Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,293 --> 00:03:02,700
Tratto dal romanzo di
Ramu Nakashima
2
00:03:05,750 --> 00:03:08,575
Hitomi Shiraishi
3
00:03:11,650 --> 00:03:14,680
Yoshiki Arizono
4
00:03:34,135 --> 00:03:41,000
Diretto da Hisayasu Sato
5
00:03:48,004 --> 00:03:55,688
Night of Body's Model
[Notte del Modello del Corpo]
6
00:05:37,008 --> 00:05:39,232
Immagino tu riesca a sentirlo bene.
7
00:05:39,267 --> 00:05:40,374
Sentire cosa?
8
00:05:41,111 --> 00:05:42,819
L'odore del mare.
9
00:05:44,199 --> 00:05:48,264
Mi sta bene,
se è solo questa brezza marina.
10
00:05:48,299 --> 00:05:54,184
Questa zona è vecchia terra bonificata...
ecco perché il corrimano della veranda è arrugginito.
11
00:05:54,633 --> 00:05:57,694
Scommetto che hai pensato
che avessi un bel coraggio...
12
00:05:57,729 --> 00:06:01,300
a chiederti di mostrarmi
un appartamento del genere.
13
00:06:02,202 --> 00:06:05,673
Non è vero, ne sono stato felice.
14
00:06:05,673 --> 00:06:09,042
Ho pensato: "Cavolo, è una buona cosa
che io sia un vero agente immobiliare."
15
00:06:09,043 --> 00:06:12,121
Gli appartamenti nei dintorni
sono economici?
16
00:06:13,077 --> 00:06:16,489
Per niente. Questo è speciale.
17
00:06:16,490 --> 00:06:21,750
Quando fai questo lavoro da molti anni,
capiti in proprietà del genere una volta ogni tanto.
18
00:06:22,751 --> 00:06:28,033
Se hai qualche problema,
non esitare a contattarmi.
19
00:06:28,034 --> 00:06:31,333
La manutenzione è
parte di ciò che faccio.
20
00:06:32,248 --> 00:06:33,795
Lo farò.
21
00:06:38,506 --> 00:06:39,734
Che ne pensi?
22
00:06:39,735 --> 00:06:42,814
È passato molto tempo da quando
abbiamo pranzato insieme. Vuoi uscire?
23
00:06:45,096 --> 00:06:51,885
Izumi, sono grata che tu mi abbia
mostrato questo appartamento.
24
00:06:53,676 --> 00:06:58,992
Ma la mia relazione con te è finita,
quindi, per favore, non fraintendere.
25
00:07:14,781 --> 00:07:17,142
Scusi se la disturbo
di mattina presto...
26
00:07:17,177 --> 00:07:20,301
Sono Takahashi, mi sono appena
trasferita nell'appartamento #401.
27
00:07:20,302 --> 00:07:22,626
- Capisco.
- Piacere d'incontrarla.
28
00:07:22,626 --> 00:07:26,551
- Il piacere è tutto mio.
- Ho portato qualcosa per lei.
29
00:07:26,552 --> 00:07:28,266
Cielo, grazie.
30
00:07:28,267 --> 00:07:30,487
Molto bene, mi scusi ancora.
31
00:07:40,552 --> 00:07:43,298
"Se hai qualche problema,
non esitare a contattarmi."
32
00:07:43,298 --> 00:07:46,031
"- La manutenzione è parte di ciò che faccio.
- Lo farò."
33
00:07:56,909 --> 00:08:00,400
Portare fuori la spazzatura: Papà,
Pulire il bagno: Yuuji...
34
00:10:51,693 --> 00:10:53,210
Uh, mi scusi!
35
00:11:07,879 --> 00:11:09,017
Umm...
36
00:11:10,874 --> 00:11:15,021
Scusi la mia maleducazione,
è lei l'inquilino dell'appartamento #403?
37
00:11:16,195 --> 00:11:18,662
Mi scusi se ho aspettato
così tanto a salutarla.
38
00:11:18,662 --> 00:11:21,954
Sono Takahashi, mi sono trasferita
nell'appartamento #401 ieri.
