All language subtitles for No.Gain.No.Love.S01E01.WEBRip.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,766 --> 00:00:16,934
KKULBEE EDUCATION
2
00:00:47,631 --> 00:00:49,300
-Block him!
-Hey!
3
00:00:49,383 --> 00:00:50,426
Hey, pass it to me!
4
00:00:50,801 --> 00:00:52,970
-Here you go.
-Block him!
5
00:00:53,053 --> 00:00:54,889
-Hey!
-Hey!
6
00:00:54,972 --> 00:00:56,265
-I'm open!
-Pass!
7
00:00:56,348 --> 00:00:57,433
Get her!
8
00:00:59,018 --> 00:01:01,270
-Duck!
-Look out!
9
00:01:05,775 --> 00:01:06,609
Out!
10
00:01:07,485 --> 00:01:09,320
What's the matter? You're out.
11
00:01:12,615 --> 00:01:17,244
Why do the boys always play soccer
while the girls play dodgeball?
12
00:01:18,412 --> 00:01:20,206
Do you want to do something else?
13
00:01:20,289 --> 00:01:23,667
No, it's just that
they get to use the whole field.
14
00:01:23,751 --> 00:01:27,129
We only get this tiny space,
and they get everything else.
15
00:01:28,589 --> 00:01:30,049
{\an8}14 M X 7 M = 98 SQUARE METER
90 M X 45 M = 4050 SQUARE METER
16
00:01:30,132 --> 00:01:32,176
{\an8}Soccer's meant
to be played in a big field.
17
00:01:32,259 --> 00:01:35,179
Otherwise, it would be footvolley.
18
00:01:35,262 --> 00:01:38,140
So why do they
get to use more of the field?
19
00:01:38,224 --> 00:01:40,810
We all pay the same amount to be here.
20
00:01:41,060 --> 00:01:42,561
This is unfair to us.
21
00:01:43,813 --> 00:01:46,398
Why would you think of it that way?
22
00:01:46,899 --> 00:01:49,443
The boys like soccer,
so that's what they're playing.
23
00:01:49,527 --> 00:01:52,571
You girls like dodgeball, don't you?
24
00:01:52,905 --> 00:01:54,990
-Isn't that right?
-We do.
25
00:01:56,283 --> 00:01:58,536
How would we know
if we haven't tried anything else?
26
00:01:59,161 --> 00:02:01,914
And I like fairness
more than I like dodgeball,
27
00:02:02,414 --> 00:02:03,707
so I want to play soccer.
28
00:02:04,166 --> 00:02:06,335
You think too much for a little kid.
29
00:02:07,211 --> 00:02:09,880
In life, you sometimes end up losing out.
30
00:02:09,964 --> 00:02:13,717
Your friends won't like you
if you try to avoid losses all the time.
31
00:02:13,801 --> 00:02:16,178
Do you want your friends to hate you?
32
00:02:21,559 --> 00:02:22,560
No, right?
33
00:02:23,269 --> 00:02:27,690
Just step out and stop ruining dodgeball
for all of your friends.
34
00:02:27,773 --> 00:02:28,607
Out!
35
00:02:28,691 --> 00:02:30,651
Now, let's keep playing.
36
00:02:30,734 --> 00:02:32,111
Where's the ball?
37
00:02:32,194 --> 00:02:34,655
-The thing about hate is…
-Oh, my.
38
00:02:35,906 --> 00:02:37,783
What now?
39
00:02:37,867 --> 00:02:40,494
Hate is the giver's loss,
40
00:02:40,786 --> 00:02:42,162
not the receiver's.
41
00:02:46,500 --> 00:02:47,668
What's your name?
42
00:02:47,751 --> 00:02:50,421
-Son Hae…
-Talk faster, will you?
43
00:02:51,255 --> 00:02:52,631
Tell me your name.
44
00:02:53,299 --> 00:02:56,552
I'm a stickler for fairness
who hates suffering losses,
45
00:02:56,844 --> 00:02:58,637
and I was born to an angel without wings…
46
00:03:01,515 --> 00:03:02,558
Come in.
47
00:03:04,310 --> 00:03:07,354
Say hello.
He'll be staying with us for a while.
48
00:03:07,771 --> 00:03:09,356
…a true model of kindness and generosity.
49
00:03:11,483 --> 00:03:12,526
Say hello.
50
00:03:13,360 --> 00:03:15,404
She'll be staying with us for a while.
51
00:03:19,158 --> 00:03:20,326
Goodness.
52
00:03:20,534 --> 00:03:21,410
Say hello.
53
00:03:21,744 --> 00:03:23,579
She'll be staying…
54
00:03:25,164 --> 00:03:27,082
-Hae-yeong.
-
I was told to take after my mom
55
00:03:27,166 --> 00:03:29,209
and grow up to be nice and upstanding,
56
00:03:29,460 --> 00:03:31,921
but it was actually me
who had to be kind and generous
57
00:03:32,004 --> 00:03:33,297
at the end of the day.
58
00:03:45,309 --> 00:03:48,604
The love and attention my mom gave away
were supposed to be mine.
59
00:03:50,481 --> 00:03:51,523
Careful.
60
00:03:52,858 --> 00:03:53,901
Good job.
61
00:03:56,904 --> 00:04:00,240
The time and energy she spent
should've been mine as well.
62
00:04:08,499 --> 00:04:11,168
Mom!
63
00:04:13,963 --> 00:04:16,507
Having never agreed
to be kind and generous,
64
00:04:16,590 --> 00:04:20,094
I always felt deprived and at a loss.
65
00:04:20,177 --> 00:04:21,720
I'm losing precious time here.
66
00:04:21,804 --> 00:04:23,973
Just tell me your name.
67
00:04:24,306 --> 00:04:25,391
It's Hae-yeong.
68
00:04:25,474 --> 00:04:27,059
Son Hae-yeong!
69
00:04:30,396 --> 00:04:31,522
{\an8}EPISODE 1
70
00:04:32,690 --> 00:04:33,649
{\an8}Hi, everyone.
71
00:04:33,732 --> 00:04:35,442
{\an8}-You look great.
-Look here, please.
72
00:04:35,526 --> 00:04:36,819
{\an8}Here we go.
73
00:04:36,902 --> 00:04:38,862
{\an8}One, two, three.
74
00:04:41,740 --> 00:04:43,409
{\an8}CONGRATULATIONS
KKULBEE EDUCATION CEO BOK GYU-HYUN
75
00:05:02,136 --> 00:05:03,595
Hey, Ms. Son.
76
00:05:04,763 --> 00:05:07,224
-You're here, Ms. Gong.
-Yeah.
77
00:05:07,307 --> 00:05:09,935
I wanted to spend my precious weekend
in crowded Gangnam
78
00:05:10,019 --> 00:05:12,479
wearing uncomfortable clothes
and eating expensive food.
79
00:05:12,771 --> 00:05:14,356
With people from work you hate?
80
00:05:15,315 --> 00:05:16,567
You're an exception.
81
00:05:18,360 --> 00:05:19,361
How much will you give?
82
00:05:21,655 --> 00:05:23,115
Well, about 100,000…
83
00:05:23,198 --> 00:05:25,492
You and Woo-jae are college
and work friends, right?
84
00:05:26,160 --> 00:05:27,161
Yes.
85
00:05:28,162 --> 00:05:31,165
{\an8}I guess I'll give about 150,000…
86
00:05:31,248 --> 00:05:33,459
{\an8}The food here
probably cost a pretty penny,
87
00:05:33,709 --> 00:05:35,169
{\an8}at least 150,000 won per person.
88
00:05:37,546 --> 00:05:39,506
If the food costs 150,000 won,
89
00:05:40,090 --> 00:05:41,467
{\an8}then I should give 300,000…
90
00:05:42,259 --> 00:05:44,511
Is this a wedding invitation or a bill?
91
00:05:47,556 --> 00:05:48,599
Exactly.
92
00:05:49,808 --> 00:05:51,769
If I add up all the congratulatory money
I've given out…
93
00:05:53,771 --> 00:05:54,730
COLLEGE FRIEND
150,000 WON
94
00:05:54,813 --> 00:05:55,814
COWORKER
100,000 WON
95
00:05:55,898 --> 00:06:01,612
COLLEGE FRIEND: 200,000 WON
COWORKER: 100,000 - 150,000 WON
96
00:06:01,945 --> 00:06:03,197
…I could buy a small car.
97
00:06:03,280 --> 00:06:05,616
No, at least a midsize car.
98
00:06:05,699 --> 00:06:07,993
Think about all the congratulatory money
your parents gave.
99
00:06:09,161 --> 00:06:12,247
Congratulatory money
is supposed to be give and take,
100
00:06:12,331 --> 00:06:14,208
but I've only ever given.
101
00:06:14,291 --> 00:06:17,211
At least you still
have a chance to take it.
102
00:06:17,294 --> 00:06:19,088
I can only give now.
103
00:06:19,254 --> 00:06:20,214
Just donations.
104
00:06:23,092 --> 00:06:24,176
{\an8}CONGRATULATORY MONEY
105
00:06:40,734 --> 00:06:42,236
{\an8}NAME OF GIVER AND AMOUNT
106
00:06:43,487 --> 00:06:46,323
The whole country participates
in exchanging congratulatory money.
107
00:06:46,406 --> 00:06:48,659
Look over here. One, two!
108
00:06:48,742 --> 00:06:51,787
You receive as you give
and give as you receive.
109
00:06:52,913 --> 00:06:55,124
It may seem like a fair system,
110
00:06:55,207 --> 00:06:56,458
but there's a catch.
111
00:06:57,251 --> 00:06:59,545
The added expenses brought on by inflation
112
00:06:59,628 --> 00:07:02,589
{\an8}
and the cost of accommodation and travel
based on the wedding venue
113
00:07:02,673 --> 00:07:04,049
{\an8}
are not factored in.
114
00:07:05,008 --> 00:07:07,928
And one envelope doesn't always mean
115
00:07:08,137 --> 00:07:09,847
only one guest will show up.
116
00:07:10,264 --> 00:07:14,059
It's also completely unpredictable
whether the person who received your money
117
00:07:14,143 --> 00:07:16,603
will remain your friend
without switching jobs,
118
00:07:16,687 --> 00:07:20,482
moving abroad, or even dying,
and return the favor.
119
00:07:21,233 --> 00:07:23,819
When you have to bet
on such unpredictability,
120
00:07:24,194 --> 00:07:27,197
whoever gives it first
is definitely at a loss.
121
00:07:30,117 --> 00:07:31,243
Welcome, Manager Son.
122
00:07:31,326 --> 00:07:32,619
I didn't think you'd come.
