All language subtitles for Miss Violence 2013

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,180 --> 00:00:15,354 عيد ميلاد سعيد 2 00:00:15,766 --> 00:00:19,228 ... عيد ميلاد سعيد ... 3 00:00:19,517 --> 00:00:22,979 عيد ميلاد سعيد "انجيليكي" عزيزتي 4 00:00:23,200 --> 00:00:27,688 عيد ميلاد سعيد لك 5 00:00:28,360 --> 00:00:31,237 - احسنت - عيد ميلاد سعيد 6 00:00:32,044 --> 00:00:34,988 عيد ميلاد سعيد 7 00:00:36,274 --> 00:00:38,642 عيد ميلاد سعيد 8 00:00:39,189 --> 00:00:41,107 عيد ميلاد سعيد انجيليكي 9 00:00:42,835 --> 00:00:45,942 فيليبوس .. تعال الى هنا 10 00:00:46,489 --> 00:00:48,119 التقط صورة لنا 11 00:00:48,705 --> 00:00:50,239 هذه .. تعال 12 00:01:01,289 --> 00:01:03,312 ميرتو تعالي الى هنا 13 00:01:30,861 --> 00:01:33,459 امي .. أنا حامل 14 00:01:36,022 --> 00:01:37,815 هل انتي متاكدة ؟ 15 00:01:59,311 --> 00:02:00,749 عيد ميلاد سعيد 16 00:02:03,733 --> 00:02:06,610 لنأخذ صورة جماعية 17 00:02:07,032 --> 00:02:09,592 هيا دعك منه الآن .. لنصور جميعا 18 00:02:17,477 --> 00:02:19,423 الكميني تعال الى هنا 19 00:02:20,518 --> 00:02:22,637 اين انجيليكي ؟ 20 00:03:23,537 --> 00:03:26,068 نحن نتفهم ما تمرين به الآن 21 00:03:27,287 --> 00:03:30,231 نحن هنا لانك تحتاجين الى المساعدة 22 00:03:30,452 --> 00:03:32,533 شكرا 23 00:03:36,706 --> 00:03:39,678 هل كان لديها مشاكل بالمدرسة ؟ 24 00:03:40,035 --> 00:03:42,307 هل كانت لا تريد الذهاب ؟ 25 00:03:42,595 --> 00:03:44,580 كانت طالبة مجتهدة 26 00:03:44,907 --> 00:03:47,851 هل كان لديها مشاكل مع احد زملاؤها أو احد المعلمين ؟ 27 00:03:47,947 --> 00:03:48,906 لا 28 00:03:48,936 --> 00:03:51,985 هل تعلمين بذلك أم هو مجرد توقع ؟ 29 00:03:52,206 --> 00:03:54,382 لا أعلم 30 00:03:59,669 --> 00:04:02,200 هلا لاحظتي اي سلوك غريب ؟ 31 00:04:02,393 --> 00:04:04,963 هل كانت تطيل البقاء في غرفتها ولا تريد أن ترى أحدا ؟ 32 00:04:05,310 --> 00:04:06,269 لا 33 00:04:06,307 --> 00:04:08,579 - هل كانت تبكي بدون سبب - لا 34 00:04:08,580 --> 00:04:10,277 هل كانت تعاني من كوابيس وتستيقظ خلال الليل ؟ 35 00:04:10,277 --> 00:04:11,015 لا 36 00:04:11,017 --> 00:04:13,673 - هل كنتي تؤنبينها باستمرار ؟ - لا .. أبدا 37 00:04:17,424 --> 00:04:19,476 اخشى بأننا يجب أن ننظر الى 38 00:04:19,697 --> 00:04:22,228 احتمالية وجود قضية اهمال الطفل 39 00:04:22,584 --> 00:04:23,696 ماذا تقصدين ؟ لم افهم 40 00:04:23,831 --> 00:04:25,816 لم يكن لديها أي مشاكل 41 00:04:26,008 --> 00:04:28,568 كان عيد ميلادها .. كانت سعيدة 42 00:04:28,570 --> 00:04:31,130 تلعب مع اخيها واختها حين .... 43 00:04:31,514 --> 00:04:34,141 الشرفة كانت آمنه 44 00:04:38,372 --> 00:04:40,644 هذا مجرد اجراء روتيني 45 00:04:40,780 --> 00:04:44,270 تراه الرعاية الاجتماعية في هذا الحالات 46 00:04:46,803 --> 00:04:49,488 سنأتي الى منزلك لنرى اذا كان كل شي على ما يرام 47 00:05:53,208 --> 00:05:55,586 ايليني .. هيا بنا 48 00:05:57,218 --> 00:05:59,040 ايليني 49 00:05:59,845 --> 00:06:02,693 من المفيد أن نجلس جميعا على طاولة واحدة 50 00:06:03,788 --> 00:06:05,063 ارجوك 51 00:06:06,607 --> 00:06:10,481 ايليني ساعديني ارجوك 52 00:06:10,962 --> 00:06:12,688 ارجوك 53 00:07:01,933 --> 00:07:05,548 اذا .. انتي لا تريدين ان نجتمع سوية ونتناقش عن الموضوع ؟ 54 00:07:05,780 --> 00:07:08,369 لا تريدين بأن يهتم كل منا بالآخر ؟ 55 00:07:09,559 --> 00:07:12,244 اين كنتي امس ؟ 56 00:07:12,571 --> 00:07:13,558 وانت ؟ 57 00:07:14,423 --> 00:07:15,545 وانت ؟ 58 00:07:16,504 --> 00:07:17,568 وانت ؟ 59 00:07:17,817 --> 00:07:19,773 اين كنتم جميعا ؟ 60 00:07:20,513 --> 00:07:23,648 هل تعتقدون بأني نسيتكم ؟ 61 00:07:24,675 --> 00:07:29,259 كيف سمحتوا لهذا بأن يحصل .. اخبروني 62 00:08:01,422 --> 00:08:04,145 لنذهب الى الفراش 63 00:08:48,201 --> 00:08:51,212 لماذا سمحت لهم التحدث معي بهذه الطريقة ؟ 64 00:09:48,937 --> 00:09:50,576 عودي الى النوم 65 00:10:29,147 --> 00:10:31,419 ادخل 66 00:10:38,306 --> 00:10:40,713 - كيف حالك ؟ - بخير 67 00:10:42,153 --> 00:10:44,943 هذه اغراضها 68 00:10:46,959 --> 00:10:50,258 لم يكن عليك أن تحضر الاطفال اليوم 69 00:10:50,258 --> 00:10:52,530 جميع الطلاب مستاؤون 70 00:10:52,790 --> 00:10:57,469 انتي محقه ، لكني رأيت بأنه من المفيد اخراجهم من المنزل 71 00:11:00,866 --> 00:11:03,359 تعلم بأن هنالك العديد من الأقاويل والإشاعات بخصوص الموضوع 72 00:11:03,553 --> 00:11:07,398 انجيليكا كانت تتسكع مع اولاد يكبرونها سناً برفقة ابنتك 73 00:11:07,524 --> 00:11:11,081 واحداً منهم يتباهى بأنها انتحرت من أجله 74 00:11:11,849 --> 00:11:13,421 لا اعتقد ذلك 75 00:11:34,150 --> 00:11:37,065 انه خطر على الاطفال 76 00:11:52,126 --> 00:11:54,398 - ما هذا ؟ - انه بخصوص عمل 77 00:11:54,619 --> 00:11:57,918 يقولون بأنه يجب الاتصال الساعة الرابعة 78 00:11:59,751 --> 00:12:03,203 افضل ان اجلس بالبيت .. لا اريد ان اذهب 79 00:12:03,435 --> 00:12:05,647 لماذا كنتوا تتشاجرون ؟ 80 00:12:05,928 --> 00:12:08,200 لا تريد الذهاب الى المدرسة 81 00:12:08,365 --> 00:12:10,963 اعلم ... اين هي ايليني ؟ 82 00:12:11,117 --> 00:12:13,332 في مركز الشرطة 83 00:12:13,390 --> 00:12:16,180 ميرتو تعالي الى هنا 84 00:12:35,500 --> 00:12:37,130 ماذا كانوا يريدون ؟ 85 00:12:37,869 --> 00:12:40,208 ذهبت لاستلم شهادة الوفاة 86 00:12:40,372 --> 00:12:43,249 يجب أن نأخذها لمكتب التسجيل اليوم 87 00:12:43,442 --> 00:12:45,465 هل كانت الرعاية الاجتماعية متواجدة ؟ 88 00:12:45,686 --> 00:12:47,287 لا 89 00:13:02,060 --> 00:13:03,728 لماذا تأخرتي ؟ 90 00:13:09,014 --> 00:13:10,903 صباح الخير 91 00:13:17,148 --> 00:13:19,516 يجب اعلان الوفاة لجميع الجهات المختصة 92 00:13:19,545 --> 00:13:21,472 الهوية من فضلك 93 00:13:27,881 --> 00:13:30,959 هذا اخر شهر يتم فيه صرف اعانة الطفل 94 00:13:31,210 --> 00:13:34,413 سوف تخسر 170 يورو بسبب وفاتها 95 00:13:34,893 --> 00:13:37,137 اتفهم ذلك 96 00:13:51,103 --> 00:13:54,181 كانت لديها العاب كثيرة ولكن لم يكن احدا قد رأى مثل هذا الدمية 97 00:13:54,403 --> 00:13:57,836 دمية جميلة جدا 98 00:13:57,961 --> 00:14:01,931 كانت تعيش في منزل سعيدة 99 00:14:02,066 --> 00:14:04,693 تعالي ساعديني 100 00:14:08,531 --> 00:14:11,388 كمل قراءة بنفسك 101 00:14:52,165 --> 00:14:53,670 ايليني 102 00:15:59,442 --> 00:16:01,465 هذه تذكرة الباص 103 00:16:02,550 --> 00:16:05,465 ضعيها في المرتبة الخلفية 104 00:16:31,546 --> 00:16:34,749 ستحصل على 530 يورو خمس ايام عمل في الاسبوع 105 00:16:34,788 --> 00:16:36,418 بالاضافة الى الضمان الاجتماعي 106 00:16:36,994 --> 00:16:40,034 يمكنك البدء اليوم كي تعلم ما عليك فعله 107 00:16:40,131 --> 00:16:43,976 بالتأكيد .. شكرا على منحي هذه الفرصة 108 00:16:44,073 --> 00:16:46,317 عقدك لمدة 4 اشهر 109 00:16:46,414 --> 00:16:48,753 اذا حصلنا على مزيد من الدعم السنة القادمة 110 00:16:48,907 --> 00:16:51,985 للعاطلين فوق الخمسين من العمر .. سوف نعينك 111 00:16:52,111 --> 00:16:54,738 شكرا لك 112 00:17:38,372 --> 00:17:40,875 جدكم حصل على وظيفة جديدة 113 00:17:44,012 --> 00:17:46,035 اذا انتهيتوا من اداء واجباتكم المدرسية 114 00:17:46,189 --> 00:17:49,142 سنذهب الى الحديقة .. ونغسل السيارة 115 00:17:57,249 --> 00:17:59,291 اشتقت اليها ايضا 116 00:17:59,427 --> 00:18:03,301 يجب عليك ان تتحملي من اجل الاطفال 117 00:18:19,061 --> 00:18:22,072 - هل تحتاج الى شي ؟ - لا 118 00:18:33,065 --> 00:18:35,462 اهلا لحظة من فضلك 119 00:18:37,938 --> 00:18:40,076 الو 120 00:18:42,744 --> 00:18:44,278 هل يمكنني الذهاب الى منزلها ؟ 121 00:18:44,537 --> 00:18:47,289 ارجعي قبل العشاء 122 00:18:56,613 --> 00:18:59,748 جدي .. لقد انتهيت ، ماذا نفعل الان ؟ 123 00:18:59,942 --> 00:19:02,377 تمرني على العد 124 00:19:05,515 --> 00:19:11,509 شجرة ، شجرتين ، ثلاث شجرات ، اربع شجرات ، خمس شجرات 125 00:19:12,852 --> 00:19:15,450 تسع شجرات ، احد عشر شجرة 126 00:19:15,960 --> 00:19:17,820 جدي تعبت 127 00:19:18,847 --> 00:19:20,506 استمري بالعد 128 00:19:21,437 --> 00:19:26,912 شجرة ، شجرتين ، ثلاث شجرات ، اربع شجرات ، خمس شجرات 129 00:19:27,653 --> 00:19:33,810 سبع شجرات عشر شجرات 130 00:19:43,547 --> 00:19:46,078 حتى تنتهي .. اختك ستظل واقفة هناك تعد 131 00:19:46,078 --> 00:19:48,705 لن تتحرك 132 00:19:50,405 --> 00:19:54,663 عشرون شجرة ، واحد وعشرون شجرة خمسة وعشرون شجرة 133 00:19:57,579 --> 00:20:02,441 ستة وعشرون شجرة ... ...تسعة وعشرون شجرة... 134 00:20:04,945 --> 00:20:11,668 ...ثلاثة وثلاثون شجرة ... ...واحد واربعون شجرة... 135 00:20:22,279 --> 00:20:25,002 ...خمسة واربعون... 136 00:20:37,912 --> 00:20:40,990 - جدتي انا اشعر بالحر - وانا أريد ان البس تنورة 137 00:20:41,567 --> 00:20:44,770 اسكت .. هذا ما سوف تلبسونه 138 00:21:22,543 --> 00:21:25,036 - هل استطيع الدخول ؟ - تفضلي 139 00:21:27,186 --> 00:21:29,909 اخبرت والدك باني لا استطيع الحضور الى الجنازة 140 00:21:30,102 --> 00:21:33,237 - امي كانت مريضة - لا مشكلة 141 00:21:36,960 --> 00:21:37,919 تفضلي بالجلوس 142 00:21:37,919 --> 00:21:42,848 - احضرت بعض البسكويت للاطفال - شكرا لك 143 00:22:59,546 --> 00:23:02,873 جميعنا مصدومين اعرف كم هي صعبة عليك الامور 144 00:23:04,093 --> 00:23:07,842 لو كنت لوحدي لفقدت عقلي تماما 145 00:23:16,274 --> 00:23:19,601 اشربي .. واسترخي 146 00:23:29,818 --> 00:23:33,184 ابقي قويه ايليني انا بجانبك متى ما اردتي 147 00:23:33,405 --> 00:23:36,838 شكرا لك 148 00:23:38,441 --> 00:23:41,615 لا داعي للوقوف .. اجلسي 149 00:23:53,405 --> 00:23:56,061 بنتي اصبحت تخاف من الشرفة 150 00:23:56,637 --> 00:23:59,581 وانا اقول لها انظري الى الحواجز ، انها عالية لا يمكنك السقوط 151 00:24:26,238 --> 00:24:28,319 كيف حال امك ؟ 152 00:24:29,441 --> 00:24:32,039 يجب عليها ان تعيش معي كي اراقبها جيدا 153 00:24:32,194 --> 00:24:33,766 تعاني من الدوخة بعد تناولها دواءها باستمرار 154 00:24:33,930 --> 00:24:36,970 سنجري بعض الفحوصات غدا 155 00:24:37,096 --> 00:24:38,544 حسنا 156 00:24:38,544 --> 00:24:43,156 بذلك لن تستطيع ابنتي من الذهاب الى المدرسة غدا 157 00:24:48,347 --> 00:24:52,346 يجب علي الذهاب .. ابنتي لوحدها بالمنزل 158 00:25:14,225 --> 00:25:16,344 هل انتهيتي ؟ اريد استخدامه 159 00:25:58,022 --> 00:25:59,498 تعال العب 160 00:26:01,993 --> 00:26:03,469 تعال 161 00:26:04,113 --> 00:26:05,522 فيليبوس 162 00:26:06,127 --> 00:26:10,548 فيليبوس قلت لك تعال العب 163 00:26:34,030 --> 00:26:36,437 هل استمتعتي بوقتك ؟ 164 00:26:50,499 --> 00:26:52,838 لماذا لم تجلبي لي اي ورد ؟ 165 00:26:53,252 --> 00:26:57,452 يجب عليك التفكير بأمك اولا ، ومن ثم جدتك 166 00:26:59,084 --> 00:27:02,670 جدي اخذ فيليبوس الى الحمام وقطفوها بانفسهم 167 00:27:03,160 --> 00:27:05,336 واعطوني اياها بالسيارة 168 00:27:05,491 --> 00:27:08,636 ولكني اعطيتها الى جدتي لاني لا اريدها بتاتاً 169 00:27:08,762 --> 00:27:11,101 ولماذا لا تريدينها ؟ 170 00:27:11,102 --> 00:27:14,813 نحن لا نرمي الهدايا 171 00:27:14,949 --> 00:27:16,224 انتي ناكرة للجميل 172 00:27:19,083 --> 00:27:21,768 انظري ماذا فعلتي .. لقد استاء بسببك 173 00:27:21,768 --> 00:27:24,012 اذهبي واعتذري منه 174 00:27:40,252 --> 00:27:43,301 هل يمكنني ان اجرب ؟ 175 00:27:53,067 --> 00:27:55,886 ليس هكذا جدي .. سوف تخسر 176 00:27:57,393 --> 00:28:00,279 هل استطيع ان اقول لك شيء 177 00:28:00,663 --> 00:28:02,485 بعد العشاء 178 00:28:02,678 --> 00:28:06,168 الليلة ستنامين لوحدك 179 00:28:37,122 --> 00:28:39,903 واين ستنام ميرتو ؟ 180 00:31:59,817 --> 00:32:02,607 صباح الخير .. ساخذ الاطفال الى المدرسة 181 00:32:02,800 --> 00:32:05,811 ايليني تقول بانك ستاخذين امك لاجراء بعض الفحوصات الطبية 182 00:32:05,965 --> 00:32:09,810 رأيت انه يجب أن اخذ ابنتك الى المدرسة 183 00:32:16,507 --> 00:32:19,010 شكرا لك على تفكيرك بي .. ولكن ابوها جاء مسبقا لاخذها 184 00:32:19,164 --> 00:32:22,654 ارجو ان لا اكون تسببت في تأخيرك 185 00:32:22,722 --> 00:32:25,704 اردت شكرك على الزيارة 186 00:32:25,859 --> 00:32:29,167 كما تعلمين ايليني ليست بحال جيدة 187 00:32:29,581 --> 00:32:31,757 لا تقلق .. اتفهم ذلك 188 00:32:31,758 --> 00:32:34,318 هل لاحظتي شيء غريب خلال زيارتك ؟ 189 00:32:34,607 --> 00:32:37,042 اخشى بأن ايليني لا تريد المشاركة بأي شي 190 00:32:37,139 --> 00:32:39,162 نعم ولكنها تمر بظروف عصيبة 191 00:32:39,258 --> 00:32:42,652 حسنا ساذهب الان كي لا نتاخر 192 00:32:42,808 --> 00:32:44,735 وداعا 193 00:32:44,860 --> 00:32:47,295 وداعا 194 00:33:05,809 --> 00:33:07,544 لقد تأخرت 195 00:33:07,862 --> 00:33:09,789 اتمنى عدم تكرارها 196 00:33:09,847 --> 00:33:12,119 انا آسف حقاً 197 00:33:26,441 --> 00:33:30,574 لا استطيع ان اخذ الاطفال من المدرسة 198 00:33:30,739 --> 00:33:34,517 وضعت تذاكر لك في الدرج .. لا تنسى بأن تذهبي 199 00:33:34,613 --> 00:33:38,583 الجرس بالساعة الثانية .. اذهبي قبل ذلك 200 00:33:38,623 --> 00:33:41,183 ساتصل عليك 2:30 ستكونين بالمنزل 201 00:33:41,280 --> 00:33:44,195 لا تخيبين املي 202 00:34:02,775 --> 00:34:04,472 جيد 203 00:34:06,295 --> 00:34:10,754 يجب ان يكون بنفس الطول 204 00:34:17,508 --> 00:34:21,037 ابوك سوف يتصل 205 00:34:39,330 --> 00:34:42,370 اذهب والعب بغرفتك 206 00:34:49,804 --> 00:34:51,856 افتحي الباب 207 00:34:53,296 --> 00:34:54,964 انتي معاقبة 208 00:34:55,128 --> 00:34:57,909 على الاقل اريد ان استخدم الهاتف 209 00:34:58,840 --> 00:35:00,316 امي 210 00:35:00,566 --> 00:35:01,630 لا 211 00:35:01,631 --> 00:35:03,769 افتحيه 212 00:35:14,311 --> 00:35:16,679 والان ماذا ؟ ستتركيني اموت ؟ 213 00:35:18,704 --> 00:35:21,360 اتركيها 214 00:35:41,897 --> 00:35:43,949 نعم 215 00:35:44,938 --> 00:35:48,946 نحن هنا .. لكننا تأخرنا بعض الشيء 216 00:36:08,678 --> 00:36:10,634 ماذا حصل ؟ 217 00:36:13,138 --> 00:36:16,015 لا يوجد شيء 218 00:37:13,298 --> 00:37:17,690 - كيف كان يومك - جيد 219 00:37:22,717 --> 00:37:27,042 - كل شي على ما يرام ؟ - نعم نعم 220 00:37:36,242 --> 00:37:38,227 هل استحموا الاطفال ؟ 221 00:37:38,352 --> 00:37:40,720 على وشك البدء 222 00:37:47,963 --> 00:37:50,235 لا يوجد ما نخفيه في هذا المنزل 223 00:38:02,697 --> 00:38:04,624 وقت الاستحمام .. هيا بنا 224 00:38:17,343 --> 00:38:19,903 مستعد 225 00:38:21,381 --> 00:38:23,711 هيا دورك فيليبوس 226 00:39:00,947 --> 00:39:04,150 هل يمكنني الحصول على واحدة 227 00:39:06,520 --> 00:39:08,562 تفضل 228 00:39:09,178 --> 00:39:12,477 اريد واحدة اضافية 229 00:39:20,362 --> 00:39:22,280 لماذا انتي هنا ؟ 230 00:39:22,443 --> 00:39:24,428 لارى طبيبتي 231 00:39:24,428 --> 00:39:25,607 مع زوجك ؟ 232 00:39:25,839 --> 00:39:27,373 لا مع والدي 233 00:39:38,135 --> 00:39:41,405 اعتقد بانه دورك 234 00:39:44,034 --> 00:39:46,182 هل تريدين ان ادخل معك ؟ 235 00:39:46,815 --> 00:39:51,466 امسك الباب بيدي كي لا احد يدخل عليك 236 00:39:51,976 --> 00:39:54,315 هيا بنا 237 00:39:54,701 --> 00:39:57,683 ايليني .. هيا بنا 238 00:40:20,647 --> 00:40:21,999 هل كل شي على ما يرام دكتور ؟ 239 00:40:22,124 --> 00:40:24,876 كل شي بخير 240 00:40:25,039 --> 00:40:27,311 يجب على زوجتك مراقبة نسبة السكر في دمها 241 00:40:27,476 --> 00:40:30,161 هذا ليس اول حمل لها .. انت تعرف الاجراءات 242 00:40:30,257 --> 00:40:34,102 انا والدها ولست زوجها أبو الطفل هجرها وتركها لوحدها 243 00:40:34,267 --> 00:40:35,935 انا اسفة 244 00:40:36,185 --> 00:40:39,484 لماذا لا تستخدمين الحبوب ؟ 245 00:40:45,221 --> 00:40:48,107 الرعاية الاجتماعية ستقرر بخصوص انجيليكي 246 00:40:48,233 --> 00:40:50,985 يمكنهم أن يأخذوا اطفالك منك 247 00:40:51,407 --> 00:40:54,542 الأم دائما مسؤولة عن اطفالها .. هذا ما سيقولونه 248 00:40:54,707 --> 00:40:56,788 ويجب عليك اقناعهم 249 00:40:56,913 --> 00:40:59,962 سوف افعل .. نعم سوف اقنعهم 250 00:41:37,764 --> 00:41:41,091 - هل فتحتي الباب ؟ - لا 251 00:41:41,160 --> 00:41:44,334 - لنذهب نلعب - نلعب ؟ الليلة ؟ 252 00:41:44,489 --> 00:41:46,637 نعم الليلة 253 00:42:16,948 --> 00:42:21,944 صباح الخير .. أعتذر لك ولكن لا استطيع القدوم الى العمل اليوم 254 00:42:22,261 --> 00:42:25,502 اليوم اخر يوم في مدرسة الاطفال 255 00:42:25,628 --> 00:42:28,994 ويجب علي الذهاب لاستلام شهاداتهم 256 00:42:29,120 --> 00:42:31,872 والدتهم ما زالت مريضة 257 00:42:31,911 --> 00:42:35,238 سوف اعوضك اعدك بذلك 258 00:42:35,307 --> 00:42:38,184 فعلا لا استطيع القدوم اليوم ابدا 259 00:42:38,280 --> 00:42:40,648 من فضلك سيدي 260 00:42:41,522 --> 00:42:44,236 هل لديك عائلة ؟ 261 00:42:44,370 --> 00:42:46,479 اعلم بانها خصوصياتك 262 00:42:46,615 --> 00:42:48,600 اريد ان اقول فقط بأن ... 263 00:42:49,847 --> 00:42:52,733 حسناً حسناً .. لن آتي الى العمل مرة اخرى 264 00:42:53,080 --> 00:42:55,103 شكرا لك .. وداعاً 265 00:42:57,636 --> 00:43:00,513 اين جدتي ؟ 266 00:43:00,648 --> 00:43:04,196 انها مريضة ونائمة .. تعاني من الصداع مجدداً 267 00:43:04,773 --> 00:43:07,496 الازعاج يسبب لها الصداع 268 00:43:08,073 --> 00:43:11,918 لهذا يجب عليها البقاء بغرفتها 269 00:43:12,052 --> 00:43:15,283 يجب عليكم عدم ازعاجها 270 00:43:22,239 --> 00:43:25,116 ساذهب الان انا 271 00:43:25,923 --> 00:43:30,209 انتبهوا الى جدتكم .. انتم كبار الان 272 00:43:30,345 --> 00:43:34,315 احترموها وساعدوها في المنزل 273 00:43:34,315 --> 00:43:36,204 اعدك بأني لن اطلب منها اللعب معي 274 00:43:36,234 --> 00:43:38,861 وأن لا تقلد القرد وهي تلعب معي 275 00:43:38,891 --> 00:43:42,094 هذا ليس ذنبك ... جدتك تعاني من هذا الامر من زمان 276 00:43:54,468 --> 00:43:56,616 صباح الخير 277 00:43:59,331 --> 00:44:01,287 ايليني لم تكن على ما يرام 278 00:44:01,451 --> 00:44:03,311 اتيت لوحدي اليوم 279 00:44:03,408 --> 00:44:05,613 لا مشكلة .. كيف حالها .. 