All language subtitles for McLeods.Daughters.S01E08.Stir.Crazy.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-SiGMA.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,680 (slow music) 2 00:00:01,680 --> 00:00:03,980 - [Narrator] Previously on McLeod's Daughters. 3 00:00:05,150 --> 00:00:06,283 - Unbelievable. 4 00:00:06,930 --> 00:00:08,423 Yesterday she was wild. 5 00:00:09,800 --> 00:00:11,800 - Yesterday she thought I was the enemy. 6 00:00:12,170 --> 00:00:14,691 - Ah, Meg inside too, or is she working in the yard? 7 00:00:14,691 --> 00:00:15,991 - Nah, she's gone to town. 8 00:00:16,472 --> 00:00:17,305 - Oh. 9 00:00:17,480 --> 00:00:18,313 - Why? 10 00:00:18,410 --> 00:00:19,880 - Oh, no reason. 11 00:00:19,880 --> 00:00:21,377 Just thought I'd say hello. 12 00:00:21,377 --> 00:00:23,627 - Jeez, you could have done better than that. 13 00:00:23,955 --> 00:00:24,870 - What's the point? 14 00:00:24,870 --> 00:00:26,880 - Claire might know, but my daughter doesn't. 15 00:00:26,880 --> 00:00:29,180 - Ah, we're getting to know each other better. 16 00:00:29,250 --> 00:00:31,033 - I got a much better way of doing that. 17 00:00:32,580 --> 00:00:33,413 - Really? 18 00:00:33,590 --> 00:00:34,423 You an expert? 19 00:00:34,800 --> 00:00:36,884 - Well I haven't had any complaints so far. 20 00:00:36,884 --> 00:00:38,325 (laughing) 21 00:00:38,325 --> 00:00:40,193 - There's got to be an easier way to keep Drover's Run. 22 00:00:41,090 --> 00:00:42,063 - Like marry you? 23 00:00:45,787 --> 00:00:48,704 (horses whinnying) 24 00:01:01,402 --> 00:01:02,402 - Good girl. 25 00:01:05,050 --> 00:01:06,343 Oi, enough of that. 26 00:01:10,962 --> 00:01:13,379 There you are, that's better. 27 00:01:14,390 --> 00:01:15,557 That's better. 28 00:01:18,091 --> 00:01:21,386 ♪ It makes me sweat ♪ 29 00:01:21,386 --> 00:01:24,748 ♪ It makes me dream ♪ 30 00:01:24,748 --> 00:01:27,977 ♪ It's hot tonight ♪ 31 00:01:27,977 --> 00:01:31,566 ♪ So hot tonight ♪ 32 00:01:31,566 --> 00:01:36,566 ♪ It all feels so right ♪ 33 00:01:38,887 --> 00:01:42,647 ♪ In the middle of the night ♪ 34 00:01:42,647 --> 00:01:45,526 ♪ I want you here ♪ 35 00:01:45,526 --> 00:01:49,137 ♪ In the middle of the night ♪ 36 00:01:49,137 --> 00:01:52,439 ♪ I know you're near ♪ 37 00:01:52,439 --> 00:01:55,788 ♪ In the middle of the night ♪ 38 00:01:55,788 --> 00:01:59,205 ♪ That long lonely night ♪ 39 00:02:04,868 --> 00:02:07,118 (laughing) 40 00:02:11,087 --> 00:02:11,920 - Oh. 41 00:02:15,727 --> 00:02:17,060 Give me a break. 42 00:02:17,140 --> 00:02:18,983 Mango is so sticky. 43 00:02:20,790 --> 00:02:23,643 Yep, that's the one. 44 00:02:25,140 --> 00:02:26,190 - What are you doing? 45 00:02:26,220 --> 00:02:29,023 - Sorry, I missed your loud knock. 46 00:02:30,560 --> 00:02:31,810 - Who are you talking to? 47 00:02:32,200 --> 00:02:33,200 - I'm in a chatroom. 48 00:02:36,600 --> 00:02:38,263 - Kumura, is that you? 49 00:02:38,940 --> 00:02:39,890 - Exotic, isn't it? 50 00:02:41,160 --> 00:02:42,423 - It's a sweet potato. 