39
00:11:22,771 --> 00:11:25,798
Oh, è così?
Io sono Akama.
40
00:11:26,597 --> 00:11:28,399
Piacere di incontrarla.
41
00:11:34,226 --> 00:11:35,215
Prego.
42
00:11:36,240 --> 00:11:37,389
Permesso.
43
00:11:38,754 --> 00:11:40,993
Oh, lui è mio figlio.
44
00:11:43,254 --> 00:11:45,679
Si chiama Yuuji.
45
00:12:19,762 --> 00:12:24,529
Laboratorio di Ricerca sulle Fragranze
46
00:12:27,617 --> 00:12:32,559
Non è meraviglioso? Sei 20 minuti
a piedi dalla Baia di Tokyo.
47
00:12:32,594 --> 00:12:35,317
Sì, ma è per questo che l'odore
dell'oceano è così forte.
48
00:12:37,625 --> 00:12:40,384
- Fammi vedere quella tabella composta.
- Sì.
49
00:12:44,610 --> 00:12:47,220
Il mio appartamento è il peggiore.
È battuto dal sole...
50
00:12:47,220 --> 00:12:52,623
e l'unica cosa che puoi vedere dalla finestra
è il muro del palazzo di fronte.
51
00:12:52,624 --> 00:12:55,120
Sei lì da quando eri studentessa?
52
00:12:55,121 --> 00:12:56,732
Sì.
53
00:12:56,733 --> 00:13:01,096
Mi sono stancata...
Immagino che dovrei spostarmi.
54
00:13:03,087 --> 00:13:05,923
Conosco un vero agente immobiliare.
55
00:13:05,923 --> 00:13:09,930
Se vuoi, ti posso presentare.
Fammi sapere.
56
00:13:09,931 --> 00:13:14,182
Eh? Lo faresti per me?
Sono così felice!
57
00:13:14,710 --> 00:13:19,384
Allora forse dovrei vivere
accanto a lei, Senpai.
58
00:13:24,990 --> 00:13:30,814
Da quando ho iniziato a lavorare in questo laboratorio
di ricerca, l'ho sempre osservata, Senpai.
59
00:13:34,635 --> 00:13:39,119
Senpai, non ha l'odore di un uomo.
60
00:17:45,321 --> 00:17:46,257
Sono a casa.
61
00:17:47,149 --> 00:17:49,320
Yuuji, ho quasi finito.
62
00:18:19,816 --> 00:18:22,383
- È buono?
- Sì.
63
00:18:22,418 --> 00:18:23,970
Bene.
64
00:18:24,945 --> 00:18:27,707
Yuuji, devi mangiare anche il tofu.
65
00:18:27,742 --> 00:18:30,720
Le proteine aiutano il cervello
a lavorare meglio.
66
00:18:35,923 --> 00:18:39,881
Dobbiamo riuscire a farti entrare
all'università di medicina, non importa cosa.
67
00:18:41,415 --> 00:18:43,393
Lo so, padre.
68
00:18:44,387 --> 00:18:47,902
Comunque, è anche il mio sogno.
69
00:18:49,203 --> 00:18:51,105
Ho detto che non c'è niente
di cui preoccuparsi.
70
00:18:58,613 --> 00:19:00,115
Akama...
71
00:19:01,623 --> 00:19:04,156
Perché non è venuto alla congregazione?
72
00:19:05,586 --> 00:19:11,226
Tutti stanno pregando per lei
e per il successo degli esami di Yuuji.
73
00:19:22,025 --> 00:19:24,872
A questo ritmo, il suo spirito
accumulerà impurità.
74
00:19:25,547 --> 00:19:30,081
Ehi, Akama! Akama!
75
00:25:52,397 --> 00:25:54,797
Che bella giornata.
Eh, Yuuji?
76
00:25:54,832 --> 00:25:57,122
Davvero, padre.
77
00:25:57,993 --> 00:26:01,226
Yuuji, lascia che ti dica
qualcosa d'interessante.
78
00:26:01,226 --> 00:26:02,248
Cosa?