123
00:07:32,703 --> 00:07:34,329
Don't people usually not show up
124
00:07:34,413 --> 00:07:36,206
to their ex's wedding?
125
00:07:37,249 --> 00:07:39,960
Of course, I came, Manager Ahn Woo-jae.
126
00:07:40,127 --> 00:07:42,462
All of our college friends
and coworkers are here.
127
00:07:42,546 --> 00:07:44,756
People would find it suspicious
if I hadn't come,
128
00:07:44,840 --> 00:07:46,258
you brain-dead idiot.
129
00:07:48,594 --> 00:07:49,595
Congratulations.
130
00:07:49,678 --> 00:07:51,180
Just six months ago,
131
00:07:51,513 --> 00:07:54,641
{\an8}I had no idea you'd be celebrating
such a happy occasion.
132
00:07:54,725 --> 00:07:57,394
{\an8}
I can't believe you're getting married
six months after I dumped you.
133
00:07:57,769 --> 00:07:59,855
It only took me three months to realize
134
00:08:00,147 --> 00:08:02,816
that my dear Yi-lin is an imported sedan.
135
00:08:02,900 --> 00:08:04,776
Meanwhile, you were a lemon.
136
00:08:05,235 --> 00:08:07,154
That's for me to say.
137
00:08:11,658 --> 00:08:13,619
That is all. Thank you.
138
00:08:18,957 --> 00:08:22,085
Hello. My name is Kim Ji-uk
and I hope to join Liter Electronics
139
00:08:22,169 --> 00:08:23,462
at its overseas sales department.
140
00:08:23,837 --> 00:08:26,673
I believe I have two qualities
that make me a good candidate to--
141
00:08:26,757 --> 00:08:27,591
Are you an orphan?
142
00:08:28,133 --> 00:08:30,010
Why is your family section blank?
143
00:08:31,094 --> 00:08:33,430
Did your parents pass away
or were you born an orphan?
144
00:08:33,513 --> 00:08:36,016
No one is born an orphan, sir.
145
00:08:36,099 --> 00:08:39,186
My grandmother raised me with love
before she passed away,
146
00:08:39,269 --> 00:08:42,231
and I had a good childhood
thanks to the charity of companies
147
00:08:42,606 --> 00:08:44,233
such as Liter Electronics.
148
00:08:44,900 --> 00:08:47,778
If given the opportunity
to work for Liter Electronics,
149
00:08:47,861 --> 00:08:52,032
I will not only develop my abilities
and pursue my dreams
150
00:08:52,115 --> 00:08:55,410
but also take it as a chance
to repay what I have been given.
151
00:08:57,788 --> 00:09:00,624
People with backgrounds like yours
are often tenacious and insecure.
152
00:09:00,707 --> 00:09:02,209
Does that describe you?
153
00:09:02,292 --> 00:09:04,253
Water to a snake becomes poison,
154
00:09:04,336 --> 00:09:06,088
while to a cow it becomes milk.
155
00:09:06,421 --> 00:09:11,343
My insecurity has motivated me
to grow and develop as a person.
156
00:09:11,843 --> 00:09:14,012
I received a full scholarship
throughout college, and--
157
00:09:14,096 --> 00:09:17,849
This job requires you to be fluent
in at least a couple of foreign languages.
158
00:09:17,933 --> 00:09:20,394
Are you, though? I doubt
you could've afforded studying abroad.
159
00:09:20,477 --> 00:09:22,187
Where there is a will, there is a way.
160
00:09:22,271 --> 00:09:24,273
Where there is none,
there are only excuses.
161
00:09:24,690 --> 00:09:27,859
I learned English and Chinese
through means other than studying abroad--
162
00:09:27,943 --> 00:09:29,695
Where did your parents go to college?
163
00:09:29,778 --> 00:09:30,988
Do you not know?
164
00:09:31,071 --> 00:09:33,699
I see you don't even have
any internship experience.
165
00:09:33,782 --> 00:09:37,452
{\an8}I guess putting food on the table
meant a lot more to you.
166
00:09:37,536 --> 00:09:39,329
{\an8}2023 3RD QUARTER
LITER ELECTRONICS INTERN RECRUITMENT
167
00:09:45,168 --> 00:09:46,336
Ms. Jung Su-a,
168
00:09:46,420 --> 00:09:49,339
24 is a good age to be dating.
Are you seeing anyone?
169
00:09:49,423 --> 00:09:52,843
No, I believe self-development
is more important than--
170
00:09:52,926 --> 00:09:54,886
Men would love that you live alone.
171
00:09:55,721 --> 00:09:57,681
When do you plan to get married?
172
00:09:57,764 --> 00:09:59,641
Would you keep working
even if you get pregnant?
173
00:10:00,017 --> 00:10:02,602
Traveling is a big part of working
in overseas sales.
174
00:10:03,020 --> 00:10:05,188
Wouldn't having children
interfere with your work?
175
00:10:05,272 --> 00:10:07,316
Well…
176
00:10:07,399 --> 00:10:11,903
If your superior accidentally touches you
while trying to encourage you,
177
00:10:12,779 --> 00:10:13,947
how will you respond?
178
00:10:16,992 --> 00:10:19,619
I will try to make sure
such a situation does not--
179
00:10:19,703 --> 00:10:22,289
Well, what if it does?
180
00:10:22,914 --> 00:10:25,375
Then…
181
00:10:26,918 --> 00:10:27,919
I will
182
00:10:28,420 --> 00:10:32,966
talk to my superior
about the situation and how I feel--
183
00:10:33,050 --> 00:10:35,719
Oh, is that so?
184
00:10:37,471 --> 00:10:41,683
Mr. Bok Gi-un, how will you respond
if a female coworker asks for help
185
00:10:41,767 --> 00:10:44,269
regarding alleged sexual harassment
by a superior?
186
00:10:45,020 --> 00:10:48,023
Well, first of all,
187
00:10:48,440 --> 00:10:53,028
I would ask her whether
she misunderstood the superior's actions
188
00:10:53,236 --> 00:10:56,948
or if her actions
might've misled the superior.
189
00:10:57,532 --> 00:11:01,161
Furthermore, I know no one who works for
a company like Liter Electronics
190
00:11:01,620 --> 00:11:03,497
would do such a thing.
191
00:11:03,580 --> 00:11:05,499
That's what you call
secondary victimization.
192
00:11:07,959 --> 00:11:10,379
Personally, I would advise her
to gather concrete evidence
193
00:11:10,462 --> 00:11:14,383
such as texts, emails,
voice recordings, or CCTV footage.
194
00:11:18,762 --> 00:11:19,888
Just as I have done.
195
00:11:21,932 --> 00:11:24,518
What you just asked Ms. Jung Su-a
196
00:11:25,936 --> 00:11:27,729
is a discriminatory act
violating the equal rights
197
00:11:27,813 --> 00:11:29,940
stipulated by the
National Human Rights Commission.
198
00:11:30,023 --> 00:11:32,150
What did you just say?
199
00:11:32,234 --> 00:11:35,529
Are you accusing me
of sexism and sexual harassment?
200
00:11:35,946 --> 00:11:38,782
Don't you know what stress interviews are?
201
00:11:38,865 --> 00:11:41,326
And if you get on your high horse
202
00:11:41,410 --> 00:11:44,454
and act all righteous,
what does that make Mr. Bok?
203
00:11:45,038 --> 00:11:48,500
Do you think he answered the way he did
because he's a bad person?
204
00:11:48,917 --> 00:11:51,628
He just has common sense.
205
00:11:53,880 --> 00:11:54,965
In that case,
206
00:11:55,924 --> 00:11:59,094
I apologize for my rashness.
207
00:11:59,344 --> 00:12:01,638
Please give me another chance
to answer your question.
208
00:12:04,057 --> 00:12:05,434
Fine.
209
00:12:06,101 --> 00:12:07,769
How will you respond
210
00:12:07,853 --> 00:12:10,772
if a female coworker tells you she's been
sexually harassed by a superior?
211
00:12:12,315 --> 00:12:14,151
Will you tell her to gather evidence
212
00:12:14,234 --> 00:12:16,194
and head to the Human Rights Commission?
213
00:12:29,958 --> 00:12:33,879
Of course.
214
00:12:42,804 --> 00:12:43,722
Excuse me.
215
00:12:44,389 --> 00:12:47,517
I'd like to apologize for earlier.
216
00:12:47,601 --> 00:12:49,853
-Apologize?
-To me?
217
00:12:50,187 --> 00:12:54,357
It was inappropriate of me to interfere
when you were putting up with them.
218
00:12:55,192 --> 00:12:59,446
And I'm not more ethical or courageous
than you are, Mr. Bok.
219
00:13:00,530 --> 00:13:03,783
I was simply not as desperate for the job.
220
00:13:04,201 --> 00:13:05,660
My professor put me up to this.
221
00:13:05,744 --> 00:13:06,870
I see.
222
00:13:07,454 --> 00:13:10,248
Is that why your clothes and hair are…
223
00:13:12,584 --> 00:13:15,128
If both of you are not hired,
the blame belongs to me.
224
00:13:15,962 --> 00:13:17,005
My apologies.
225
00:13:17,380 --> 00:13:18,548
Jeez.
226
00:13:18,632 --> 00:13:20,091
You're something, aren't you?
227
00:13:20,509 --> 00:13:22,969
What does it make us
if you apologize about that as well?
228
00:13:23,803 --> 00:13:24,721
Right.
229
00:13:25,347 --> 00:13:28,141
I'm sorry for apologizing about that too.
230
00:13:29,059 --> 00:13:30,727
Are you an angel or something?
231
00:13:31,937 --> 00:13:32,979
Listen.
232
00:13:34,481 --> 00:13:38,109
You kept that interview
from becoming a horrible memory for me.
233
00:13:38,652 --> 00:13:39,819
I appreciate it.
234
00:13:39,903 --> 00:13:42,280
And I wouldn't work here
even if they hired me.
235
00:13:42,364 --> 00:13:43,448
Screw you!
236
00:13:43,532 --> 00:13:44,950
So do you accept my apology?
237
00:13:47,953 --> 00:13:51,331
-Of course.
-Of course.
238
00:13:54,459 --> 00:13:57,254
If getting a job isn't your priority,
what's your plan?
239
00:13:58,797 --> 00:14:00,090
Well,
240
00:14:00,924 --> 00:14:04,678
I'm actually doing something
nobody knows about.
241
00:14:04,761 --> 00:14:06,179
What's that?
242
00:14:09,599 --> 00:14:11,601
Mothers of the bride and groom,
please enter.
243
00:14:14,104 --> 00:14:16,106
I can smell the wealth from here.
244
00:14:16,856 --> 00:14:18,567
I hear Yi-lin's family is rich.