51 00:02:43,810 --> 00:02:46,010 And you're actually talking to someone real? 52 00:02:46,258 --> 00:02:47,091 - [Tess] NineInchRod. 53 00:02:47,091 --> 00:02:48,630 - Have you thought about what he might be doing, 54 00:02:48,630 --> 00:02:49,480 at the other end? 55 00:02:49,650 --> 00:02:53,433 - Typing like crazy, with one hand I'd say. 56 00:02:54,890 --> 00:02:56,993 - He could be like a big fat 60 year old. 57 00:02:57,230 --> 00:02:58,863 He could be a complete psycho. 58 00:02:58,910 --> 00:02:59,743 - Who cares? 59 00:02:59,770 --> 00:03:00,603 - Tess. 60 00:03:03,920 --> 00:03:04,970 He wants you to... 61 00:03:05,570 --> 00:03:07,260 (laughing) 62 00:03:07,260 --> 00:03:08,930 I don't think you're that flexible. 63 00:03:08,930 --> 00:03:11,383 - Well, it's cyberspace, let the man dream. 64 00:03:11,980 --> 00:03:14,537 You want to ah, shut the door on your way out. 65 00:03:16,071 --> 00:03:16,904 - Oh. 66 00:03:27,991 --> 00:03:29,290 ♪ It'll take some time ♪ 67 00:03:29,290 --> 00:03:34,290 ♪ To find your heart and come back home ♪ 68 00:03:34,303 --> 00:03:38,092 ♪ You could walk for miles, cross every river ♪ 69 00:03:38,092 --> 00:03:41,349 ♪ And find you're not alone ♪ 70 00:03:41,349 --> 00:03:42,531 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 71 00:03:42,531 --> 00:03:46,069 ♪ Oh oh oh oh ♪ 72 00:03:46,069 --> 00:03:48,280 ♪ Oh oh oh oh ♪ 73 00:03:48,280 --> 00:03:49,931 ♪ You're not alone ♪ 74 00:03:49,931 --> 00:03:52,781 ♪ Oh oh oh oh ♪ 75 00:03:52,781 --> 00:03:54,824 ♪ Oh oh oh oh ♪ 76 00:03:54,824 --> 00:03:59,824 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 77 00:04:02,895 --> 00:04:04,728 ♪ Ooh ♪ 78 00:04:08,955 --> 00:04:11,955 (upbeat rock music) 79 00:04:14,555 --> 00:04:16,835 ♪ Think you want me ♪ 80 00:04:16,835 --> 00:04:18,344 ♪ Don't go there ♪ 81 00:04:18,344 --> 00:04:23,344 ♪ But you need me, need me now ♪ 82 00:04:24,405 --> 00:04:26,664 ♪ Think I want you ♪ 83 00:04:26,664 --> 00:04:28,273 - [Meg] You know I've given up. 84 00:04:30,510 --> 00:04:32,827 - So, Jodi's up with Becky, eh? 85 00:04:33,420 --> 00:04:35,490 - [Meg] She spends a lot of time up there. 86 00:04:35,490 --> 00:04:37,140 - How long does she usually stay? 87 00:04:37,670 --> 00:04:38,503 - Too long. 88 00:04:39,016 --> 00:04:39,849 - Mm. 89 00:04:40,555 --> 00:04:41,635 ♪ Hate you, love you ♪ 90 00:04:41,635 --> 00:04:42,830 ♪ Want you and I need you ♪ 91 00:04:42,830 --> 00:04:44,653 - Just as well it's too hot tonight. 92 00:04:45,384 --> 00:04:47,910 - Yeah, just as well. 93 00:04:47,910 --> 00:04:49,413 - You know how sweaty I get. 94 00:04:50,205 --> 00:04:51,288 - Mm, I know. 95 00:04:56,555 --> 00:05:00,055 (Jodi and Becky laughing) 96 00:05:00,170 --> 00:05:01,123 What da ya think? 97 00:05:01,400 --> 00:05:02,702 - We can't Terry, not with-- 98 00:05:02,702 --> 00:05:04,102 - Or we could go for a walk. 99 00:05:04,260 --> 00:05:06,303 I could show you the paddocks. 