79
00:26:02,283 --> 00:26:04,389
- Non dirlo a nessuno.
- Ok.
80
00:26:06,351 --> 00:26:09,092
Ieri notte, ho avuto...
81
00:26:14,446 --> 00:26:16,059
un'emissione notturna.
82
00:26:18,783 --> 00:26:22,318
Significa che sono ancora giovane.
83
00:26:24,336 --> 00:26:25,627
Giusto...
84
00:26:29,300 --> 00:26:30,269
Mi scusi!
85
00:26:36,873 --> 00:26:38,756
- Scusi.
- Nessun problema.
86
00:26:57,286 --> 00:26:58,916
L'Air du Temps?
87
00:26:58,951 --> 00:27:01,095
Sì, il profumo.
88
00:27:01,130 --> 00:27:03,678
È quel che senti?
89
00:27:03,679 --> 00:27:04,679
Sì.
90
00:27:05,439 --> 00:27:08,097
Non pensi sia accaduto qualcosa
in quell'appartamento?
91
00:27:08,098 --> 00:27:09,409
In che senso?
92
00:27:09,410 --> 00:27:15,116
Beh, non è comune? Magari l'ultimo che ci
abitava si è suicidato o una cosa del genere.
93
00:27:15,117 --> 00:27:16,394
Assolutamente no.
94
00:27:16,395 --> 00:27:18,165
Beh, non puoi mai sapere.
95
00:27:18,483 --> 00:27:20,807
Forse è la mia immaginazione...
96
00:27:21,456 --> 00:27:25,512
Ma è davvero fastidioso essere
troppo sensibili agli odori.
97
00:27:27,260 --> 00:27:31,288
Oh, l'ho sentito dal capo,
ma Senpai...
98
00:27:31,289 --> 00:27:35,321
puoi sentire se qualcuno
vicino è malato solo dall'odore.
99
00:27:35,322 --> 00:27:37,371
È incredibile.
100
00:27:39,075 --> 00:27:42,668
Uno ci può riuscire solo
con l'allenamento?
101
00:27:46,489 --> 00:27:48,375
Mangiavano cani.
102
00:27:48,376 --> 00:27:51,449
Cosa? Cani?
103
00:27:52,638 --> 00:27:57,025
L'ho visto in TV. Stavano mostrando
l'interno di un ristorante cinese.
104
00:27:57,680 --> 00:28:01,182
Oh, cani da mangiare, no?
105
00:28:02,924 --> 00:28:06,400
Un cane sanguinante era stato appeso,
dopo essere stato spellato.
106
00:28:07,657 --> 00:28:11,333
E l'ho visto proprio dopo aver
perso il mio cane.
107
00:28:13,641 --> 00:28:18,728
Da quel giorno, non posso
più mangiare la carne di animali morti.
108
00:28:20,439 --> 00:28:22,748
Mi fa quasi sentire male...
109
00:28:23,866 --> 00:28:26,157
Il mio corpo non l'accetta.
110
00:29:20,389 --> 00:29:21,713
Uhm, ehi...
111
00:29:28,837 --> 00:29:32,323
- Sta andando a casa?
- Sì.
112
00:29:33,328 --> 00:29:35,280
Questa zona è pericolosa...
113
00:29:35,315 --> 00:29:38,180
Se non le dispiace,
vogliamo andarci assieme?
114
00:29:38,215 --> 00:29:39,296
Va bene.
115
00:29:44,501 --> 00:29:47,688
Beh, suonerà strano detto
da suo padre,
116
00:29:47,689 --> 00:29:50,215
ma il mio ragazzo sta
lavorando troppo duramente.
117
00:29:50,216 --> 00:29:52,538
Ha bisogno di prendere
una pausa ogni tanto.
118
00:29:52,539 --> 00:29:55,069
In questo modo, non mi preoccuperei.
119
00:29:55,990 --> 00:29:57,952
La sto annoiando?
120
00:29:57,953 --> 00:30:02,318
No. In quanto padre,
ha grandi aspettative per suo figlio.
