Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,087 --> 00:01:38,131
No one's ever believed me.
2
00:01:38,715 --> 00:01:41,635
I just know things
others don't want to believe.
3
00:01:43,428 --> 00:01:46,306
Have you ever found a scratch on your arm
4
00:01:46,389 --> 00:01:48,642
when you check your watch?
5
00:01:49,476 --> 00:01:53,063
It may have been a cat.
Maybe it was a piece of broken glass.
6
00:01:53,897 --> 00:01:55,273
But when did it happen?
7
00:01:55,982 --> 00:01:57,400
You just can't remember.
8
00:01:58,985 --> 00:02:01,613
Actually, you were scratched by a monster.
9
00:02:02,906 --> 00:02:05,075
They like crawling around on people.
10
00:02:05,784 --> 00:02:08,370
When they move too fast,
they leave scratch marks.
11
00:02:08,453 --> 00:02:09,496
Ji Mo.
12
00:02:10,288 --> 00:02:13,083
Do you remember why you're here?
13
00:02:15,627 --> 00:02:16,711
Paranoia.
14
00:02:18,004 --> 00:02:19,965
Are there monsters in this world?
15
00:02:24,261 --> 00:02:26,513
I... I don't see any monsters.
16
00:02:29,391 --> 00:02:30,475
What's this?
17
00:02:31,810 --> 00:02:33,061
A paper cut.
18
00:02:34,521 --> 00:02:37,274
- You got it when you turned the page.
- I suppose so.
19
00:02:38,483 --> 00:02:40,110
It wasn't a paper cut.
20
00:02:40,652 --> 00:02:43,697
I just said what he wanted to hear
so I could leave this place.
21
00:02:54,332 --> 00:03:00,171
Mom, that day, I waited for you
at the gate for a long time.
22
00:03:01,047 --> 00:03:04,050
They said they couldn't reach you.
23
00:03:05,927 --> 00:03:07,220
Where are you now?
24
00:03:08,763 --> 00:03:09,889
How have you been?
25
00:03:12,392 --> 00:03:15,562
I am working in a supermarket.
26
00:03:16,771 --> 00:03:18,106
Business is in a slump,
27
00:03:19,065 --> 00:03:21,651
so the manager makes me
hand out leaflets at night.
28
00:03:24,529 --> 00:03:26,031
It's a tough job,
29
00:03:27,198 --> 00:03:28,533
but I will work hard.
30
00:03:30,952 --> 00:03:33,997
Hopefully one day, you will see
31
00:03:35,290 --> 00:03:37,417
that I'm an ordinary girl now.
32
00:04:00,857 --> 00:04:02,067
What the...
33
00:04:03,360 --> 00:04:04,819
Who did this?
34
00:04:14,621 --> 00:04:15,872
It's happening again.
35
00:04:21,169 --> 00:04:24,214
- Have you finished taking inventory?
- Almost done.
36
00:04:24,297 --> 00:04:25,423
Slow as always!
37
00:04:25,507 --> 00:04:28,468
You idiot!
I'll fire you if you can't keep up!
38
00:04:29,594 --> 00:04:33,223
Get out! Hand out leaflets!
Don't go home until you finish!
39
00:04:47,695 --> 00:04:50,073
I've tried so hard to fit in.
40
00:04:51,825 --> 00:04:52,992
But just now,
41
00:04:54,285 --> 00:04:56,246
I heard that strange noise again.
42
00:04:59,416 --> 00:05:00,792
I wonder
43
00:05:01,918 --> 00:05:03,920
if there's a way to get rid of it.
44
00:05:17,475 --> 00:05:20,186
MENG
45
00:05:27,735 --> 00:05:30,572
Sir, sir.
Are you going to the supermarket?
46
00:05:30,655 --> 00:05:32,907
- What?
- It's closed. You can come tomorrow.
47
00:05:32,991 --> 00:05:36,244
Our anniversary sale is tomorrow. Mega
sale! Spend 888, get 888 back in cash.
48
00:05:39,205 --> 00:05:42,542
Easy to choose, easy to buy.
Lowest prices every time.
49
00:05:46,421 --> 00:05:47,297
Listen.
50
00:05:47,881 --> 00:05:49,883
I'm a hunter. A monster hunter.
51
00:05:50,550 --> 00:05:53,136
You carry on with leaflets
and I'll deal with the monster.
52
00:05:53,219 --> 00:05:56,472
After tonight, just forget everything.
53
00:05:56,556 --> 00:05:57,390
All right?
54
00:05:58,641 --> 00:05:59,559
Thank you!
55
00:06:03,062 --> 00:06:05,064
Sir! What monster, sir?
56
00:06:16,159 --> 00:06:17,160
It's freezing in here.
57
00:06:21,206 --> 00:06:22,415
Take a look around.
58
00:06:38,556 --> 00:06:39,807
We're too late.
59
00:06:40,934 --> 00:06:42,060
Fei!
60
00:06:46,689 --> 00:06:47,523
Fei!
61
00:06:48,399 --> 00:06:49,776
What's wrong with them?
62
00:07:17,971 --> 00:07:20,473
I told you today would be a good day.
63
00:07:20,557 --> 00:07:23,560
You see?
If we nab it, we're set for the year.
64
00:07:25,186 --> 00:07:29,065
- You're a real pest.
- I gotta hype myself up, all right?
65
00:07:33,653 --> 00:07:34,487
Hey, there.
66
00:07:37,574 --> 00:07:38,866
What are you?
67
00:07:39,784 --> 00:07:40,952
You can see me?
68
00:07:41,035 --> 00:07:43,079
Boss! She can see me!
69
00:07:43,162 --> 00:07:44,122
Get over here!
70
00:07:44,205 --> 00:07:45,206
Coming.
71
00:07:48,334 --> 00:07:50,420
Over there. Lift his feet.
72
00:07:53,673 --> 00:07:54,882
He's so heavy.
73
00:07:57,010 --> 00:07:58,970
Should we call the police?
74
00:08:00,388 --> 00:08:03,308
Call the police?
And tell them you saw a monster?
75
00:08:17,071 --> 00:08:19,324
- What was that?
- Maybe the circuit breaker tripped.
76
00:08:24,162 --> 00:08:25,663
What's the temperature now?
77
00:08:25,747 --> 00:08:27,832
Let me remind you,
the monster will wake up
78
00:08:27,915 --> 00:08:29,584
any moment without air conditioning.
79
00:08:29,667 --> 00:08:30,710
You don't say.
80
00:08:30,793 --> 00:08:33,713
Stay here. Don't come out.
It's dangerous outside.
81
00:08:34,631 --> 00:08:37,592
Hey, lady, he's not kidding.
82
00:08:37,675 --> 00:08:41,054
As he said, we're monster hunters.
83
00:08:41,971 --> 00:08:46,017
The first step of monster hunting
is to trap it with charms.
84
00:08:46,643 --> 00:08:49,479
My boss is setting up
a Confinement Sphere.
85
00:08:49,562 --> 00:08:51,814
Don't worry, I got your back.
86
00:08:53,232 --> 00:08:54,150
As for...
87
00:08:54,233 --> 00:08:56,903
As for your two colleagues,
they'll be fine.
88
00:08:56,986 --> 00:08:59,113
It's just like getting a cold.
89
00:08:59,197 --> 00:09:01,032
Don't worry. They're fine, see?
90
00:09:04,535 --> 00:09:06,537
No! No! No! They moved!
91
00:09:07,372 --> 00:09:10,124
They're alive, so of course they move.
I told you to stay inside.
92
00:09:48,204 --> 00:09:51,749
- Hey, did you complete the charm?
- There! It's done!
93
00:09:52,625 --> 00:09:56,170
Get out of the way. It's dangerous here.
Lure it to the trap.
94
00:09:57,922 --> 00:10:02,093
Why is it always me? Come on, fatty!
95
00:10:02,176 --> 00:10:04,887
Looks like you need some cardio!
96
00:10:06,848 --> 00:10:08,766
Follow me!
97
00:10:08,850 --> 00:10:11,060
Keep it up! Breathe!
98
00:10:11,602 --> 00:10:13,521
Come. Let's find a safe place to hide.
