Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,867 --> 00:00:01,500
Cop: Police.
2
00:00:01,568 --> 00:00:02,868
Search warrant.
3
00:00:02,936 --> 00:00:06,605
Narrator: Cocaine is
a global business.
4
00:00:06,673 --> 00:00:08,574
From Coca farmers
in Colombia,
5
00:00:08,641 --> 00:00:10,909
to trafficking
cartels in Mexico,
6
00:00:10,977 --> 00:00:14,813
crack houses in Miami to
cocaine dealers in London,
7
00:00:14,881 --> 00:00:16,815
the supply chain of
cocaine stretches around
8
00:00:16,883 --> 00:00:18,951
the world.
9
00:00:19,019 --> 00:00:22,087
For some, cocaine
is a way of life.
10
00:00:22,155 --> 00:00:24,623
Chronic: It wasn't no
silver spoons for me.
11
00:00:24,691 --> 00:00:26,692
It was plastic spoons and dope.
12
00:00:26,760 --> 00:00:29,228
Narrator: Cocaine brings
vast wealth to a few.
13
00:00:29,295 --> 00:00:30,729
Eddie: $5 million to get 1,000
14
00:00:30,797 --> 00:00:34,199
kilos from San
Diego to New York.
15
00:00:34,267 --> 00:00:36,535
Narrator: And
misery to millions.
16
00:00:36,603 --> 00:00:39,038
Loco: The future
holds nothing for me,
17
00:00:39,105 --> 00:00:42,307
death or the penitentiary.
18
00:00:46,579 --> 00:00:48,847
Narrator: But they're all
a part of the $300 billion
19
00:00:48,915 --> 00:00:53,152
global industry that
is, Drugs Incorporated.
20
00:01:04,998 --> 00:01:09,034
Miami, Florida, is
America's cocaine capital.
21
00:01:09,102 --> 00:01:11,603
Since the 1970s it's been
a point of entry for
22
00:01:11,671 --> 00:01:14,473
traffickers and a large
population of dealers call
23
00:01:14,541 --> 00:01:15,941
it home.
24
00:01:16,009 --> 00:01:18,210
One of these dealers
goes by the street name
25
00:01:18,278 --> 00:01:19,945
"Chronic."
26
00:01:24,217 --> 00:01:27,052
Crack: This here what
we call crack cocaine.
27
00:01:27,120 --> 00:01:31,323
I love it, for real,
because this pay the bills
28
00:01:31,391 --> 00:01:32,724
right here.
29
00:01:32,792 --> 00:01:36,528
I could get rid of these
4 pieces right here.
30
00:01:36,596 --> 00:01:39,798
I get rid of that for
$200, you hear me.
31
00:01:39,866 --> 00:01:42,734
And I only pay
$50 for this.
32
00:01:42,802 --> 00:01:44,570
Yeah, that's, that's how
we get our money out here,
33
00:01:44,637 --> 00:01:46,371
man, you now.
34
00:01:46,439 --> 00:01:48,440
Just a way of living.
35
00:01:48,508 --> 00:01:51,643
This what we call
the American way.
36
00:01:53,680 --> 00:01:55,481
Narrator: Cocaine is a
powerful stimulant that
37
00:01:55,548 --> 00:01:59,918
produces feelings of
intense pleasure.
38
00:02:00,587 --> 00:02:05,257
It's used in two main
forms: Cocaine powder is
39
00:02:05,325 --> 00:02:07,659
snorted predominantly
by the rich.
40
00:02:07,727 --> 00:02:10,195
Many believe it's
non-addictive and can
41
00:02:10,263 --> 00:02:13,332
enhance both
work and play.
42
00:02:13,399 --> 00:02:16,101
Crack cocaine is sold
in rock form and smoked
43
00:02:16,169 --> 00:02:17,836
mainly by the poor.
44
00:02:17,904 --> 00:02:20,572
It delivers an intense
high and offers an escape
45
00:02:20,640 --> 00:02:22,674
from the reality
of their lives,
46
00:02:22,742 --> 00:02:26,011
if only for a brief while.
47
00:02:26,312 --> 00:02:28,814
28 year-old Chronic was
destined to be a crack
48
00:02:28,882 --> 00:02:30,349
dealer.
49
00:02:30,416 --> 00:02:32,584
His mother, an addict,
abandoned him when he was
50
00:02:32,652 --> 00:02:35,187
a child and he was raised
by his gangbanging,
51
00:02:35,255 --> 00:02:37,556
crack dealing brother
in Miami's poorest
52
00:02:37,624 --> 00:02:39,758
neighborhood.
53
00:02:39,826 --> 00:02:42,694
Crack: It wasn't no
silver spoons for me.
54
00:02:42,762 --> 00:02:44,897
It was plastic
spoons and dope.
55
00:02:44,964 --> 00:02:46,532
I grew up in
a foster home.
56
00:02:46,599 --> 00:02:49,601
So it wasn't nobody else
for me, but my brother,
57
00:02:49,669 --> 00:02:52,004
my brother was like my
daddy and my mamma.
58
00:02:52,071 --> 00:02:54,206
So he brought me up
in the gang basically,
59
00:02:54,274 --> 00:02:57,709
he taught me just, just
a way of getting money.
60
00:02:57,777 --> 00:03:00,879
Narrator: Crack cocaine
first emerges in 1984.
61
00:03:00,947 --> 00:03:04,883
Up until then, cocaine,
costing $100 a gram,
62
00:03:04,951 --> 00:03:08,020
is seen only as a
rich man's drug.
63
00:03:08,087 --> 00:03:10,722
Crack revolutionizes
the cocaine business by
64
00:03:10,790 --> 00:03:14,359
offering a cheap, yet
intensely powerful high
65
00:03:14,427 --> 00:03:16,428
for only $5.
66
00:03:16,496 --> 00:03:19,298
It soon sweeps through
America's inner cities.
67
00:03:19,365 --> 00:03:23,869
Within a year, 5.8 million
people are addicted.
68
00:03:23,937 --> 00:03:25,904
Chronic never uses
crack himself.
69
00:03:25,972 --> 00:03:27,973
He just preys on the
addicts who come to him to
70
00:03:28,041 --> 00:03:30,042
feed their habit.
71
00:03:30,109 --> 00:03:31,310
Chronic: I like to tell
them to put the whole
72
00:03:31,377 --> 00:03:33,278
thing on (bleep) because
if they put the whole
73
00:03:33,346 --> 00:03:35,714
thing on there, then they
going to smoke this whole
74
00:03:35,782 --> 00:03:38,317
(bleep) up and they
come right back.
75
00:03:38,384 --> 00:03:39,818
They spend 40
more dollars.
76
00:03:39,886 --> 00:03:40,586
That's how I like it.
77
00:03:40,653 --> 00:03:41,186
Quick money.
78
00:03:41,254 --> 00:03:43,055
Quick flip.
79
00:03:43,122 --> 00:03:45,157
Narrator: His product is
so addictive that Chronic
80
00:03:45,225 --> 00:03:48,093
sometimes has to
fight off customers.
81
00:03:48,161 --> 00:03:49,461
Chronic: You've got
some crack heads, man,
82
00:03:49,529 --> 00:03:50,862
that'll tell
you straight up,
83
00:03:50,930 --> 00:03:53,265
they not leaving till
they get their (bleep),
84
00:03:53,333 --> 00:03:54,600
you know what I mean?
85
00:03:54,667 --> 00:03:56,101
I mean they sit down and
fuss with you and then,
86
00:03:56,169 --> 00:03:59,071
you then have to beat
their (bleep) before they
87
00:03:59,138 --> 00:04:02,007
leave your premises.
88
00:04:02,075 --> 00:04:03,942
Police did catch
up with me (bleep),
89
00:04:04,010 --> 00:04:06,311
I could say I smoke this
(bleep) and get off like
90
00:04:06,379 --> 00:04:07,613
that.
91
00:04:07,680 --> 00:04:08,914
Instead of them trying
to send me to prison,
92
00:04:08,982 --> 00:04:12,751
(bleep) send me
to a drug program.
93
00:04:12,819 --> 00:04:16,088
Narrator: In a good week
Chronic pulls in $4,000,
94
00:04:16,155 --> 00:04:19,424
but holding onto the
cash isn't always easy.
95
00:04:19,492 --> 00:04:23,462
Drug dealers are often the
target of armed robbers.
96
00:04:23,930 --> 00:04:26,064
Desperate crack heads know
the people with the most
97
00:04:26,132 --> 00:04:28,667
money on the streets
of Miami are the dope
98
00:04:28,735 --> 00:04:31,103
dealers.
99
00:04:34,507 --> 00:04:37,175
Chronic: It's so
scary out here, man.
100
00:04:37,243 --> 00:04:40,946
And one day, you know, a
dude snuck up and jumped
101
00:04:41,014 --> 00:04:44,316
in my brother car, and,
when my brother got back
102
00:04:44,384 --> 00:04:47,252
in the car, you know, they
already had the pistol to
103
00:04:47,353 --> 00:04:48,520
his head.
104
00:04:48,588 --> 00:04:49,788
Told him don't move.
105
00:04:49,856 --> 00:04:51,056
You just give me all your
jewelry and all your
106
00:04:51,124 --> 00:04:52,591
money.
107
00:04:52,659 --> 00:04:54,393
They shot him, man, and
got my brother paralyzed
108
00:04:54,460 --> 00:04:55,627
right now.
109
00:04:55,695 --> 00:04:57,562
And we live rough
down here, man.
110
00:04:57,630 --> 00:05:00,999
This (bleep) is no
(bleep) is no joke.
111
00:05:01,067 --> 00:05:02,901
Narrator: Chronic's not
looking to make a fortune.
112
00:05:02,969 --> 00:05:04,569
He just wants to survive.
113
00:05:04,637 --> 00:05:06,838
Chronic: If you're making
enough money to survive
114
00:05:06,906 --> 00:05:10,309
out here of (bleep)
like this here,
115
00:05:10,376 --> 00:05:12,010
then I'd rather
stay like this here,
116
00:05:12,078 --> 00:05:14,913
'cause I feel like
it's not about,
117
00:05:14,981 --> 00:05:17,849
it's not about the person
who makes the most money,
118
00:05:17,917 --> 00:05:21,787
it's about the person
who lasts the longest.