121
00:30:03,090 --> 00:30:05,039
Beh, è un ragazzo così semplice.
122
00:30:05,040 --> 00:30:08,360
Penso che venga preso di mira
a scuola proprio per questo.
123
00:30:10,222 --> 00:30:12,479
Il solo pensarci mi fa arrabbiare.
124
00:30:12,480 --> 00:30:15,832
Vorrei prendere quelli
che bullizzano Yuuji.
125
00:30:16,504 --> 00:30:22,623
Questa mia mano può
essere usata come arma mortale!
126
00:30:41,186 --> 00:30:45,135
Bentornata a casa.
127
00:32:27,267 --> 00:32:31,507
Bastava che mi dicessi dove
potessero aggiustarlo.
128
00:32:31,542 --> 00:32:35,473
Non preoccuparti.
Fa parte del mio lavoro.
129
00:32:42,848 --> 00:32:45,164
Parte anche senza buttarci
cose dentro?
130
00:32:49,014 --> 00:32:50,868
Che odore è?
131
00:33:00,041 --> 00:33:02,412
Senti il profumo di Michiko?
132
00:33:06,495 --> 00:33:11,109
Talvolta questa stanza
profuma di "L'Air du Temps".
133
00:33:12,601 --> 00:33:14,935
È il profumo che metteva lei.
134
00:33:17,097 --> 00:33:19,916
Ero sicura che ci fossi
tu dietro questo.
135
00:33:20,500 --> 00:33:26,153
Appena mi hai lasciato,
ho chiuso la mia relazione con lei.
136
00:33:26,153 --> 00:33:27,697
Pensavo di avertelo detto.
137
00:33:28,942 --> 00:33:30,486
Mi chiedo se sia vero.
138
00:33:33,580 --> 00:33:37,327
Beh, dimmi, hai sentito
questa fragranza prima.
139
00:33:38,002 --> 00:33:40,236
Io profumo di L'Air du Temps?
140
00:33:52,063 --> 00:33:55,369
L'altra notte hai mangiato
cibo economico.
141
00:33:57,356 --> 00:34:00,756
Allo stesso tempo, hai bevuto
molta birra e whiskey.
142
00:34:02,465 --> 00:34:05,968
So che hai giocato a golf
questo pomeriggio.
143
00:34:09,289 --> 00:34:12,394
Ma non hai il suo profumo.
144
00:34:24,715 --> 00:34:27,829
Allora, mi dava fastidio il mio naso.
145
00:34:28,895 --> 00:34:31,590
A causa dell'estrema sensibilità
del mio senso dell'olfatto,
146
00:34:31,591 --> 00:34:36,182
ho perso te, il mio amore, e la mia
migliore amica nello stesso momento.
147
00:34:38,479 --> 00:34:41,195
Ma sai una cosa, Izumi?
148
00:34:42,385 --> 00:34:44,818
Non me ne pento più.
149
00:34:45,959 --> 00:34:48,222
Ci stavo ripensando...
150
00:34:48,223 --> 00:34:55,138
A causa del tuo maledetto senso dell'olfatto,
ho perso il mio prezioso amore.
151
00:34:56,363 --> 00:34:58,637
Di chi di noi stai parlando?
152
00:34:59,876 --> 00:35:02,198
Ovviamente di te.
153
00:37:41,943 --> 00:37:42,942
Uh?
154
00:38:03,960 --> 00:38:05,099
Prenda questo.
155
00:38:13,473 --> 00:38:19,157
J815.
156
00:38:46,366 --> 00:38:49,426
Guarda, c'è un sacco di roba.
157
00:39:00,684 --> 00:39:02,094
È buona?
158
00:39:02,479 --> 00:39:04,486
Di sicuro, padre.
159
00:39:06,801 --> 00:39:09,577
Non so farlo buono come
lo faceva tua madre.
160
00:39:09,577 --> 00:39:13,801
Non è vero, la roba fritta
è fatta bene.
161
00:39:21,743 --> 00:39:24,012
Mmm, buono!
162
00:39:44,786 --> 00:39:47,144
È una bella domenica.