100 00:05:06,610 --> 00:05:08,473 - And Terry, I'm keen, not desperate. 101 00:05:09,896 --> 00:05:13,813 ♪ Can you show me, show me how ♪ 102 00:05:15,640 --> 00:05:16,843 - What are you thinking? 103 00:05:17,800 --> 00:05:20,563 - I'm thinkin' insect repellent. 104 00:05:22,200 --> 00:05:24,313 I'll rub it all over ya. 105 00:05:24,835 --> 00:05:27,002 ♪ Love me ♪ 106 00:05:28,422 --> 00:05:29,993 - (laughs) Go on, go home. 107 00:05:31,140 --> 00:05:32,090 Have a cold shower. 108 00:05:32,216 --> 00:05:33,049 - Oh. 109 00:05:33,877 --> 00:05:35,115 ♪ Want you and I need you ♪ 110 00:05:35,115 --> 00:05:36,587 ♪ It's not easy ♪ 111 00:05:36,587 --> 00:05:39,467 ♪ Makes me cry ♪ 112 00:05:39,467 --> 00:05:41,736 ♪ Need you, want you ♪ 113 00:05:41,736 --> 00:05:45,147 ♪ Hate you, love you, need you, want you ♪ 114 00:05:45,147 --> 00:05:49,035 ♪ Gotta go, say goodbye ♪ 115 00:05:49,035 --> 00:05:54,035 ♪ Hate you, love you, want you and I need you ♪ 116 00:05:55,025 --> 00:05:57,775 (dramatic music) 117 00:06:04,547 --> 00:06:07,464 (horses whinnying) 118 00:06:22,370 --> 00:06:24,070 - [Tess] So why do you want Blaze? 119 00:06:24,120 --> 00:06:25,570 Isn't she ready for work yet? 120 00:06:25,580 --> 00:06:26,773 - [Claire] Nah, not yet. 121 00:06:27,440 --> 00:06:28,273 - [Tess] Doesn't she like you? 122 00:06:28,273 --> 00:06:29,106 What's the problem? 123 00:06:29,106 --> 00:06:29,939 - She's come into season. 124 00:06:29,939 --> 00:06:31,260 And before you go on, why don't you just say 125 00:06:31,260 --> 00:06:32,500 whatever it is you're leading up to 126 00:06:32,500 --> 00:06:34,050 so we can get on with our work. 127 00:06:34,720 --> 00:06:36,880 - We need to meet some other people, guys in particular. 128 00:06:36,880 --> 00:06:38,590 - NineInchRod let you down, did he? 129 00:06:38,590 --> 00:06:39,423 - It's dire, Claire. 130 00:06:39,423 --> 00:06:40,540 What is there to do around here? 131 00:06:40,540 --> 00:06:42,120 The odd wedding, a B&S ball? 132 00:06:42,120 --> 00:06:43,240 - Don't forget bushfires. 133 00:06:43,240 --> 00:06:44,170 They're always a hoot. 134 00:06:44,170 --> 00:06:46,410 - So let's go mad and invite Nick and Alex over. 135 00:06:46,410 --> 00:06:47,370 We can have a barbecue. 136 00:06:47,370 --> 00:06:48,833 - Oh, dammit. 137 00:06:50,930 --> 00:06:52,230 Stock have pushed through. 138 00:06:53,140 --> 00:06:53,973 - We'll fix it tomorrow. 139 00:06:53,973 --> 00:06:55,690 - No, Jodi can fix it today. 140 00:06:55,690 --> 00:06:57,640 She was supposed to ride this boundary. 141 00:06:57,700 --> 00:06:58,920 - Well, good then, that's taken care of. 142 00:06:58,920 --> 00:07:00,313 Now, a barbecue, the Ryans. 143 00:07:00,580 --> 00:07:03,330 - They're busy, Tess, they're tired, just like us. 144 00:07:03,330 --> 00:07:04,330 - I bet they're not. 145 00:07:04,430 --> 00:07:06,370 They've got timers on all their bore pumps, 146 00:07:06,370 --> 00:07:08,370 their field inventories are on computer. 