99
00:10:21,571 --> 00:10:22,697
This way!
100
00:10:25,950 --> 00:10:26,951
Hey, fatty!
101
00:10:27,034 --> 00:10:29,203
Why are you following them?
102
00:10:29,287 --> 00:10:30,913
Here! Come with me!
103
00:10:30,997 --> 00:10:33,291
Come on! Follow me!
104
00:10:33,374 --> 00:10:34,959
Bro! Focus on me!
105
00:10:37,503 --> 00:10:39,130
What are you doing, Paper?
106
00:10:39,213 --> 00:10:41,924
- I'm luring it to the trap.
- It's on the other side. Go!
107
00:10:42,717 --> 00:10:43,551
Come on!
108
00:10:47,430 --> 00:10:50,641
This place is a mess!
How would I know where to go?
109
00:10:57,440 --> 00:10:58,441
Go!
110
00:10:58,524 --> 00:11:00,067
Jeez, it's fast!
111
00:11:01,444 --> 00:11:03,404
Messing up the sale shelves
doesn't make you a hotshot!
112
00:11:03,488 --> 00:11:06,032
Am I a joke to you?
113
00:11:07,492 --> 00:11:10,036
Tickle, tickle! Tickle you to death.
114
00:11:10,828 --> 00:11:14,749
Come get me! Oh, but you can't!
115
00:11:32,141 --> 00:11:33,226
Are you all right?
116
00:11:36,896 --> 00:11:38,272
Oh, crap!
117
00:12:03,506 --> 00:12:04,799
PUSH
118
00:13:00,521 --> 00:13:03,816
Hey, fatty. Over here.
119
00:13:04,692 --> 00:13:08,821
Now you get to face the real me!
120
00:13:16,078 --> 00:13:19,040
Boss, take care of the girl.
121
00:13:19,123 --> 00:13:21,292
It's show time!
122
00:13:30,051 --> 00:13:30,885
Oops.
123
00:13:32,803 --> 00:13:33,638
Sorry, sorry.
124
00:13:40,978 --> 00:13:43,606
I was kidding! Why so serious?
125
00:14:06,003 --> 00:14:07,546
You're trapped now, fatty.
126
00:14:15,221 --> 00:14:17,056
Having fun?
127
00:14:17,139 --> 00:14:18,557
Catch me if you can.
128
00:14:18,641 --> 00:14:20,267
Show me what you've got.
129
00:14:20,351 --> 00:14:21,519
Can't move now, eh?
130
00:14:21,602 --> 00:14:24,105
Done showing off? Think you're hot stuff?
131
00:14:29,735 --> 00:14:33,030
Why is it breaking free?
132
00:14:34,281 --> 00:14:35,282
What?
133
00:14:35,866 --> 00:14:37,910
You didn't close the circle!
134
00:14:37,994 --> 00:14:39,578
Look what you've done!
135
00:14:47,128 --> 00:14:48,045
Go!
136
00:15:19,410 --> 00:15:20,953
The girl.
137
00:15:55,529 --> 00:15:59,742
That was pretty cool,
but don't do that again.
138
00:16:18,594 --> 00:16:22,056
Now it's clear.
I haven't been hallucinating.
139
00:16:23,057 --> 00:16:26,769
There's someone else in this world
who can also see monsters.
140
00:16:26,852 --> 00:16:28,187
Are you okay?
141
00:16:33,567 --> 00:16:37,279
Now you believe me, right?
Our job is to turn monsters into crystals.
142
00:16:37,863 --> 00:16:39,740
Paper, let's go!
143
00:16:39,824 --> 00:16:41,784
I'm still talking!
144
00:16:42,326 --> 00:16:45,204
Do you see monsters a lot? And I...
145
00:16:45,287 --> 00:16:48,749
- Move it, man!
- Fine.
146
00:16:48,833 --> 00:16:50,126
See you.
147
00:16:51,669 --> 00:16:52,503
Hey!
148
00:16:53,087 --> 00:16:55,631
You... What do I do with this mess?!
149
00:16:56,507 --> 00:17:00,803
Miss, I told you that we're here
for the monster.
150
00:17:00,886 --> 00:17:03,264
You should be grateful you're alive.
151
00:17:50,227 --> 00:17:54,064
I have finally found
the person I've been looking for.
152
00:18:01,113 --> 00:18:02,573
Bring her to me.
153
00:18:20,049 --> 00:18:21,884
I keep thinking about the girl.
154
00:18:22,092 --> 00:18:26,013
You wrecked the supermarket
and left her with the mess.
155
00:18:26,555 --> 00:18:27,973
Should I feel guilty?
156
00:18:29,975 --> 00:18:32,937
Call the dealer.
See how much the crystal is worth.
157
00:18:33,437 --> 00:18:34,271
Sure.
158
00:18:35,856 --> 00:18:40,194
Did you notice
that the Yeti kept going after the girl?
159
00:18:40,694 --> 00:18:42,196
Don't you find that odd?
160
00:18:43,530 --> 00:18:44,865
What's odd about that?
161
00:18:49,745 --> 00:18:53,123
Well, nothing's strange in this world.
162
00:18:56,293 --> 00:18:57,711
Look at my job.
163
00:18:58,921 --> 00:19:00,589
Some people catch thieves.
164
00:19:01,090 --> 00:19:02,675
I catch monsters.
165
00:19:04,009 --> 00:19:06,929
We go where the monsters go.
166
00:19:10,557 --> 00:19:15,145
I've never asked myself
if it's what I want to do.
167
00:19:18,899 --> 00:19:23,779
Besides, it's too late to ask that now.
168
00:19:34,790 --> 00:19:36,125
Why is it locked?
169
00:19:38,794 --> 00:19:42,506
Did you do this?
I ought to call the police.
170
00:19:44,091 --> 00:19:47,845
Just at around 10 p.m., our supermarket
got wrecked by this nutcase.
171
00:19:47,970 --> 00:19:51,390
Our boss reprimanded her for slacking off
so she smashed the place out of revenge.
172
00:19:51,473 --> 00:19:54,310
- See? They're talking about you, right?
- It's the girl in the photo.
173
00:19:54,393 --> 00:19:58,063
Her name is Li Ji Mo.
She even knocked us all out. She's nuts!
174
00:19:58,147 --> 00:20:00,482
All your things are here.
Take them and leave.
175
00:20:03,610 --> 00:20:05,112
The room is not for rent anymore.
176
00:20:06,071 --> 00:20:06,989
Psycho.
177
00:20:07,072 --> 00:20:10,200
She looked like such a nice kid.
How could she do something like that?
178
00:20:21,545 --> 00:20:25,007
MOM
179
00:20:36,685 --> 00:20:38,937
Are you seeing monsters again?
180
00:20:39,021 --> 00:20:40,147
Look, it's there.
181
00:20:40,731 --> 00:20:42,775
A monster is following me.
182
00:20:43,484 --> 00:20:46,362
Every time you do something wrong,
you blame monsters.
183
00:20:47,196 --> 00:20:49,365
They say I've raised a psycho!
184
00:20:49,990 --> 00:20:51,325
Are you happy now?
185
00:20:55,871 --> 00:20:59,041
- Do you know why you are here?
- Paranoia.
186
00:21:04,922 --> 00:21:08,467
Sorry, the number you have dialed
is busy now. Please...
187
00:21:12,137 --> 00:21:14,556
I've tried so hard to act normal.
188
00:21:17,184 --> 00:21:18,018
Mom...
189
00:21:19,728 --> 00:21:21,146
where are you now?
190
00:22:06,608 --> 00:22:09,194
Boss, the Peace Charm's been torn off.
191
00:22:10,279 --> 00:22:11,989
Can't you just open the door?
192
00:22:15,367 --> 00:22:19,705
- I didn't want the neighbors to bother me.
- That's how you welcome me?
193
00:22:19,788 --> 00:22:23,792
If you weren't Zheng's brother,
I wouldn't be wasting my time here.
194
00:22:23,876 --> 00:22:28,338
Charlene, have you brought enough money?
We have some real good stuff today.
195
00:22:28,422 --> 00:22:30,799
Fine. Where's the Yeti crystal?