163
00:40:13,107 --> 00:40:15,784
Che c'è? Ti sei ricordato di qualcosa?
164
00:40:20,058 --> 00:40:24,956
Non te la prendere, è stato un incidente.
Non è stata colpa tua.
165
00:40:26,047 --> 00:40:27,018
Sì.
166
00:40:27,434 --> 00:40:30,018
Non mi da proprio fastidio.
167
00:40:30,019 --> 00:40:34,152
Non importa, sono così felice
di averti sentito dire...
168
00:40:34,153 --> 00:40:38,191
che un giorno diventerai un dottore fantastico
e che mi aggiusterai il braccio.
169
00:42:55,967 --> 00:42:57,341
È delizioso.
170
00:44:01,267 --> 00:44:02,555
Akama?
171
00:44:04,331 --> 00:44:07,493
Akama! So che c'è!
172
00:44:07,528 --> 00:44:08,916
Akama!
173
00:44:50,798 --> 00:44:55,031
Akama! Perché non sta
venendo alla congregazione?
174
00:44:56,114 --> 00:44:59,430
A questo ritmo, andrà all'inferno
e brucerà nelle fiamme del giudizio!
175
00:45:00,021 --> 00:45:03,369
Ehi, voglio salvarla, Akama.
176
00:45:04,300 --> 00:45:07,204
Per favore, almeno mi faccia
fare i soliti riti.
177
00:45:08,230 --> 00:45:09,516
Akama!
178
00:47:18,834 --> 00:47:20,625
Mi dispiace disturbarla così tardi...
179
00:47:20,625 --> 00:47:22,319
No, fa niente.
180
00:47:22,319 --> 00:47:24,043
Il suo tritarifiuti non funziona?
181
00:47:24,054 --> 00:47:25,722
No.
182
00:47:35,256 --> 00:47:38,636
L'ultima persona che ha vissuto qui
aveva lo stesso problema.
183
00:47:39,861 --> 00:47:42,554
Vedo che è una donna single,
che vive tutta sola qui.
184
00:47:42,555 --> 00:47:49,364
Deve essere davvero fastidioso avere questa
cosa che parte a caso nel bel mezzo della notte.
185
00:47:51,375 --> 00:47:56,997
Mi fa venire i brividi.
Non riesco neanche a dormire la notte.
186
00:47:57,448 --> 00:48:01,062
Tolgo la corrente, così,
per il momento, non partirà.
187
00:48:01,063 --> 00:48:02,671
Sono salva.
188
00:48:04,514 --> 00:48:08,543
Le piacerebbe bere qualcosa con me?
189
00:48:10,466 --> 00:48:11,739
No, ma...
190
00:48:15,282 --> 00:48:19,425
Capisco. Troppi problemi, vero?
191
00:48:19,426 --> 00:48:22,035
No, nessun problema!
192
00:48:23,648 --> 00:48:26,524
Allora beviamo.
193
00:48:27,004 --> 00:48:27,991
Sì.
194
00:49:24,791 --> 00:49:28,910
Che bell'odore! Cos'è?
195
00:49:31,670 --> 00:49:33,841
La mia personale miscela.
196
00:49:36,700 --> 00:49:39,378
L'estratto di sette tipi di fiori.
197
00:51:34,242 --> 00:51:36,477
Oggi non li hai...
198
00:51:37,196 --> 00:51:40,612
- Eh?
- I tappi per le orecchie.
199
00:51:41,637 --> 00:51:43,816
L'altra volta, nell'ascensore,
ho visto che li portavi.
200
00:51:44,435 --> 00:51:46,347
Li porto solo quando vado fuori.
201
00:51:47,100 --> 00:51:49,068
C'è troppo maledetto rumore.
202
00:51:59,387 --> 00:52:02,237
Stanotte, voglio sentire
solo molti dei tuoi suoni.
203
00:52:05,179 --> 00:52:07,965
Anch'io voglio sentirti di più.
204
00:57:22,843 --> 00:57:25,434
Quell'uomo ha insufficienza renale.