147 00:07:08,480 --> 00:07:11,030 I bet they inseminate their cows by remote control. 148 00:07:12,485 --> 00:07:14,902 (slow music) 149 00:07:15,325 --> 00:07:17,325 (Claire laughing) 150 00:07:17,325 --> 00:07:20,575 (upbeat country music) 151 00:07:22,549 --> 00:07:25,540 - Got enough length? - Yep. 152 00:07:25,540 --> 00:07:26,570 - Are you even counting? 153 00:07:26,570 --> 00:07:28,408 - Yeah I'm counting, 37 meters. 154 00:07:28,408 --> 00:07:31,408 - Now that should do it, let's pump. 155 00:07:34,880 --> 00:07:35,713 - Terry! 156 00:07:35,713 --> 00:07:36,546 - Bloody hell! 157 00:07:36,546 --> 00:07:37,544 - Settle down, it can't be helped. 158 00:07:37,544 --> 00:07:38,377 - If you'd have cleaned the fuel lines 159 00:07:38,377 --> 00:07:39,332 properly in the first place. 160 00:07:39,332 --> 00:07:40,180 - Who's the one who sucked up the dregs 161 00:07:40,180 --> 00:07:41,450 from the diesel tank this morning? 162 00:07:41,450 --> 00:07:42,350 That's where the craps coming from. 163 00:07:42,350 --> 00:07:43,930 - You two wanna go five rounds with each other, 164 00:07:43,930 --> 00:07:45,730 you do it on your own time, alright. 165 00:07:47,165 --> 00:07:49,915 (motor whirring) 166 00:07:51,620 --> 00:07:52,453 - Jodi. 167 00:07:55,140 --> 00:07:55,973 Jodi. 168 00:07:59,200 --> 00:08:00,050 - She's not here. 169 00:08:05,860 --> 00:08:07,503 - Well if she turns up, 170 00:08:07,610 --> 00:08:10,353 tell her Claire wants the chook shed finished before lunch. 171 00:08:21,691 --> 00:08:22,704 - [Claire] Here Roy. 172 00:08:22,704 --> 00:08:24,130 (dog barking) 173 00:08:24,130 --> 00:08:25,250 - [Tess] Look what I've found. 174 00:08:25,250 --> 00:08:26,573 Tennis net's still here. 175 00:08:27,300 --> 00:08:29,070 - Stupidly I let the gardener go. 176 00:08:29,070 --> 00:08:30,030 - You see what I'm getting at? 177 00:08:30,030 --> 00:08:30,863 The barbecue, Alex and Nick. 178 00:08:30,863 --> 00:08:32,020 We make it a tennis party. 179 00:08:32,020 --> 00:08:33,340 - You were supposed to be chasing the ewes 180 00:08:33,340 --> 00:08:34,173 out of the top paddock. 181 00:08:34,173 --> 00:08:35,260 - Done, I said boo, they ran. 182 00:08:35,260 --> 00:08:36,093 Weirdest thing. 183 00:08:38,000 --> 00:08:38,900 Good idea or what? 184 00:08:40,100 --> 00:08:41,023 - Yeah good idea. 185 00:08:41,480 --> 00:08:42,583 Roy, get here. 186 00:08:42,583 --> 00:08:44,916 (dog barks) 187 00:08:54,000 --> 00:08:55,170 - Chook hilton fixed up yet? 188 00:08:55,170 --> 00:08:56,190 - Don't you start. 189 00:08:56,190 --> 00:08:58,870 My hands are blistered from fixing that stupid fence. 190 00:08:58,870 --> 00:09:00,550 And I had to go do the chook shed. 191 00:09:00,550 --> 00:09:02,450 She'll have me collecting cow pats next. 192 00:09:02,450 --> 00:09:04,092 - Not until you've pitched in here. 193 00:09:04,092 --> 00:09:07,170 - Uh, I feel like my life is happening over there. 