280 00:44:05,710 --> 00:44:08,462 صعب عليها كثيرا .. لا تريد ان ترى احدا 281 00:44:08,559 --> 00:44:10,611 اخبرها بأن درجات الاولاد ممتازة للغاية 282 00:44:11,129 --> 00:44:12,538 انا مسرور 283 00:44:12,635 --> 00:44:16,797 فيليبوس والكاميني 284 00:44:19,810 --> 00:44:21,891 هذا شي يدعو الى السرور 285 00:44:22,783 --> 00:44:27,079 تفاجئت فعلا من عدم تأثر الطفلين بالحادثة 286 00:44:27,176 --> 00:44:29,957 فقط فيليبوس بدت عليه بعض التصرفات الغريبة 287 00:44:30,476 --> 00:44:32,269 ماذا تقصدين ؟ 288 00:44:32,394 --> 00:44:37,073 اصبح عدوانياً بعض الشي ويسبب بعض المشاكل 289 00:44:37,679 --> 00:44:39,376 عدواني ؟ 290 00:44:39,511 --> 00:44:41,304 نعم ولكن لا تقلق 291 00:44:41,564 --> 00:44:43,702 هذا شيء طبيعي بعدما حدث 292 00:44:43,799 --> 00:44:47,289 انا متفاجئ .. انه صامت وهادئ للغاية في المنزل 293 00:44:49,823 --> 00:44:53,189 لكني اعدك بأن اتكلم معه في هذا الامر لاحقاً 294 00:45:03,184 --> 00:45:05,399 تعالوا الى هنا 295 00:45:09,208 --> 00:45:13,178 هل ترون ماذا تحققون عندما تكونوا اطفالاً مهذبين ؟ 296 00:45:13,313 --> 00:45:16,448 ان استمريتم بالاستماع لي .. سوف تحصلون على درجات عالية دائما 297 00:45:16,642 --> 00:45:19,912 سنرى العام القادم .. ماذا يحدث عندما تصبح المواد اكثر صعوبة 298 00:45:19,912 --> 00:45:23,172 لاني اعتقد بأنكم لا تطيعون اوامري طوال الوقت 299 00:45:23,269 --> 00:45:25,445 وهذا يجعلني حزين جداً 300 00:45:25,610 --> 00:45:28,880 لم انته بعد 301 00:45:29,427 --> 00:45:31,699 اذهبوا الى غرفكم 302 00:45:31,989 --> 00:45:34,041 ليس انت يا فيليبوس 303 00:45:35,834 --> 00:45:38,969 اصبحت قويا اليس كذلك ؟ لماذا لا تتكلم كثيرا ؟ 304 00:45:40,247 --> 00:45:42,107 الكاميني تعالي هنا 305 00:45:51,076 --> 00:45:53,770 اصفعيه .. لا تشفقي عليه 306 00:46:11,392 --> 00:46:13,981 هل يعجبك ؟ 307 00:46:26,316 --> 00:46:29,749 اي الرجال انت ؟ تسمح لبنت صغيرة بأن تصفعك 308 00:46:58,420 --> 00:47:01,047 اريد ان اتحدث معك 309 00:47:37,891 --> 00:47:40,777 سوف تجلس طول اليوم على الاريكة 310 00:47:41,670 --> 00:47:45,544 الطاولة هي فقط للعائلة 311 00:47:46,764 --> 00:47:48,691 سوف نذهب اليوم الى الشاطيء 312 00:47:48,845 --> 00:47:50,542 شكرا لك جدي 313 00:47:50,802 --> 00:47:53,007 ولكن اولا يجب عليكم تنظيف المنزل 314 00:47:55,991 --> 00:47:58,263 خذي الغداء الى جدتك 315 00:49:10,031 --> 00:49:13,330 اتصلت عليك مرارا ولكنك لم تجيب ؟ 316 00:49:13,455 --> 00:49:15,027 اردت ان ارى ان كنت بخير 317 00:49:15,345 --> 00:49:18,039 انت تعرفني لا احب ان اتحدث 318 00:49:19,162 --> 00:49:22,010 اوقات صعيبة تمر بالمنزل الان 319 00:49:23,257 --> 00:49:25,146 لدي مشكلة 320 00:49:25,244 --> 00:49:27,267 اريد مساعدتك 321 00:49:28,734 --> 00:49:32,330 تفضل لا يوجد اسرار بيننا 322 00:49:32,581 --> 00:49:34,633 ايليني حامل 323 00:49:35,084 --> 00:49:36,781 مرة اخرى ؟ 324 00:49:36,782 --> 00:49:38,479 تريد أن تحتفظ به 325 00:49:39,564 --> 00:49:41,712 ولكنها لا تريد أن تخبرنا من هو الأب مرة أخرى 326 00:49:42,039 --> 00:49:45,366 اخشى ان نتعرض للمتاعب مع الرعاية الاجتماعية 327 00:49:45,587 --> 00:49:49,403 واعتقد بأنك تستطيع المساعدة 328 00:49:49,434 --> 00:49:52,416 - كيف؟ - اريدك ان تسجل الطفل باسمك 329 00:49:55,525 --> 00:50:00,358 تفضلوا القهوة .. سآتي بالبسكويت لاحقا 330 00:50:05,999 --> 00:50:10,161 - الامر صعب .. كما تعلم - سوف ادفع لك قليلا من المال 331 00:50:10,546 --> 00:50:12,885 و اعدك بأني لن اسبب لك اي متاعب 332 00:50:13,010 --> 00:50:14,486 لم اشك بك مطلقاً 333 00:50:14,939 --> 00:50:16,789 لا يوجد ما تقلق حياله 334 00:50:16,857 --> 00:50:18,688 وستحصل على ما تريد منى 335 00:50:18,976 --> 00:50:21,210 انا احترم كلمتي ووعودي 336 00:50:22,209 --> 00:50:24,031 هل يوجد لدي الوقت للتفكير ؟ 337 00:50:24,319 --> 00:50:26,630 نعم نعم .. تفضل 338 00:50:48,194 --> 00:50:51,013 هل استطيع ان اخرج قليلا ؟ 339 00:50:52,904 --> 00:50:54,026 الى اين ؟ 340 00:50:54,371 --> 00:50:56,298 صديقتي 341 00:50:58,438 --> 00:51:02,513 - اذهبي - اريدك ان تعطيني 5 يورو 342 00:51:02,706 --> 00:51:06,129 لماذا تريدين المال ؟ ستذهبين الى صديقتك 343 00:51:06,610 --> 00:51:08,249 لا شيء 344 00:51:08,250 --> 00:51:11,865 سنذهب الى الشاطيء .. لن تذهبي معنا ؟ 345 00:51:13,784 --> 00:51:16,123 لقد جائتني الدورة الشهرية 346 00:51:16,193 --> 00:51:18,782 متى ؟ 