245
00:14:19,401 --> 00:14:20,860
I'm sure he took his pick.
246
00:14:21,736 --> 00:14:23,947
You know how cunning Ahn Woo-jae is.
247
00:14:26,533 --> 00:14:28,076
MOM
248
00:14:28,660 --> 00:14:29,953
Excuse me.
249
00:14:32,080 --> 00:14:33,456
It's me, Hae-yeong.
250
00:14:34,833 --> 00:14:36,084
Have you eaten?
251
00:14:36,960 --> 00:14:38,211
I'm hungry.
252
00:14:38,962 --> 00:14:40,005
I want food.
253
00:14:41,006 --> 00:14:43,091
You just ate, ma'am.
254
00:14:43,675 --> 00:14:45,594
She finished everything.
255
00:14:46,094 --> 00:14:47,637
Is she all right?
256
00:14:48,138 --> 00:14:49,097
Of course.
257
00:14:49,180 --> 00:14:52,183
But you must be busy these days.
258
00:14:52,267 --> 00:14:53,893
You didn't visit last week as well.
259
00:14:53,977 --> 00:14:57,564
Well, I'm at a wedding today.
260
00:14:57,647 --> 00:14:59,149
I promise I'll visit next week.
261
00:14:59,232 --> 00:15:00,317
Please do.
262
00:15:00,984 --> 00:15:04,779
It may not seem like it,
but your mother misses you.
263
00:15:06,323 --> 00:15:07,741
Okay, I will.
264
00:15:08,992 --> 00:15:10,076
All right.
265
00:15:12,370 --> 00:15:16,458
Mothers of the bride and groom,
please light the candles.
266
00:15:18,835 --> 00:15:21,880
Please give them a round of applause.
267
00:15:26,968 --> 00:15:28,470
Here comes the bride.
268
00:15:51,326 --> 00:15:54,079
What a good-looking couple.
269
00:15:55,705 --> 00:15:56,790
You're right.
270
00:15:57,624 --> 00:15:58,708
They really are.
271
00:16:02,545 --> 00:16:03,505
Manager Ahn.
272
00:16:10,261 --> 00:16:11,680
{\an8}Yes, Manager Son?
273
00:16:11,763 --> 00:16:12,764
{\an8}6 MONTHS AGO
274
00:16:12,847 --> 00:16:15,308
{\an8}I already sent you
the workshop schedule by email.
275
00:16:16,643 --> 00:16:17,852
It's not our date night.
276
00:16:17,936 --> 00:16:19,145
I have something to tell you.
277
00:16:19,562 --> 00:16:20,647
Is it urgent?
278
00:16:20,939 --> 00:16:23,024
Yeah, let's break up.
279
00:16:23,983 --> 00:16:25,735
-What?
-Let's break up.
280
00:16:26,778 --> 00:16:29,197
Come on, don't mess with me.
281
00:16:34,369 --> 00:16:36,871
Why are you doing this out of the blue?
282
00:16:36,955 --> 00:16:38,748
No particular reason.
283
00:16:38,832 --> 00:16:40,083
Did I do something wrong?
284
00:16:40,166 --> 00:16:42,293
-Or is it a misunderstanding?
-My feelings are gone.
285
00:16:43,962 --> 00:16:45,046
In other words,
286
00:16:46,923 --> 00:16:48,508
I don't love you anymore.
287
00:16:51,720 --> 00:16:52,804
It's over.
288
00:16:55,181 --> 00:16:56,850
Hey, Son Hae-yeong!
289
00:17:35,096 --> 00:17:36,222
Son Hae-yeong!
290
00:17:37,515 --> 00:17:39,392
How could you break up with me here?
291
00:17:39,476 --> 00:17:42,437
You don't have a car, so you'll be fine.
292
00:17:42,979 --> 00:17:44,856
But imagine how painful it'll be for me,
293
00:17:45,440 --> 00:17:47,066
thinking of you every time I park.
294
00:17:50,278 --> 00:17:51,946
I'll find you another parking spot.
295
00:17:52,363 --> 00:17:53,531
Drive safe.
296
00:18:04,375 --> 00:18:06,878
Next, we'll take photos.
297
00:18:07,420 --> 00:18:09,839
We'll begin with the couple's families.
298
00:18:09,923 --> 00:18:12,467
You're doing great.
299
00:18:12,550 --> 00:18:14,844
Let's stuff ourselves
with this expensive wine.
300
00:18:32,195 --> 00:18:33,863
I'm so jealous of Yi-lin.
301
00:18:33,947 --> 00:18:35,657
Today's their one-year anniversary, right?
302
00:18:35,907 --> 00:18:37,075
I'm jealous.
303
00:18:37,158 --> 00:18:38,326
One-year anniversary?
304
00:18:41,538 --> 00:18:43,498
But we broke up six months ago.
305
00:18:43,581 --> 00:18:45,416
HAE-YEONG AND WOO-JAE'S BREAKUP
306
00:18:45,500 --> 00:18:47,877
WOO-JAE AND YI-LIN'S WEDDING
WOO-JAE AND YI-LIN'S FIRST DATE
307
00:18:49,629 --> 00:18:50,797
He two-timed me?
308
00:19:00,056 --> 00:19:02,100
I was wondering how to get rid of her.
309
00:19:02,976 --> 00:19:04,185
She did the work for me.
310
00:19:14,028 --> 00:19:16,823
We'll begin with the bride, groom,
and their parents.
311
00:19:16,948 --> 00:19:19,117
Please make a heart for the camera.
312
00:19:19,284 --> 00:19:21,953
One, two, three. One more time.
313
00:19:22,370 --> 00:19:24,831
Good. One, two, three.
314
00:19:24,914 --> 00:19:28,543
Next up will be the bride
and the groom's friends
315
00:19:28,626 --> 00:19:30,086
-and coworkers.
-What's going on?
316
00:19:30,295 --> 00:19:31,921
Friends and coworkers,
317
00:19:32,005 --> 00:19:35,925
please come up to the stage for photos.
318
00:19:36,092 --> 00:19:38,511
Are you going to join them?
319
00:19:39,554 --> 00:19:40,597
Of course.
320
00:19:51,316 --> 00:19:53,526
-What on earth?
-Oh, my! What's happening?
321
00:20:23,765 --> 00:20:26,601
What on earth are you doing? Back off.
322
00:20:26,684 --> 00:20:28,394
I heard it's been a year
since you two started dating.
323
00:20:29,103 --> 00:20:31,064
We broke up six months ago,
324
00:20:32,065 --> 00:20:33,441
but it's your one-year anniversary.
325
00:20:33,524 --> 00:20:34,609
Did you two-time me?
326
00:20:35,568 --> 00:20:36,527
Who cares?
327
00:20:37,362 --> 00:20:38,863
It's in the past now.
328
00:20:38,947 --> 00:20:40,198
All right, then.
329
00:20:40,281 --> 00:20:42,283
Smile. It's a happy day for you.
330
00:20:44,452 --> 00:20:45,662
Here we go.
331
00:20:46,579 --> 00:20:48,081
One, two, three.
332
00:20:49,415 --> 00:20:51,876
Next, please make finger hearts.
333
00:20:51,960 --> 00:20:54,212
One, two, three.
334
00:20:54,712 --> 00:20:56,130
Great.
335
00:20:56,214 --> 00:20:57,423
That came out nicely.
336
00:20:57,507 --> 00:20:59,384
Bride and groom, kiss! Give them a hand!
337
00:20:59,717 --> 00:21:01,844
Keep going.
338
00:21:16,985 --> 00:21:22,115
Sir, I hear the spice level for the meals
is not up to par.
339
00:21:23,783 --> 00:21:25,326
We'll have to make some changes.
340
00:21:25,827 --> 00:21:28,287
The meals are too spicy and hot.
341
00:21:29,789 --> 00:21:30,873
There's no way.
342
00:21:31,833 --> 00:21:33,793
I worked so hard to perfect it.
343
00:21:33,876 --> 00:21:35,545
I don't mess around with food.
344
00:21:37,755 --> 00:21:39,298
But I do mess around in other ways.
345
00:21:44,846 --> 00:21:46,431
Come and eat, Ja-yeon!
346
00:21:46,514 --> 00:21:48,683
You go ahead!
347
00:21:49,183 --> 00:21:51,894
Come join me. I don't want to eat alone.
348
00:21:52,478 --> 00:21:54,105
I get that things are hot,
349
00:21:54,439 --> 00:21:56,190
but who gets naked on top of pesticides?
350
00:22:03,364 --> 00:22:04,574
The food's organic.
351
00:22:04,657 --> 00:22:05,783
That means it has bugs.
352
00:22:06,242 --> 00:22:07,618
Have you ever done it on grass?
353
00:22:07,952 --> 00:22:11,039
It's so hard to focus when you don't know
if it's bugs or hands that are on you.
354
00:22:13,666 --> 00:22:15,418
You've done it on grass as well?
355
00:22:18,463 --> 00:22:19,672
I'm starving.
356
00:22:20,381 --> 00:22:22,050
Who put you up to it?
357
00:22:22,467 --> 00:22:24,260
Was it your idea or the producer's?
358
00:22:33,770 --> 00:22:34,771
Oh, wow.
359
00:22:35,063 --> 00:22:37,273
You've been too busy writing
to even go to the bathroom,
360
00:22:37,356 --> 00:22:39,734
so I thought I'd show you
what real food looks like.
361
00:22:39,984 --> 00:22:41,110
Ms. Cha.
362
00:22:41,736 --> 00:22:42,612
I'm bribing you.
363
00:22:42,695 --> 00:22:45,364
Don't forget to hire me as a voice actor
when your story gets adapted.
364
00:22:45,448 --> 00:22:46,282
Of course.
365
00:22:46,824 --> 00:22:47,992
When's Hae-yeong coming home?
366
00:22:48,076 --> 00:22:50,578
Her college friends will be there too,
so probably really late.
367
00:22:51,329 --> 00:22:54,332
I can't believe she went
to her ex's wedding to keep her secret.
368
00:22:54,415 --> 00:22:56,417
Office romance is such a bad idea.
369
00:22:56,501 --> 00:22:58,503
What's Wrong with Mr. Kim?,
Office Matchmaking,
370
00:22:58,586 --> 00:23:00,004
and
Spice Up Our Love.
371
00:23:00,088 --> 00:23:01,255
Those are all office romances.
372
00:23:02,256 --> 00:23:05,009
I want people to read about it
and not do it in real life,
373
00:23:05,635 --> 00:23:06,552
especially Hae-yeong.
374
00:23:09,222 --> 00:23:10,681
Oh, she's here.