194 00:09:07,170 --> 00:09:08,003 - [Becky] Where, chook shed? 195 00:09:08,003 --> 00:09:09,150 - You know what I mean. 196 00:09:09,150 --> 00:09:10,270 Adelaide or Sydney. 197 00:09:10,270 --> 00:09:11,810 - what is it you wanna do again? 198 00:09:11,810 --> 00:09:12,730 - Not sure but I do know 199 00:09:12,730 --> 00:09:14,310 I should be starting to do it by now. 200 00:09:14,310 --> 00:09:16,100 I was gonna be a personal stylist 201 00:09:16,100 --> 00:09:17,530 but who wants to be personally styled 202 00:09:17,530 --> 00:09:19,880 by someone who's shoveled manure for two hours? 203 00:09:19,884 --> 00:09:21,164 (giggles) 204 00:09:21,260 --> 00:09:22,560 Maybe I should try acting, 205 00:09:23,364 --> 00:09:28,337 or dancing, I am a natural. 206 00:09:29,785 --> 00:09:32,535 (dramatic music) 207 00:09:52,153 --> 00:09:53,853 - Your father was looking for you. 208 00:09:54,503 --> 00:09:55,336 - Well you haven't seen me mum. 209 00:09:55,336 --> 00:09:56,920 You turned around and I was gone. 210 00:09:57,960 --> 00:09:58,793 - Hey Alex. 211 00:09:59,520 --> 00:10:00,353 You better get out of those fancy pants. 212 00:10:00,353 --> 00:10:02,323 I need you to flush that diesel tank. 213 00:10:02,460 --> 00:10:03,410 - I've got an appointment. 214 00:10:03,410 --> 00:10:05,290 - I know, I can smell the aftershave from here. 215 00:10:05,290 --> 00:10:06,123 Flush the tank. 216 00:10:06,123 --> 00:10:07,160 - Yeah righto, tomorrow. 217 00:10:07,320 --> 00:10:08,153 - Now! 218 00:10:11,370 --> 00:10:13,070 - [Alex] One word out of you and you're dead, looser. 219 00:10:13,070 --> 00:10:13,903 - Tosser. 220 00:10:14,684 --> 00:10:16,230 - Oh, talk about a short fuse. 221 00:10:16,230 --> 00:10:17,884 They must get that from your side of the family. 222 00:10:17,884 --> 00:10:18,717 - [Liz] What? 223 00:10:18,717 --> 00:10:19,947 No don't, don't you even think about it. 224 00:10:19,947 --> 00:10:21,363 And do not use my bathroom. 225 00:10:27,254 --> 00:10:29,837 (gentle music) 226 00:11:02,210 --> 00:11:04,360 - Is there a movie on I don't have to read? 227 00:11:28,663 --> 00:11:30,663 - I'm gonna go and mow the tennis court. 228 00:11:33,892 --> 00:11:38,673 - Okay. 229 00:11:44,383 --> 00:11:46,800 (foot steps) 230 00:11:49,744 --> 00:11:52,078 (door closing) 231 00:11:52,078 --> 00:11:54,828 (mower starting) 232 00:12:02,710 --> 00:12:04,710 (sighs) 233 00:12:09,678 --> 00:12:11,845 Heart to heart adult chat. 234 00:12:17,070 --> 00:12:17,903 My nick? 235 00:12:18,630 --> 00:12:19,673 Oh my nickname. 236 00:12:22,630 --> 00:12:25,630 (keyboard clicking) 237 00:12:28,077 --> 00:12:30,827 (mower whirring) 238 00:12:47,417 --> 00:12:49,750 - Uh, I might go for a walk. 239 00:12:50,339 --> 00:12:51,172 - Uh? 240 00:12:51,172 --> 00:12:52,463 - I might drop in on Becky. 241 00:12:52,969 --> 00:12:54,150 You know, check out the action. 242 00:12:54,150 --> 00:12:54,983 - Ah hmm. 243 00:12:55,710 --> 00:12:56,543 - Huh. 244 00:13:03,325 --> 00:13:05,742 (door slams) 245 00:13:06,277 --> 00:13:08,860 (gentle music) 246 00:13:33,203 --> 00:13:35,067 (door knocking) 247 00:13:35,067 --> 00:13:35,900 - Damn. 248 00:13:41,387 --> 00:13:43,467 - Thought you might like to go for a drive. 