119
00:05:22,955 --> 00:05:24,589
Narrator: While Chronic's
business is booming in the
120
00:05:24,657 --> 00:05:27,793
ghettos of Miami, on
the other side of the
121
00:05:27,860 --> 00:05:31,196
Atlantic, in the UK, crack
cocaine has never really
122
00:05:31,264 --> 00:05:32,931
become popular.
123
00:05:32,999 --> 00:05:36,335
The British prefer powder
cocaine and use more than
124
00:05:36,402 --> 00:05:38,603
any other nation
in Europe.
125
00:05:45,111 --> 00:05:47,012
Adrian: Every day people
are doing it now.
126
00:05:47,080 --> 00:05:49,047
It certainly the, the
choice of drug that
127
00:05:49,115 --> 00:05:51,083
everyone's doing nowadays.
128
00:05:51,150 --> 00:05:53,385
Narrator: In the 1990s the
demand for cocaine in the
129
00:05:53,453 --> 00:05:55,487
UK skyrockets.
130
00:05:55,555 --> 00:05:58,323
It's seen as a glamorous
drug that allows users to
131
00:05:58,391 --> 00:06:01,626
work and play
harder and longer.
132
00:06:01,694 --> 00:06:03,528
Cocaine becomes the drug
of choice for Britain's
133
00:06:03,596 --> 00:06:05,163
middle class.
134
00:06:05,231 --> 00:06:08,100
42 tons of cocaine are
consumed in the UK each
135
00:06:08,167 --> 00:06:10,135
year.
136
00:06:10,203 --> 00:06:11,269
Adrian: It's
going everywhere.
137
00:06:11,337 --> 00:06:12,738
I mean especially
like you know the,
138
00:06:12,805 --> 00:06:15,574
the stock market boys
and the city boys,
139
00:06:15,641 --> 00:06:18,377
they all use because
they've got to perform
140
00:06:18,444 --> 00:06:20,112
with their job really
hard so it keeps them all
141
00:06:20,179 --> 00:06:22,013
going.
142
00:06:22,248 --> 00:06:24,149
Narrator: Chronic believes
his business would suffer
143
00:06:24,217 --> 00:06:26,618
if he smokes crack,
but this dealer,
144
00:06:26,686 --> 00:06:28,653
known by the alias "Adrian,"
145
00:06:28,721 --> 00:06:32,090
started out as a user.
146
00:06:32,158 --> 00:06:33,392
Adrian: You
start doing it,
147
00:06:33,459 --> 00:06:35,327
then your mates start
asking you to get them
148
00:06:35,395 --> 00:06:38,964
some, and, oh, can you
get me a bit of gear,
149
00:06:39,031 --> 00:06:40,766
and eventually you
go: you know what,
150
00:06:40,833 --> 00:06:43,535
I might as well just buy a
big lump and sell it off
151
00:06:43,603 --> 00:06:45,404
to them and that way I'll
get a bit of coke and a
152
00:06:45,471 --> 00:06:47,839
bit of money for myself.
153
00:06:47,907 --> 00:06:49,508
Narrator: Finding a
supplier of high quality
154
00:06:49,575 --> 00:06:52,744
cocaine isn't hard,
Adrian comes from a long
155
00:06:52,812 --> 00:06:55,247
line of British gangsters.
156
00:06:55,314 --> 00:06:57,916
Adrian: My family are
quite well connected in
157
00:06:57,984 --> 00:07:00,619
the underworld as it were,
so I just get it straight
158
00:07:00,686 --> 00:07:02,854
from them.
159
00:07:02,922 --> 00:07:04,523
Narrator: Adrian's cocaine
comes from the other side
160
00:07:04,590 --> 00:07:07,559
of the world.
161
00:07:07,627 --> 00:07:10,295
From Colombia the cartels
ship their product to
162
00:07:10,363 --> 00:07:13,398
depots in Guinea
Bissau, West Africa.
163
00:07:13,466 --> 00:07:15,767
Then the cocaine is
trucked to Morocco.
164
00:07:15,835 --> 00:07:18,370
From there it's shipped to
Spain where it's sold to
165
00:07:18,438 --> 00:07:20,772
British gangsters who load
it onto trucks sent to the
166
00:07:20,840 --> 00:07:23,575
UK by ferry.
167
00:07:23,643 --> 00:07:26,745
Adrian: They stick it
in about say 10 trucks.
168
00:07:26,813 --> 00:07:29,314
But you don't stick your,
all your eggs in basket
169
00:07:29,382 --> 00:07:32,984
you know, and, er, out
of those 10 trucks they
170
00:07:33,052 --> 00:07:36,888
expect at least 2 of
'em to get caught.
171
00:07:36,956 --> 00:07:38,356
Narrator: The trucks that
manage to clear the border
172
00:07:38,424 --> 00:07:40,058
head to London.
173
00:07:40,126 --> 00:07:41,793
The cocaine is then
delivered to a central
174
00:07:41,861 --> 00:07:44,596
distribution point.
175
00:07:44,664 --> 00:07:46,364
Adrian: It's taken
straight over to,
176
00:07:46,432 --> 00:07:48,500
you know, a warehouse or
a basement somewhere like
177
00:07:48,568 --> 00:07:49,835
that.
178
00:07:49,902 --> 00:07:53,138
And soon as it comes
through then they start
179
00:07:53,206 --> 00:07:54,873
breaking up and it all
gets split all over London
180
00:07:54,941 --> 00:07:56,608
everywhere.
181
00:07:56,676 --> 00:07:58,977
Narrator: Adrian receives
the cocaine in bulk which
182
00:07:59,045 --> 00:08:03,715
he then breaks down into
retail sized packages.
183
00:08:03,783 --> 00:08:06,852
Adrian: Weighing it up
individually on these
184
00:08:06,919 --> 00:08:09,688
digital scales and then
putting it into me little
185
00:08:09,755 --> 00:08:11,156
packets.
186
00:08:11,224 --> 00:08:13,892
Narrator: Adrian buys his
cocaine for $25 per gram
187
00:08:13,960 --> 00:08:17,596
and sells it for $75.
188
00:08:17,663 --> 00:08:20,398
He boosts his profits by
skimming 20% off every
189
00:08:20,466 --> 00:08:22,834
gram he sells.
190
00:08:22,902 --> 00:08:26,271
Adrian: Nobody gets a gram
anymore so there's point 8
191
00:08:26,339 --> 00:08:28,673
in there of a gram.
192
00:08:28,741 --> 00:08:31,977
Otherwise it's just not
worth your while anymore.
193
00:08:32,044 --> 00:08:34,679
Narrator: In a good week
Adrian sells 100 grams and
194
00:08:34,747 --> 00:08:39,784
makes $6,000 in profit.
195
00:08:40,386 --> 00:08:45,657
He meets his regular
customers in a London pub.
196
00:08:48,094 --> 00:08:49,561
Adrian: I tell 'em, what
time that I'm going to
197
00:08:49,629 --> 00:08:51,263
meet them at the pub.
198
00:08:51,330 --> 00:08:53,131
We go down there and we
sit down for a little
199
00:08:53,199 --> 00:08:56,268
while, have er, a little
drink and whatever,
200
00:08:56,335 --> 00:08:58,904
and then we just, er, sort
of pass cigarette packets
201
00:08:58,971 --> 00:09:01,540
around to each other, if
you know what I mean.
202
00:09:01,607 --> 00:09:05,510
They get, they go to the
toilet and get their gear.
203
00:09:05,578 --> 00:09:07,812
They put the money in the
cigarette box and then
204
00:09:07,880 --> 00:09:09,381
when they come back
and see me later,
205
00:09:09,448 --> 00:09:11,616
they pass the
cigarette box over,
206
00:09:11,684 --> 00:09:14,119
deal done.
207
00:09:14,186 --> 00:09:15,487
There's so much
competition out there,
208
00:09:15,555 --> 00:09:19,024
you know, anyone can sell
you a bit of rubbish gear.
209
00:09:19,091 --> 00:09:21,693
So you get a reputation
for selling good stuff,
210
00:09:21,761 --> 00:09:25,196
and that's how your
clientele book as it were,
211
00:09:25,264 --> 00:09:27,399
though we don't,
keep books,
212
00:09:27,466 --> 00:09:29,501
starts climbing
all the time.
213
00:09:29,569 --> 00:09:31,570
Narrator: Adrian has been
dealing cocaine his entire
214
00:09:31,637 --> 00:09:33,271
adult life.
215
00:09:33,339 --> 00:09:35,307
Unlike crack
dealers in the US,
216
00:09:35,374 --> 00:09:37,642
he's not worried about
being robbed or even
217
00:09:37,710 --> 00:09:40,745
busted by the police.
218
00:09:40,813 --> 00:09:41,646
Adrian: I don't think the
police are too bothered
219
00:09:41,747 --> 00:09:43,148
about it.
220
00:09:43,215 --> 00:09:44,616
They, you know, you're all
having that fun time in
221
00:09:44,717 --> 00:09:46,017
the pub.
222
00:09:46,085 --> 00:09:48,353
It's not spilling out into
the streets and it's done
223
00:09:48,421 --> 00:09:50,322
behind closed doors.
224
00:09:50,389 --> 00:09:52,958
I think they actually,
they let a lot of people
225
00:09:53,025 --> 00:09:54,326
get off with it.
226
00:09:54,393 --> 00:09:56,328
They're, they're not after
the little boys that deal
227
00:09:56,395 --> 00:09:57,596
in the pubs anymore.
228
00:09:57,663 --> 00:09:58,496
They're after
the big fish.
229
00:10:02,535 --> 00:10:03,868
Narrator: Around the world
there are two million
230
00:10:03,936 --> 00:10:07,439
cocaine dealers.
231
00:10:07,673 --> 00:10:11,009
It's a good living but
few can make a fortune.
232
00:10:11,077 --> 00:10:13,612
The big fish are the
traffickers who supply the
233
00:10:13,679 --> 00:10:16,715
dealers with the 1,000
tons of cocaine produced
234
00:10:16,782 --> 00:10:19,384
each year.
235
00:10:19,452 --> 00:10:21,286
Drug traffickers are
the real winners in the
236
00:10:21,354 --> 00:10:23,054
cocaine business.