375
00:23:11,849 --> 00:23:14,811
Did you see your ex off well,
Ms. Generosity?
376
00:23:28,032 --> 00:23:29,200
That bastard two-timed me.
377
00:23:30,159 --> 00:23:31,244
-What?
-What?
378
00:23:31,327 --> 00:23:33,454
They started dating six months
before we broke up.
379
00:23:33,538 --> 00:23:34,413
-What?!
-What?!
380
00:23:34,497 --> 00:23:36,124
The day he proposed to her…
381
00:23:37,416 --> 00:23:38,793
was also when I dumped him.
382
00:23:39,544 --> 00:23:40,837
I knew it!
383
00:23:40,920 --> 00:23:43,172
I told you he wasn't the type
to marry in just three months!
384
00:23:43,256 --> 00:23:45,716
What did you do?
Did you just let it slide?
385
00:23:57,103 --> 00:23:58,104
Before the tea went cold…
386
00:23:58,729 --> 00:23:59,772
You brought it.
387
00:24:04,944 --> 00:24:06,529
Oh, my gosh!
388
00:24:06,612 --> 00:24:07,822
Are you crazy?
389
00:24:08,197 --> 00:24:09,574
You're out of your mind!
390
00:24:09,657 --> 00:24:12,451
-You went to your ex's wedding…
-And caught the bouquet?
391
00:24:17,874 --> 00:24:23,212
Next up will be the bride
and the groom's friends and coworkers.
392
00:24:23,296 --> 00:24:25,214
Friends and coworkers,
393
00:24:25,298 --> 00:24:28,843
please come up to the stage for photos.
394
00:24:28,926 --> 00:24:30,469
I'm passing. Are you going to join them?
395
00:24:32,471 --> 00:24:33,556
Of course.
396
00:24:37,059 --> 00:24:41,147
Please gather around the couple
and make sure there's no empty space.
397
00:24:41,230 --> 00:24:43,316
Make sure your face is visible.
398
00:24:43,524 --> 00:24:45,067
That's great.
399
00:24:45,526 --> 00:24:47,778
Women must go on the bride's side.
400
00:24:47,862 --> 00:24:48,946
-But I…
-That way.
401
00:24:50,198 --> 00:24:51,115
That way.
402
00:24:51,532 --> 00:24:52,366
Here we go.
403
00:24:53,618 --> 00:24:55,703
One, two, three.
404
00:25:14,931 --> 00:25:16,515
I regret giving the congratulatory money.
405
00:25:17,141 --> 00:25:18,935
Jeez, my money.
406
00:25:19,518 --> 00:25:20,478
My money!
407
00:25:20,895 --> 00:25:22,230
Are you really crying about money?
408
00:25:23,022 --> 00:25:25,858
Get married to any guy
and you'll get it back.
409
00:25:25,942 --> 00:25:27,401
Would he come to my wedding?
410
00:25:27,985 --> 00:25:29,403
And would he come alone?
411
00:25:29,487 --> 00:25:31,697
He'll bring a plus-one
and only give me 300,000 won.
412
00:25:33,699 --> 00:25:34,992
That's my loss.
413
00:25:35,243 --> 00:25:37,620
Why did you dump him?
414
00:25:39,205 --> 00:25:40,039
What?
415
00:25:40,122 --> 00:25:41,791
You never told me
why you broke up with him.
416
00:25:42,583 --> 00:25:43,417
Do you know why?
417
00:25:43,501 --> 00:25:45,920
It's obvious why.
She probably thought she was losing out.
418
00:25:46,337 --> 00:25:48,589
She's always been that way.
Don't you remember?
419
00:25:52,677 --> 00:25:53,636
6 YEARS AGO
420
00:25:56,305 --> 00:25:57,139
Jeez!
421
00:25:58,015 --> 00:25:59,016
Hey.
422
00:25:59,100 --> 00:26:02,520
You basically live here
and you always come empty-handed.
423
00:26:02,603 --> 00:26:04,730
Does it not cross your mind
to buy supplies?
424
00:26:04,981 --> 00:26:07,066
My living expenses
have doubled since dating you.
425
00:26:07,149 --> 00:26:09,318
Am I dating you or adopting you?
426
00:26:09,402 --> 00:26:12,113
Do you remember
when she dumped stingy Mr. Gu?
427
00:26:12,196 --> 00:26:13,781
He was such a freeloader.
428
00:26:13,906 --> 00:26:16,158
He always took fruits
and supplements without asking.
429
00:26:16,242 --> 00:26:18,661
I fed him and let him sleep
and bathe here.
430
00:26:18,744 --> 00:26:21,163
He'd do my bidding for a year
if he had a conscience.
431
00:26:23,082 --> 00:26:24,542
Who was after Mr. Gu?
432
00:26:26,585 --> 00:26:27,920
It was Mr. Battery.
433
00:26:28,587 --> 00:26:29,588
You know, Mr. Park.
434
00:26:33,175 --> 00:26:34,385
Is this really…
435
00:26:35,970 --> 00:26:37,179
the best you can do?
436
00:26:37,263 --> 00:26:39,473
3 YEARS AGO
437
00:26:39,557 --> 00:26:41,517
I gave you so many chances
438
00:26:42,810 --> 00:26:43,978
and this is it?
439
00:26:46,856 --> 00:26:48,399
Did you even try your best?
440
00:26:50,526 --> 00:26:51,944
Don't give me a half-hearted answer.
441
00:26:52,737 --> 00:26:56,282
If you actually gave it your all
and this is it…
442
00:26:58,576 --> 00:26:59,952
Then you're hopeless.
443
00:27:04,582 --> 00:27:05,916
Hear me out.
444
00:27:06,459 --> 00:27:08,169
If he enjoyed it three times,
445
00:27:08,252 --> 00:27:10,296
it's only fair
I enjoy it three times as well.
446
00:27:10,379 --> 00:27:11,964
-Come on.
-Okay, fine.
447
00:27:12,923 --> 00:27:14,342
Three's too much.
448
00:27:14,425 --> 00:27:15,426
But what about once?
449
00:27:16,135 --> 00:27:17,261
It's his moral duty to--
450
00:27:17,345 --> 00:27:18,179
Not even once?
451
00:27:18,804 --> 00:27:19,722
Not even once.
452
00:27:20,556 --> 00:27:23,225
I mean, is this a public bathhouse?
453
00:27:23,309 --> 00:27:24,935
He basically only showered and left.
454
00:27:25,019 --> 00:27:26,354
His battery ran out?
455
00:27:26,979 --> 00:27:28,814
At least he was nice.
456
00:27:28,898 --> 00:27:30,483
Does the other stuff matter that much?
457
00:27:30,566 --> 00:27:31,525
-Yes!
-Yes!
458
00:27:35,071 --> 00:27:36,322
WANTED CRIMINALS
459
00:27:36,405 --> 00:27:39,325
Hey, put it up straight.
460
00:27:39,408 --> 00:27:42,745
These evil bastards
are crooked enough already.
461
00:27:43,954 --> 00:27:45,873
Oh, here comes our saint.
462
00:27:46,916 --> 00:27:49,794
Thank you for the clothes.
463
00:27:49,877 --> 00:27:51,170
How did the interview go?
464
00:27:52,088 --> 00:27:53,589
Well, the thing is…
465
00:27:54,882 --> 00:27:57,593
I suggest you buy your own.
466
00:27:57,676 --> 00:28:01,514
It's tough to get hired these days
even if you look decent.
467
00:28:03,474 --> 00:28:05,142
I see a new wanted poster is out.
468
00:28:05,226 --> 00:28:07,186
I can take some
and put some up on the way.
469
00:28:07,269 --> 00:28:08,312
Sounds good.
470
00:28:08,646 --> 00:28:12,566
You might not have a job,
but you're a hell of a saint.
471
00:28:12,858 --> 00:28:15,194
It's nothing. It's all for the safety
of my neighborhood.
472
00:28:15,277 --> 00:28:16,529
But you don't live here.
473
00:28:17,154 --> 00:28:17,988
Sorry?
474
00:28:19,240 --> 00:28:21,867
Well, I should go.
475
00:28:21,951 --> 00:28:22,785
All right.
476
00:28:23,077 --> 00:28:23,953
See you around.
477
00:28:26,455 --> 00:28:28,207
Is that the guy
478
00:28:28,290 --> 00:28:30,751
who reported five wanted criminals,
caught two himself,
479
00:28:30,835 --> 00:28:32,837
and stopped countless perverts
and scammers?
480
00:28:32,920 --> 00:28:34,964
Is that civilian officer number 28,
Kim Ji-uk himself?
481
00:28:35,923 --> 00:28:38,259
He's an angel in human form,
482
00:28:38,968 --> 00:28:40,594
but would he be a good son-in-law?
483
00:28:40,678 --> 00:28:42,430
Is he too giving?
484
00:28:43,514 --> 00:28:46,308
No, I don't like his look.
485
00:28:46,559 --> 00:28:48,894
LOOKING FOR MISSING PERSON
WANTED CRIMINALS
486
00:28:48,978 --> 00:28:52,273
So we get to take the waste paper
from all nearby convenience stores
487
00:28:52,690 --> 00:28:55,526
as long as we have
those posters on our carts, right?
488
00:28:55,609 --> 00:28:56,610
That's right.
489
00:28:56,694 --> 00:28:59,155
Since we spend all day outside,
490
00:28:59,405 --> 00:29:02,199
more people will see
these criminals and missing kids.
491
00:29:02,283 --> 00:29:04,160
We collect waste and help each other.
492
00:29:04,243 --> 00:29:07,121
-It's killing two birds with one stone.
-Exactly.
493
00:29:07,580 --> 00:29:08,747
-Please remember.
-Yes?
494
00:29:08,831 --> 00:29:12,042
If you see any wanted criminals,
call the police right away.
495
00:29:12,543 --> 00:29:13,627
But do it discreetly.
496
00:29:13,711 --> 00:29:17,590
Your safety must always come first, okay?
497
00:29:17,673 --> 00:29:19,049
-All right.
-Goodness.
498
00:29:19,133 --> 00:29:21,886
I wonder who brought up this angel.
499
00:29:21,969 --> 00:29:24,346
-What an angel.
-You're right.
500
00:29:25,681 --> 00:29:26,724
A true angel.
501
00:29:31,312 --> 00:29:33,105
Hui-seong's leaving, Ja-yeon.
502
00:29:33,189 --> 00:29:34,815
Bye!
503
00:29:35,357 --> 00:29:36,525
Any plans for next weekend?
504
00:29:36,609 --> 00:29:38,235
-Are you visiting Mom?
-Yeah.
505
00:29:38,777 --> 00:29:39,862
Should I go with you?
506
00:29:40,488 --> 00:29:42,198
I haven't seen her in a year.