196
00:22:40,392 --> 00:22:41,768
Where's the crystal?
197
00:22:41,852 --> 00:22:43,770
Oh, no.
198
00:22:46,148 --> 00:22:47,024
Where is it?
199
00:22:48,400 --> 00:22:49,401
Damn it.
200
00:22:49,484 --> 00:22:52,070
These are from our last few hunts.
Check these out first.
201
00:22:52,654 --> 00:22:54,531
I came all the way here
202
00:22:56,408 --> 00:22:58,827
for these tiny crystals?
203
00:22:58,911 --> 00:23:02,456
I saw you put the crystal in your bag
unless it ran off on its own.
204
00:23:02,539 --> 00:23:04,499
You didn't catch any Yeti.
205
00:23:04,583 --> 00:23:07,794
- You tricked me into coming here.
- Take it or leave it.
206
00:23:09,171 --> 00:23:13,508
I shouldn't have trusted you,
knowing what a terrible hunter you are.
207
00:23:13,592 --> 00:23:18,347
- You're just a dealer. What do you know?
- You're right. You sure know everything.
208
00:23:18,430 --> 00:23:20,641
You were trained by the best.
209
00:23:20,724 --> 00:23:23,101
We all know how great your brother was.
210
00:23:25,145 --> 00:23:25,979
Whatever.
211
00:23:26,772 --> 00:23:29,691
I'm here already.
Let me look at the damn stones.
212
00:23:33,862 --> 00:23:37,950
If the Yeti really showed up,
it means the Gate is about to open.
213
00:23:38,033 --> 00:23:39,743
This is your chance
214
00:23:40,744 --> 00:23:43,455
to go find your brother's crystal.
215
00:23:43,538 --> 00:23:44,873
Aren't you in a hurry?
216
00:23:45,374 --> 00:23:46,583
Come on, how much?
217
00:23:46,667 --> 00:23:49,169
Hey, you! Watch your attitude!
218
00:23:50,045 --> 00:23:52,673
Forget about him, Charlene.
219
00:23:52,756 --> 00:23:54,132
Like I care.
220
00:23:56,301 --> 00:23:59,554
This should be enough for some
late-night snacks. Money's on the table.
221
00:23:59,638 --> 00:24:01,431
Only late-night snacks?
222
00:24:01,556 --> 00:24:05,727
- I'm still growing, Miss Charlene.
- Too late to butter me up now.
223
00:24:06,728 --> 00:24:09,731
- I'm off.
- Show yourself out.
224
00:24:14,152 --> 00:24:18,073
You might as well give up
on your brother's crystal.
225
00:25:35,025 --> 00:25:37,861
- Paper, let's get to work.
- All right!
226
00:27:15,709 --> 00:27:16,793
Let's go!
227
00:27:25,218 --> 00:27:26,261
Go!
228
00:27:27,471 --> 00:27:30,474
- Isn't that the girl from the supermarket?
- Shut up!
229
00:27:39,941 --> 00:27:41,276
Hold the door!
230
00:27:46,740 --> 00:27:48,575
Why are there so many monsters?
231
00:27:50,452 --> 00:27:52,829
We're running out of ammo.
Go to the other side.
232
00:27:57,417 --> 00:27:59,252
Come on. Give me a hand.
233
00:28:01,588 --> 00:28:02,422
Hurry!
234
00:28:03,798 --> 00:28:05,008
Lower! Lower!
235
00:28:09,930 --> 00:28:12,432
Come. Give me your hand. Watch out.
236
00:28:14,476 --> 00:28:15,310
Be careful.
237
00:28:22,692 --> 00:28:23,777
Thank you.
238
00:28:27,697 --> 00:28:29,199
Hey!
239
00:28:32,494 --> 00:28:33,328
Are you okay?
240
00:28:33,411 --> 00:28:34,913
You knocked her down!
241
00:28:40,126 --> 00:28:41,878
Don't move! I'm coming down.
242
00:29:32,053 --> 00:29:33,597
Give me your hand!
243
00:29:36,933 --> 00:29:37,893
Come on!
244
00:29:56,745 --> 00:29:57,579
Don't let go.
245
00:30:01,416 --> 00:30:02,417
You okay?
246
00:30:22,979 --> 00:30:26,274
Boss, this district's hunters are here.
Let's scram!
247
00:31:01,768 --> 00:31:04,396
I told you not to show your face
around here.
248
00:31:07,148 --> 00:31:07,983
Come here!
249
00:31:11,611 --> 00:31:12,529
Hey.
250
00:31:14,614 --> 00:31:16,825
Miss, you don't want to go in there.
251
00:31:17,659 --> 00:31:22,455
You're not supposed to be here.
How dare you try to steal our crystals?
252
00:31:24,541 --> 00:31:25,625
What's this?
253
00:31:27,335 --> 00:31:30,714
You use these plumbing supplies
to catch monsters?
254
00:31:30,797 --> 00:31:33,008
Let's see how many you've got.
255
00:31:33,091 --> 00:31:34,592
Where are the crystals?
256
00:31:35,135 --> 00:31:37,804
Oh, you've got nothing.
What a waste of time.
257
00:31:37,887 --> 00:31:39,305
What are you doing here?
258
00:31:40,765 --> 00:31:42,058
Wow!
259
00:31:43,435 --> 00:31:45,520
You and your paper toy friend.
260
00:31:45,603 --> 00:31:47,647
Cut the kid some slack.
261
00:31:47,731 --> 00:31:49,941
His girlfriend is here.
262
00:31:51,234 --> 00:31:55,030
You brought your girlfriend to the hunt.
Think you look pretty cool?
263
00:31:55,113 --> 00:31:55,947
Can I go now?
264
00:31:57,532 --> 00:31:58,950
Did I say you can leave?
265
00:32:01,077 --> 00:32:04,039
You wanna look cool in front
of your girlfriend? Here, watch this.
266
00:32:04,581 --> 00:32:07,292
This is what you call a hunter's weapon.
267
00:32:17,552 --> 00:32:22,140
You come for our crystals again,
I'll be aiming this at your face.
268
00:32:53,088 --> 00:32:54,547
Hey. Are you okay?
269
00:32:55,423 --> 00:32:56,257
I'm fine.
270
00:33:37,632 --> 00:33:41,678
I picked this up in the supermarket.
You left before I could give it to you.
271
00:33:42,804 --> 00:33:45,098
No wonder I couldn't find it.
It was with you.
272
00:33:46,307 --> 00:33:47,142
Thanks.
273
00:33:53,731 --> 00:33:56,067
It's raining.
Where do you live? I can give you a ride.
274
00:33:56,151 --> 00:33:57,569
I have no place to stay.
275
00:34:00,071 --> 00:34:02,991
My landlord kicked me out tonight.
276
00:34:12,876 --> 00:34:14,294
What about your family?
277
00:34:15,920 --> 00:34:21,426
My mom sent me to the psych ward
because I kept seeing monsters.
278
00:34:22,051 --> 00:34:25,305
I tried really hard to fit in
after I left the hospital,
279
00:34:26,514 --> 00:34:29,017
but I found that I'm powerless
to change anything.
280
00:34:31,728 --> 00:34:33,229
Until I met you.
281
00:34:34,397 --> 00:34:38,651
I finally found someone else in the world
who can see monsters like I do.
282
00:34:40,111 --> 00:34:42,447
And you've saved my life so many times.
283
00:34:46,451 --> 00:34:47,702
You're a hunter.
284
00:34:48,870 --> 00:34:50,705
Can you tell me
285
00:34:51,539 --> 00:34:56,461
why I've been seeing monsters all my life?
286
00:34:57,545 --> 00:34:59,172
Can you help me?
287
00:35:03,718 --> 00:35:05,136
Sorry, I can't help you.
288
00:35:07,805 --> 00:35:09,140
You saw what happened.
289
00:35:09,933 --> 00:35:12,518
I'm just a mediocre monster hunter.
290
00:35:13,811 --> 00:35:15,939
At least you didn't leave me to die.
291
00:35:50,223 --> 00:35:52,141
Let me introduce you to someone.
292
00:35:58,481 --> 00:35:59,565
Buckle up.