237
00:10:23,122 --> 00:10:25,223
They earn millions of
dollars smuggling large
238
00:10:25,291 --> 00:10:28,727
shipments of drugs across
international borders.
239
00:10:28,794 --> 00:10:31,529
Eddie, a 48 year old
father of three,
240
00:10:31,597 --> 00:10:35,200
used to traffic cocaine
from Colombia to America.
241
00:10:40,973 --> 00:10:42,674
For six years, Eddie,
worked as a drug
242
00:10:42,742 --> 00:10:44,643
trafficker with
the Arellano-Felix
243
00:10:44,710 --> 00:10:47,445
Organization, a drug
trafficking cartel based
244
00:10:47,513 --> 00:10:49,280
in Tijuana.
245
00:10:49,348 --> 00:10:52,851
For the first time, he has
agreed to tell his story.
246
00:10:52,918 --> 00:10:55,920
Eddie: Gus and I ended
up being partners and,
247
00:10:55,988 --> 00:10:57,288
and then we started
bringing over on a regular
248
00:10:57,356 --> 00:11:01,092
basis you know quite
a bit, and you know,
249
00:11:01,160 --> 00:11:04,863
I had a good job, I was
making $40,000 a month.
250
00:11:10,770 --> 00:11:13,972
Narrator: First, his
partner travels to Colombia.
251
00:11:14,040 --> 00:11:19,010
Then he buys the cocaine,
and packs it onto a boat.
252
00:11:19,078 --> 00:11:20,245
Eddie: Gus's crew
would go down and he'd,
253
00:11:20,312 --> 00:11:21,746
he'd sit on the boat.
254
00:11:21,814 --> 00:11:24,015
you know with them when
they left Columbia.
255
00:11:24,083 --> 00:11:26,117
And he stayed with 'em all
the way until they took it
256
00:11:26,185 --> 00:11:29,120
as far as Baja.
257
00:11:29,188 --> 00:11:30,522
Narrator: Once the
shipment arrives
258
00:11:30,589 --> 00:11:33,992
in Baja, Eddie takes
control of the boat.
259
00:11:34,060 --> 00:11:36,594
Eddie: I drove the boat
And then we had guys meet
260
00:11:36,662 --> 00:11:39,097
us there.
261
00:11:39,165 --> 00:11:40,899
And then we brought
it up to Tijuana,
262
00:11:40,966 --> 00:11:43,334
to our safe house.
263
00:11:45,404 --> 00:11:47,138
Narrator: Eddie then has
to smuggle his cocaine
264
00:11:47,206 --> 00:11:50,108
across the heavily
guarded US Border.
265
00:11:50,176 --> 00:11:52,510
Since 9/11 the US
Department of Homeland
266
00:11:52,578 --> 00:11:56,047
Security has strengthened
its border with Mexico by
267
00:11:56,115 --> 00:11:58,783
building hundreds of miles
of fences and installing
268
00:11:58,851 --> 00:12:02,020
license plate readers
at all points of entry.
269
00:12:02,088 --> 00:12:05,557
It also increased border
patrol units on land, sea,
270
00:12:05,624 --> 00:12:07,692
and air.
271
00:12:10,196 --> 00:12:13,298
But Eddie sneaks in under
the security radar.
272
00:12:13,365 --> 00:12:15,900
He bypasses the major
border crossings and ships
273
00:12:15,968 --> 00:12:18,770
his cocaine out to small
American fishing boats
274
00:12:18,838 --> 00:12:21,673
waiting off the
Mexican coast.
275
00:12:21,741 --> 00:12:24,175
Eddie: I had my guy who
was an excellent fisherman
276
00:12:24,243 --> 00:12:26,311
so he would take off, at
four in the morning and go
277
00:12:26,378 --> 00:12:29,080
fishing, they would ferry
everything out to him on
278
00:12:29,148 --> 00:12:30,615
jet skis.
279
00:12:30,683 --> 00:12:33,418
And he'd put it in the
cabin area of the boat and
280
00:12:33,486 --> 00:12:36,454
then he would go fishing
for four or five hours,
281
00:12:36,522 --> 00:12:38,356
and then when everybody
start coming in from going
282
00:12:38,424 --> 00:12:41,059
fishing, he would go in
with them at the same
283
00:12:41,127 --> 00:12:43,661
time.
284
00:12:47,399 --> 00:12:48,700
Narrator: Posing as just
another recreational
285
00:12:48,768 --> 00:12:51,102
fisherman, Eddie's boat
arrives in San Diego
286
00:12:51,170 --> 00:12:53,071
harbor.
287
00:12:53,139 --> 00:12:57,242
The cocaine is taken from
the docks to a safe house,
288
00:12:57,309 --> 00:12:58,810
where it will be prepped
and distributed to
289
00:12:58,878 --> 00:13:01,679
different cities.
290
00:13:01,747 --> 00:13:04,783
New York usually brings
in the big money.
291
00:13:04,850 --> 00:13:07,719
Eddie: In LA it was like
13 million and New York it
292
00:13:07,787 --> 00:13:09,387
would be like 18 million.
293
00:13:09,455 --> 00:13:11,222
So, $5 million to get 1,000
294
00:13:11,290 --> 00:13:15,560
kilos from San
Diego to New York.
295
00:13:15,628 --> 00:13:17,162
Narrator: Eddie's crew
drives the cocaine across
296
00:13:17,229 --> 00:13:19,898
the country in
inconspicuous vehicles
297
00:13:19,965 --> 00:13:23,034
carrying 200
kilos per car.
298
00:13:23,102 --> 00:13:26,471
He makes sure his drivers
look like regular Joes.
299
00:13:26,539 --> 00:13:27,872
Eddie: They had to have
the look, you know,
300
00:13:27,940 --> 00:13:29,607
that would pass for what
we called the 30 second
301
00:13:29,675 --> 00:13:32,243
test, which is when a
policeman pulls a car
302
00:13:32,311 --> 00:13:37,315
over, they got 30 seconds
to determine whether that
303
00:13:37,383 --> 00:13:41,786
person that they pulled
over is a threat, is, er,
304
00:13:41,854 --> 00:13:43,655
is worth interrogating or
they're just gonna give
305
00:13:43,722 --> 00:13:46,958
them a ticket
and let them go.
306
00:13:47,493 --> 00:13:48,927
Narrator: Once
in New York,
307
00:13:48,994 --> 00:13:50,795
Eddie and his drivers
leave their vehicles in a
308
00:13:50,863 --> 00:13:52,463
parking lot.
309
00:13:52,531 --> 00:13:57,168
Eddie: I would, um, meet
somebody in an area and
310
00:13:57,236 --> 00:13:59,204
leave the keys in the
ashtray and then they
311
00:13:59,271 --> 00:14:01,206
would pick the car up.
312
00:14:01,273 --> 00:14:03,107
Narrator: Two weeks later
Eddie returns to New York
313
00:14:03,175 --> 00:14:05,376
to pick up payment
for the shipment.
314
00:14:05,444 --> 00:14:07,745
Traffickers make
approximately 25% of the
315
00:14:07,813 --> 00:14:10,648
retail price of cocaine.
316
00:14:10,716 --> 00:14:13,618
That equals a worldwide
total of $50 billion per
317
00:14:13,686 --> 00:14:17,322
year, but danger
is always present.
318
00:14:17,389 --> 00:14:18,756
Eddie: You'd pick up the
backpack with a quarter of
319
00:14:18,824 --> 00:14:20,959
a million dollars in it
and you're walking away,
320
00:14:21,026 --> 00:14:22,727
you could feel the bullet
going through the back of
321
00:14:22,795 --> 00:14:25,630
your head 'cause you know
that guy could kill you in
322
00:14:25,698 --> 00:14:29,901
half second, and say
you never showed up.
323
00:14:30,636 --> 00:14:32,303
Narrator: Violence is a
fact of life inside the
324
00:14:32,371 --> 00:14:33,872
cartels.
325
00:14:33,939 --> 00:14:36,140
Mexican recruits must
prove their loyalty by
326
00:14:36,208 --> 00:14:37,308
killing.
327
00:14:37,376 --> 00:14:40,311
Eddie: Blood in,
blood out is when you,
328
00:14:40,379 --> 00:14:41,946
you come into an
organization,
329
00:14:42,014 --> 00:14:44,949
usually you kill
somebody or you,
330
00:14:45,017 --> 00:14:46,684
you're to prove yourself
worthy of being part of
331
00:14:46,752 --> 00:14:49,754
the organization, the only
way to get out is to blood
332
00:14:49,822 --> 00:14:52,690
out means you
die, you know.
333
00:14:52,758 --> 00:14:53,925
You kill someone
coming in,
334
00:14:53,993 --> 00:14:55,927
you get killed to go out.
335
00:14:55,995 --> 00:14:57,562
Narrator: Eddie's fate is
sealed if he betrays the
336
00:14:57,630 --> 00:14:59,797
cartel leaders.
337
00:14:59,865 --> 00:15:01,666
Eddie: They would pick
them up and torture them
338
00:15:01,734 --> 00:15:05,603
to see if they, what
they knew or said.
339
00:15:05,671 --> 00:15:10,708
If the guy wasn't a snitch
or an informant they'd
340
00:15:10,776 --> 00:15:12,610
still kill him but they
would say well at least he
341
00:15:12,678 --> 00:15:14,145
was a good guy.
342
00:15:14,213 --> 00:15:15,613
Narrator: Through
the 1990s,
343
00:15:15,681 --> 00:15:17,582
the cocaine trade wreaks
havoc on countries around
344
00:15:17,650 --> 00:15:19,284
the world.
345
00:15:19,351 --> 00:15:21,886
Cash from the sale of
cocaine finances coups in
346
00:15:21,954 --> 00:15:25,223
Bolivia, fuels guerrilla
wars in Nicaragua and
347
00:15:25,291 --> 00:15:27,158
Colombia, and threatens
the stability of the
348
00:15:27,226 --> 00:15:30,728
Mexican state as a wave of
violence spreads through
349
00:15:30,796 --> 00:15:33,064
Northern Mexico.
350
00:15:34,967 --> 00:15:37,201
The drug cartels fight
each other for control of
351
00:15:37,269 --> 00:15:41,172
the cocaine trafficking
routes into the US.