507
00:29:43,616 --> 00:29:46,660
Well, her house is a bit run-down.
508
00:29:47,077 --> 00:29:48,078
It's too messy.
509
00:29:48,162 --> 00:29:49,788
Who cares?
510
00:29:52,750 --> 00:29:54,502
Does she not want us to visit her?
511
00:29:55,544 --> 00:29:57,421
Don't be ridiculous.
512
00:29:57,880 --> 00:29:59,965
She's just a bit embarrassed.
513
00:30:01,050 --> 00:30:02,343
We'll go when the repair is done.
514
00:30:05,763 --> 00:30:08,098
Oh, my little Hui-seong.
515
00:30:08,182 --> 00:30:09,558
Do you want me to buy you jelly?
516
00:30:10,100 --> 00:30:11,268
Jelly?
517
00:30:11,352 --> 00:30:12,770
Are you still addicted?
518
00:30:15,147 --> 00:30:17,107
I swear smoking is easier to give up.
519
00:30:17,525 --> 00:30:19,610
Is it still the same guy
at the convenience store?
520
00:30:19,693 --> 00:30:20,986
The rabid dog?
521
00:30:24,281 --> 00:30:27,785
Why is he such a rabid dog to you
and an angelic dog to me?
522
00:30:28,410 --> 00:30:30,955
I don't know.
He barks and snaps at me for no reason.
523
00:30:31,038 --> 00:30:32,248
There has to be a reason.
524
00:30:32,915 --> 00:30:34,041
There really isn't.
525
00:30:34,124 --> 00:30:35,668
He hated me at first sight.
526
00:30:35,751 --> 00:30:37,086
So why do you go there?
527
00:30:38,420 --> 00:30:41,924
If he hates me for no reason,
I want to give him a good reason.
528
00:30:44,426 --> 00:30:46,303
Hating me is just his loss.
529
00:31:04,071 --> 00:31:05,781
Hello.
530
00:31:27,469 --> 00:31:28,554
Where's the--
531
00:31:28,637 --> 00:31:29,888
Discontinued.
532
00:31:30,681 --> 00:31:32,057
I haven't told you what yet.
533
00:31:32,141 --> 00:31:34,059
Mustard Pang Pang Jelly
has been discontinued.
534
00:31:35,686 --> 00:31:37,605
Could you check the back for--
535
00:31:37,688 --> 00:31:40,608
Five Giant Worms,
seven Molang Jellies, three Heybo Mixes,
536
00:31:40,691 --> 00:31:42,818
six Golden Jellies,
and thirteen Podong Podong Jellies.
537
00:31:47,114 --> 00:31:49,450
You're a human computer, aren't you?
538
00:31:50,075 --> 00:31:51,118
Amazing.
539
00:31:52,578 --> 00:31:53,871
Give me a pack of cigarettes.
540
00:31:56,957 --> 00:31:59,585
Oh, I'd like a pack of Sunhill…
541
00:32:00,002 --> 00:32:01,086
Right there.
542
00:32:06,258 --> 00:32:07,635
{\an8}SMOKING SHORTENS YOUR LIFESPAN!
6 MG
543
00:32:07,718 --> 00:32:12,890
Instead of the 1 mg, 3 mg,
slim, super slim, forest slim,
544
00:32:12,973 --> 00:32:15,434
you gave me a pack of the heaviest 6 mg.
545
00:32:15,517 --> 00:32:17,811
Why pay the same amount
for lower tar content? That's a loss.
546
00:32:17,895 --> 00:32:20,272
-And is a shortened lifespan a bonus?
-Do you want to live forever?
547
00:32:20,356 --> 00:32:21,482
-Hey!
-What?
548
00:32:23,901 --> 00:32:25,819
-You little…
-You were rude to me first.
549
00:32:28,864 --> 00:32:30,949
MASTERING ENGLISH INTERVIEWS
FOR JOBSEEKERS
550
00:32:31,033 --> 00:32:33,702
Aren't you going to get a job?
You've been a part-timer here for ages.
551
00:32:33,786 --> 00:32:35,496
I will when you get married.
552
00:32:50,511 --> 00:32:52,763
SUBJECT: EPISODES 97 AND 98
OF SPICE UP OUR LOVE
553
00:32:52,846 --> 00:32:53,681
EMAIL SENT SUCCESSFULLY
554
00:33:21,166 --> 00:33:22,960
{\an8}
Good work, Ms. Yeon.
555
00:33:23,085 --> 00:33:25,254
{\an8}
I'm sure you're tired,
so don't check the comments
556
00:33:25,337 --> 00:33:26,588
{\an8}
and get some sleep.
557
00:33:39,852 --> 00:33:41,895
It's obvious the writer
has never worked in an office.
558
00:33:41,979 --> 00:33:43,731
What kind of CEO
eats at the employee cafeteria?
559
00:33:43,814 --> 00:33:44,648
It's so unrealistic.
560
00:33:44,732 --> 00:33:46,692
{\an8}
Such a cliché. Do you even know someone
from a conglomerate family?
561
00:33:46,775 --> 00:33:48,318
Is the explicit content
the writer's unfulfilled desire?
562
00:33:48,402 --> 00:33:50,320
{\an8}
How promiscuous
do you have to be to write this?
563
00:33:50,404 --> 00:33:51,321
{\an8}
What a slut.
564
00:33:51,405 --> 00:33:53,407
{\an8}
The female lead is so obsessed
with her man. Give up writing.
565
00:33:53,490 --> 00:33:55,075
The male lead's name is Ha-jun again?
Lazy bum.
566
00:33:56,160 --> 00:33:59,121
I wouldn't even keep a journal
without getting paid.
567
00:33:59,663 --> 00:34:01,832
These haters are so committed.
568
00:34:02,624 --> 00:34:06,503
Ms. Yeon Bo-ra,
I enjoyed this episode so much.
569
00:34:06,587 --> 00:34:07,963
Looking forward to more.
570
00:34:08,046 --> 00:34:09,339
Keep it up, Ms. Yeon!
571
00:34:09,423 --> 00:34:10,883
I'll go reread previous episodes!
572
00:34:33,322 --> 00:34:35,365
SPICE UP OUR LOVE EPISODE 90
573
00:34:35,449 --> 00:34:38,869
{\an8}YEON BO-RA HAS PINNED HAJUNLOVE'S COMMENT
574
00:34:42,664 --> 00:34:44,875
What's so funny, Jeong-a?
575
00:34:45,417 --> 00:34:46,502
I'm reading a fantasy novel.
576
00:34:46,585 --> 00:34:48,670
Fantasy, you say?
577
00:34:49,129 --> 00:34:50,172
What's it about?
578
00:34:50,798 --> 00:34:53,509
It's about a man who loves a woman.
579
00:34:54,426 --> 00:34:56,386
-Does the man have superpowers?
-No.
580
00:34:57,054 --> 00:34:58,847
Is he an alien then?
581
00:35:00,390 --> 00:35:01,809
No, he's from a conglomerate family.
582
00:35:02,935 --> 00:35:04,520
How is that a fantasy?
583
00:35:04,978 --> 00:35:06,605
You're surrounded by
conglomerate families.
584
00:35:08,065 --> 00:35:09,608
Well, there's eternal love.
585
00:35:10,275 --> 00:35:13,445
The man is committed to one woman.
586
00:35:17,491 --> 00:35:20,619
You should focus
on eating during meals, Jeong-a.
587
00:35:20,994 --> 00:35:22,454
Look who's talking.
588
00:35:22,746 --> 00:35:24,289
Why don't you focus on your family?
589
00:35:24,706 --> 00:35:26,041
That was a long time ago.
590
00:35:27,042 --> 00:35:28,168
And not in front of Gyu-hyun.
591
00:35:31,797 --> 00:35:32,923
Please excuse me.
592
00:35:33,298 --> 00:35:36,093
What kind of CEO of an education company
doesn't even know basic manners?
593
00:35:36,426 --> 00:35:38,428
How dare you leave
before your elders have finished?
594
00:35:39,012 --> 00:35:40,138
Sit. I have something to say.
595
00:35:41,014 --> 00:35:42,808
I'm sorry, but I have a meeting.
596
00:35:43,809 --> 00:35:45,978
Of the people at your meeting,
597
00:35:46,645 --> 00:35:47,813
does anyone outrank me?
598
00:35:52,109 --> 00:35:53,485
Where are your manners?
599
00:36:02,995 --> 00:36:04,037
Go with him.
600
00:36:05,163 --> 00:36:06,832
He was never a good father,
601
00:36:07,624 --> 00:36:09,001
but it seems he wants to be
a good chairman.
602
00:36:10,836 --> 00:36:11,837
Okay.
603
00:36:23,932 --> 00:36:26,768
I told her not to throw out
the newspapers in my study.
604
00:36:27,227 --> 00:36:28,437
We need to hire a new maid.
605
00:36:29,021 --> 00:36:30,898
Just say what you need to say
and stop rummaging.
606
00:36:31,607 --> 00:36:32,649
Here it is.
607
00:36:37,362 --> 00:36:39,156
GONGJIN THINK GREAT: UP 91.4%
KKULBEE EDUCATION: DOWN 52.7%
608
00:36:39,281 --> 00:36:40,282
Aren't you embarrassed?
609
00:36:40,365 --> 00:36:41,742
What's the meeting even for?
610
00:36:41,825 --> 00:36:43,160
To discuss how to stay in second?
611
00:36:43,827 --> 00:36:45,078
Didn't you see
612
00:36:45,162 --> 00:36:47,956
that we're first in brand reputation
and employment desirability?
613
00:36:48,916 --> 00:36:51,460
The worst insult
your grandfather ever said was,
614
00:36:51,543 --> 00:36:52,920
"Well, he's a nice kid."
615
00:36:53,462 --> 00:36:54,922
It means you're useless.
616
00:36:55,297 --> 00:36:58,133
So your company has a good reputation
and content employees?
617
00:36:58,216 --> 00:37:02,888
Am I going to tell the shareholders,
"He may not make money, but he's nice"?
618
00:37:03,722 --> 00:37:05,349
-But--
-As an only child,
619
00:37:05,432 --> 00:37:07,267
you may take your position for granted.
620
00:37:07,351 --> 00:37:09,978
You see, you bring a receipt
even when you claim back an item
621
00:37:10,062 --> 00:37:11,063
from a pawnshop.
622
00:37:11,146 --> 00:37:12,773
But what will you bring to the table?
623
00:37:12,856 --> 00:37:15,400
Just a paternity test?
624
00:37:16,151 --> 00:37:17,819
-Number one in revenue in three years.
-Get married.
625
00:37:17,903 --> 00:37:18,737
Excuse me?