249 00:13:43,467 --> 00:13:44,300 Bite cream 250 00:13:44,833 --> 00:13:47,583 (dramatic music) 251 00:13:56,753 --> 00:13:58,760 - What would you be doing, you know, 252 00:13:58,760 --> 00:13:59,863 if you weren't here? 253 00:14:00,430 --> 00:14:01,750 - Don't wanna think about it. 254 00:14:01,750 --> 00:14:03,700 - Nah I mean what would you like to do? 255 00:14:03,790 --> 00:14:06,540 You borrow my magazines and you've got all these books. 256 00:14:06,550 --> 00:14:07,950 You must dream of something. 257 00:14:08,050 --> 00:14:09,080 - Yeah, but I like it here. 258 00:14:09,080 --> 00:14:10,173 - Uh yeah. 259 00:14:11,290 --> 00:14:15,203 Oh, so what'd ya score in the hot lover quiz? 260 00:14:15,500 --> 00:14:16,400 - Give me a break. 261 00:14:16,610 --> 00:14:17,443 - I scored 95. 262 00:14:19,300 --> 00:14:21,300 I just sort of made it up as I went along. 263 00:14:21,300 --> 00:14:22,690 - Your mum know your here? 264 00:14:22,690 --> 00:14:24,920 Oh please, she's watching some dirty French movie. 265 00:14:24,920 --> 00:14:25,993 She can barely speak. 266 00:14:30,780 --> 00:14:32,430 It will be good though, won't it? 267 00:14:33,062 --> 00:14:35,123 I mean, it's great. 268 00:14:35,420 --> 00:14:36,330 - I'm not an expert Jod. 269 00:14:36,330 --> 00:14:38,013 - Oh hello. 270 00:14:40,920 --> 00:14:42,323 - Okay it can be, 271 00:14:43,090 --> 00:14:45,773 a complete waste of two minutes if you know what I mean. 272 00:14:45,830 --> 00:14:48,670 But then you meet a guy with a few clues and it can be good. 273 00:14:48,670 --> 00:14:49,733 It can be great even. 274 00:14:50,679 --> 00:14:51,512 - Oh, I knew it. 275 00:14:52,810 --> 00:14:54,693 - And then you start to make a habit out of it. 276 00:14:59,931 --> 00:15:00,764 - [Meg] Oh Terry. 277 00:15:00,764 --> 00:15:01,597 - [Terry] Ah ha. 278 00:15:01,597 --> 00:15:03,471 (speaks a foreign language) 279 00:15:03,471 --> 00:15:04,635 (giggles) 280 00:15:04,635 --> 00:15:05,635 Eiffel Tower 281 00:15:05,943 --> 00:15:08,193 (laughter) 282 00:15:20,300 --> 00:15:22,203 - Oh slow down there. 283 00:15:23,134 --> 00:15:24,453 Farmgirl's in no hurry. 284 00:15:29,100 --> 00:15:29,933 Am I ready? 285 00:15:37,829 --> 00:15:39,079 Oh no, not now. 286 00:15:40,913 --> 00:15:42,293 - You got a problem? 287 00:15:42,540 --> 00:15:46,713 - Oh, er er, just finishing up. 288 00:15:47,340 --> 00:15:49,853 Accounts package froze on me again. 289 00:15:51,220 --> 00:15:52,603 - Okay, night. 290 00:15:52,902 --> 00:15:53,735 - Night. 291 00:15:55,353 --> 00:15:56,270 - Farmgirl. 292 00:15:59,782 --> 00:16:00,615 - Oh no. 293 00:16:02,200 --> 00:16:03,033 - A beach theme. 294 00:16:03,850 --> 00:16:07,197 Midnight after a naked swim (giggles). 