352
00:15:41,240 --> 00:15:43,841
The Mexican drug wars cost
the lives of 20,000
353
00:15:43,909 --> 00:15:46,911
people who are shot, macheted,
354
00:15:46,979 --> 00:15:49,447
or even beheaded, often
after being brutally
355
00:15:49,515 --> 00:15:52,383
tortured.
356
00:15:52,451 --> 00:15:55,687
In 2006, everything
changes when Felipe
357
00:15:55,754 --> 00:16:00,591
Calderon is elected
president of Mexico.
358
00:16:00,659 --> 00:16:03,061
He pledges to defeat the
drug cartels responsible
359
00:16:03,128 --> 00:16:05,296
for plunging Mexico's
northern cities into
360
00:16:05,364 --> 00:16:07,732
anarchy.
361
00:16:12,271 --> 00:16:14,739
Calderon dispatches state
police and troops to
362
00:16:14,807 --> 00:16:17,542
crackdown on the cartels.
363
00:16:17,609 --> 00:16:19,277
The boss of
Eddie's cartel,
364
00:16:19,345 --> 00:16:21,746
Eduardo Arellano Felix, is
one of the many leaders
365
00:16:21,814 --> 00:16:25,316
arrested and imprisoned.
366
00:16:25,384 --> 00:16:28,386
The leadership vacuum left
behind sparks a war for
367
00:16:28,454 --> 00:16:30,221
control of the drug
smuggling routes into the
368
00:16:30,289 --> 00:16:32,657
US.
369
00:16:32,725 --> 00:16:35,960
Eddie: Everybody wanted to
be the top dog and because
370
00:16:36,028 --> 00:16:37,929
they didn't really have
the experience or patience
371
00:16:37,997 --> 00:16:39,897
that some of us had,
372
00:16:39,965 --> 00:16:42,033
they just started
killing everybody.
373
00:16:42,101 --> 00:16:43,901
Narrator: The war is brutal,
374
00:16:43,969 --> 00:16:45,536
in the three years
following Calderon's
375
00:16:45,604 --> 00:16:49,874
election another 15,000
people are gunned down.
376
00:16:49,942 --> 00:16:51,876
But the deaths don't deter
people from entering the
377
00:16:51,944 --> 00:16:54,946
business.
378
00:16:55,014 --> 00:16:57,348
Hundreds of poor Mexicans
are eager to step into
379
00:16:57,416 --> 00:16:59,584
Eddie's shoes and take
over his trafficking
380
00:16:59,651 --> 00:17:03,221
routes by undermining
his position.
381
00:17:03,288 --> 00:17:05,890
As an American
working in Mexico,
382
00:17:05,958 --> 00:17:09,160
he's under constant
suspicion.
383
00:17:09,228 --> 00:17:10,728
Eddie: I was the only
white guy at my level and
384
00:17:10,796 --> 00:17:12,463
every time something
happened everybody would
385
00:17:12,531 --> 00:17:15,733
look at me first.
386
00:17:15,801 --> 00:17:17,301
Narrator: Eddie's
partner and friend,
387
00:17:17,369 --> 00:17:20,238
accuses him of
being an informant,
388
00:17:20,305 --> 00:17:24,375
and demands a
meeting in Tijuana.
389
00:17:24,710 --> 00:17:25,943
Eddie: I wasn't
that stupid,
390
00:17:26,011 --> 00:17:29,213
I brought my crew with
me, so, he had his crew,
391
00:17:29,281 --> 00:17:31,549
you know, armed crew and I
had mine too and he didn't
392
00:17:31,617 --> 00:17:35,453
want a big blood bath so
we just left it at that.
393
00:17:35,521 --> 00:17:38,456
Narrator: Eddie realizes
it's time to leave Mexico;
394
00:17:38,524 --> 00:17:41,626
he leaves behind
everything he owns and
395
00:17:41,693 --> 00:17:43,895
escapes to the US.
396
00:17:43,962 --> 00:17:46,197
Eddie: I'm one of the
lucky guys that got out.
397
00:17:46,265 --> 00:17:47,498
There's not, there's
a lot of guys,
398
00:17:47,566 --> 00:17:49,600
there's a whole cemetery,
not even a cemetery,
399
00:17:49,668 --> 00:17:53,604
there's a whole, you
know, fields in Mexico,
400
00:17:53,672 --> 00:17:55,907
you know, just full
of dead bodies,
401
00:17:55,974 --> 00:17:59,343
unidentified bodies that
didn't make it out.
402
00:17:59,411 --> 00:18:01,045
Narrator: Despite the
on-going violence in
403
00:18:01,113 --> 00:18:05,883
Mexico, 51 billion dollars
worth of cocaine still
404
00:18:05,951 --> 00:18:08,853
floods across the border
into the US every year.
405
00:18:12,658 --> 00:18:14,158
Narrator: The Mexican
cartels purchase their
406
00:18:14,226 --> 00:18:17,762
cocaine from Colombia
where over half of the
407
00:18:17,830 --> 00:18:21,466
world's cocaine
is produced.
408
00:18:21,533 --> 00:18:23,668
While the cartels earn
millions of dollars
409
00:18:23,735 --> 00:18:26,270
smuggling cocaine; the
peasant farmers who grow
410
00:18:26,338 --> 00:18:31,142
the coca plants are lucky
to earn enough to survive.
411
00:18:31,477 --> 00:18:34,545
28 year-old Andres Varela
is one of the tens of
412
00:18:34,613 --> 00:18:37,081
thousands of farmers who
grow the Coca that will
413
00:18:37,149 --> 00:18:40,051
become cocaine.
414
00:18:44,690 --> 00:18:46,958
Andres Varela: In
the good times,
415
00:18:47,025 --> 00:18:51,395
yes it gave me good
monthly return.
416
00:18:51,463 --> 00:18:54,932
You could get a profit of
a million pesos ($500),
417
00:18:55,000 --> 00:18:57,135
it depended on
the harvests.
418
00:18:57,202 --> 00:19:02,073
That was enough for you to
pay for clothes, for food,
419
00:19:02,141 --> 00:19:06,410
to be able to
sustain yourself.
420
00:19:08,080 --> 00:19:10,548
Narrator: Andres prefers
to grow food crops,
421
00:19:10,616 --> 00:19:13,651
but he knows cocaine paste
is where the money is.
422
00:19:13,719 --> 00:19:17,455
Andres Varela: My father
and mother cultivate corn,
423
00:19:17,523 --> 00:19:23,794
yucca plants,
and other crops,
424
00:19:23,862 --> 00:19:28,166
and they couldn't afford
to send me to school.
425
00:19:31,803 --> 00:19:33,571
Narrator: Colombian
farmers sell yucca plants
426
00:19:33,639 --> 00:19:37,375
for 40 cents a kilo, but
cocaine paste sells for
427
00:19:37,442 --> 00:19:40,578
$750 per kilo.
428
00:19:40,646 --> 00:19:43,114
More importantly, there's
constant global demand for
429
00:19:43,182 --> 00:19:46,717
cocaine, unlike
corn or yucca.
430
00:19:46,785 --> 00:19:49,320
But growing coca
isn't without risk.
431
00:19:49,388 --> 00:19:52,823
Andres is constantly
under threat.
432
00:19:53,358 --> 00:19:54,926
Andres Varela:
The government,
433
00:19:54,993 --> 00:19:57,528
regard us as big
drug traffickers,
434
00:19:57,596 --> 00:19:59,497
big mafia guys.
435
00:19:59,565 --> 00:20:02,733
They regard us
as terrorists.
436
00:20:03,068 --> 00:20:05,236
Narrator: Every day
Colombian special forces
437
00:20:05,304 --> 00:20:07,772
enter the jungle looking
to eradicate illegal coca
438
00:20:07,839 --> 00:20:11,008
fields and arrest farmers.
439
00:20:11,076 --> 00:20:14,645
Eight months ago
Andres' farm is raided.
440
00:20:14,713 --> 00:20:16,614
Andres Varela: They caught
us at about four in the
441
00:20:16,682 --> 00:20:20,318
morning, they surrounded
the house and laboratory.
442
00:20:20,385 --> 00:20:21,819
They burnt the
whole plantation,
443
00:20:21,887 --> 00:20:26,557
all the fruits
of my labor.
444
00:20:26,858 --> 00:20:28,960
They were going to
take me to prison,
445
00:20:29,027 --> 00:20:31,162
but they said they
wouldn't take me if I
446
00:20:31,230 --> 00:20:34,398
handed over everything.
447
00:20:34,466 --> 00:20:39,170
I even had to give them
money so that they'd let
448
00:20:39,238 --> 00:20:40,871
me go.
449
00:20:40,939 --> 00:20:42,540
Narrator: To feed
his family of five,
450
00:20:42,608 --> 00:20:47,211
Andres's only option is to
replant his coca fields.
451
00:20:47,279 --> 00:20:49,046
Andres Varela: The
planting takes a lot of
452
00:20:49,114 --> 00:20:51,983
work.
453
00:20:52,050 --> 00:20:55,586
It takes between 8 months
and a year before it
454
00:20:55,654 --> 00:20:59,690
starts to produce leaves.
455
00:20:59,758 --> 00:21:01,392
Narrator: Once the
fields are planted,
456
00:21:01,460 --> 00:21:03,794
Andres waits for
his crop to grow.
457
00:21:03,862 --> 00:21:05,696
After 8 months he returns
to harvest the coca
458
00:21:05,764 --> 00:21:07,665
plants.
459
00:21:07,733 --> 00:21:10,201
It takes Andres two days
to pick his one acre of
460
00:21:10,269 --> 00:21:13,271
plants.
461
00:21:13,939 --> 00:21:16,741
He's eager to get
back to his famil y .
462
00:21:16,808 --> 00:21:19,076
Andres Varela: When I
get home, the first
463
00:21:19,144 --> 00:21:21,445
thing I feel happy because
464
00:21:21,513 --> 00:21:26,951
my daughters welcome
me with happiness.
465
00:21:30,289 --> 00:21:32,890
Narrator: The next morning
Andres walks five miles to
466
00:21:32,958 --> 00:21:35,826
the makeshift lab he's
built deep in the jungle,
467
00:21:35,894 --> 00:21:39,130
hidden from the
Colombian army.