626
00:37:20,238 --> 00:37:21,531
You'll never make number one.
627
00:37:22,616 --> 00:37:25,118
The least you can do is encourage me.
Why drag me down?
628
00:37:25,202 --> 00:37:27,371
It takes a winner to know how to win.
629
00:37:27,454 --> 00:37:30,415
An incompetent pretender like you
can never be the best.
630
00:37:30,499 --> 00:37:33,418
I'll find you a partner more than worthy
of a second-place man.
631
00:37:33,502 --> 00:37:36,213
If you want what's yours, get married.
632
00:37:36,755 --> 00:37:37,589
No.
633
00:37:40,884 --> 00:37:43,178
-You refuse to get married?
-Yes.
634
00:37:43,261 --> 00:37:45,097
You'd rather try
to push your company to the top?
635
00:37:45,180 --> 00:37:46,431
-Yes.
-Within a year?
636
00:37:46,515 --> 00:37:47,516
Yes.
637
00:37:49,017 --> 00:37:49,935
Wait, what?
638
00:37:52,396 --> 00:37:55,524
Finish first in revenue within a year,
or you'll have to get married.
639
00:37:55,607 --> 00:37:58,318
This is an agreement with a chairman.
640
00:37:59,277 --> 00:38:00,237
There.
641
00:38:01,780 --> 00:38:02,656
And there.
642
00:38:02,990 --> 00:38:04,157
It's all on tape.
643
00:38:05,659 --> 00:38:07,619
That's ridiculous, Chairman Bok.
644
00:38:08,245 --> 00:38:10,622
Wait, Father. Dad!
645
00:38:14,876 --> 00:38:15,711
KKULBEE EDUCATION
646
00:38:15,794 --> 00:38:17,462
REASON FOR DEPARTMENT TRANSFER REQUEST
647
00:38:17,546 --> 00:38:20,173
I JOINED KKULBEE EDUCATION
AS AN IT SERVICE DEVELOPER…
648
00:38:20,257 --> 00:38:21,383
For the above reasons,
649
00:38:21,466 --> 00:38:23,677
I request to be transferred
to the service development…
650
00:38:25,095 --> 00:38:26,221
"I request…"?
651
00:38:29,016 --> 00:38:30,934
Let's go with "I humbly request."
652
00:38:37,024 --> 00:38:38,984
Sir, I hope you're having…
653
00:38:40,736 --> 00:38:41,778
a good morning.
654
00:38:48,118 --> 00:38:50,412
Today's not a good day for this.
655
00:38:52,247 --> 00:38:53,290
Maybe next time.
656
00:38:53,415 --> 00:38:54,624
EMAIL SENT SUCCESSFULLY
657
00:38:55,917 --> 00:38:57,002
Secretary Yeo!
658
00:39:06,011 --> 00:39:09,014
RESIGNATION LETTER
659
00:39:34,414 --> 00:39:35,332
Secretary Yeo.
660
00:39:36,333 --> 00:39:38,043
-I want to code, sir.
-What do I do?
661
00:39:38,126 --> 00:39:39,753
If you accept my transfer request,
662
00:39:40,087 --> 00:39:41,546
I will do anything you ask--
663
00:39:41,630 --> 00:39:42,631
-Marriage?
-Hey!
664
00:39:43,215 --> 00:39:44,257
-What?
-Sir?
665
00:39:44,341 --> 00:39:46,676
-"Hey"?
-A, B, C, D…
666
00:39:46,760 --> 00:39:48,261
D, do you want to die?
667
00:39:50,514 --> 00:39:51,556
{\an8}My apologies.
668
00:39:52,849 --> 00:39:54,267
{\an8}What did you mean to say, sir?
669
00:39:54,434 --> 00:39:55,852
{\an8}The chairman told me
670
00:39:55,936 --> 00:39:58,438
{\an8}to either climb to first in revenue
within a year or get married.
671
00:39:58,855 --> 00:40:00,524
Does it seem possible to you?
672
00:40:01,358 --> 00:40:02,484
Do you want an honest answer?
673
00:40:03,401 --> 00:40:04,653
It's impossible.
674
00:40:05,487 --> 00:40:07,322
Exactly. How can our revenue jump--
675
00:40:07,405 --> 00:40:08,490
Marriage, that is.
676
00:40:09,491 --> 00:40:12,661
Are you saying it's impossible
for me to get married?
677
00:40:12,744 --> 00:40:15,580
Well, you're not seeing anyone,
678
00:40:15,664 --> 00:40:16,748
nor do you have a fling.
679
00:40:16,832 --> 00:40:18,083
Have you been in a relationship before?
680
00:40:18,166 --> 00:40:20,418
But saying it's impossible is a bit harsh.
681
00:40:20,502 --> 00:40:22,504
I'm a third-generation heir
of a conglomerate family
682
00:40:23,296 --> 00:40:25,382
-and a CEO.
-Oh, an arranged marriage?
683
00:40:29,261 --> 00:40:30,262
Anyway,
684
00:40:30,971 --> 00:40:32,389
do you really think
685
00:40:32,472 --> 00:40:35,016
we can rise to first
686
00:40:35,100 --> 00:40:37,060
-within a year?
-Of course.
687
00:40:37,769 --> 00:40:39,479
How do we make it happen?
688
00:40:41,356 --> 00:40:43,316
That's not for us to contemplate.
689
00:40:43,400 --> 00:40:44,442
Then who should?
690
00:41:01,710 --> 00:41:04,421
Wait, is the Mustard Pang Pang Jelly
are in stock again?
691
00:41:04,504 --> 00:41:05,547
Yes, but…
692
00:41:10,760 --> 00:41:12,721
MUSTARD PANG PANG JELLY
2,000 WON
693
00:41:12,804 --> 00:41:13,763
Where?
694
00:41:15,765 --> 00:41:17,809
Where? I can't find it.
695
00:41:17,893 --> 00:41:18,977
You didn't let me finish.
696
00:41:19,060 --> 00:41:20,353
They were, but they're gone now.
697
00:41:21,313 --> 00:41:23,315
-What's that then?
-This?
698
00:41:24,733 --> 00:41:25,567
The last one.
699
00:41:30,280 --> 00:41:32,741
I'm dealing with cigarette withdrawal
700
00:41:33,074 --> 00:41:34,993
with the Mustard Pang Pang Jelly…
701
00:41:35,535 --> 00:41:36,494
What?
702
00:41:37,412 --> 00:41:38,622
I'm off the clock.
703
00:41:40,498 --> 00:41:41,583
You're so annoying.
704
00:41:42,417 --> 00:41:43,460
I can hear you.
705
00:41:46,713 --> 00:41:47,714
So annoying!
706
00:41:59,976 --> 00:42:02,687
{\an8}YU-KYUNG:
WHY WON'T YOU ANSWER MY CALLS? I MISS YOU
707
00:42:11,363 --> 00:42:12,280
Thank you.
708
00:42:13,240 --> 00:42:14,324
DESIGN TEAM
709
00:42:14,407 --> 00:42:17,494
I guess Manager Ahn's back
from his honeymoon.
710
00:42:18,245 --> 00:42:20,205
Isn't staying single a trend these days?
711
00:42:20,288 --> 00:42:21,665
What's wrong with our company?
712
00:42:21,748 --> 00:42:24,709
Our company incentivizes
marriage, pregnancy, and childbirth.
713
00:42:25,252 --> 00:42:28,004
All of the employee benefits
have to do with those three things.
714
00:42:29,547 --> 00:42:30,382
Really?
715
00:42:32,592 --> 00:42:34,511
I guess you wouldn't know
since you're not married.
716
00:42:35,804 --> 00:42:37,430
Just from having a wedding,
717
00:42:37,514 --> 00:42:39,891
you get three million won
and two weeks off for your honeymoon.
718
00:42:39,975 --> 00:42:42,519
They also pay for wedding decorations
and rent buses for your guests.
719
00:42:42,811 --> 00:42:45,105
Register your marriage,
and your spouse's medical expenses,
720
00:42:45,188 --> 00:42:46,481
flower baskets on your anniversaries,
721
00:42:46,606 --> 00:42:48,316
and a vacation every five years
are all on the company.
722
00:42:48,400 --> 00:42:50,860
Once you're pregnant, you get
one million won per child until your third
723
00:42:50,944 --> 00:42:52,028
and maternity insurance.
724
00:42:52,112 --> 00:42:55,699
Once your child is born, you get a cake,
a day off, and a whole lot more!
725
00:42:56,741 --> 00:42:58,410
That's a loss to the unmarried.
726
00:42:58,493 --> 00:43:01,663
We work the same hours,
but the married get all the benefits.
727
00:43:01,746 --> 00:43:02,956
You're wrong.
728
00:43:03,290 --> 00:43:04,958
If anything, unmarried people work more.
729
00:43:05,208 --> 00:43:08,211
{\an8}Married people have more vacations
than the unmarried.
730
00:43:15,385 --> 00:43:18,305
Mr. Lee over there got married last year
and again this year.
731
00:43:19,597 --> 00:43:21,182
I was shocked to hear it.
732
00:43:21,266 --> 00:43:24,019
I didn't know he was divorced
when I got the wedding invitation again.
733
00:43:24,561 --> 00:43:25,729
As long as you get married,
734
00:43:25,812 --> 00:43:28,231
our company doesn't care
whether you live happily ever after
735
00:43:28,315 --> 00:43:29,399
or end up living in misery.
736
00:43:30,400 --> 00:43:31,401
Anyway,
737
00:43:31,484 --> 00:43:33,361
after getting married twice in a year,
738
00:43:33,445 --> 00:43:36,031
Mr. Lee got a month off
and a six million won raise.
739
00:43:36,448 --> 00:43:38,408
What did you get
for working your butt off?
740
00:43:39,576 --> 00:43:41,202
If you want a raise,
741
00:43:41,578 --> 00:43:43,663
marriage matters more than performance.
742
00:43:52,505 --> 00:43:54,049
HAPPILY MARRIED
GROOM AHN WOO-JAE AND BRIDE KWON YI-LIN
743
00:44:19,032 --> 00:44:20,617
How was your honeymoon?
744
00:44:21,743 --> 00:44:22,786
Good, thanks to you.
745
00:44:23,828 --> 00:44:25,163
May I speak to you?
746
00:44:30,293 --> 00:44:31,378
AWAITING YOUR AUTHORIZATION
747
00:44:31,461 --> 00:44:32,545
{\an8}YOU DOG SHIT
748
00:44:34,714 --> 00:44:35,757
Jeez.
749
00:44:37,634 --> 00:44:38,510
How immature.
750
00:44:40,220 --> 00:44:42,722
And it wasn't immature of you
to two-time me?