347 00:51:18,878 --> 00:51:19,846 قبل قليل 348 00:51:35,443 --> 00:51:37,687 جدي .. هل ستأخذنا الى الشاطيء ؟ 349 00:51:37,755 --> 00:51:39,068 لقد تأخر الوقت 350 00:51:39,165 --> 00:51:40,536 لكنك وعدتنا 351 00:51:40,536 --> 00:51:45,695 غداً عندما اشتري لكم ملابس سباحة جديدة 352 00:52:06,713 --> 00:52:08,247 لا تفتحينه 353 00:52:08,477 --> 00:52:10,174 انه للشاطيء غداً 354 00:54:16,883 --> 00:54:19,731 امي .. قال جدي بانه سيشتري ملابس جديدة 355 00:54:19,953 --> 00:54:22,168 لاننا نجحنا بالمدرسة 356 00:54:22,360 --> 00:54:25,208 سنذهب جميعا مع والدتك .. قولي لها شكراً 357 00:54:25,373 --> 00:54:26,399 شكراً يا أمي 358 00:54:26,552 --> 00:54:27,769 هيا الى السرير .. 359 00:54:27,933 --> 00:54:30,685 استعدوا لا تتأخروا .. 360 00:54:34,792 --> 00:54:36,614 فيليبوس 361 00:54:45,266 --> 00:54:47,826 اذا رأيتك مرة أخرى معه .. لا تتكبدي عناء العودة للمنزل 362 00:55:46,040 --> 00:55:48,955 - مرحباً - مساء الخير 363 00:55:57,157 --> 00:55:59,429 بدأت تظهر العلامات 364 00:56:32,944 --> 00:56:35,753 لنحتسي الشرب 365 00:56:39,476 --> 00:56:41,106 شكرا 366 00:56:43,419 --> 00:56:45,212 تفضل 367 00:57:15,935 --> 00:57:18,044 هيا ايليني ارقصي معي 368 00:57:18,563 --> 00:57:20,644 هيا نعم 369 00:58:14,014 --> 00:58:15,682 دعني افعلها عنك 370 00:58:15,970 --> 00:58:18,377 لا عليك 371 00:58:18,627 --> 00:58:22,760 اعتذر لك .. يبدو من الافضل ان نذهب 372 00:58:23,721 --> 00:58:27,892 لا داعي لذلك الآن 373 00:58:56,851 --> 00:58:58,740 شكرا جزيلاً 374 00:58:58,961 --> 00:59:00,917 شكرا 375 00:59:01,628 --> 00:59:03,900 للأطفال 376 00:59:03,930 --> 00:59:07,967 في المرة القادمة سنحظى بمزيد من المرح 377 01:00:39,589 --> 01:00:42,734 لماذا لم تنامي حتى الان ؟ 378 01:00:44,107 --> 01:00:47,060 - لقد كذبت عليه ... لقد … - لا ارغب في سماع المزيد ... 379 01:00:47,829 --> 01:00:51,252 انتي لاتريدي ان تستمعين الي ابدا 380 01:00:51,348 --> 01:00:54,359 هل تعلميني ماذا يقولون عن "انجيليكي" في المدرسة ؟ 381 01:00:54,428 --> 01:00:56,767 هل ترين هذا ؟ 382 01:00:58,907 --> 01:01:00,892 هذا 383 01:01:01,027 --> 01:01:02,494 اسكتي ارجوك 384 01:01:02,686 --> 01:01:07,298 هذا ايضا بسببك .. كل شي هنا بسببك 385 01:01:10,734 --> 01:01:13,898 شربتي واحدة من علب أبي ؟ 386 01:01:21,784 --> 01:01:24,632 ستقولين أنك أنتي من فعل ذلك 387 01:01:38,829 --> 01:01:41,427 جدي .. هل سنذهب الى السوق ؟ 388 01:01:41,648 --> 01:01:43,249 عما قريب الكاميني 389 01:01:43,701 --> 01:01:46,616 انتبهي ولا توسخي ملابسك 390 01:01:53,504 --> 01:01:55,230 - صباح الخير - مرحبا 391 01:01:55,422 --> 01:01:57,666 صباح الخير 392 01:02:03,019 --> 01:02:04,965 لقد أتينا مرتين ولكن لم يفتح لنا احد 393 01:02:05,130 --> 01:02:07,469 كنا بالخارج بالتأكيد 394 01:02:07,470 --> 01:02:09,771 - صباح الخير - صباح الخير 395 01:02:10,098 --> 01:02:11,699 - صباح الخير - صباح الخير 396 01:02:11,892 --> 01:02:13,109 - ما اسمك ؟ - الكاميني 397 01:02:13,110 --> 01:02:15,699 - وانت ؟ - فيليبوس 398 01:02:16,026 --> 01:02:20,092 - املأي هذه الاستمارة - حسنا 399 01:02:48,187 --> 01:02:51,773 من هنا غرفة الاطفال 400 01:03:07,438 --> 01:03:09,240 اين كانت "انجيليكي" تنام؟ 401 01:03:09,366 --> 01:03:12,118 في الغرفة الاخرى 402 01:03:38,515 --> 01:03:42,456 كانت تنام هنا مع ابنتي "ميرتو" الصغرى 403 01:03:44,031 --> 01:03:46,016 عمرها 14 سنة 404 01:03:46,976 --> 01:03:48,098 اين هي الان؟ 405 01:03:48,098 --> 01:03:51,809 لديها اختبارات في المدرسة 406 01:03:51,973 --> 01:03:53,996 - اين حاجيات انجيليكي ؟ - لقد وضعتها بعيدا 407 01:03:53,997 --> 01:03:56,298 لا اريد ان يراها الاطفال 408 01:03:56,491 --> 01:03:58,898 شي يبعث بالحزن 409 01:05:35,037 --> 01:05:37,022 من فضلك اجلس 410 01:05:38,366 --> 01:05:41,060 - شكرا 411 01:05:46,951 --> 01:05:49,166 - هل انتهيتم ؟ - نعم 412 01:05:53,809 --> 01:05:56,820 فيليبوس و الكاميني ، هل ممكن ان تذهبوا الى غرفتكم ؟ 413 01:05:59,612 --> 01:06:02,143 اجلس 414 01:06:16,685 --> 01:06:19,763 لم تكتبي كم هو مقدار الدخل الشهري؟ 415 01:06:23,601 --> 01:06:24,981 من يعمل في هذه العائلة ؟ 416 01:06:25,146 --> 01:06:29,020 في الوقت الراهن .. انا فقط اعمل كمحاسب 417 01:06:29,145 --> 01:06:33,441 ايليني تحاول جاهدة الحصول على عمل .. نحن نحاول كما تعلم 418 01:06:33,538 --> 01:06:35,906 انتي تقولين هنا بأن جميع الاطفال بما فيهم انجيليكي كانوا من 419 01:06:36,070 --> 01:06:38,112 أب مجهول 420 01:06:38,210 --> 01:06:41,604 هل كان الأب هو نفسه لجميع الاطفال ؟ 