468
00:21:39,197 --> 00:21:42,400
Here he turns his coca
crop into cocaine paste,
469
00:21:42,467 --> 00:21:44,702
the base material from
which the drug cocaine is
470
00:21:44,770 --> 00:21:47,838
refined.
471
00:21:50,642 --> 00:21:52,910
Only one half of one
percent of each coca leaf
472
00:21:52,978 --> 00:21:55,946
is cocaine.
473
00:21:56,014 --> 00:21:57,982
So Andres first chops
the leaves into smaller
474
00:21:58,050 --> 00:21:59,717
pieces.
475
00:21:59,785 --> 00:22:01,519
This makes extracting the
cocaine from the rest of
476
00:22:01,586 --> 00:22:04,722
the leaf easier.
477
00:22:12,631 --> 00:22:14,565
He breaks down the leaves
with an inexpensive
478
00:22:14,633 --> 00:22:20,304
mixture of cement powder
and liquid fertilizer.
479
00:22:20,372 --> 00:22:21,372
Andres Varela: Now I'm
going to use liquid
480
00:22:21,440 --> 00:22:22,873
fertilizer.
481
00:22:22,941 --> 00:22:27,078
It does the job of
softening the leaf.
482
00:22:27,346 --> 00:22:29,180
Narrator: He places the
softened leaves into a
483
00:22:29,247 --> 00:22:33,484
drum and adds gasoline
to extract the cocaine.
484
00:22:33,552 --> 00:22:36,687
Andres Varela: This is the
gasoline that we add here,
485
00:22:36,755 --> 00:22:38,689
we'll leave for
a few minutes,
486
00:22:38,757 --> 00:22:43,861
it will bring out the
merchandise (cocaine).
487
00:22:43,929 --> 00:22:46,297
Narrator: After four hours
the cocaine is extracted
488
00:22:46,365 --> 00:22:48,966
from the leaves and is now
infused in the liquid in
489
00:22:49,034 --> 00:22:51,635
the drum.
490
00:22:51,703 --> 00:22:53,637
To separate the leaves
from the liquid,
491
00:22:53,705 --> 00:22:55,940
Andreas uses a press.
492
00:22:56,007 --> 00:22:57,908
He squeezes out every
last drop of the
493
00:22:57,976 --> 00:23:01,712
cocaine-infused fluid.
494
00:23:04,750 --> 00:23:07,485
Andres Varela: We do a
test to see how the yield
495
00:23:07,552 --> 00:23:08,552
is going to be.
496
00:23:08,620 --> 00:23:10,888
If this water
is very bitter,
497
00:23:10,956 --> 00:23:13,057
and numbs the lips, the
tongue and the mouth,
498
00:23:13,125 --> 00:23:14,725
well, that means we're
going to have a good
499
00:23:14,793 --> 00:23:15,726
yield.
500
00:23:15,794 --> 00:23:20,398
So I'm going to try it.
501
00:23:26,171 --> 00:23:29,140
It's a little bitter.
502
00:23:29,574 --> 00:23:31,675
Narrator: Andres is happy
and he sets off on the
503
00:23:31,743 --> 00:23:34,712
long journey home.
504
00:23:39,451 --> 00:23:41,318
There he completes the
process of producing his
505
00:23:41,386 --> 00:23:42,853
cocaine paste.
506
00:23:42,921 --> 00:23:47,258
He adds soda crystals to
the liquid mixture which
507
00:23:47,325 --> 00:23:51,462
act as a
neutralizing agent.
508
00:23:53,198 --> 00:23:55,132
Then he heats it on a
stove until all the
509
00:23:55,200 --> 00:23:59,937
remaining liquid
evaporates.
510
00:24:04,109 --> 00:24:07,144
He then lets the
paste dry overnight.
511
00:24:07,212 --> 00:24:09,480
The next morning, the
cocaine paste has dried
512
00:24:09,548 --> 00:24:11,749
into a crumbly texture.
513
00:24:11,817 --> 00:24:13,717
Andres is eager to
discover how much paste
514
00:24:13,785 --> 00:24:16,153
he's produced.
515
00:24:16,221 --> 00:24:19,190
Andres Varela: I'm hopeful
that I will get about 130
516
00:24:19,257 --> 00:24:24,328
or 140 grams out of it.
517
00:24:26,465 --> 00:24:30,501
The yield wasn't
very good.
518
00:24:30,569 --> 00:24:35,706
I have 120 grams.
519
00:24:37,976 --> 00:24:42,079
It was not a good yield.
520
00:24:42,147 --> 00:24:45,115
Narrator: He'll be lucky
if he makes 100,000 Pesos,
521
00:24:45,183 --> 00:24:48,752
or about $50, for
all this work.
522
00:24:48,820 --> 00:24:51,989
Andres will sell his paste
to the Colombian cartels
523
00:24:52,057 --> 00:24:55,960
who will turn it into high
grade cocaine powder.
524
00:24:56,027 --> 00:24:59,196
Andres never uses cocaine
himself but he knows he's
525
00:24:59,264 --> 00:25:02,132
an accessory to the global
cocaine trade that brings
526
00:25:02,200 --> 00:25:04,969
misery to millions
of addicts.
527
00:25:05,036 --> 00:25:08,472
Andres Varela: For me it's
something really hard,
528
00:25:08,540 --> 00:25:11,308
It's very sad.
529
00:25:11,376 --> 00:25:15,145
It's a vice which brings
them nothing but death.
530
00:25:15,213 --> 00:25:19,817
But we never do this with
a bad intention of making
531
00:25:19,885 --> 00:25:23,854
people into addicts.
532
00:25:23,922 --> 00:25:26,390
Narrator: Coca farming is
the only way Andres can
533
00:25:26,458 --> 00:25:30,561
provide a better
life for his family.
534
00:25:30,629 --> 00:25:33,297
Andres Varela: I would
like to give my daughters
535
00:25:33,365 --> 00:25:39,303
all the education that
they deserve and I would
536
00:25:39,371 --> 00:25:42,139
really like them to
have a good future.
537
00:25:42,207 --> 00:25:44,842
Narrator: For Andres and
the other peasant farmers,
538
00:25:44,910 --> 00:25:46,610
growing and producing
cocaine paste for the
539
00:25:46,678 --> 00:25:50,014
international drugs
trade is a tough choice.
540
00:25:50,081 --> 00:25:53,284
They receive a mere 5 cents
for every gram of cocaine sold
541
00:25:53,351 --> 00:25:54,985
on the street.
542
00:25:55,053 --> 00:25:57,755
But growing any other crop
only condemns them to
543
00:25:57,822 --> 00:25:58,522
poverty.
544
00:26:02,427 --> 00:26:03,727
Narrator: The cocaine
produced by peasant
545
00:26:03,795 --> 00:26:06,030
farmers in Colombia
is smuggled across
546
00:26:06,097 --> 00:26:09,900
international borders
by traffickers.
547
00:26:09,968 --> 00:26:12,836
It's sold on city
streets by dealers,
548
00:26:12,904 --> 00:26:19,143
and snorted and smoked by
1.9 million Americans.
549
00:26:23,481 --> 00:26:28,652
360,000 of these are
hard core crack addicts.
550
00:26:28,720 --> 00:26:32,923
And one of these addicts
is 49 year-old "Loco."
551
00:26:37,362 --> 00:26:39,697
Loco: I first started
using cocaine when I was
552
00:26:39,764 --> 00:26:43,167
like 15.
553
00:26:43,234 --> 00:26:46,870
One day I was down in the
basement with my uncle,
554
00:26:46,938 --> 00:26:49,306
and I see my uncle
doing something,
555
00:26:49,374 --> 00:26:51,075
and I got curious and I
wanted to know what it
556
00:26:51,142 --> 00:26:54,144
was, so I tried it.
557
00:26:54,212 --> 00:26:57,481
I tried it and I liked it,
and I've been using it
558
00:26:57,549 --> 00:26:59,249
ever since.
559
00:26:59,317 --> 00:27:02,853
Narrator: Smoking crack
has diminishing returns.
560
00:27:02,921 --> 00:27:04,922
The euphoria delivered by
the first hit from a crack
561
00:27:04,990 --> 00:27:07,691
pipe is always
the greatest.
562
00:27:07,759 --> 00:27:10,327
Then users continue to
smoke in an attempt to
563
00:27:10,395 --> 00:27:13,631
recapture the impact
of that first hit.
564
00:27:13,698 --> 00:27:15,599
Loco: Once you get high
with the cocaine once,
565
00:27:15,667 --> 00:27:17,601
you basically high as
you're going to get,
566
00:27:17,669 --> 00:27:19,737
that first hit.
567
00:27:19,804 --> 00:27:21,238
What you're doing is
chasing that first hit
568
00:27:21,306 --> 00:27:23,607
over and over and over and
over, which you never,
569
00:27:23,675 --> 00:27:25,042
never get.
570
00:27:25,110 --> 00:27:26,644
Narrator: Loco smokes at
least 10 crack rocks a
571
00:27:26,711 --> 00:27:28,178
day.
572
00:27:28,246 --> 00:27:32,082
At $10 a rock his habit
costs him a small fortune.
573
00:27:32,150 --> 00:27:37,154
Loco: If I get $200 today,
I'm gonna spend $200 today,
574
00:27:37,222 --> 00:27:39,289
whatever I have, that's
what I'm gonna use.
575
00:27:39,357 --> 00:27:43,193
It'll take me four or
five hours to smoke that.
576
00:27:45,864 --> 00:27:47,798
Narrator: Loco quickly
develops a crack addiction
577
00:27:47,866 --> 00:27:49,867
and falls in with the
notorious Chicago street
578
00:27:49,934 --> 00:27:54,672
gang, the Conservative
Vice Lords.
579
00:27:55,340 --> 00:27:57,675
Loco: I could've been a
professional boxer but I
580
00:27:57,742 --> 00:28:01,278
choose drugs and
gangbanging.
581
00:28:01,346 --> 00:28:05,716
Crack cocaine, it used to
make me just want to rob
582
00:28:05,784 --> 00:28:08,986
everybody I come across,
you know what I mean.
583
00:28:09,054 --> 00:28:11,755
I became very aggressive.