751
00:44:43,056 --> 00:44:43,932
Was that mature of you?
752
00:44:45,141 --> 00:44:47,352
You dumped me without even talking it out.
753
00:44:47,435 --> 00:44:48,686
And ultimately,
754
00:44:50,522 --> 00:44:52,524
you benefited from my cheating on you.
755
00:44:53,024 --> 00:44:54,484
-What?
-Think about it.
756
00:44:54,567 --> 00:44:57,779
If you were my only love,
I would've clung to you like crazy.
757
00:44:57,862 --> 00:45:00,949
But I let you go easily,
so you didn't suffer any losses.
758
00:45:02,534 --> 00:45:04,411
You're a master of bullshit.
759
00:45:04,911 --> 00:45:07,080
Cut the crap and pay me back.
760
00:45:07,956 --> 00:45:08,790
Pay back what?
761
00:45:11,584 --> 00:45:13,294
The congratulatory money I gave you
762
00:45:13,753 --> 00:45:16,840
when I went to your wedding
to keep our relationship a secret.
763
00:45:17,257 --> 00:45:20,051
I wouldn't have been so generous
if I knew you were a cheating bastard.
764
00:45:21,219 --> 00:45:23,513
Pay me back my 300,000 won.
765
00:45:25,932 --> 00:45:28,893
Are you really doing this
just to get back your petty cash?
766
00:45:28,977 --> 00:45:30,437
"Petty cash"?
767
00:45:31,771 --> 00:45:34,232
Is 300,000 won a joke to you?
768
00:45:34,315 --> 00:45:37,318
You can call me petty all you want,
769
00:45:37,652 --> 00:45:38,653
but I want my money back.
770
00:45:38,736 --> 00:45:40,864
Don't you want to know
if I ever really loved you?
771
00:45:41,614 --> 00:45:43,658
Aren't you supposed
to make me kneel and apologize?
772
00:45:43,741 --> 00:45:46,411
You never actually loved me.
773
00:45:46,494 --> 00:45:47,704
I don't want your fake apology.
774
00:45:48,455 --> 00:45:50,957
I don't give a damn
whether you kneel or whatever.
775
00:45:51,040 --> 00:45:53,835
Just hand me my 300,000 won back.
776
00:45:55,462 --> 00:45:56,588
How could you…
777
00:45:58,256 --> 00:46:00,049
make everything about money?
778
00:46:00,633 --> 00:46:02,010
Did you even love me?
779
00:46:02,093 --> 00:46:03,303
What, you bastard?
780
00:46:07,390 --> 00:46:08,641
MOM
781
00:46:11,144 --> 00:46:12,187
Answer it.
782
00:46:17,066 --> 00:46:20,195
Hello, I'm sorry,
but now is not a good time for me.
783
00:46:20,278 --> 00:46:22,572
If it isn't an urgent matter,
I'll call you back later.
784
00:46:23,615 --> 00:46:24,574
All right.
785
00:46:28,411 --> 00:46:29,662
How's your mother?
786
00:46:31,122 --> 00:46:33,500
You son of a bitch.
787
00:46:34,459 --> 00:46:36,252
How dare you ask about her?
788
00:46:40,173 --> 00:46:43,676
Considering how you cheated on me,
789
00:46:43,760 --> 00:46:47,764
I lost out and didn't break even
in our relationship.
790
00:46:49,140 --> 00:46:50,683
But I'll let it slide
791
00:46:51,309 --> 00:46:52,852
and only ask for what I spent
after the breakup.
792
00:46:53,520 --> 00:46:54,604
Give me 300,000 won.
793
00:46:59,359 --> 00:47:01,069
I'll pay that money back
794
00:47:01,152 --> 00:47:03,029
at your wedding.
795
00:47:05,573 --> 00:47:08,368
Although I doubt a calculating person
like you could ever get married.
796
00:47:15,792 --> 00:47:16,918
"Calculating"?
797
00:47:18,461 --> 00:47:21,548
6 MONTHS AGO
798
00:47:27,470 --> 00:47:28,888
Manager Son.
799
00:47:29,222 --> 00:47:30,557
Manager Ahn.
800
00:47:30,640 --> 00:47:33,351
Manager Son Hae-yeong.
801
00:47:33,434 --> 00:47:35,770
Manager Ahn Woo-jae.
802
00:47:35,853 --> 00:47:38,565
Manager Son!
803
00:47:39,190 --> 00:47:40,525
Keep it down.
804
00:47:40,608 --> 00:47:42,569
Manager Son Hae-yeong.
805
00:47:44,279 --> 00:47:46,197
-Are you that happy?
-Yeah.
806
00:47:48,032 --> 00:47:49,075
Come here.
807
00:47:56,541 --> 00:47:57,834
If you're this happy as a manager,
808
00:47:57,917 --> 00:47:59,919
imagine how happy you'll be
with another promotion.
809
00:48:00,003 --> 00:48:01,337
By that time,
810
00:48:02,130 --> 00:48:03,715
we wouldn't be dating in secret.
811
00:48:04,090 --> 00:48:05,717
We'd be married.
812
00:48:08,803 --> 00:48:09,637
Married?
813
00:48:13,224 --> 00:48:14,767
Hae-yeong.
814
00:48:15,018 --> 00:48:16,019
Yeah?
815
00:48:17,145 --> 00:48:18,938
Are you the only one?
816
00:48:20,189 --> 00:48:22,150
I know I'm the only one for you.
817
00:48:23,484 --> 00:48:24,861
I'm talking about your mom.
818
00:48:27,113 --> 00:48:28,781
Are you the only one…
819
00:48:31,242 --> 00:48:32,827
who can take care of her?
820
00:48:34,495 --> 00:48:35,496
Ahn Woo-jae,
821
00:48:36,289 --> 00:48:38,416
it was you who was calculating.
822
00:48:39,334 --> 00:48:42,629
And I dumped you
because I didn't want to be a burden.
823
00:48:45,381 --> 00:48:47,050
Yet you stabbed me in the back.
824
00:48:47,592 --> 00:48:50,094
I'll show you what happens
when you mess with me.
825
00:48:55,808 --> 00:48:56,893
Wire me my money.
826
00:48:57,268 --> 00:48:59,020
I won't and I can't.
827
00:48:59,687 --> 00:49:00,563
Oh, yeah?
828
00:49:01,064 --> 00:49:02,023
Fine.
829
00:49:02,899 --> 00:49:05,109
I'm here, Ms. Kwon Yi-lin!
830
00:49:06,486 --> 00:49:09,238
You're just messing with me, right?
831
00:49:09,322 --> 00:49:12,075
I'm sorry for making you wait, Ms. Son.
832
00:49:12,158 --> 00:49:14,786
It's all right. How was your honeymoon?
833
00:49:14,869 --> 00:49:16,496
It was amazing.
834
00:49:18,665 --> 00:49:19,624
EDUCATION TEAM 2 MANAGER AHN WOO-JAE
835
00:49:19,707 --> 00:49:21,751
Hello?
836
00:49:25,588 --> 00:49:27,465
Damn it.
837
00:49:43,147 --> 00:49:44,357
Damn it.
838
00:49:59,205 --> 00:50:00,998
Damn it, where is she?
839
00:50:12,719 --> 00:50:14,178
-Yi-lin.
-Woo-jae.
840
00:50:15,012 --> 00:50:16,097
How could this be?
841
00:50:16,681 --> 00:50:18,015
I can't believe this.
842
00:50:18,307 --> 00:50:19,267
No, Yi-lin.
843
00:50:19,684 --> 00:50:20,643
Just listen to me.
844
00:50:21,060 --> 00:50:23,688
-I can explain.
-I'm so moved!
845
00:50:24,272 --> 00:50:25,440
Look at this.
846
00:50:29,152 --> 00:50:31,028
What's this?
847
00:50:31,446 --> 00:50:33,656
It's a candle holder. Isn't it beautiful?
848
00:50:33,865 --> 00:50:36,159
Ms. Son made it
out of the bouquet she caught.
849
00:50:36,242 --> 00:50:40,121
It's to wish for brighter days ahead
for you two.
850
00:50:41,164 --> 00:50:44,167
I didn't realize how close you two were.
851
00:50:44,250 --> 00:50:46,127
He never mentioned it to me.
852
00:50:46,210 --> 00:50:47,962
I hope we can be good friends too.
853
00:50:48,045 --> 00:50:49,380
I'd love that!
854
00:51:09,233 --> 00:51:10,067
Pay me back.
855
00:51:10,151 --> 00:51:13,696
I really want to, Hae-yeong.
856
00:51:17,450 --> 00:51:19,994
But I live off my allowance.
857
00:51:20,077 --> 00:51:21,662
It's 200,000 won a month,
858
00:51:21,746 --> 00:51:23,247
and I can only use a debit card.
859
00:51:23,331 --> 00:51:25,082
Yi-lin handles all our finances.
860
00:51:25,166 --> 00:51:26,417
So what?
861
00:51:26,709 --> 00:51:28,044
Don't you have a secret nest egg?
862
00:51:28,127 --> 00:51:30,379
I had to reveal all my finances to Yi-lin.
863
00:51:30,963 --> 00:51:33,883
Yi-lin will freak out
if she finds out I gave you money.
864
00:51:34,801 --> 00:51:36,552
I know I'm a bastard who cheated on you,
865
00:51:37,512 --> 00:51:40,848
but I want to be a good
and trustworthy husband to Yi-lin.
866
00:51:42,266 --> 00:51:44,060
I love her so much
867
00:51:44,477 --> 00:51:45,770
and I don't want to fail her.
868
00:51:46,604 --> 00:51:49,023
I promise I'll pay you back
on your wedding day.
869
00:51:49,649 --> 00:51:52,652
So could you please wait until then?
870
00:51:52,735 --> 00:51:53,986
Please.
871
00:51:56,656 --> 00:51:58,866
-That's such a great idea.
-You should join.
872
00:51:58,950 --> 00:52:00,701
-Maybe I should.
-It's worth a try.
873
00:52:01,369 --> 00:52:03,246
It'll be under
the CEO's direct supervision.
874
00:52:03,329 --> 00:52:05,081
BRIGHT FUTURE IDEA CONTEST
875
00:52:08,209 --> 00:52:10,211
Companies foster talent
876
00:52:10,294 --> 00:52:12,672
and talent fosters companies.
877
00:52:12,755 --> 00:52:14,048
Kkulbee's talented employees
878
00:52:14,131 --> 00:52:16,926
will figure out how to get us
to first place in revenue.
879
00:52:18,261 --> 00:52:19,637
In-house contests
880
00:52:20,012 --> 00:52:23,599
are basically clueless higher-ups
stealing their employees' ideas.
