46:54,604 Give me 300,000 won. 793 00:46:59,359 --> 00:47:01,069 I'll pay that money back 794 00:47:01,152 --> 00:47:03,029 at your wedding. 795 00:47:05,573 --> 00:47:08,368 Although I doubt a calculating person like you could ever get married. 796 00:47:15,792 --> 00:47:16,918 "Calculating"? 797 00:47:18,461 --> 00:47:21,548 6 MONTHS AGO 798 00:47:27,470 --> 00:47:28,888 Manager Son. 799 00:47:29,222 --> 00:47:30,557 Manager Ahn. 800 00:47:30,640 --> 00:47:33,351 Manager Son Hae-yeong. 801 00:47:33,434 --> 00:47:35,770 Manager Ahn Woo-jae. 802 00:47:35,853 --> 00:47:38,565 Manager Son! 803 00:47:39,190 --> 00:47:40,525 Keep it down. 804 00:47:40,608 --> 00:47:42,569 Manager Son Hae-yeong. 805 00:47:44,279 --> 00:47:46,197 -Are you that happy? -Yeah. 806 00:47:48,032 --> 00:47:49,075 Come here. 807 00:47:56,541 --> 00:47:57,834 If you're this happy as a manager, 808 00:47:57,917 --> 00:47:59,919 imagine how happy you'll be with another promotion. 809 00:48:00,003 --> 00:48:01,337 By that time, 810 00:48:02,130 --> 00:48:03,715 we wouldn't be dating in secret. 811 00:48:04,090 --> 00:48:05,717 We'd be married. 812 00:48:08,803 --> 00:48:09,637 Married? 813 00:48:13,224 --> 00:48:14,767 Hae-yeong. 814 00:48:15,018 --> 00:48:16,019 Yeah? 815 00:48:17,145 --> 00:48:18,938 Are you the only one? 816 00:48:20,189 --> 00:48:22,150 I know I'm the only one for you. 817 00:48:23,484 --> 00:48:24,861 I'm talking about your mom. 818 00:48:27,113 --> 00:48:28,781 Are you the only one… 819 00:48:31,242 --> 00:48:32,827 who can take care of her? 820 00:48:34,495 --> 00:48:35,496 Ahn Woo-jae, 821 00:48:36,289 --> 00:48:38,416 it was you who was calculating. 822 00:48:39,334 --> 00:48:42,629 And I dumped you because I didn't want to be a burden. 823 00:48:45,381 --> 00:48:47,050 Yet you stabbed me in the back. 824 00:48:47,592 --> 00:48:50,094 I'll show you what happens when you mess with me. 825 00:48:55,808 --> 00:48:56,893 Wire me my money. 826 00:48:57,268 --> 00:48:59,020 I won't and I can't. 827 00:48:59,687 --> 00:49:00,563 Oh, yeah? 828 00:49:01,064 --> 00:49:02,023 Fine. 829 00:49:02,899 --> 00:49:05,109 I'm here, Ms. Kwon Yi-lin! 830 00:49:06,486 --> 00:49:09,238 You're just messing with me, right? 831 00:49:09,322 --> 00:49:12,075 I'm sorry for making you wait, Ms. Son. 832 00:49:12,158 --> 00:49:14,786 It's all right. How was your honeymoon? 833 00:49:14,869 --> 00:49:16,496 It was amazing. 834 00:49:18,665 --> 00:49:19,624 EDUCATION TEAM 2 MANAGER AHN WOO-JAE 835 00:49:19,707 --> 00:49:21,751 Hello? 836 00:49:25,588 --> 00:49:27,465 Damn it. 837 00:49:43,147 --> 00:49:44,357 Damn it. 838 00:49:59,205 --> 00:50:00,998 Damn it, where is she? 839 00:50:12,719 --> 00:50:14,178 -Yi-lin. -Woo-jae. 840 00:50:15,012 --> 00:50:16,097 How could this be? 841 00:50:16,681 --> 00:50:18,015 I can't believe this. 842 00:50:18,307 --> 00:50:19,267 No, Yi-lin. 843 00:50:19,684 --> 00:50:20,643 Just listen to me. 844 00:50:21,060 --> 00:50:23,688 -I can explain. -I'm so moved! 845 00:50:24,272 --> 00:50:25,440 Look at this. 846 00:50:29,152 --> 00:50:31,028 What's this? 847 00:50:31,446 --> 00:50:33,656 It's a candle holder. Isn't it beautiful? 848 00:50:33,865 --> 00:50:36,159 Ms. Son made it out of the bouquet she caught. 