293
00:36:09,409 --> 00:36:10,785
Look straight ahead.
294
00:36:11,411 --> 00:36:14,038
Don't stare at me. It stresses me out.
295
00:37:19,729 --> 00:37:20,938
Here you are.
296
00:37:23,191 --> 00:37:24,525
Relax.
297
00:37:24,609 --> 00:37:26,903
Why the long face?
298
00:37:26,986 --> 00:37:27,820
Smile.
299
00:37:29,739 --> 00:37:30,865
Smile?
300
00:37:30,948 --> 00:37:32,617
The Gate is about to open
301
00:37:33,951 --> 00:37:35,578
and it seems you hardly care.
302
00:37:36,162 --> 00:37:40,792
- Where's the girl you are looking for?
- That's why I called you here.
303
00:37:44,921 --> 00:37:47,965
Do you still remember your nemesis, Zheng?
304
00:37:49,467 --> 00:37:53,888
You should know
that his brother Meng is with the girl.
305
00:37:56,599 --> 00:38:00,937
Look. The girl's power is awakening.
306
00:38:01,479 --> 00:38:05,858
Once she learns how to control monsters,
it will be difficult to bring her here.
307
00:38:09,487 --> 00:38:13,282
If I bring her here,
don't forget what you promised me.
308
00:38:14,742 --> 00:38:16,869
You want Zheng's crystal.
309
00:38:16,953 --> 00:38:22,208
If you succeed, I promise
I'll take you to the Gate in three days.
310
00:38:22,708 --> 00:38:25,545
That powerful crystal
is sitting right there.
311
00:38:33,636 --> 00:38:37,432
- I want this one, Uncle Ping!
- Look at you. Always eating sweets.
312
00:38:37,515 --> 00:38:40,601
Open your mouth. Look at your teeth.
313
00:38:41,185 --> 00:38:43,521
I'm going to have new teeth anyway.
314
00:38:43,604 --> 00:38:45,481
Just one piece of candy a day.
315
00:38:45,565 --> 00:38:48,317
It's for your own good. Here you are.
316
00:38:48,401 --> 00:38:49,318
Go play.
317
00:38:50,153 --> 00:38:51,362
No more candy!
318
00:38:51,446 --> 00:38:56,117
- I want one, too!
- Give me one! I want one, too!
319
00:38:56,993 --> 00:39:00,371
Come! One for each of you! No exchanges!
320
00:39:00,455 --> 00:39:02,999
Don't give my stuff away.
321
00:39:04,125 --> 00:39:06,669
Look at you, can't deal with a few kids.
322
00:39:23,603 --> 00:39:25,980
- Are you feeling ill?
- You know what?
323
00:39:28,024 --> 00:39:30,485
I knew you'd come to me...
324
00:39:34,363 --> 00:39:38,409
but I didn't expect
that you would come with him.
325
00:39:42,288 --> 00:39:43,289
Follow me.
326
00:39:45,791 --> 00:39:46,709
Close the door.
327
00:40:28,709 --> 00:40:30,753
Put on some pants.
328
00:40:32,713 --> 00:40:35,132
Have you ever seen a lion wearing pants?
329
00:40:36,092 --> 00:40:38,010
This is how animals live.
330
00:40:41,514 --> 00:40:42,932
You're a monster, too?
331
00:40:46,310 --> 00:40:48,020
What is a monster?
332
00:40:49,021 --> 00:40:50,606
How do you define what's supernatural
333
00:40:51,023 --> 00:40:52,567
and what's not?
334
00:40:53,776 --> 00:40:54,777
The word "supernatural"
335
00:40:54,860 --> 00:40:57,446
has never had a clear definition.
336
00:40:58,030 --> 00:40:59,407
Throughout history,
337
00:40:59,907 --> 00:41:02,326
monsters have always appeared around us.
338
00:41:03,035 --> 00:41:05,538
Ordinary people can't see them.
339
00:41:06,122 --> 00:41:07,331
You can see me as I am
340
00:41:07,415 --> 00:41:09,417
because you see with your heart.
341
00:41:09,500 --> 00:41:11,460
Most people believe in their eyes
342
00:41:11,544 --> 00:41:14,255
and see only my human half.
343
00:41:22,805 --> 00:41:26,601
Humans and monsters live
in separate worlds.
344
00:41:27,101 --> 00:41:29,395
They are parallel,
345
00:41:29,478 --> 00:41:32,273
like yin and yang.
346
00:41:32,356 --> 00:41:34,358
The two worlds revolve around each other
347
00:41:34,442 --> 00:41:37,153
and strike a balance.
348
00:41:37,236 --> 00:41:41,073
It's natural that beings cross over
by mistake.
349
00:41:41,157 --> 00:41:42,241
That is how...
350
00:41:44,410 --> 00:41:47,246
monsters enter our world.
351
00:41:48,789 --> 00:41:49,749
This is where
352
00:41:49,832 --> 00:41:52,168
monster hunters come in.
353
00:41:52,251 --> 00:41:53,794
Throughout the years,
354
00:41:53,878 --> 00:41:56,380
they catch monsters on this side
355
00:41:56,464 --> 00:41:58,257
and turn them into crystals,
356
00:41:58,341 --> 00:42:02,094
so they can absorb the energy
of the monsters from the other side.
357
00:42:03,512 --> 00:42:04,847
But in fact,
358
00:42:04,930 --> 00:42:07,600
our real mission
359
00:42:07,683 --> 00:42:09,935
is to send all the monsters back
to the other side.
360
00:42:10,978 --> 00:42:12,480
Ever since you were born,
361
00:42:12,563 --> 00:42:14,273
you've had a connection with monsters.
362
00:42:14,357 --> 00:42:17,151
You even attract them.
363
00:42:17,735 --> 00:42:19,236
But your powers
364
00:42:19,320 --> 00:42:20,988
don't stop there.
365
00:42:21,572 --> 00:42:22,990
In three days,
366
00:42:23,991 --> 00:42:26,243
when the Gate opens again,
367
00:42:26,327 --> 00:42:28,663
you'll receive unlimited power
368
00:42:28,746 --> 00:42:30,665
because you will become
369
00:42:30,748 --> 00:42:32,249
the new Guardian of the Gate.
370
00:42:37,338 --> 00:42:41,092
But you're in danger now.
371
00:42:42,176 --> 00:42:43,511
Lotus,
372
00:42:43,594 --> 00:42:45,846
the current Guardian of the Gate
373
00:42:45,930 --> 00:42:47,264
will lose all her powers
374
00:42:47,348 --> 00:42:49,350
once you ascend.
375
00:42:49,433 --> 00:42:52,353
She will eliminate you
by any means necessary.
376
00:42:52,436 --> 00:42:55,106
I'll arrange the best hunters
to protect you.
377
00:42:55,189 --> 00:42:57,066
I'll ask them to come as soon as possible.
378
00:42:58,651 --> 00:42:59,527
All right.
379
00:42:59,610 --> 00:43:01,112
You just want me
380
00:43:01,195 --> 00:43:03,155
to leave her with your people, right?
381
00:43:03,239 --> 00:43:05,282
Great, I'll wait right here.
382
00:43:08,119 --> 00:43:09,870
I need a nap.
383
00:43:14,458 --> 00:43:15,543
Here.
384
00:43:15,626 --> 00:43:19,380
I've prepared two special charms for you.
385
00:43:19,964 --> 00:43:22,299
A Charm of Sanctum
386
00:43:22,383 --> 00:43:24,093
and a Blood Charm.
387
00:43:25,553 --> 00:43:29,598
Use the Blood Charm on someone you trust,
388
00:43:29,682 --> 00:43:32,059
and he will be able to answer your call
389
00:43:32,143 --> 00:43:33,894
when you're in danger.
390
00:43:39,358 --> 00:43:40,776
What are you doing?
391
00:43:42,236 --> 00:43:43,446
Wait!
392
00:43:43,529 --> 00:43:46,407
The Blood Charm can only be used once!
393
00:43:46,490 --> 00:43:47,616
I know this brat.
394
00:43:47,700 --> 00:43:48,743
I watched him grow up.