205
00:57:38,061 --> 00:57:42,918
Caspita. Ultimamente, il nostro capo
si sta arrabbiando per delle sciocchezze.
206
00:57:42,918 --> 00:57:45,714
- Non ce la faccio più...
- Ehi... aspetta un attimo.
207
00:57:45,714 --> 00:57:47,460
- Eh? Cosa?
- Guarda quella ragazza...
208
00:57:47,460 --> 00:57:48,983
Sbrighiamoci a spostarci.
209
00:57:48,984 --> 00:57:51,085
- Quindi, cos'era?
- È sconvolgente.
210
00:57:51,085 --> 00:57:53,835
Non è insopportabile averci
a che fare dalla mattina?
211
00:57:53,836 --> 00:58:02,508
Tutta la vicenda ricomincerà
daccapo oggi...
212
00:58:55,781 --> 00:58:59,438
- Oh, buongiorno.
- Buongiorno.
213
00:59:00,273 --> 00:59:02,379
Stai bene?
214
00:59:03,451 --> 00:59:05,294
Mi sento un po' debole.
215
00:59:05,329 --> 00:59:07,932
Per caso ho delle medicine.
216
00:59:07,967 --> 00:59:09,507
Aspetta un attimo.
217
00:59:16,056 --> 00:59:18,028
Dov'è la medicina...?
218
00:59:21,427 --> 00:59:25,078
Uh, ero sicura di averne ancora...
219
01:00:04,693 --> 01:00:07,538
Senpai, stai bene?
220
01:00:07,573 --> 01:00:09,508
Senpai, che succede?
221
01:00:09,908 --> 01:00:11,319
Va tutto bene?
222
01:00:11,354 --> 01:00:12,603
Senpai!
223
01:02:24,237 --> 01:02:25,921
Padre!
224
01:02:38,750 --> 01:02:40,415
Che ci fai qui?
225
01:02:43,104 --> 01:02:46,093
Per favore, non lo dica a mio padre!
226
01:02:46,128 --> 01:02:48,190
Come diavolo sei entrato?
227
01:02:49,034 --> 01:02:50,730
Hai la chiave?
228
01:02:53,040 --> 01:02:54,306
Mi scusi.
229
01:02:55,220 --> 01:02:56,891
Da quanto tempo va avanti questa cosa?
230
01:02:56,891 --> 01:03:00,032
Facevi questo genere di scherzi anche
all'ultima persona che viveva qui?
231
01:03:00,067 --> 01:03:01,808
Non lo farò più.
232
01:03:05,687 --> 01:03:07,172
Questo profumo...
233
01:03:08,637 --> 01:03:10,350
Adesso ho capito.
234
01:03:12,196 --> 01:03:15,477
La persona che viveva qui
si metteva questo, vero?
235
01:03:17,616 --> 01:03:18,770
Dimmelo!
236
01:03:18,771 --> 01:03:21,036
Chi si metteva questo profumo?
237
01:04:33,112 --> 01:04:39,160
J sta per... John... Johan [Giovanni].
238
01:04:44,984 --> 01:04:50,965
"Voi giudicate le persone secondo la carne,
ma io non giudico nessuno."
239
01:04:56,088 --> 01:04:57,660
Questo versetto...
240
01:05:00,611 --> 01:05:03,529
Questo versetto era una delle
frasi preferite di Michiko.
241
01:05:07,740 --> 01:05:10,365
Michiko viveva in questo
appartamento, vero?
242
01:05:10,400 --> 01:05:13,538
Come hai osato darlo a me?
243
01:05:14,599 --> 01:05:18,914
Quando ho sentito che cercavi un appartamento,
ho iniziato a sentirmi meschino.
244
01:05:18,915 --> 01:05:21,181
Il modo in cui mi hai gettato
via è stato terribile.
245
01:05:21,759 --> 01:05:24,584
Senza alcun riguardo da parte tua.
246
01:05:24,584 --> 01:05:26,711
Quanta impudenza.
247
01:05:27,284 --> 01:05:30,310
Quindi era questo il tuo
piano per vendicarti...