849 00:50:36,242 --> 00:50:40,121 It's to wish for brighter days ahead for you two. 850 00:50:41,164 --> 00:50:44,167 I didn't realize how close you two were. 851 00:50:44,250 --> 00:50:46,127 He never mentioned it to me. 852 00:50:46,210 --> 00:50:47,962 I hope we can be good friends too. 853 00:50:48,045 --> 00:50:49,380 I'd love that! 854 00:51:09,233 --> 00:51:10,067 Pay me back. 855 00:51:10,151 --> 00:51:13,696 I really want to, Hae-yeong. 856 00:51:17,450 --> 00:51:19,994 But I live off my allowance. 857 00:51:20,077 --> 00:51:21,662 It's 200,000 won a month, 858 00:51:21,746 --> 00:51:23,247 and I can only use a debit card. 859 00:51:23,331 --> 00:51:25,082 Yi-lin handles all our finances. 860 00:51:25,166 --> 00:51:26,417 So what? 861 00:51:26,709 --> 00:51:28,044 Don't you have a secret nest egg? 862 00:51:28,127 --> 00:51:30,379 I had to reveal all my finances to Yi-lin. 863 00:51:30,963 --> 00:51:33,883 Yi-lin will freak out if she finds out I gave you money. 864 00:51:34,801 --> 00:51:36,552 I know I'm a bastard who cheated on you, 865 00:51:37,512 --> 00:51:40,848 but I want to be a good and trustworthy husband to Yi-lin. 866 00:51:42,266 --> 00:51:44,060 I love her so much 867 00:51:44,477 --> 00:51:45,770 and I don't want to fail her. 868 00:51:46,604 --> 00:51:49,023 I promise I'll pay you back on your wedding day. 869 00:51:49,649 --> 00:51:52,652 So could you please wait until then? 870 00:51:52,735 --> 00:51:53,986 Please. 871 00:51:56,656 --> 00:51:58,866 -That's such a great idea. -You should join. 872 00:51:58,950 --> 00:52:00,701 -Maybe I should. -It's worth a try. 873 00:52:01,369 --> 00:52:03,246 It'll be under the CEO's direct supervision. 874 00:52:03,329 --> 00:52:05,081 BRIGHT FUTURE IDEA CONTEST 875 00:52:08,209 --> 00:52:10,211 Companies foster talent 876 00:52:10,294 --> 00:52:12,672 and talent fosters companies. 877 00:52:12,755 --> 00:52:14,048 Kkulbee's talented employees 878 00:52:14,131 --> 00:52:16,926 will figure out how to get us to first place in revenue. 879 00:52:18,261 --> 00:52:19,637 In-house contests 880 00:52:20,012 --> 00:52:23,599 are basically clueless higher-ups stealing their employees' ideas. 881 00:52:24,725 --> 00:52:25,685 "Clueless"? 882 00:52:27,895 --> 00:52:28,896 A bright future! 883 00:52:29,313 --> 00:52:30,606 First in revenue! 884 00:52:30,690 --> 00:52:32,608 Your life as a lone ranger! 885 00:52:32,692 --> 00:52:34,485 It refers to a lot of things. 886 00:52:35,319 --> 00:52:36,362 Secretary Yeo, 887 00:52:36,779 --> 00:52:38,114 will this work? 888 00:52:38,197 --> 00:52:40,575 Our employees aren't as desperate as I am. 889 00:52:40,658 --> 00:52:42,451 Sir, what's on the line for you 890 00:52:42,535 --> 00:52:45,204 is a fancy wedding with a daughter of a conglomerate family. 891 00:52:45,288 --> 00:52:48,040 {\an8}But for the employees, their evaluations, salaries, work experiences, 892 00:52:48,124 --> 00:52:49,542 {\an8}and even lives are on the line! 893 00:52:50,084 --> 00:52:51,377 Who would be more desperate? 894 00:52:53,212 --> 00:52:55,172 Do you know what a rain ritual is? 895 00:52:55,256 --> 00:52:58,092 I will not stop until it rains cats and dogs. 896 00:53:00,553 --> 00:53:04,098 Where did you learn all of this, Secretary Yeo? 897 00:53:05,433 --> 00:53:06,434 At grad school. 898 00:53:09,520 --> 00:53:12,106 So are you transferring me to the development team? 899 00:53:12,523 --> 00:53:13,482 What? 900 00:53:14,150 --> 00:53:15,610 You agreed to transfer me. 901 00:53:15,693 --> 00:53:17,945 What's my schedule this afternoon? 