881
00:52:24,725 --> 00:52:25,685
"Clueless"?
882
00:52:27,895 --> 00:52:28,896
A bright future!
883
00:52:29,313 --> 00:52:30,606
First in revenue!
884
00:52:30,690 --> 00:52:32,608
Your life as a lone ranger!
885
00:52:32,692 --> 00:52:34,485
It refers to a lot of things.
886
00:52:35,319 --> 00:52:36,362
Secretary Yeo,
887
00:52:36,779 --> 00:52:38,114
will this work?
888
00:52:38,197 --> 00:52:40,575
Our employees aren't as desperate as I am.
889
00:52:40,658 --> 00:52:42,451
Sir, what's on the line for you
890
00:52:42,535 --> 00:52:45,204
is a fancy wedding with a daughter
of a conglomerate family.
891
00:52:45,288 --> 00:52:48,040
{\an8}But for the employees, their evaluations,
salaries, work experiences,
892
00:52:48,124 --> 00:52:49,542
{\an8}and even lives are on the line!
893
00:52:50,084 --> 00:52:51,377
Who would be more desperate?
894
00:52:53,212 --> 00:52:55,172
Do you know what a rain ritual is?
895
00:52:55,256 --> 00:52:58,092
I will not stop
until it rains cats and dogs.
896
00:53:00,553 --> 00:53:04,098
Where did you learn all of this,
Secretary Yeo?
897
00:53:05,433 --> 00:53:06,434
At grad school.
898
00:53:09,520 --> 00:53:12,106
So are you transferring me
to the development team?
899
00:53:12,523 --> 00:53:13,482
What?
900
00:53:14,150 --> 00:53:15,610
You agreed to transfer me.
901
00:53:15,693 --> 00:53:17,945
What's my schedule this afternoon?
902
00:53:18,321 --> 00:53:21,616
Being a secretary
really doesn't fit me, sir.
903
00:53:21,699 --> 00:53:23,326
No, it fits you perfectly.
904
00:53:23,701 --> 00:53:26,704
No, it doesn't! I don't even know
what you're doing this afternoon.
905
00:53:26,787 --> 00:53:29,332
Training session at the gym.
I have to do an extra set if I'm late.
906
00:53:29,665 --> 00:53:31,667
Mr. Bok!
907
00:53:32,793 --> 00:53:34,253
Fuck-gyu!
908
00:53:34,337 --> 00:53:35,379
Damn it!
909
00:53:36,088 --> 00:53:37,131
"Fuck-gyu"?
910
00:53:37,673 --> 00:53:40,259
-Did you just swear at me?
-No, sir!
911
00:53:40,343 --> 00:53:42,929
I didn't mean it like that!
912
00:53:47,183 --> 00:53:48,893
Have you seen this?
913
00:53:52,605 --> 00:53:53,522
BRIGHT FUTURE IDEA CONTEST
914
00:53:53,606 --> 00:53:54,565
An in-house contest?
915
00:53:54,649 --> 00:53:56,233
They're creating a TF team
under the CEO's direct supervision
916
00:53:56,317 --> 00:53:57,485
to implement the winning idea.
917
00:53:58,486 --> 00:53:59,779
The CEO's direct supervision?
918
00:54:00,655 --> 00:54:01,948
That means the winner…
919
00:54:02,031 --> 00:54:04,367
They'll be on the fast track
to promotions.
920
00:54:05,451 --> 00:54:07,620
Office romance, office marriage.
921
00:54:08,120 --> 00:54:09,372
I don't need all that.
922
00:54:09,830 --> 00:54:12,792
First place in the in-house contest
and a fast-track promotion.
923
00:54:13,042 --> 00:54:14,168
Are you interested?
924
00:54:14,251 --> 00:54:15,544
Very!
925
00:54:15,836 --> 00:54:18,673
I'm sorry, but you probably won't win.
926
00:54:19,215 --> 00:54:21,133
-Come on.
-Hear me out.
927
00:54:21,884 --> 00:54:24,679
I know how great your work performance is.
928
00:54:24,762 --> 00:54:27,515
Even your medical check-up results
are great.
929
00:54:28,307 --> 00:54:29,475
But the thing is…
930
00:54:32,895 --> 00:54:35,439
They don't recruit women for teams
under the CEO's direct supervision.
931
00:54:35,523 --> 00:54:37,316
That's not true!
932
00:54:37,733 --> 00:54:39,694
-Our legal team--
-You mean Attorney Kang?
933
00:54:39,777 --> 00:54:41,570
She's married.
934
00:54:42,238 --> 00:54:44,198
There are no single women
935
00:54:44,532 --> 00:54:46,617
in such teams.
936
00:54:48,035 --> 00:54:51,706
Come to think of it,
all the secretaries are all men too.
937
00:54:54,125 --> 00:54:55,334
Maybe it's a coincidence.
938
00:54:55,418 --> 00:54:57,753
A series of coincidences
hints at someone's intent.
939
00:54:58,671 --> 00:55:01,007
Chairman Fork
has had a scandalous personal life.
940
00:55:02,216 --> 00:55:05,219
Some say this was done
on his wife's orders.
941
00:55:05,845 --> 00:55:08,014
Others say Fork-gyu is self-distancing
942
00:55:08,097 --> 00:55:10,433
to avoid recreating
the same scandals as his father.
943
00:55:10,808 --> 00:55:11,934
So you're telling me
944
00:55:12,643 --> 00:55:15,062
Chairman Fork's vigorous crotch
945
00:55:15,396 --> 00:55:17,356
and Fork-gyu's insecure ass
946
00:55:17,857 --> 00:55:19,358
are interfering with my promotion?
947
00:55:19,734 --> 00:55:21,027
Just because I'm unmarried?
948
00:55:21,360 --> 00:55:22,611
Isn't this discrimination?
949
00:55:22,695 --> 00:55:23,821
Of course, it is.
950
00:55:25,239 --> 00:55:27,408
But to survive in an office,
951
00:55:27,491 --> 00:55:29,869
you need to lay low
and put your head down.
952
00:55:32,705 --> 00:55:33,831
If only you were married,
953
00:55:33,914 --> 00:55:36,542
the fast-track promotion
would've been yours.
954
00:55:44,425 --> 00:55:45,342
I'm done.
955
00:55:46,886 --> 00:55:48,095
I'm done with work.
956
00:55:48,679 --> 00:55:50,014
I give up on getting promoted.
957
00:55:50,473 --> 00:55:52,224
I'm quiet quitting from now on.
958
00:55:54,226 --> 00:55:55,936
Hello, sir!
959
00:55:56,020 --> 00:55:57,563
-Hello, everyone.
-Hello.
960
00:56:46,862 --> 00:56:47,822
Much better.
961
00:56:56,205 --> 00:56:57,414
Welcome.
962
00:57:14,640 --> 00:57:15,891
Please insert your card.
963
00:57:41,834 --> 00:57:45,171
I'll pay that money back at your wedding.
964
00:57:46,422 --> 00:57:47,381
If only you were married,
965
00:57:47,464 --> 00:57:50,342
the fast-track promotion
would've been yours.
966
00:57:56,557 --> 00:57:57,683
Damn marriage.
967
00:57:58,142 --> 00:58:00,102
I would've done it if I could do it alone.
968
00:58:51,278 --> 00:58:52,279
Ma'am.
969
00:58:54,114 --> 00:58:55,241
Are you looking for something?
970
00:58:55,908 --> 00:58:56,784
Yes.
971
00:58:57,660 --> 00:58:58,577
A groom.
972
00:58:58,661 --> 00:58:59,787
A broom?
973
00:59:01,080 --> 00:59:02,706
Are you going to help me clean?
974
00:59:03,749 --> 00:59:04,792
No.
975
00:59:05,584 --> 00:59:07,419
The must-have to get married.
976
00:59:08,003 --> 00:59:09,171
The guy next to the bride.
977
00:59:09,255 --> 00:59:11,465
Oh, a groom.
978
00:59:12,758 --> 00:59:14,593
-Be mine.
-Be what?
979
00:59:15,010 --> 00:59:15,928
Be my groom.
980
00:59:17,972 --> 00:59:21,058
Please be my groom.
981
00:59:40,160 --> 00:59:40,995
EPILOGUE
982
00:59:41,078 --> 00:59:42,538
By that time,
983
00:59:42,621 --> 00:59:44,707
we wouldn't be dating in secret.
984
00:59:45,040 --> 00:59:46,625
We'd be married.
985
00:59:47,543 --> 00:59:48,585
Married?
986
00:59:49,545 --> 00:59:50,963
Hae-yeong.
987
00:59:51,046 --> 00:59:51,880
Yeah?
988
00:59:52,715 --> 00:59:54,550
Are you the only one?
989
00:59:56,635 --> 00:59:58,137
I'm talking about your mom.
990
00:59:59,513 --> 01:00:01,140
Are you the only one…
991
01:00:02,516 --> 01:00:04,059
who can take care of her?
992
01:01:38,445 --> 01:01:40,280
{\an8}THANKS TO KIM KI-DOO, KIM GU-TAEK, AND
PARK SE-WAN FOR THEIR SPECIAL APPEARANCE
993
01:02:05,472 --> 01:02:06,682
{\an8}-
I know too much about you
-Hey!
994
01:02:06,765 --> 01:02:08,434
{\an8}
to develop romantic interest in you.
995
01:02:08,517 --> 01:02:10,269
{\an8}
Knowledge is in the head,
996
01:02:10,352 --> 01:02:11,937
{\an8}
and romantic interest is in the heart.
997
01:02:12,020 --> 01:02:14,231
{\an8}
Deal? Is marriage just a deal to you?
998
01:02:14,523 --> 01:02:16,942
{\an8}
Are you fine with her using Mom like this?
999
01:02:17,025 --> 01:02:18,152
{\an8}
How tall are you?
1000
01:02:18,235 --> 01:02:20,237
{\an8}-How much do you weigh?
-I hate you.
1001
01:02:20,320 --> 01:02:22,448
{\an8}
So you were in a relationship.
1002
01:02:22,531 --> 01:02:23,574
{\an8}
"Yes, we were together."
1003
01:02:23,657 --> 01:02:25,701
{\an8}
"This is how she's taking revenge."
1004
01:02:25,784 --> 01:02:27,536
{\an8}
Who do you think they'll believe?
1005
01:02:27,619 --> 01:02:30,622
{\an8}
What kind of nutcase
looks for a groom on Pumpkin Market?
1006
01:02:31,039 --> 01:02:32,040
{\an8}
Then I'll do it.
1007
01:02:34,626 --> 01:02:36,628
{\an8}Subtitle: Ji-hun Lee
76857