421 01:06:44,492 --> 01:06:46,736 هل تعنين بأنك لا تعلمين من هو الأب لجميع هؤلاء الاطفال ؟ 422 01:06:46,832 --> 01:06:51,118 ايليني هربت من منزلنا لتعيش مع والد الاطفال 423 01:06:51,283 --> 01:06:53,910 ولم يعترف بهم بتاتاً 424 01:06:54,075 --> 01:06:56,060 ايليني تشعر بالعار قليلاً 425 01:06:56,185 --> 01:06:58,074 لماذا هربتي من المنزل؟ 426 01:06:58,208 --> 01:07:00,605 ابويك يبدوان متفهمين للغاية 427 01:07:01,662 --> 01:07:05,219 لم اكن اعلم وقتها ماذا كنت افعل .. كنت صغيرة وواقعة في الحب 428 01:07:05,892 --> 01:07:08,836 ابي سامحني عندما رجعت الى المنزل 429 01:07:08,999 --> 01:07:12,556 امي ايضا كانت تساعدني خفيةً 430 01:07:12,778 --> 01:07:15,146 ومازالت تساعدني بالاطفال 431 01:07:15,244 --> 01:07:16,500 وابي ايضاً 432 01:07:16,625 --> 01:07:19,732 ياخذهم كل صباح الى المدرسة ويعيدهم ايضاُ 433 01:07:19,857 --> 01:07:21,333 يعتني بهم جيداً 434 01:07:21,498 --> 01:07:23,128 الاطفال يحبونه بشده 435 01:07:23,291 --> 01:07:24,921 كيف تقضين وقتك ؟ 436 01:07:24,922 --> 01:07:26,523 هل نستطيع ان نخدمك بشيء ؟ 437 01:07:27,263 --> 01:07:29,507 شكرا 438 01:07:33,794 --> 01:07:35,970 بالامس ؟ ماذا فعلتي ؟ 439 01:07:36,134 --> 01:07:38,761 ذهبت لقص شعري .. وللمشي قليلا في الحديقة 440 01:07:38,830 --> 01:07:39,913 ابي أصر على ذلك 441 01:07:40,048 --> 01:07:41,294 واليوم الذي قبله ؟ 442 01:07:41,458 --> 01:07:45,457 جاءت صديقتي لزيارتي .. هي تسكن بالقرب من هنا 443 01:07:45,621 --> 01:07:50,003 لديها ابنة صغيرة بنفس عمر الكاميني .. اسمها مارينا 444 01:08:19,125 --> 01:08:22,395 انتظر خارجاً من فضلك 445 01:08:54,759 --> 01:08:57,415 هل انتي حامل ؟ 446 01:09:05,291 --> 01:09:07,794 من هو والد الطفل ؟ 447 01:09:07,862 --> 01:09:09,875 السيد ديميتريس جورجيو 448 01:09:09,972 --> 01:09:12,666 لم اكن اتحدث اليك يا سيد 449 01:09:15,583 --> 01:09:17,625 - لماذا لم تذكري اسمه ؟ - انا آسفه 450 01:09:17,627 --> 01:09:18,912 هل انتي تتذاكين علينا ؟ 451 01:09:19,008 --> 01:09:20,542 استميحك عذراً ؟؟ 452 01:09:20,609 --> 01:09:22,814 الى ماذا تلمح ؟ 453 01:09:22,854 --> 01:09:25,635 بعد كل هذه السنين .. هي اخيرا في علاقة جادة 454 01:09:25,827 --> 01:09:29,193 كانت تقريبا بالشهر الثالث حينما حدثت حادثة الشرفة 455 01:09:29,616 --> 01:09:32,819 من فضلكم انهوا عملكم .. انها مستاءة جداً بسببكم 456 01:09:32,819 --> 01:09:35,379 لا داعي للانفعال سيدتي .. نحن نؤدي واجبنا فقط 457 01:09:35,410 --> 01:09:37,558 يجب أن نتأكد من أن ابنتك مؤهلة للقيام 458 01:09:37,683 --> 01:09:39,955 بتربية طفل آخر حالياً 459 01:09:40,091 --> 01:09:45,116 - ما اسم الأب مجدداً ؟ - ديميتريس جورجيو 460 01:09:45,664 --> 01:09:49,375 - عنوانه ؟ - شارع "زينوكراتوس" عمارة رقم 27 461 01:09:50,046 --> 01:09:51,455 رقم الهاتف 462 01:09:51,620 --> 01:09:55,340 6932221256. 463 01:09:58,833 --> 01:10:02,544 سنتخاطب معه 464 01:10:05,777 --> 01:10:08,471 - شكرا جزيلاً - شكراً 465 01:10:16,386 --> 01:10:19,780 من الواضح بأنك مؤهل للقيام بدور الأب هنا 466 01:10:19,945 --> 01:10:21,699 شكراً .. انا ابذل ما بوسعي 467 01:10:21,796 --> 01:10:25,737 هنالك شيء غريب .. لا يوجد اي ايحاء بأن هنالك حادثة حدثت قبل فترة 468 01:10:25,901 --> 01:10:29,612 بذلك قصارى جهدي كي اصل لهذه المرحلة 469 01:10:47,272 --> 01:10:50,666 - كيف كانت امتحاناتك ؟ - جيدة 470 01:11:24,305 --> 01:11:28,563 استغفر الله العظيم 471 01:11:38,502 --> 01:13:09,374 تمت الترجمة .. بمعامل سكوين استيقر Twitter: @HFC420 472 01:14:59,307 --> 01:15:01,867 بالمرة القادمة احضر لنا فتاة تستطيع ان تبتسم قليلا 473 01:15:01,993 --> 01:15:04,304 احضرتها كي نحظى بقليل من المرح لا داعي للنقود 474 01:15:04,429 --> 01:15:05,963 لا تخجل منا .. خذ نصيبك 475 01:15:06,223 --> 01:15:08,534 انا اعجبتني للغاية .. 476 01:15:08,976 --> 01:15:09,935 مع السلامة 477 01:15:09,935 --> 01:15:12,754 وداعاً 478 01:16:54,928 --> 01:16:57,968 المرة القادمة .. حاولي ان تبتسمي اكثر 479 01:16:58,065 --> 01:17:00,721 والا لن يضاجعك احد ولو بثلاثين يورو 480 01:17:01,392 --> 01:17:02,772 ... انت لم تدفع 481 01:17:13,823 --> 01:17:15,491 لقد قلت لها بكل شي 482 01:17:15,617 --> 01:17:18,503 لهذا السبب هي قفزت 483 01:17:20,653 --> 01:17:22,897 دائما في سن الحادية عشر صحيح ؟ 