248
01:05:31,148 --> 01:05:35,253
Hai deciso con l'inganno di farmi
vivere qui, dove viveva lei.
249
01:05:36,007 --> 01:05:37,216
Vero, eh?
250
01:05:37,217 --> 01:05:38,489
Ping-pong!
251
01:05:39,791 --> 01:05:46,337
Ma grazie alle tue abilità olfattive,
pensavo l'avresti scoperto subito.
252
01:05:46,338 --> 01:05:48,570
Peccato che non l'abbia fatto.
253
01:05:51,873 --> 01:05:55,833
Ma sono sicura dell'odore di donna
con cui stai uscendo adesso.
254
01:05:56,707 --> 01:05:59,950
Izumi, non solo non
voglio sentire il tuo odore,
255
01:05:59,951 --> 01:06:02,626
ma non voglio neanche
più sentire la tua voce.
256
01:06:12,330 --> 01:06:14,896
Non è quel che intendevo
quando l'ho detto.
257
01:06:17,419 --> 01:06:19,753
Bene, allora cosa intendevi esattamente?
258
01:06:20,077 --> 01:06:21,678
Solo...
259
01:06:21,679 --> 01:06:27,047
Solo cosa? Sei sempre così.
Così indeciso.
260
01:06:27,047 --> 01:06:29,679
Rendi le cose ambigue quando
non è conveniente per te.
261
01:06:29,679 --> 01:06:31,826
Quello, o mi stai ingannando.
262
01:06:32,526 --> 01:06:35,300
Quando mai ti ho ingannato?
263
01:06:38,895 --> 01:06:40,617
Non mi hai ingannato?
264
01:06:44,446 --> 01:06:45,991
Cosa stai facendo?
265
01:06:45,992 --> 01:06:48,503
- Chiamo Rieko!
- Ehi!
266
01:06:48,504 --> 01:06:49,896
Le dirò tutto!
267
01:06:49,897 --> 01:06:51,114
Smettila!
268
01:06:52,638 --> 01:06:54,439
Che cazzo fai?
269
01:07:31,835 --> 01:07:33,660
Yuuji, sei molto carino.
270
01:07:35,100 --> 01:07:36,906
Rispondi alla mia domanda.
271
01:07:37,333 --> 01:07:38,716
La tua domanda?
272
01:07:39,514 --> 01:07:42,788
Lo conosco... quell'uomo.
273
01:07:44,132 --> 01:07:46,937
Ti tratta come un giocattolo, Michiko.
274
01:07:49,558 --> 01:07:52,893
Vorresti confortarmi?
275
01:07:58,028 --> 01:08:00,329
Sei solo una bambola da vestire.
276
01:08:00,330 --> 01:08:02,948
Non c'è bisogno che
una bambola parli.
277
01:08:10,720 --> 01:08:12,026
Solo una bambola...
278
01:08:14,687 --> 01:08:16,966
Tutto qui? Non sono il tuo amante?
279
01:08:17,557 --> 01:08:19,069
Guarda, è finito.
280
01:08:20,870 --> 01:08:24,052
Mi sembra uno spreco fare questo
solo per divertirmi.
281
01:08:24,405 --> 01:08:27,696
Dobbiamo farlo vedere a tuo padre.
282
01:08:29,194 --> 01:08:30,462
Smettila.
283
01:08:32,061 --> 01:08:34,581
Chissà cosa penserebbe?
284
01:08:34,871 --> 01:08:37,738
Il figlio, a cui ha affidato il suo
sogno di diventare un dottore,
285
01:08:37,739 --> 01:08:40,681
è più interessato a giocare
con i trucchi che a studiare.
286
01:08:41,872 --> 01:08:43,137
Basta!
287
01:08:43,138 --> 01:08:44,692
Adori il make-up.
288
01:08:44,900 --> 01:08:45,875
Basta!
289
01:19:52,827 --> 01:20:00,098
"Se hai qualche problema,
non esitare a contattarmi."
290
01:20:00,600 --> 01:20:04,041
La manutenzione è
parte di ciò che faccio.
291
01:20:04,777 --> 01:20:06,375
Lo farò.