295 00:16:08,770 --> 00:16:09,820 How romantic is that? 296 00:16:10,300 --> 00:16:12,200 Oh with the waves crashing on the shore 297 00:16:12,200 --> 00:16:15,093 and the seagulls calling from a distance. 298 00:16:17,650 --> 00:16:19,100 - Actually, I'm pretty tired. 299 00:16:19,950 --> 00:16:21,793 I'm really tired to tell you the truth. 300 00:16:21,970 --> 00:16:23,563 - Oh yeah, uh me to. 301 00:16:24,980 --> 00:16:27,253 - Might have another shower, it's still pretty hot ah? 302 00:16:30,934 --> 00:16:33,517 (gentle music) 303 00:16:38,214 --> 00:16:39,180 (giggling) 304 00:16:39,180 --> 00:16:40,013 - Mum. 305 00:16:42,793 --> 00:16:43,710 - [Meg] Oh. 306 00:16:44,723 --> 00:16:45,556 - Oh! 307 00:16:47,418 --> 00:16:48,251 Uh. 308 00:16:51,435 --> 00:16:53,043 - Oh that's not good is it? 309 00:16:54,302 --> 00:16:55,135 - No. 310 00:16:55,352 --> 00:16:56,269 No it's not 311 00:16:57,473 --> 00:16:59,491 - Oh since she's seen us and all, maybe we could-- 312 00:16:59,491 --> 00:17:00,324 - Terry. 313 00:17:00,942 --> 00:17:03,359 (loud music) 314 00:17:07,177 --> 00:17:09,853 - Jodi, Jodi listen to me. 315 00:17:14,609 --> 00:17:16,150 (music stops) 316 00:17:16,150 --> 00:17:17,083 I'm sorry. 317 00:17:18,940 --> 00:17:20,273 I was going to tell you. 318 00:17:21,710 --> 00:17:22,543 - For how long? 319 00:17:24,140 --> 00:17:24,973 You two. 320 00:17:27,560 --> 00:17:28,423 - A long time. 321 00:17:32,251 --> 00:17:33,084 Years. 322 00:17:34,473 --> 00:17:35,306 - Oh. 323 00:17:36,540 --> 00:17:37,970 - It suits us what we have. 324 00:17:37,970 --> 00:17:39,963 It's uncomplicated. 325 00:17:42,410 --> 00:17:44,163 Terry's a good friend. 326 00:17:44,920 --> 00:17:46,903 - And he's really the best you can do? 327 00:17:50,822 --> 00:17:54,803 - You might like to think before you open your mouth again. 328 00:18:03,622 --> 00:18:05,622 - [Jodi] Leave me alone. 329 00:18:05,651 --> 00:18:06,734 - [Meg] Jodi. 330 00:18:06,742 --> 00:18:08,171 - [Jodi] Look I know what I think. 331 00:18:08,171 --> 00:18:10,191 - Come back inside, you know nothing. 332 00:18:10,191 --> 00:18:11,774 - You make me sick. 333 00:18:28,681 --> 00:18:31,264 (gentle music) 334 00:18:38,495 --> 00:18:41,328 (horse nickering) 335 00:18:50,655 --> 00:18:53,655 (hooves thundering) 336 00:18:56,407 --> 00:18:59,157 (dramatic music) 337 00:19:09,413 --> 00:19:12,080 (horse calling) 338 00:19:13,517 --> 00:19:16,184 (loud cracking) 339 00:19:23,007 --> 00:19:24,507 - Brumbys, a herd. 340 00:19:29,441 --> 00:19:30,415 - [Claire] They've taken Blaze. 341 00:19:30,415 --> 00:19:31,248 - [Becky] Oh damn it. 342 00:19:31,248 --> 00:19:32,081 - [Tess] What happened? 343 00:19:32,081 --> 00:19:33,597 - The brumbys have taken Blaze. 344 00:19:33,597 --> 00:19:34,527 Get your gear on Bec. 345 00:19:34,527 --> 00:19:35,360 - [Becky] Traveling. 346 00:19:35,360 --> 00:19:36,193 - What do I do? 347 00:19:36,193 --> 00:19:37,026 - [Claire] Call the Ryan's. 348 00:19:37,026 --> 00:19:38,127 - [Tess] Right. 