584
00:28:11,823 --> 00:28:13,390
Narrator: Powder cocaine
users tend to have
585
00:28:13,458 --> 00:28:15,359
lucrative jobs that enable
them to fund their drug
586
00:28:15,427 --> 00:28:17,428
use.
587
00:28:17,495 --> 00:28:19,897
But crack cocaine users
are predominantly poor and
588
00:28:19,964 --> 00:28:22,199
live in the inner city .
589
00:28:22,267 --> 00:28:25,536
Many turn to crime to
fund their habit s .
590
00:28:25,603 --> 00:28:28,272
Loco: I take what you got,
with whatever I had, guns,
591
00:28:28,339 --> 00:28:33,477
knife, stick, because if
I had it I would use it.
592
00:28:33,545 --> 00:28:36,413
And if you didn't give
me what you had you were
593
00:28:36,481 --> 00:28:39,483
gonna see I was
gonna use it.
594
00:28:39,551 --> 00:28:43,387
And that's the way
I kept my habit up.
595
00:28:43,888 --> 00:28:48,926
I've been in the
penitentiary six times.
596
00:28:49,194 --> 00:28:51,395
Narrator: Loco manages to
stop smoking crack just
597
00:28:51,463 --> 00:28:53,363
once.
598
00:28:53,431 --> 00:28:58,635
Loco: I stopped using
cocaine on my own for like
599
00:28:58,703 --> 00:29:02,005
18 months, I didn't
have it for 18 months.
600
00:29:02,073 --> 00:29:05,509
That was the best
feeling in my life.
601
00:29:05,577 --> 00:29:09,113
My mother passed away
and I was going again.
602
00:29:09,180 --> 00:29:11,014
Narrator: Loco desperately
wants to stop smoking
603
00:29:11,082 --> 00:29:14,651
crack but he's in the
grip of addiction.
604
00:29:14,719 --> 00:29:19,990
Loco: If I could just
stop being high today,
605
00:29:21,693 --> 00:29:23,127
I think I'd be the
happiest man in the world,
606
00:29:23,194 --> 00:29:26,797
but it's not easy.
607
00:29:26,865 --> 00:29:29,299
The future holds
nothing for me,
608
00:29:29,367 --> 00:29:31,568
death or the penitentiary.
609
00:29:37,375 --> 00:29:39,243
Narrator: The United
Nations World Drug Report
610
00:29:39,310 --> 00:29:41,879
declares there are up to
20 million cocaine users
611
00:29:41,946 --> 00:29:44,615
worldwide.
612
00:29:44,682 --> 00:29:48,085
The majority of these
users snort cocaine.
613
00:29:48,153 --> 00:29:50,120
People like the drug
because it creates intense
614
00:29:50,188 --> 00:29:54,525
feelings of pleasure
without a loss of control.
615
00:29:54,592 --> 00:29:57,227
Unlike heroin and
methamphetamine,
616
00:29:57,295 --> 00:29:59,997
powder cocaine users don't
fall into a stupor or
617
00:30:00,064 --> 00:30:03,267
hallucinate.
618
00:30:04,202 --> 00:30:07,070
When a user snorts a line,
it enters the bloodstream
619
00:30:07,138 --> 00:30:08,939
through the
nasal membrane.
620
00:30:09,007 --> 00:30:10,941
The drug races to the
pleasure centers of the
621
00:30:11,009 --> 00:30:13,710
brain where it triggers
a massive increase in
622
00:30:13,778 --> 00:30:15,813
dopamine, the
neurotransmitter that
623
00:30:15,880 --> 00:30:18,382
signals euphoria.
624
00:30:19,117 --> 00:30:21,618
30 year old Christophe has
been chasing this euphoria
625
00:30:21,686 --> 00:30:24,388
for the past 15 years.
626
00:30:29,327 --> 00:30:30,994
Christophe: I started
when I was 13,
627
00:30:31,062 --> 00:30:35,299
14 smoking spliffs, then
went on to ecstasy and
628
00:30:35,366 --> 00:30:38,735
stuff when the rave
party time was on, er,
629
00:30:38,803 --> 00:30:42,005
and then when I, moved on
to cocaine quite quickly
630
00:30:42,073 --> 00:30:47,244
because, um, it's pretty
much my favorite drug.
631
00:30:47,312 --> 00:30:49,379
Narrator: Today Christophe
works in London in the
632
00:30:49,447 --> 00:30:54,384
television industry where
cocaine use is rampant.
633
00:30:55,386 --> 00:30:57,154
Christophe: We've about
50 or 60 people in my
634
00:30:57,222 --> 00:31:00,557
company, I know that
more, more than 40 people
635
00:31:00,625 --> 00:31:03,260
probably use it,
in this industry.
636
00:31:03,328 --> 00:31:04,995
A lot of people
like partying,
637
00:31:05,063 --> 00:31:07,264
a lot of people like
drinking and lot of people
638
00:31:07,332 --> 00:31:09,733
like taking drugs, cocaine
being one of their
639
00:31:09,801 --> 00:31:11,001
favorite ones.
640
00:31:11,069 --> 00:31:13,604
Um, I use a
lot of cocaine.
641
00:31:13,671 --> 00:31:17,241
Narrator: Christophe goes
through 7 grams a week.
642
00:31:17,308 --> 00:31:18,242
Christophe: Which
is quite a lot,
643
00:31:18,309 --> 00:31:19,376
and I think
I've reached my,
644
00:31:19,444 --> 00:31:23,080
sort of high level
of consumption.
645
00:31:23,214 --> 00:31:27,551
Narrator: His habit costs
over $500 per week.
646
00:31:27,619 --> 00:31:29,453
Christophe: It is quite
a lot of money, yeah,
647
00:31:29,520 --> 00:31:32,589
but I'm lucky I've
got quite a good job.
648
00:31:32,657 --> 00:31:35,492
Um, I wouldn't spend that
much if I wasn't making
649
00:31:35,560 --> 00:31:40,764
that much money, er, it's
a bit of a vicious circle.
650
00:31:43,034 --> 00:31:44,368
Narrator: Christophe
doesn't see himself as an
651
00:31:44,435 --> 00:31:47,037
addict like Loco.
652
00:31:47,105 --> 00:31:47,838
Christophe: I think
there's two different
653
00:31:47,906 --> 00:31:49,206
cultures.
654
00:31:49,274 --> 00:31:51,074
There's, you've got the
druggy people that will
655
00:31:51,142 --> 00:31:53,543
use cocaine or crack
cocaine and then you've
656
00:31:53,611 --> 00:31:58,248
got all these other people
that have a bit of money,
657
00:31:58,316 --> 00:32:01,818
er, work every day,
er, are married,
658
00:32:01,886 --> 00:32:03,287
have got kids, they've
got kids, they've got,
659
00:32:03,354 --> 00:32:05,923
they've got sort
of a normal life.
660
00:32:05,990 --> 00:32:07,858
Narrator: He believes
his use of cocaine is no
661
00:32:07,926 --> 00:32:10,627
different than
drinking beer.
662
00:32:10,695 --> 00:32:12,062
Christophe: It's like
going to the pub at some
663
00:32:12,130 --> 00:32:12,796
point.
664
00:32:12,864 --> 00:32:13,797
You'll have a beer.
665
00:32:13,865 --> 00:32:14,865
Or you'll have a
couple of beers,
666
00:32:14,933 --> 00:32:16,300
you'll have a
line of coke,
667
00:32:16,367 --> 00:32:17,668
you'll have another beer,
then another line of coke,
668
00:32:17,735 --> 00:32:19,937
and then you go home, and
go to bed and wake up at
669
00:32:20,004 --> 00:32:23,307
7.00 in the morning
and go back to work.
670
00:32:23,374 --> 00:32:25,275
Narrator: But he wants to
stop taking the drug to
671
00:32:25,343 --> 00:32:28,278
concentrate on bringing
up his young family.
672
00:32:28,346 --> 00:32:29,680
Christophe: I've
got two kids,
673
00:32:29,747 --> 00:32:32,115
they're growing older,
and they notice things,
674
00:32:32,183 --> 00:32:34,818
whereas before, I mean,
it was, it was easy,
675
00:32:34,886 --> 00:32:36,853
I could be on coke and
still doing stuff.
676
00:32:36,921 --> 00:32:39,256
But I don't want
them to notice it.
677
00:32:39,324 --> 00:32:40,824
Narrator: Giving up
cocaine may be harder than
678
00:32:40,892 --> 00:32:43,026
he thinks.
679
00:32:43,094 --> 00:32:45,462
New research shows cocaine
addiction grips snorters
680
00:32:45,530 --> 00:32:47,898
just as tightly
as crack smokers.
681
00:32:52,203 --> 00:32:54,705
Narrator: 25% of Americans
who have used cocaine in
682
00:32:54,772 --> 00:32:58,342
the past year will
develop a problem.
683
00:32:58,409 --> 00:32:59,977
Some will end
up in prison.
684
00:33:00,044 --> 00:33:02,779
Many will seek
help for addiction.
685
00:33:02,847 --> 00:33:05,449
At the Brookhaven National
Laboratory in New York,
686
00:33:05,516 --> 00:33:07,217
a set of remarkable
experiments is being
687
00:33:07,285 --> 00:33:09,619
conducted to discover the
true nature of cocaine
688
00:33:09,687 --> 00:33:11,421
addiction.
689
00:33:16,294 --> 00:33:18,962
Mexican-born Professor
Nora Volkow is one of
690
00:33:19,030 --> 00:33:20,497
America's leading
specialists on drug
691
00:33:20,565 --> 00:33:21,965
addiction.
692
00:33:22,033 --> 00:33:23,567
She's on a personal
mission to understand the
693
00:33:23,634 --> 00:33:25,802
cause of addiction,
driven by memories of her
694
00:33:25,870 --> 00:33:27,637
alcoholic uncle.
695
00:33:27,705 --> 00:33:29,573
Nora Volkow : My uncle,
who I loved dearly,
696
00:33:29,640 --> 00:33:31,074
was an alcoholic.
697
00:33:31,142 --> 00:33:35,012
And, and to me it was very
painful to see this man
698
00:33:35,079 --> 00:33:40,217
who I adored, basically be
rejected by the system.
699
00:33:40,284 --> 00:33:42,753
Narrator: As late as the
1980s many scientists and
700
00:33:42,820 --> 00:33:48,091
politicians believed
cocaine was non-addictive.