902 00:53:18,321 --> 00:53:21,616 Being a secretary really doesn't fit me, sir. 903 00:53:21,699 --> 00:53:23,326 No, it fits you perfectly. 904 00:53:23,701 --> 00:53:26,704 No, it doesn't! I don't even know what you're doing this afternoon. 905 00:53:26,787 --> 00:53:29,332 Training session at the gym. I have to do an extra set if I'm late. 906 00:53:29,665 --> 00:53:31,667 Mr. Bok! 907 00:53:32,793 --> 00:53:34,253 Fuck-gyu! 908 00:53:34,337 --> 00:53:35,379 Damn it! 909 00:53:36,088 --> 00:53:37,131 "Fuck-gyu"? 910 00:53:37,673 --> 00:53:40,259 -Did you just swear at me? -No, sir! 911 00:53:40,343 --> 00:53:42,929 I didn't mean it like that! 912 00:53:47,183 --> 00:53:48,893 Have you seen this? 913 00:53:52,605 --> 00:53:53,522 BRIGHT FUTURE IDEA CONTEST 914 00:53:53,606 --> 00:53:54,565 An in-house contest? 915 00:53:54,649 --> 00:53:56,233 They're creating a TF team under the CEO's direct supervision 916 00:53:56,317 --> 00:53:57,485 to implement the winning idea. 917 00:53:58,486 --> 00:53:59,779 The CEO's direct supervision? 918 00:54:00,655 --> 00:54:01,948 That means the winner… 919 00:54:02,031 --> 00:54:04,367 They'll be on the fast track to promotions. 920 00:54:05,451 --> 00:54:07,620 Office romance, office marriage. 921 00:54:08,120 --> 00:54:09,372 I don't need all that. 922 00:54:09,830 --> 00:54:12,792 First place in the in-house contest and a fast-track promotion. 923 00:54:13,042 --> 00:54:14,168 Are you interested? 924 00:54:14,251 --> 00:54:15,544 Very! 925 00:54:15,836 --> 00:54:18,673 I'm sorry, but you probably won't win. 926 00:54:19,215 --> 00:54:21,133 -Come on. -Hear me out. 927 00:54:21,884 --> 00:54:24,679 I know how great your work performance is. 928 00:54:24,762 --> 00:54:27,515 Even your medical check-up results are great. 929 00:54:28,307 --> 00:54:29,475 But the thing is… 930 00:54:32,895 --> 00:54:35,439 They don't recruit women for teams under the CEO's direct supervision. 931 00:54:35,523 --> 00:54:37,316 That's not true! 932 00:54:37,733 --> 00:54:39,694 -Our legal team-- -You mean Attorney Kang? 933 00:54:39,777 --> 00:54:41,570 She's married. 934 00:54:42,238 --> 00:54:44,198 There are no single women 935 00:54:44,532 --> 00:54:46,617 in such teams. 936 00:54:48,035 --> 00:54:51,706 Come to think of it, all the secretaries are all men too. 937 00:54:54,125 --> 00:54:55,334 Maybe it's a coincidence. 938 00:54:55,418 --> 00:54:57,753 A series of coincidences hints at someone's intent. 939 00:54:58,671 --> 00:55:01,007 Chairman Fork has had a scandalous personal life. 940 00:55:02,216 --> 00:55:05,219 Some say this was done on his wife's orders. 941 00:55:05,845 --> 00:55:08,014 Others say Fork-gyu is self-distancing 942 00:55:08,097 --> 00:55:10,433 to avoid recreating the same scandals as his father. 943 00:55:10,808 --> 00:55:11,934 So you're telling me 944 00:55:12,643 --> 00:55:15,062 Chairman Fork's vigorous crotch 945 00:55:15,396 --> 00:55:17,356 and Fork-gyu's insecure ass 946 00:55:17,857 --> 00:55:19,358 are interfering with my promotion? 947 00:55:19,734 --> 00:55:21,027 Just because I'm unmarried? 948 00:55:21,360 --> 00:55:22,611 Isn't this discrimination? 949 00:55:22,695 --> 00:55:23,821 Of course, it is. 950 00:55:25,239 --> 00:55:27,408 But to survive in an office, 951 00:55:27,491 --> 00:55:29,869 you need to lay low and put your head down. 952 00:55:32,705 --> 00:55:33,831 If only you were married, 953 00:55:33,914 --> 00:55:36,542 the fast-track promotion would've been yours. 