395
00:43:49,326 --> 00:43:50,870
He's a total failure!
396
00:43:59,128 --> 00:44:00,254
I'm sorry,
397
00:44:00,755 --> 00:44:03,215
but you're the only one I can trust.
398
00:44:06,093 --> 00:44:07,178
Come here!
399
00:44:13,934 --> 00:44:16,187
Take this girl home immediately.
400
00:44:16,270 --> 00:44:19,315
Use the Charm of Sanctum
and stay indoors for three days!
401
00:44:19,398 --> 00:44:20,983
Now go!
402
00:44:24,779 --> 00:44:26,030
Thank you, Uncle Ping.
403
00:44:31,118 --> 00:44:32,536
You dumb brat...
404
00:44:34,371 --> 00:44:36,290
Don't let me down.
405
00:44:37,958 --> 00:44:39,376
You're back, boss.
406
00:44:39,960 --> 00:44:41,670
Hey, young lady. What brings you back?
407
00:44:43,130 --> 00:44:44,548
Buckle up.
408
00:44:44,632 --> 00:44:45,549
Let's go.
409
00:45:01,857 --> 00:45:04,151
Careful, man!
410
00:45:09,406 --> 00:45:10,824
Paper.
411
00:45:10,908 --> 00:45:12,284
Do you know where we are?
412
00:45:12,368 --> 00:45:14,286
We haven't been here before.
413
00:45:15,079 --> 00:45:17,164
Something seems off to me.
414
00:45:24,338 --> 00:45:26,924
Careful, man!
415
00:45:27,007 --> 00:45:28,259
It's them again.
416
00:45:28,342 --> 00:45:29,802
It must be the Dimensional Spell.
417
00:45:30,386 --> 00:45:31,554
It's Spade!
418
00:45:31,637 --> 00:45:33,639
Quick! Turn around and look for a way out!
419
00:45:48,320 --> 00:45:49,488
What's going on?
420
00:45:49,572 --> 00:45:50,447
Boss...
421
00:45:51,824 --> 00:45:52,741
Give me the girl
422
00:45:52,825 --> 00:45:53,951
and I'll let you go.
423
00:45:57,371 --> 00:45:58,205
Eyes on the road.
424
00:45:58,956 --> 00:46:00,165
I can't stop!
425
00:46:00,249 --> 00:46:01,667
Grab the steering wheel!
426
00:46:04,628 --> 00:46:05,963
We're trapped in a loop.
427
00:46:06,547 --> 00:46:08,924
Look, that's us 10 seconds ago.
428
00:46:41,957 --> 00:46:43,125
Keep it steady!
429
00:46:43,208 --> 00:46:45,419
I'm going to break the spell!
430
00:46:45,502 --> 00:46:47,046
Hurry up, Paper!
431
00:46:58,891 --> 00:47:00,726
Keep it steady!
432
00:47:12,655 --> 00:47:14,365
Damn, that was close!
433
00:47:17,034 --> 00:47:19,328
Almost there...
434
00:47:50,818 --> 00:47:52,194
Exit's up ahead!
435
00:48:44,455 --> 00:48:46,248
I thought Zheng was a great hunter.
436
00:48:46,832 --> 00:48:49,168
Didn't he teach you anything useful?
437
00:48:50,544 --> 00:48:53,088
I guess both of you
are just worthless cowards.
438
00:49:00,387 --> 00:49:01,305
Look up!
439
00:49:04,141 --> 00:49:06,101
Boss, that's your cue!
440
00:49:41,970 --> 00:49:42,846
Get in.
441
00:49:43,639 --> 00:49:44,556
The Charm of Sanctum.
442
00:49:46,016 --> 00:49:47,059
Okay.
443
00:50:02,282 --> 00:50:03,534
Paper, watch the door.
444
00:50:03,617 --> 00:50:04,660
Sure.
445
00:50:10,499 --> 00:50:12,167
We'll wait it out here.
446
00:50:13,001 --> 00:50:15,212
- You can leave in three days.
- Okay.
447
00:50:15,712 --> 00:50:16,839
You want some water?
448
00:50:16,922 --> 00:50:18,048
Thank you.
449
00:50:21,552 --> 00:50:23,428
Where's the bathroom?
450
00:50:23,512 --> 00:50:24,680
Over there.
451
00:50:26,849 --> 00:50:28,767
Do you have another bathroom?
452
00:50:28,851 --> 00:50:31,520
It's all right. I'll look away.
Let me know when you finish.
453
00:50:31,603 --> 00:50:32,646
Well...
454
00:50:54,001 --> 00:50:54,918
I'm done.
455
00:50:55,419 --> 00:50:56,712
- Okay.
- Thanks.
456
00:51:04,136 --> 00:51:05,804
You can sleep on my bed tonight.
457
00:51:05,888 --> 00:51:07,014
I'll sleep on the couch.
458
00:51:08,515 --> 00:51:10,058
It's okay. I'm not tired.
459
00:51:10,142 --> 00:51:12,394
I'll just hang out here.
460
00:51:14,438 --> 00:51:16,523
I'm not used to strange beds.
461
00:51:19,526 --> 00:51:20,736
Suit yourself.
462
00:51:21,778 --> 00:51:23,113
Sweet dreams.
463
00:51:23,780 --> 00:51:24,990
Thanks.
464
00:51:27,326 --> 00:51:28,160
I'm so tired.
465
00:51:47,638 --> 00:51:49,723
When the Charm of Sanctum takes effect,
466
00:51:50,223 --> 00:51:52,392
you will disappear.
467
00:51:52,476 --> 00:51:54,478
No one will find you.
468
00:51:55,020 --> 00:51:56,521
In three days,
469
00:51:57,564 --> 00:51:59,858
Lotus will lose her powers
470
00:52:00,943 --> 00:52:03,528
and you'll be safe.
471
00:52:04,029 --> 00:52:05,238
Why would she come after me?
472
00:52:05,322 --> 00:52:06,949
I'm just an ordinary girl.
473
00:52:11,995 --> 00:52:13,997
Fate has chosen you
474
00:52:14,081 --> 00:52:15,415
for a reason.
475
00:52:17,501 --> 00:52:19,544
Keep lying to yourself
476
00:52:20,045 --> 00:52:21,588
or face the reality,
477
00:52:22,673 --> 00:52:25,050
that's up to you.
478
00:52:29,012 --> 00:52:31,139
Follow your heart.
479
00:52:32,349 --> 00:52:34,101
Have faith in yourself.
480
00:52:57,791 --> 00:52:59,918
Hey, he did all that.
481
00:53:00,627 --> 00:53:02,546
When you were asleep last night,
482
00:53:02,796 --> 00:53:05,966
he cleaned the bathroom.
483
00:53:11,304 --> 00:53:12,889
He used the Charm of Peace on you
484
00:53:13,765 --> 00:53:16,393
when he saw you tossing and turning.
485
00:53:23,525 --> 00:53:25,193
I've known him for years.
486
00:53:25,277 --> 00:53:28,030
I've never seen him
treat anyone like that.
487
00:53:35,370 --> 00:53:36,997
You're the first one.
488
00:53:37,581 --> 00:53:38,498
Well...
489
00:53:39,166 --> 00:53:41,334
you guys have been together
for a long time?
490
00:53:41,418 --> 00:53:43,086
His older brother gave me to him.
491
00:53:43,920 --> 00:53:46,256
His brother was the best hunter around.
492
00:53:47,674 --> 00:53:49,634
Meng's been trying to follow
in his footsteps,
493
00:53:50,385 --> 00:53:53,346
but no matter how hard he tries,
he can never catch up.
494
00:53:54,056 --> 00:53:56,433
That's why he pretends to be carefree
495
00:53:56,516 --> 00:53:58,894
in front of everybody.
496
00:54:40,143 --> 00:54:41,311
Good morning.
497
00:54:45,232 --> 00:54:46,066
Hey, hey.
498
00:54:46,149 --> 00:54:47,943
Do you see that painting on the wall?
499
00:54:49,945 --> 00:54:51,696
Every time he's upset,
500
00:54:51,780 --> 00:54:54,533
he goes into the painting
to see his brother.