701
00:33:49,994 --> 00:33:53,363
Professor Volkow
believes they're wrong.
702
00:33:53,431 --> 00:33:55,032
Nora Volkow: Take a group
of animals give them free
703
00:33:55,099 --> 00:33:57,401
availability on
one side heroin,
704
00:33:57,468 --> 00:33:58,869
and in another group give
them free availability of
705
00:33:58,936 --> 00:34:00,303
cocaine.
706
00:34:00,371 --> 00:34:01,772
Investigators did that and
then one month later they
707
00:34:01,839 --> 00:34:04,341
came and they went and I
look at the animals that
708
00:34:04,409 --> 00:34:06,143
were given free
availability of heroin,
709
00:34:06,210 --> 00:34:08,812
which no-one will doubt,
is a very addictive drug,
710
00:34:08,880 --> 00:34:10,714
and they were
happily over there.
711
00:34:10,782 --> 00:34:12,582
The group of the
cocaine animals,
712
00:34:12,650 --> 00:34:14,184
they were all dead.
713
00:34:14,252 --> 00:34:17,621
They had actually
compulsively taken cocaine
714
00:34:17,688 --> 00:34:22,192
to the extreme that
none of them survived.
715
00:34:23,261 --> 00:34:25,462
Narrator: Professor Volkow
uses a PET scanner to take
716
00:34:25,530 --> 00:34:27,731
pictures of human brains
under the influence of
717
00:34:27,799 --> 00:34:30,000
cocaine.
718
00:34:30,068 --> 00:34:31,668
Nora Volkow: What we're
trying to do is use
719
00:34:31,736 --> 00:34:34,871
imaging to help us
identify the areas of the
720
00:34:34,939 --> 00:34:39,476
brain and proteins in the
brain that get disrupted
721
00:34:39,544 --> 00:34:42,245
by the use of drugs in
people that lose control
722
00:34:42,313 --> 00:34:45,849
of their drug intake
and at the expense of,
723
00:34:45,917 --> 00:34:49,953
of basically everything
else in their life.
724
00:34:50,021 --> 00:34:51,721
Narrator: Her images
show cocaine changes the
725
00:34:51,789 --> 00:34:55,125
brain's structure.
726
00:34:55,493 --> 00:34:58,228
Nora Volkow: Repeated
exposure produces changes
727
00:34:58,296 --> 00:35:00,230
on the way that the
brain gets connected and
728
00:35:00,298 --> 00:35:04,401
functions that result in
pathological behavior,
729
00:35:04,469 --> 00:35:06,903
and that's why it's
called a disease.
730
00:35:06,971 --> 00:35:09,206
Narrator: Professor Volkow
scans hundreds of users
731
00:35:09,273 --> 00:35:11,041
and ex-users.
732
00:35:11,075 --> 00:35:13,026
W nix-rs noes
733
00:35:13,094 --> 00:35:16,363
irregularity, whenever
they discuss cocaine,
734
00:35:16,431 --> 00:35:18,499
their dopamine
levels rise.
735
00:35:18,566 --> 00:35:21,135
At first she doesn't
understand why.
736
00:35:21,202 --> 00:35:23,437
Then, it hits her.
737
00:35:23,505 --> 00:35:24,905
Nora Volkow: You could
make a case that people
738
00:35:24,973 --> 00:35:27,341
become addicted
to the lifestyle,
739
00:35:27,409 --> 00:35:31,011
because their brain has
started to respond to the
740
00:35:31,079 --> 00:35:33,547
lifestyle and that is
their environment,
741
00:35:33,615 --> 00:35:36,917
their friends,
their situations.
742
00:35:36,985 --> 00:35:38,685
Narrator: Her team sets up
an experiment to test the
743
00:35:38,753 --> 00:35:40,954
theory.
744
00:35:42,557 --> 00:35:46,727
Volunteers are placed
in a PET scanner,
745
00:35:46,795 --> 00:35:49,396
and shown images of people
preparing and snorting
746
00:35:49,464 --> 00:35:53,066
lines of cocaine.
747
00:35:57,405 --> 00:36:00,007
Incredibly, the images
alone significantly
748
00:36:00,074 --> 00:36:02,176
increase the dopamine
levels in the brains of
749
00:36:02,243 --> 00:36:04,445
users.
750
00:36:04,512 --> 00:36:06,380
Nora Volkow: When we
expose them with stimuli
751
00:36:06,448 --> 00:36:07,748
that have been
linked with drugs,
752
00:36:07,816 --> 00:36:11,084
what we observe is that a
significant increase in
753
00:36:11,152 --> 00:36:14,555
dopamine signaling in
those areas of the brain
754
00:36:14,622 --> 00:36:19,159
that drives the motivation
of your behavior.
755
00:36:19,227 --> 00:36:21,962
Narrator: Dr. Volkow's
research is revolutionary,
756
00:36:22,030 --> 00:36:24,731
it shows cocaine is so
addictive that simply
757
00:36:24,799 --> 00:36:27,601
showing images of its use
is enough to increase
758
00:36:27,669 --> 00:36:32,039
their dopamine levels and
lead them into relapse.
759
00:36:33,675 --> 00:36:35,809
Nora Volkow: People can
go to a detoxification
760
00:36:35,877 --> 00:36:38,378
program, they
do very well,
761
00:36:38,446 --> 00:36:41,048
they go out into the
neighborhoods where they
762
00:36:41,115 --> 00:36:43,617
are used to taking the
drug and they relapse.
763
00:36:43,685 --> 00:36:47,087
And they relapse exactly
because of these effects
764
00:36:47,155 --> 00:36:48,755
on the memory systems.
765
00:36:48,823 --> 00:36:50,424
So they say, I'm not
going to take the drug,
766
00:36:50,492 --> 00:36:51,725
I'm not going to,
I'm not going to,
767
00:36:51,793 --> 00:36:54,127
I'm not going to, I'm not
going to and before they
768
00:36:54,195 --> 00:36:56,129
even realize it, the
drug is already in their
769
00:36:56,197 --> 00:36:58,131
mouths, or they're
smoking it.
770
00:36:58,199 --> 00:37:00,033
Narrator: Law enforcement
treats cocaine users as
771
00:37:00,101 --> 00:37:02,202
criminals rather than
people suffering from a
772
00:37:02,270 --> 00:37:04,037
disease.
773
00:37:04,105 --> 00:37:06,206
Over the past ten years,
the government has
774
00:37:06,274 --> 00:37:08,842
repeatedly slashed funding
for drug rehabilitation
775
00:37:08,910 --> 00:37:12,946
programs and increased
funding for prisons.
776
00:37:13,014 --> 00:37:15,482
The result: a million
Americans are imprisoned
777
00:37:15,550 --> 00:37:18,318
on drug related charges,
costing the American
778
00:37:18,386 --> 00:37:23,023
taxpayer $12.5
billion a year.
779
00:37:23,091 --> 00:37:25,325
Prof Volkow believes the
government's approach of
780
00:37:25,393 --> 00:37:27,427
criminalizing and
imprisoning drug users
781
00:37:27,495 --> 00:37:30,497
without proper
treatment is misguided.
782
00:37:30,565 --> 00:37:31,865
Nora Volkow: When you
just take a person that's
783
00:37:31,933 --> 00:37:33,867
addicted and push them in
jail and you don't give
784
00:37:33,935 --> 00:37:36,703
them treatment, you can
guarantee that that person
785
00:37:36,771 --> 00:37:40,674
will relapse within a few
weeks of actually leaving,
786
00:37:40,742 --> 00:37:43,877
the jail, no matter how
long they've been there.
787
00:37:43,945 --> 00:37:46,380
With no drug exposure, if
you don't treat they will
788
00:37:46,447 --> 00:37:48,882
immediately relapse
for drug taking.
789
00:37:48,950 --> 00:37:51,084
But very importantly,
they'll end up
790
00:37:51,152 --> 00:37:53,387
re-incarcerated
pretty soon.
791
00:37:53,454 --> 00:37:56,023
Narrator: Statistics
support her claim,
792
00:37:56,090 --> 00:38:00,661
40% of cocaine convicts
and 77% of crack convicts
793
00:38:00,728 --> 00:38:01,728
are re-offenders.
794
00:38:05,750 --> 00:38:06,350
Cop: Police.
795
00:38:06,417 --> 00:38:08,385
Search warrant!
796
00:38:08,453 --> 00:38:10,153
Narrator: For the
past 25 years,
797
00:38:10,221 --> 00:38:12,122
governments around the
world have been fighting a
798
00:38:12,190 --> 00:38:16,159
war against cocaine.
799
00:38:17,295 --> 00:38:20,097
In Colombia, the American
government is financing an
800
00:38:20,164 --> 00:38:22,933
eradication operation to
reduce cocaine production
801
00:38:23,001 --> 00:38:25,802
in the country by 50%.
802
00:38:25,870 --> 00:38:28,005
These special forces are
preparing to destroy a
803
00:38:28,072 --> 00:38:30,073
cocaine laboratory.
804
00:38:30,141 --> 00:38:33,410
Major Quiroga
leads the mission.
805
00:38:39,017 --> 00:38:40,584
Major Quiroga: The mission
we're going to carry out
806
00:38:40,652 --> 00:38:43,120
today is to destroy
a laboratory,
807
00:38:43,187 --> 00:38:46,990
which processes cocaine.
808
00:38:47,926 --> 00:38:50,761
These laboratories in
this area of the country,
809
00:38:50,828 --> 00:38:56,433
they could be producing
around 500 to 600 kilos
810
00:38:56,501 --> 00:38:57,901
per week.
811
00:38:57,969 --> 00:38:59,436
Narrator: Major Quiroga
is well aware of how
812
00:38:59,504 --> 00:39:03,140
dangerous these daily
missions can be.
813
00:39:03,207 --> 00:39:06,276
The Colombian cartels gun
down 400 of his colleagues
814
00:39:06,344 --> 00:39:10,314
every year to protect
their cocaine profits.
815
00:39:10,381 --> 00:39:14,518
Each man is fully armed
and wears body armor.
816
00:39:20,391 --> 00:39:22,225
Carrying crates
of explosives,
817
00:39:22,293 --> 00:39:24,094
the commandos lift off
from their base in
818
00:39:24,162 --> 00:39:27,564
Mariquita and fly 45 miles
north to the eastern banks
819
00:39:27,632 --> 00:39:31,234
of the Rio Magdalena.