954 00:55:44,425 --> 00:55:45,342 I'm done. 955 00:55:46,886 --> 00:55:48,095 I'm done with work. 956 00:55:48,679 --> 00:55:50,014 I give up on getting promoted. 957 00:55:50,473 --> 00:55:52,224 I'm quiet quitting from now on. 958 00:55:54,226 --> 00:55:55,936 Hello, sir! 959 00:55:56,020 --> 00:55:57,563 -Hello, everyone. -Hello. 960 00:56:46,862 --> 00:56:47,822 Much better. 961 00:56:56,205 --> 00:56:57,414 Welcome. 962 00:57:14,640 --> 00:57:15,891 Please insert your card. 963 00:57:41,834 --> 00:57:45,171 I'll pay that money back at your wedding. 964 00:57:46,422 --> 00:57:47,381 If only you were married, 965 00:57:47,464 --> 00:57:50,342 the fast-track promotion would've been yours. 966 00:57:56,557 --> 00:57:57,683 Damn marriage. 967 00:57:58,142 --> 00:58:00,102 I would've done it if I could do it alone. 968 00:58:51,278 --> 00:58:52,279 Ma'am. 969 00:58:54,114 --> 00:58:55,241 Are you looking for something? 970 00:58:55,908 --> 00:58:56,784 Yes. 971 00:58:57,660 --> 00:58:58,577 A groom. 972 00:58:58,661 --> 00:58:59,787 A broom? 973 00:59:01,080 --> 00:59:02,706 Are you going to help me clean? 974 00:59:03,749 --> 00:59:04,792 No. 975 00:59:05,584 --> 00:59:07,419 The must-have to get married. 976 00:59:08,003 --> 00:59:09,171 The guy next to the bride. 977 00:59:09,255 --> 00:59:11,465 Oh, a groom. 978 00:59:12,758 --> 00:59:14,593 -Be mine. -Be what? 979 00:59:15,010 --> 00:59:15,928 Be my groom. 980 00:59:17,972 --> 00:59:21,058 Please be my groom. 981 00:59:40,160 --> 00:59:40,995 EPILOGUE 982 00:59:41,078 --> 00:59:42,538 By that time, 983 00:59:42,621 --> 00:59:44,707 we wouldn't be dating in secret. 984 00:59:45,040 --> 00:59:46,625 We'd be married. 985 00:59:47,543 --> 00:59:48,585 Married? 986 00:59:49,545 --> 00:59:50,963 Hae-yeong. 987 00:59:51,046 --> 00:59:51,880 Yeah? 988 00:59:52,715 --> 00:59:54,550 Are you the only one? 989 00:59:56,635 --> 00:59:58,137 I'm talking about your mom. 990 00:59:59,513 --> 01:00:01,140 Are you the only one… 991 01:00:02,516 --> 01:00:04,059 who can take care of her? 992 01:01:38,445 --> 01:01:40,280 {\an8}THANKS TO KIM KI-DOO, KIM GU-TAEK, AND PARK SE-WAN FOR THEIR SPECIAL APPEARANCE 993 01:02:05,472 --> 01:02:06,682 {\an8}-I know too much about you -Hey! 994 01:02:06,765 --> 01:02:08,434 {\an8}to develop romantic interest in you. 995 01:02:08,517 --> 01:02:10,269 {\an8}Knowledge is in the head, 996 01:02:10,352 --> 01:02:11,937 {\an8}and romantic interest is in the heart. 997 01:02:12,020 --> 01:02:14,231 {\an8}Deal? Is marriage just a deal to you? 998 01:02:14,523 --> 01:02:16,942 {\an8}Are you fine with her using Mom like this? 999 01:02:17,025 --> 01:02:18,152 {\an8}How tall are you? 1000 01:02:18,235 --> 01:02:20,237 {\an8}-How much do you weigh? -I hate you. 1001 01:02:20,320 --> 01:02:22,448 {\an8}So you were in a relationship. 1002 01:02:22,531 --> 01:02:23,574 {\an8}"Yes, we were together." 1003 01:02:23,657 --> 01:02:25,701 {\an8}"This is how she's taking revenge." 1004 01:02:25,784 --> 01:02:27,536 {\an8}Who do you think they'll believe? 1005 01:02:27,619 --> 01:02:30,622 {\an8}What kind of nutcase looks for a groom on Pumpkin Market? 1006 01:02:31,039 --> 01:02:32,040 {\an8}Then I'll do it. 1007 01:02:34,626 --> 01:02:36,628 {\an8}Subtitle: Ji-hun Lee 76857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.