484 01:17:23,952 --> 01:17:25,994 صحيح ابي ؟ 485 01:17:29,237 --> 01:17:31,576 اتمنى لو اني قفزت انا بدوري 486 01:18:03,001 --> 01:18:06,079 جدي هل يمكنني الحصول على شوكولاته ؟ 487 01:18:06,243 --> 01:18:08,573 نعم عزيزتي يمكن ذلك 488 01:19:13,961 --> 01:19:16,780 نعم انا معك 489 01:19:19,151 --> 01:19:20,848 حسنا 490 01:19:21,040 --> 01:19:22,900 حسنا نعم افهم ذلك 491 01:19:23,928 --> 01:19:25,625 سآتي حالاً 492 01:19:27,966 --> 01:19:29,826 من فضلك انتظري خارجاً 493 01:19:33,088 --> 01:19:35,907 شكرا لقدومك في الحال 494 01:19:36,358 --> 01:19:38,534 ما الخطب ؟ 495 01:19:39,563 --> 01:19:44,367 رايت ميرتو تقوم بتقطيع النقود 496 01:19:45,068 --> 01:19:47,666 وعندما ألحيت عليها بالسؤال 497 01:19:47,830 --> 01:19:50,265 قالت بأن الأمور في المنزل ليست على ما يرام 498 01:19:50,612 --> 01:19:52,376 ماذا تقصد ؟ 499 01:19:55,226 --> 01:19:57,345 انك انت عنيف بعض الشيء 500 01:19:58,947 --> 01:20:02,274 عنيف ؟ لابد انك تمزحين 501 01:20:05,920 --> 01:20:08,413 بصراحة لا أعلم ماذا اصدق 502 01:20:09,038 --> 01:20:11,282 لقد لاحظت اهتمامك الشديد بدرجات الاطفال 503 01:20:11,474 --> 01:20:13,516 وبتعليمهم 504 01:20:13,652 --> 01:20:18,073 كما تعلمين .. الامور في المنزل ليست كسابقها قبل الحادثة 505 01:20:18,266 --> 01:20:20,442 ميرتو و انجيليكي كانوا مقربتان لبعض جداً 506 01:20:20,539 --> 01:20:23,358 لا اعلم لماذا قالت هكذا 507 01:20:23,522 --> 01:20:27,588 ربما لأني منعتها من لقاء صديقها 508 01:20:27,713 --> 01:20:31,136 لقد كشفتهم مرة وقد كانوا يدخنون 509 01:20:32,106 --> 01:20:35,050 لديها مشاكل مع زملاء اخرون بالمدرسة 510 01:20:36,749 --> 01:20:40,335 ربما ارتكبت بعض الاخطاء .. لقد بالغت في ردة فعلي 511 01:20:40,500 --> 01:20:42,159 لم أكن أعلم بأنها تحت ضغط رهيب 512 01:20:42,255 --> 01:20:46,810 بالكاد اتواجد بالمنزل .. العائلة كبيرة والموارد قليلة 513 01:20:47,099 --> 01:20:49,563 لكن التدخين هذا شي خطير 514 01:20:50,619 --> 01:20:53,918 هذا ليس مبرر للعنف 515 01:20:55,299 --> 01:21:01,830 ليكن بعلمك اني سوف اتحدث معها باستمرار 516 01:21:02,187 --> 01:21:05,581 ان قامت بالشكوى مجدداً 517 01:21:05,745 --> 01:21:09,044 سأضطر الى ابلاغ السلطات والرعاية الاجتماعية 518 01:21:09,045 --> 01:21:11,030 عندما تحدث امور كهذه 519 01:21:11,375 --> 01:21:15,767 الأطفال يحتاجون كل المساعدة 520 01:21:17,150 --> 01:21:21,340 بالتأكيد بالتأكيد انتي محقه 521 01:21:21,476 --> 01:21:25,350 انها تحترم آرائك وكلامك 522 01:21:25,447 --> 01:21:31,211 لا اريد ان اجعلها تشعر بالحرج من قدومها للمدرسة 523 01:21:31,240 --> 01:21:34,251 وأنها متيقنة بأنها فعلت شيء خاطيء 524 01:22:47,525 --> 01:22:49,538 تعالوا تعالوا 525 01:22:50,632 --> 01:22:52,876 لا اريدكم ان تخرجوا وانتم جائعين 526 01:22:53,002 --> 01:22:56,464 لكن كنت مستاء بعض الشي ولكن الآن لننسى ما حدث 527 01:22:56,464 --> 01:23:00,012 تعالوا لتأكلوا 528 01:23:36,155 --> 01:23:38,974 هل تريدون بعضاً من الايسكريم ؟ 529 01:23:58,705 --> 01:24:01,208 - هل اعجبك المنزل الكاميني ؟ - نعم 530 01:24:05,660 --> 01:24:08,316 تفضلي 531 01:24:51,988 --> 01:24:55,191 السيد ديميتريس هو صديق عزيز علي 532 01:25:07,268 --> 01:25:10,499 ابنتي الكاميني ترقص جيداً .. أليس كذلك عزيزتي ؟ 533 01:25:10,596 --> 01:25:12,140 نعم 534 01:25:12,237 --> 01:25:14,250 هل تريدين ان ترقصي ؟ 535 01:25:16,428 --> 01:25:18,672 هيا .. لا تكوني خجولة 536 01:25:18,836 --> 01:25:20,984 لنرى كم هو جميل رقصك 537 01:26:43,762 --> 01:26:44,884 ماما 538 01:26:49,498 --> 01:26:50,620 ماما 539 01:26:53,824 --> 01:26:54,783 ماما 540 01:27:19,521 --> 01:27:21,506 اذهبي ونامي 541 01:27:24,191 --> 01:27:26,080 نامي حسناً 542 01:27:32,239 --> 01:27:33,802 هل سمعتيني ؟ 543 01:28:28,812 --> 01:28:30,442 تفضلي 544 01:28:58,604 --> 01:29:01,356 في الصباح سنذهب الى الشاطيء 545 01:29:03,985 --> 01:29:05,107 حسناً 546 01:29:30,996 --> 01:29:33,527 اريد ان اضاجعك 547 01:29:38,651 --> 01:29:40,540 هل ستأتين ؟ 548 01:29:40,991 --> 01:29:43,494 حسناً سأنهي ما بيدي وآتي حالاً 549 01:30:51,597 --> 01:30:53,495 أبي 550 01:32:40,820 --> 01:32:48,752 ايليني أقفلي الباب بالمفتاح 551 01:32:48,809 --> 01:33:46,302 تمت الترجمة بواسطة سكوين استيقر twitter: @HFC420 46482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.