820
00:39:33,438 --> 00:39:35,005
Cartels go to great
lengths to hide their
821
00:39:35,073 --> 00:39:37,774
activities.
822
00:39:39,644 --> 00:39:42,279
The commandos march deep
into the dense jungle to
823
00:39:42,347 --> 00:39:45,949
find the illegal
laboratories.
824
00:39:48,786 --> 00:39:50,721
The ground troops are
provided air cover by a
825
00:39:50,788 --> 00:39:53,223
chopper that constantly
searches for signs of
826
00:39:53,291 --> 00:39:56,927
armed resistance.
827
00:40:01,599 --> 00:40:03,834
After marching through
the jungle for an hour,
828
00:40:03,901 --> 00:40:06,403
Quiroga's men discover
discarded barrels of toxic
829
00:40:06,471 --> 00:40:09,439
waste, evidence that
the cartels are working
830
00:40:09,507 --> 00:40:13,143
nearby.
831
00:40:13,211 --> 00:40:16,446
Major Quiroga calls in the
chopper for backup in case
832
00:40:16,514 --> 00:40:19,449
they're ambushed.
833
00:40:19,517 --> 00:40:23,020
The men proceed
on high alert.
834
00:40:24,722 --> 00:40:26,857
Quiroga's commandos follow
a trail of discarded
835
00:40:26,924 --> 00:40:32,262
equipment leading them to
a recently abandoned lab.
836
00:40:33,097 --> 00:40:37,434
The cartel's men have
fled without a fight.
837
00:40:37,502 --> 00:40:42,072
Major Quiroga: This still
is for cooking the drugs.
838
00:40:44,409 --> 00:40:47,944
They make blocks of
roughly a kilo and they
839
00:40:48,012 --> 00:40:53,450
put them in the
microwaves to dry.
840
00:40:56,521 --> 00:41:01,425
A medium sized lab
with a good production,
841
00:41:01,492 --> 00:41:06,496
around 400 to 500
kilograms per week.
842
00:41:06,564 --> 00:41:08,432
Narrator: The commandos
rig the entire laboratory
843
00:41:08,499 --> 00:41:10,767
with explosives.
844
00:41:14,072 --> 00:41:18,008
Once airborne, they
blow up the lab.
845
00:41:18,076 --> 00:41:22,946
One victory in the ongoing
war against the cartels.
846
00:41:23,014 --> 00:41:25,182
Major Quiroga: It was
a successful mission,
847
00:41:25,249 --> 00:41:28,919
we are able to destroy
their installations.
848
00:41:28,986 --> 00:41:32,022
it will be a great
loss for them.
849
00:41:32,090 --> 00:41:34,458
Narrator: Since 2000 the
US Government has poured
850
00:41:34,525 --> 00:41:38,028
$5 billion into
eradication missions,
851
00:41:38,096 --> 00:41:40,997
but to little effect.
852
00:41:41,065 --> 00:41:43,800
The amount of cocaine
manufactured in Colombia
853
00:41:43,868 --> 00:41:47,204
is the same today as
it was a decade ago.
854
00:41:50,475 --> 00:41:51,942
The majority of this
cocaine is smuggled into
855
00:41:52,009 --> 00:41:54,878
America.
856
00:41:54,946 --> 00:41:56,880
50 American law
enforcement agencies are
857
00:41:56,948 --> 00:42:00,350
engaged in the
war on drugs.
858
00:42:00,418 --> 00:42:03,687
And Austin, Texas is one
of the main battlegrounds.
859
00:42:09,293 --> 00:42:12,229
Greg Thrash: Austin sits
in a perfect spot to be
860
00:42:12,296 --> 00:42:15,198
used by the Mexican
cartels as a,
861
00:42:15,266 --> 00:42:17,467
what we consider
a transit hub.
862
00:42:17,535 --> 00:42:19,436
Narrator: 4 hours from the
border and with a hub of
863
00:42:19,504 --> 00:42:21,771
highways going
across the country,
864
00:42:21,839 --> 00:42:24,141
Austin has long been a
base of operations for the
865
00:42:24,208 --> 00:42:26,376
cocaine cartels.
866
00:42:26,444 --> 00:42:28,612
Greg Thrash has witnessed
a marked change in the
867
00:42:28,679 --> 00:42:30,580
tactics adopted by
the Mexican cocaine
868
00:42:30,648 --> 00:42:33,783
traffickers at the border.
869
00:42:33,851 --> 00:42:36,786
Instead of shipping large
loads across the country,
870
00:42:36,854 --> 00:42:39,789
they are forced to ship
smaller units due to the
871
00:42:39,857 --> 00:42:43,927
success of the DEA
and Border Patrol.
872
00:42:43,995 --> 00:42:45,762
But with the huge number
of cars crossing the
873
00:42:45,830 --> 00:42:47,764
border and coming
into Austin,
874
00:42:47,832 --> 00:42:50,333
law enforcement knows it
has no hope of stopping
875
00:42:50,401 --> 00:42:52,636
every shipment.
876
00:42:53,070 --> 00:42:54,704
Greg Thrash: All we, we
as law enforcement can
877
00:42:54,772 --> 00:42:57,007
essentially do is
contain the situation.
878
00:42:57,074 --> 00:43:00,143
Contain the, the problem.
879
00:43:00,211 --> 00:43:01,344
Narrator: But even
containing the cocaine
880
00:43:01,412 --> 00:43:03,813
problem is an
uphill battle.
881
00:43:03,881 --> 00:43:05,882
Not only have the cartels
divided their shipments
882
00:43:05,950 --> 00:43:08,418
between hundreds
of traffickers,
883
00:43:08,486 --> 00:43:10,387
they now employ thousands
of dealers to sell their
884
00:43:10,454 --> 00:43:12,422
product.
885
00:43:12,490 --> 00:43:14,424
Greg Thrash: We have
multiple agencies, er,
886
00:43:14,492 --> 00:43:17,961
assigned to the DEA
here, full time,
887
00:43:18,029 --> 00:43:20,530
that do nothing but
coordinate efforts,
888
00:43:20,598 --> 00:43:23,266
bring resources
together and er,
889
00:43:23,334 --> 00:43:26,169
and target and attack the
infrastructure of these
890
00:43:26,237 --> 00:43:30,540
cartels that are operating
in the Austin area.
891
00:43:30,608 --> 00:43:32,275
Narrator: Greg Thrash
dispatches a unit in the
892
00:43:32,343 --> 00:43:34,578
middle of the night
following a tip-off about
893
00:43:34,645 --> 00:43:38,448
the location of
a crack dealer.
894
00:43:38,649 --> 00:43:40,684
They approach the
house, guns drawn,
895
00:43:40,751 --> 00:43:43,420
ready for anything.
896
00:43:48,226 --> 00:43:48,825
Cop: Police.
897
00:43:48,893 --> 00:43:52,362
Search warrant!
898
00:43:54,632 --> 00:43:56,600
Narrator: After smashing
open the front door the
899
00:43:56,667 --> 00:44:02,239
cops quickly overpower
the suspects.
900
00:44:05,309 --> 00:44:07,877
They search every room,
but there's no sign of any
901
00:44:07,945 --> 00:44:09,479
cocaine.
902
00:44:09,547 --> 00:44:14,050
Then, one of the cops
finds a strongbox.
903
00:44:14,318 --> 00:44:18,421
He uses a crow bar
to force it open.
904
00:44:25,863 --> 00:44:29,099
Inside is a
package of cocaine.
905
00:44:29,166 --> 00:44:31,601
Cop: Watch yourself, bro.
906
00:44:34,205 --> 00:44:36,840
Sgt. Jesse Lopez: In the search
process we came up with
907
00:44:36,907 --> 00:44:40,677
approximately 4
ounces of cocaine and
908
00:44:40,745 --> 00:44:45,515
almost $1900 in
cash and some, some,
909
00:44:45,583 --> 00:44:48,351
a few grams of marijuana,
that's what we got out of
910
00:44:48,419 --> 00:44:49,653
the bust.
911
00:44:49,720 --> 00:44:52,656
It was, er, what I would
term successful, er,
912
00:44:52,723 --> 00:44:54,491
these are the type of
operations that my unit
913
00:44:54,558 --> 00:44:57,427
does day in and day out.
914
00:44:57,495 --> 00:45:00,797
Cop: So we're at four
and a half right now.
915
00:45:02,466 --> 00:45:05,101
So 4.8, I've already taken
the weight of the lid out,
916
00:45:05,169 --> 00:45:08,805
so it's 4.8, so that will
be a first degree felony.
917
00:45:11,108 --> 00:45:12,909
Narrator: Last year,
American cops arrested
918
00:45:12,977 --> 00:45:17,547
approximately 1.8 million
people on drug charges.
919
00:45:17,615 --> 00:45:20,717
That's one arrest
every 20 seconds.
920
00:45:20,785 --> 00:45:23,253
But no matter how many
dealers are arrested,
921
00:45:23,321 --> 00:45:25,488
there's always someone
else eager to take their
922
00:45:25,556 --> 00:45:26,890
place.
923
00:45:26,957 --> 00:45:28,625
Greg Thrash: I don't think
we'll ever eradicate the
924
00:45:28,693 --> 00:45:30,126
problem of drug
trafficking and drug
925
00:45:30,194 --> 00:45:31,528
abuse.
926
00:45:31,595 --> 00:45:34,130
Where there is a demand
there will be a supply.
927
00:45:34,198 --> 00:45:35,799
We're actually
being invaded,
928
00:45:35,866 --> 00:45:40,403
by an army of ants
trafficking cocaine.
929
00:45:40,471 --> 00:45:42,839
Narrator: Today more
cocaine enters the US than
930
00:45:42,907 --> 00:45:44,674
ever before.
931
00:45:44,742 --> 00:45:47,177
And an army of dealers is
selling it to America's 7
932
00:45:47,244 --> 00:45:49,245
million users.
933
00:45:49,313 --> 00:45:51,915
The vast profits made from
cocaine will continue to
934
00:45:51,982 --> 00:45:55,618
finance drugs incorporated
for the foreseeable future.
76237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.