501
00:55:30,485 --> 00:55:31,945
Are you his brother?
502
00:55:33,655 --> 00:55:34,739
This is just an illusion
503
00:55:35,907 --> 00:55:38,618
conjured up from memory.
504
00:55:40,829 --> 00:55:42,247
ZHENG
505
00:55:42,330 --> 00:55:43,415
MENG
506
00:56:07,147 --> 00:56:08,940
Are you his friend?
507
00:56:11,151 --> 00:56:12,527
Well...
508
00:56:13,486 --> 00:56:15,739
he saved my life three times.
509
00:56:16,823 --> 00:56:17,824
Yeah.
510
00:56:18,366 --> 00:56:19,451
Looks like...
511
00:56:21,077 --> 00:56:23,371
he's finally found a person
that he wants to protect.
512
00:56:29,002 --> 00:56:30,295
Come and get me!
513
00:56:45,352 --> 00:56:46,603
You don't like tomatoes?
514
00:56:47,520 --> 00:56:48,355
No.
515
00:56:49,272 --> 00:56:51,441
I used to like tomatoes.
516
00:56:52,150 --> 00:56:53,777
My mom loves them.
517
00:56:55,028 --> 00:56:57,489
But ever since I was sent to the hospital,
518
00:56:58,156 --> 00:56:59,824
I haven't had any
519
00:56:59,950 --> 00:57:02,285
because they remind me of her.
520
00:57:06,331 --> 00:57:07,332
How did you get out?
521
00:57:10,877 --> 00:57:12,170
I lied.
522
00:57:13,046 --> 00:57:15,549
I would be locked up forever
if I told the truth.
523
00:57:16,716 --> 00:57:18,260
But if I lie,
524
00:57:18,343 --> 00:57:20,929
I can live a normal life
like everyone else.
525
00:57:30,981 --> 00:57:32,732
The man you just saw
526
00:57:34,359 --> 00:57:35,610
is my brother.
527
00:57:39,781 --> 00:57:41,116
He's dead.
528
00:57:46,121 --> 00:57:48,373
He used to be a really powerful hunter.
529
00:57:51,751 --> 00:57:53,420
He always hoped
530
00:57:54,212 --> 00:57:55,839
that I could be like him
531
00:57:56,339 --> 00:57:57,340
and be a good hunter.
532
00:58:02,053 --> 00:58:04,431
I don't think I have much talent.
533
00:58:06,057 --> 00:58:07,851
I'll never be as good as him.
534
00:58:11,605 --> 00:58:12,897
But...
535
00:58:13,940 --> 00:58:16,067
he left a crystal near the Gate.
536
00:58:16,651 --> 00:58:18,278
I've always wanted to retrieve it...
537
00:58:20,864 --> 00:58:22,657
as a souvenir or something.
538
00:58:25,952 --> 00:58:26,911
At least...
539
00:58:31,166 --> 00:58:33,001
your mother is still around.
540
00:58:33,084 --> 00:58:34,252
It'll be fine.
541
00:58:35,795 --> 00:58:37,672
Just talk to her.
542
00:58:39,466 --> 00:58:41,176
At least she's alive.
543
00:58:48,892 --> 00:58:50,685
Your brother's crystal...
544
00:58:52,312 --> 00:58:53,980
let's go get it together.
545
00:59:14,834 --> 00:59:18,004
♪ If you're the sun ♪
546
00:59:18,088 --> 00:59:20,965
♪ Then I'm like the ocean ♪
547
00:59:21,466 --> 00:59:24,427
♪ We've found the calls we need ♪
548
00:59:24,511 --> 00:59:26,513
♪ In a faraway place ♪
549
00:59:27,889 --> 00:59:30,892
♪ If you turn into a bird ♪
550
00:59:30,975 --> 00:59:33,603
♪ I shall bring the sky along ♪
551
00:59:33,687 --> 00:59:40,694
♪ We'll fly and fly to a far-off place ♪
552
00:59:50,787 --> 00:59:53,790
♪ At the edge of the world ♪
553
00:59:53,873 --> 00:59:56,793
♪ I finally see you ♪
554
00:59:57,377 --> 00:59:59,754
♪ On this nameless planet ♪
555
00:59:59,838 --> 01:00:02,382
♪ We shall wander together ♪
556
01:00:03,633 --> 01:00:06,344
♪ Slumber in my embrace ♪
557
01:00:07,095 --> 01:00:09,264
♪ Forget the distance of time ♪
558
01:00:09,347 --> 01:00:10,432
What are you doing?
559
01:00:11,015 --> 01:00:12,559
Keep the crystals away from water.
560
01:00:18,231 --> 01:00:23,737
♪ You're like a perfect dream ♪
561
01:00:24,654 --> 01:00:27,699
♪ I'm no longer afraid of the path home ♪
562
01:00:28,491 --> 01:00:31,453
I have never been so close
to a monster before.
563
01:00:32,871 --> 01:00:33,788
But it's like
564
01:00:33,872 --> 01:00:35,248
I can actually control it.
565
01:00:37,792 --> 01:00:39,502
Do we have to send it back?
566
01:00:40,086 --> 01:00:44,257
♪ From here on
We'll have no reason to cry ♪
567
01:00:44,841 --> 01:00:45,675
Here.
568
01:01:18,416 --> 01:01:20,168
Quite a nice little store...
569
01:01:20,668 --> 01:01:22,545
you got here.
570
01:01:23,338 --> 01:01:24,839
It's just a small business.
571
01:01:26,508 --> 01:01:29,969
You've got a wide range of stuff.
572
01:01:32,972 --> 01:01:33,807
I wonder
573
01:01:34,432 --> 01:01:37,185
if you've got what I want.
574
01:01:39,270 --> 01:01:40,688
I doubt
575
01:01:40,772 --> 01:01:42,857
there is anything worthy
of your attention.
576
01:01:42,941 --> 01:01:44,025
Of course there is.
577
01:01:44,108 --> 01:01:47,612
I want the boy and the girl.
578
01:01:54,911 --> 01:01:58,456
So, you really did hide them!
579
01:02:00,250 --> 01:02:01,709
Let me be clear.
580
01:02:01,793 --> 01:02:04,087
That girl is the thief,
581
01:02:04,170 --> 01:02:06,047
not me.
582
01:02:08,383 --> 01:02:10,385
They can't hide from me.
583
01:02:12,887 --> 01:02:14,055
You
584
01:02:14,138 --> 01:02:16,558
just stay here quietly.
585
01:02:16,641 --> 01:02:18,893
Don't try anything clever.
586
01:02:19,727 --> 01:02:20,937
Sleep.
587
01:02:35,076 --> 01:02:37,370
NO CALLER ID
588
01:02:40,665 --> 01:02:42,375
Is this Fang Huizhen's family?
589
01:02:51,175 --> 01:02:52,051
What's the matter?
590
01:02:55,221 --> 01:02:58,266
I thought my mom didn't want to see me.
Turns out she's been in the hospital.
591
01:02:59,851 --> 01:03:01,561
Why? What happened?
592
01:03:02,061 --> 01:03:05,273
There's a Critical Condition Notice
for her. I need to sign it right now.
593
01:03:06,482 --> 01:03:07,734
Hey, hey, hey.
594
01:03:07,817 --> 01:03:08,776
Don't you remember?
595
01:03:08,860 --> 01:03:10,778
We have to stay in here for three days.
596
01:03:10,862 --> 01:03:13,489
Spade could be waiting outside right now.
597
01:03:41,100 --> 01:03:41,976
Paper, what is this?
598
01:03:42,060 --> 01:03:43,895
Boss, it's incredible.
599
01:03:43,978 --> 01:03:46,940
She's summoned the Labyrinth Monster.
600
01:03:47,023 --> 01:03:49,442
It can send us directly to the hospital.
601
01:03:49,984 --> 01:03:50,944
I can't believe it.
602
01:03:51,027 --> 01:03:53,279
Ji Mo's power has grown so strong.
603
01:03:53,780 --> 01:03:55,073
I'm going with you.
604
01:03:55,156 --> 01:03:56,115
Thanks.