292
01:20:12,734 --> 01:20:14,201
Che ne pensi?
293
01:20:14,236 --> 01:20:17,337
È passato molto tempo da quando
abbiamo pranzato insieme. Vuoi uscire?
294
01:20:20,054 --> 01:20:26,697
Izumi, sono grata che tu mi abbia
mostrato questo appartamento.
295
01:20:27,375 --> 01:20:32,980
Ma la mia relazione con te è finita,
quindi, per favore, non fraintendere.
296
01:22:43,563 --> 01:22:46,992
Che bella giornata!
297
01:22:48,671 --> 01:22:51,407
Davvero, padre.
298
01:22:52,550 --> 01:22:55,760
- Stai studiando duramente?
- Sì.
299
01:23:01,913 --> 01:23:04,155
- Padre?
- Sì?
300
01:23:05,521 --> 01:23:08,446
- Ho fatto un sogno strano.
- Un sogno?
301
01:23:11,285 --> 01:23:16,029
Ho anche... sporcato le mutande.
302
01:23:17,000 --> 01:23:18,130
Capisco...
303
01:23:19,538 --> 01:23:23,944
Va bene...
una volta ogni tanto.
304
01:23:45,472 --> 01:23:47,547
Ora capisco...
305
01:23:48,057 --> 01:23:53,014
Questa zona è vecchia terra bonificata.
306
01:23:53,014 --> 01:23:55,065
Non odora come l'oceano?
307
01:23:57,162 --> 01:23:59,698
Uh, non ho un naso molto buono.
308
01:23:59,733 --> 01:24:01,699
Sul serio? No?
309
01:24:02,964 --> 01:24:04,717
Forse è meglio così.
310
01:24:04,718 --> 01:24:08,959
Comunque, la veranda è
arrugginita per la brezza marina,
311
01:24:08,959 --> 01:24:11,038
ed è per questo che sembra vecchia.
312
01:24:29,856 --> 01:24:35,044
Wow, il bagno è bello!
Anzi, è enorme!
313
01:24:35,409 --> 01:24:37,614
Ti piace?
314
01:24:37,615 --> 01:24:39,899
È come un sogno.
315
01:24:39,900 --> 01:24:43,597
Ma perché l'affitto è così alto?
316
01:24:43,598 --> 01:24:45,956
Non c'è nessuna strana ragione.
317
01:24:45,957 --> 01:24:47,999
Sono in questo settore da molti anni,
318
01:24:48,000 --> 01:24:52,445
e a volte mi vengono offerte
proprietà come questa.
319
01:24:53,115 --> 01:24:56,653
Se non ti piace l'affitto,
possiamo andare a vedere da altre parti.
320
01:24:56,654 --> 01:24:59,511
No, va bene. Ho deciso di restare qui.
321
01:24:59,512 --> 01:25:00,512
Capisco.
322
01:25:01,600 --> 01:25:02,716
Grazie.
323
01:25:57,496 --> 01:25:59,286
Cosa si prova a vivere qui?
324
01:26:00,373 --> 01:26:02,749
Da questo momento,
staremo insieme per sempre.
325
01:26:36,213 --> 01:26:40,394
Sottotitoli di davidedantonio1
326
01:26:40,394 --> 01:26:42,017
Con:
327
01:26:42,017 --> 01:26:45,284
Hitomi Shiraishi
328
01:26:45,319 --> 01:26:49,357
Yoshiki Arizono
329
01:26:49,392 --> 01:26:53,062
Kenji Mizuhashi Yukako Mino
Tomomi Kuribayashi
330
01:26:53,062 --> 01:26:56,060
Koichi Imaizumi
Takahiko Kobayashi
331
01:26:56,060 --> 01:26:59,337
Hiroyuki Kawasaki
Hitomi Naganuma Miki Asahi
332
01:26:59,337 --> 01:27:02,724
Ryouta Yoshimitsu
333
01:27:02,724 --> 01:27:05,981
Hiromi Kuronuma
334
01:28:05,787 --> 01:28:14,142
Diretto da
Hisayasu SATO
23575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.