605
01:03:56,199 --> 01:03:57,325
Promise me,
606
01:03:58,117 --> 01:03:59,577
we leave after you see your mom.
607
01:04:00,411 --> 01:04:02,372
Okay.
608
01:04:45,498 --> 01:04:46,541
Mom...
609
01:04:47,625 --> 01:04:49,711
I thought you don't want me anymore.
610
01:04:51,546 --> 01:04:53,673
Now I know you've been waiting for me.
611
01:04:56,843 --> 01:04:58,344
I'm on my way to you.
612
01:05:13,234 --> 01:05:16,154
INPATIENT DEPARTMENT
613
01:05:51,022 --> 01:05:51,939
Hey.
614
01:05:52,023 --> 01:05:53,316
What's on your mind?
615
01:05:59,530 --> 01:06:01,282
Feeling envious?
616
01:06:03,493 --> 01:06:04,327
Yeah.
617
01:06:11,209 --> 01:06:12,752
It's all right, man.
618
01:06:13,252 --> 01:06:14,420
You've got me.
619
01:06:22,428 --> 01:06:23,971
It's the Dimensional Spell again.
620
01:06:27,058 --> 01:06:29,185
I'm moved.
621
01:06:30,269 --> 01:06:32,188
I've never seen
622
01:06:32,271 --> 01:06:34,565
anything this sweet before.
623
01:06:37,151 --> 01:06:38,486
I'm here to help you.
624
01:06:39,070 --> 01:06:41,405
It's nice to meet you.
625
01:06:53,960 --> 01:06:55,211
See what you can do.
626
01:06:55,294 --> 01:06:56,504
Okay.
627
01:06:57,004 --> 01:06:59,090
I'll go find Ji Mo, find us a way out.
628
01:06:59,173 --> 01:07:00,258
Copy that!
629
01:07:04,595 --> 01:07:05,513
Hey!
630
01:07:06,430 --> 01:07:07,390
What are you doing?
631
01:07:08,391 --> 01:07:10,643
I don't wanna hurt you.
632
01:07:10,726 --> 01:07:11,561
I just...
633
01:07:11,644 --> 01:07:13,771
I just want to talk.
634
01:07:13,855 --> 01:07:15,064
Don't you touch my mom.
635
01:07:16,774 --> 01:07:18,901
I didn't do anything.
636
01:07:19,735 --> 01:07:22,321
I knew you'd come for her.
637
01:07:22,405 --> 01:07:24,407
That's why I've been waiting here.
638
01:07:24,490 --> 01:07:25,449
Stop lying.
639
01:07:25,533 --> 01:07:27,368
She wouldn't be here if it wasn't for you.
640
01:07:28,744 --> 01:07:31,330
You always blame others
for your own misfortune
641
01:07:32,206 --> 01:07:35,293
rather than looking at what you have done.
642
01:07:37,712 --> 01:07:39,881
There you go again.
643
01:07:39,964 --> 01:07:42,884
All the facts are laid out
in front of you,
644
01:07:42,967 --> 01:07:45,511
but you still don't see it.
645
01:07:49,182 --> 01:07:50,933
You have seen this before, right?
646
01:07:52,351 --> 01:07:54,145
Looks familiar?
647
01:07:55,313 --> 01:07:57,106
It's your old friend.
648
01:07:57,190 --> 01:07:59,108
Remember?
649
01:08:04,530 --> 01:08:06,824
It's been keeping you safe.
650
01:08:09,368 --> 01:08:11,037
It's been looking after you.
651
01:08:16,292 --> 01:08:18,002
Leave!
652
01:08:18,085 --> 01:08:21,589
It kept your mom quiet.
653
01:08:26,093 --> 01:08:27,511
But do you know
654
01:08:27,595 --> 01:08:29,472
who's been feeding it energy?
655
01:08:29,555 --> 01:08:30,598
Don't touch me!
656
01:08:40,983 --> 01:08:42,235
Ji Mo!
657
01:09:28,322 --> 01:09:31,242
Every time you felt wronged,
658
01:09:31,784 --> 01:09:34,078
you summoned a monster.
659
01:09:34,912 --> 01:09:37,039
The more energy you have,
660
01:09:37,123 --> 01:09:39,125
the more uncontrollable you become.
661
01:09:39,208 --> 01:09:41,168
Look what you've done.
662
01:09:46,674 --> 01:09:49,552
You got angry
and destroyed the entire hospital.
663
01:09:49,635 --> 01:09:51,262
If this continues,
664
01:09:51,345 --> 01:09:54,181
you'll kill everyone.
665
01:09:59,270 --> 01:10:02,315
Who's really destroying this world
666
01:10:02,398 --> 01:10:04,567
and who's really saving it?
667
01:10:04,650 --> 01:10:07,153
Now you know the answer.
668
01:10:51,197 --> 01:10:52,323
I'm here to help you.
669
01:10:54,200 --> 01:10:58,913
I will make all this go away.
670
01:11:00,414 --> 01:11:01,916
Come with me.
671
01:11:25,398 --> 01:11:26,399
Garbage!
672
01:11:48,546 --> 01:11:49,922
Uncle Ping!
673
01:11:50,965 --> 01:11:51,799
Uncle Ping!
674
01:11:54,301 --> 01:11:55,553
Uncle Ping!
675
01:11:57,263 --> 01:11:59,473
Uncle Ping.
676
01:13:01,869 --> 01:13:03,412
Don't be afraid.
677
01:13:04,371 --> 01:13:05,498
Look.
678
01:13:06,123 --> 01:13:09,752
This is the Gate to the other world.
679
01:13:27,186 --> 01:13:28,187
Come on.
680
01:13:29,563 --> 01:13:30,940
Let's start.
681
01:13:34,652 --> 01:13:37,446
Your sacrifice will not be in vain.
682
01:13:41,242 --> 01:13:43,077
From now on,
683
01:13:43,160 --> 01:13:44,787
no one around you
684
01:13:45,454 --> 01:13:49,041
will be harmed by monsters ever again.
685
01:14:02,221 --> 01:14:03,430
You're right.
686
01:14:06,183 --> 01:14:08,018
I am a total failure.
687
01:14:20,030 --> 01:14:21,740
I've lost my arm.
688
01:14:24,076 --> 01:14:25,703
Paper is dead.
689
01:14:28,163 --> 01:14:29,623
And Ji Mo...
690
01:14:36,589 --> 01:14:37,590
Listen.
691
01:14:37,673 --> 01:14:38,549
I'm a hunter.
692
01:14:38,632 --> 01:14:40,050
A monster hunter.
693
01:14:43,679 --> 01:14:47,641
I finally found someone else in the world
who can see monsters like I do.
694
01:14:55,899 --> 01:14:58,152
You're the only one I can trust.
695
01:15:06,952 --> 01:15:10,080
I'm just a mediocre monster hunter.
696
01:15:10,581 --> 01:15:12,708
At least you didn't leave me to die.
697
01:15:26,138 --> 01:15:27,723
Your brother's crystal...
698
01:15:29,516 --> 01:15:30,726
let's go get it together.
699
01:15:43,656 --> 01:15:45,074
Look.
700
01:15:45,157 --> 01:15:46,992
She hasn't given up.
701
01:15:52,081 --> 01:15:53,165
Right now...
702
01:15:54,291 --> 01:15:55,668
she needs you.
703
01:15:58,837 --> 01:15:59,672
Have you forgotten?
704
01:16:01,840 --> 01:16:03,300
She chose you.
705
01:16:09,890 --> 01:16:12,810
Now you are the only one...
706
01:16:14,770 --> 01:16:16,605
who can wake her up.
707
01:16:46,135 --> 01:16:48,178
I'll use all my power
708
01:16:48,887 --> 01:16:52,141
to gather Paper's ashes
709
01:16:52,224 --> 01:16:54,059
and forge the strongest weapon for you.
710
01:16:59,106 --> 01:17:00,607
Believe in yourself
711
01:17:01,942 --> 01:17:03,736
and go save her!
712
01:17:43,650 --> 01:17:44,568
What's wrong?
713
01:17:45,778 --> 01:17:47,571
Why did you stop?
714
01:17:48,405 --> 01:17:49,364
Ji Mo...
715
01:17:51,158 --> 01:17:52,534
since you were a child,
716
01:17:53,660 --> 01:17:55,078
you've been bullied,
717
01:17:55,579 --> 01:17:56,413
abandoned.
718
01:17:57,122 --> 01:17:59,458
You've always been alone.
719
01:18:05,589 --> 01:18:07,090
I know how it feels.
720
01:18:08,675 --> 01:18:10,636
I've felt it myself.
721
01:18:11,929 --> 01:18:13,972
I'm here to help you.
722
01:18:14,681 --> 01:18:17,226
Give your power to me.
723
01:18:48,340 --> 01:18:50,217
Attention, hunters!
724
01:18:51,426 --> 01:18:52,678
Lotus
725
01:18:52,761 --> 01:18:54,471
is about to kill her successor
726
01:18:55,180 --> 01:18:57,516
just to retain her power.
727
01:18:59,017 --> 01:19:00,894
The evil inside her
728
01:19:01,645 --> 01:19:04,398
has made the monsters go berserk.
729
01:19:05,399 --> 01:19:06,567
Our world
730
01:19:07,693 --> 01:19:10,404
will descend into chaos.
731
01:19:11,989 --> 01:19:12,990
Today,
732
01:19:14,366 --> 01:19:16,410
we must gather all our strength...
733
01:19:19,413 --> 01:19:20,956
and safeguard our world!
734
01:19:32,009 --> 01:19:34,052
Why are you hesitating?
735
01:19:34,803 --> 01:19:36,388
You want him to take you away?
736
01:19:37,806 --> 01:19:39,224
Don't you understand?
737
01:19:43,520 --> 01:19:45,272
One day,
738
01:19:45,355 --> 01:19:46,773
he will realize
739
01:19:46,857 --> 01:19:49,359
you are a monster, too.
740
01:19:49,860 --> 01:19:50,736
Listen.
741
01:19:51,570 --> 01:19:52,779
Ji Mo...
742
01:19:57,284 --> 01:19:59,119
As long as you're alive,
743
01:20:00,913 --> 01:20:03,248
you will only bring disaster.
744
01:20:05,667 --> 01:20:09,379
Unless you really want him
745
01:20:09,463 --> 01:20:11,381
to die here.
746
01:21:09,731 --> 01:21:11,692
We're all doomed.
747
01:21:11,775 --> 01:21:15,112
We've left the fate of the world
to that wimp.
748
01:21:15,195 --> 01:21:16,613
Shut up!
749
01:21:19,241 --> 01:21:21,660
Let's go! We're being overrun!
750
01:21:22,452 --> 01:21:23,704
What are we gonna do?
751
01:21:24,705 --> 01:21:27,207
Meng, don't give up!
752
01:21:50,147 --> 01:21:51,565
You worthless scum!
753
01:22:02,117 --> 01:22:05,287
The crystal, it's here.
754
01:22:05,370 --> 01:22:08,248
You want to use it to save the girl?
755
01:22:09,291 --> 01:22:10,625
The crystal is mine!
756
01:22:13,211 --> 01:22:14,921
You don't deserve it.
757
01:22:18,467 --> 01:22:20,385
You should have finished me off by now.
758
01:22:22,387 --> 01:22:24,681
I really don't see how great you are.
759
01:22:24,765 --> 01:22:25,807
Shut up!
760
01:24:27,137 --> 01:24:31,057
From now on, I'm the most powerful hunter.
761
01:24:46,656 --> 01:24:47,490
Paper.
762
01:24:52,412 --> 01:24:53,872
The most powerful hunter...
763
01:24:55,165 --> 01:24:56,958
shouldn't be this dumb.
764
01:24:58,043 --> 01:24:59,586
Look what's under your feet.
765
01:25:08,345 --> 01:25:10,055
This is the power of the crystal.
766
01:26:10,198 --> 01:26:11,449
Run!
767
01:26:22,252 --> 01:26:23,086
Ji Mo!
768
01:26:31,052 --> 01:26:33,305
I can't believe you made it.
769
01:26:33,388 --> 01:26:36,182
Seems like I have underestimated you.
770
01:26:36,891 --> 01:26:38,893
Too bad that it's all pointless now.
771
01:26:43,898 --> 01:26:46,943
She's about to disappear from this world.
772
01:26:48,028 --> 01:26:49,738
She chose this for herself.
773
01:27:14,637 --> 01:27:16,973
You've absorbed the power of the crystal.
774
01:27:28,026 --> 01:27:29,319
It's useless.
775
01:27:32,989 --> 01:27:34,991
You're just a puny hunter.
776
01:27:35,950 --> 01:27:38,411
You won't last long.
777
01:27:39,412 --> 01:27:40,663
Ji Mo...
778
01:27:56,679 --> 01:27:57,680
Ji Mo.
779
01:28:08,316 --> 01:28:09,150
Ji Mo.
780
01:28:26,167 --> 01:28:27,460
Ji Mo.
781
01:28:30,130 --> 01:28:31,297
Ji Mo.
782
01:28:33,591 --> 01:28:35,218
You're so special...
783
01:28:38,847 --> 01:28:41,224
but all you want is an ordinary life.
784
01:28:47,856 --> 01:28:51,776
And me, a man with no talent,
785
01:28:52,569 --> 01:28:54,779
keeps trying to be a great hunter.
786
01:29:02,454 --> 01:29:03,997
We've been trying so hard.
787
01:29:06,958 --> 01:29:11,087
But in fact,
we've just been trying to run away.
788
01:29:15,049 --> 01:29:18,344
Today, I just want you to know...
789
01:29:24,476 --> 01:29:26,060
I'm here to protect you.
790
01:29:37,822 --> 01:29:41,159
If you want to stay, I'll stay with you.
791
01:29:49,083 --> 01:29:50,835
But if you want to go...
792
01:29:52,879 --> 01:29:54,214
I'll go with you.
793
01:30:14,025 --> 01:30:16,986
Ji Mo, this is your destiny.
794
01:30:17,070 --> 01:30:19,572
You could have died with some dignity.
795
01:31:15,920 --> 01:31:17,422
I'm not like you.
796
01:31:18,172 --> 01:31:20,717
You are alone in your world.
797
01:31:22,302 --> 01:31:23,261
No.
798
01:31:23,845 --> 01:31:26,889
But I, I'm not alone.
799
01:31:50,455 --> 01:31:51,873
No!
800
01:31:53,207 --> 01:31:54,751
No!
801
01:32:19,192 --> 01:32:22,320
Don't just sit there. Get to work.
802
01:32:31,037 --> 01:32:32,538
That silly brat.
803
01:32:33,915 --> 01:32:36,376
He's finally reached his full potential.
804
01:33:09,200 --> 01:33:11,369
Shall we send him back?
805
01:33:13,788 --> 01:33:14,831
Yes.
806
01:33:26,217 --> 01:33:27,260
Go for it.
807
01:33:48,281 --> 01:33:51,117
I was afraid
of being different from others.
808
01:33:51,909 --> 01:33:53,327
Now I understand
809
01:33:53,953 --> 01:33:57,248
everyone doesn't have to see the world
in the same way.
810
01:33:58,791 --> 01:34:02,003
Have you ever found a scratch on your arm
811
01:34:02,086 --> 01:34:04,505
when you check your watch?
812
01:34:05,673 --> 01:34:09,135
Have you ever had trouble
leaving a parking lot?
813
01:34:10,094 --> 01:34:11,304
That's because
814
01:34:11,888 --> 01:34:12,972
there are monsters
815
01:34:14,056 --> 01:34:15,475
in our world.
816
01:35:20,248 --> 01:35:22,333
It's quiz time!
817
01:35:22,917 --> 01:35:23,876
This is a good one.
818
01:35:24,669 --> 01:35:27,296
- What can you serve but not eat?
- A tennis ball!
819
01:35:27,380 --> 01:35:31,592
Another one.
What do you call a cow that twitch...
820
01:35:31,676 --> 01:35:32,760
Beef jerky!
821
01:35:32,843 --> 01:35:33,803
I wasn't finished.
822
01:35:33,886 --> 01:35:37,181
Give me my prize!
55614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.