349 00:19:38,127 --> 00:19:40,877 (dramatic music) 350 00:19:41,186 --> 00:19:44,936 (helicopter blades whirring) 351 00:19:55,460 --> 00:19:56,293 - I'm guessing west. 352 00:19:56,293 --> 00:19:57,747 That's where the fence was down yesterday. 353 00:19:57,747 --> 00:20:00,547 - We've got a better chance of seeing them from the air. 354 00:20:02,080 --> 00:20:02,913 You wanna come? 355 00:20:02,913 --> 00:20:03,883 - Sorry, hate flying. 356 00:20:04,400 --> 00:20:05,233 - I'll come. 357 00:20:06,066 --> 00:20:06,899 - There you go. 358 00:20:10,970 --> 00:20:12,320 - Becky, you and Tess ride the boundary, 359 00:20:12,320 --> 00:20:13,400 towards the national park. 360 00:20:13,400 --> 00:20:14,760 - Yeah well Nick was checking the creek bed. 361 00:20:14,760 --> 00:20:16,037 He'll keep us posted. 362 00:20:22,200 --> 00:20:24,390 - [Meg] Sorry, stopped for some fencing gear just in case. 363 00:20:24,390 --> 00:20:26,540 - You take the ute Meg and head towards Thompson's paddock. 364 00:20:26,540 --> 00:20:27,890 Hopefully we can cut em off. 365 00:20:27,890 --> 00:20:29,090 Can Terry ride with you? 366 00:20:30,280 --> 00:20:32,023 Keep everyone informed, okay. 367 00:20:33,727 --> 00:20:35,433 - Oh, maybe I should grab a horse. 368 00:20:35,530 --> 00:20:36,363 - Get in. 369 00:20:38,815 --> 00:20:39,648 Are you coming? 370 00:20:39,648 --> 00:20:40,620 - I think I'll stay here. 371 00:20:40,760 --> 00:20:43,063 I'm feeling really ill, really suddenly. 372 00:20:43,970 --> 00:20:44,847 - Terry, in. 373 00:20:46,997 --> 00:20:49,747 (dramatic music) 374 00:21:13,637 --> 00:21:18,637 - [Alex] Anything? 375 00:21:25,380 --> 00:21:27,287 Is she a good mare, Blaze? 376 00:21:27,550 --> 00:21:29,593 - I wouldn't have asked you if she wasn't. 377 00:21:29,840 --> 00:21:32,090 - [Alex] Stallions, nothing but trouble, hey. 378 00:21:33,670 --> 00:21:34,503 - Becky. 379 00:21:34,829 --> 00:21:35,927 You see anything? 380 00:21:35,927 --> 00:21:36,760 - Hang on. 381 00:21:37,229 --> 00:21:38,396 - What's that? 382 00:21:43,178 --> 00:21:45,011 - Nah, it's just Nick. 383 00:21:45,038 --> 00:21:47,121 Have fun looking outside. 384 00:21:47,149 --> 00:21:47,982 - Yep. 385 00:22:05,269 --> 00:22:06,840 - How far are you going? 386 00:22:06,840 --> 00:22:08,140 - How far do you wanna go? 387 00:22:08,407 --> 00:22:09,407 - Gungellan. 388 00:22:09,767 --> 00:22:12,767 I've got some rellies I need to see. 389 00:22:13,298 --> 00:22:14,131 - Right. 390 00:22:29,599 --> 00:22:31,269 - [Alex] They've come a long way. 391 00:22:31,269 --> 00:22:33,253 A lot of trouble to kidnap one mare. 392 00:22:34,300 --> 00:22:35,253 - Blaze is in season. 393 00:22:35,253 --> 00:22:36,693 They need to kidnap her. 394 00:22:56,829 --> 00:22:58,412 Meg, where are you? 395 00:22:58,840 --> 00:22:59,673 Meg. 396 00:23:01,570 --> 00:23:04,020 - We've got a bit of a problem here Claire sorry. 397 00:23:04,430 --> 00:23:05,479 - [Claire] Do I wanna know? 398 00:23:05,479 --> 00:23:06,413 - Probably not. 399 00:23:09,189 --> 00:23:10,570 No you're gonna have to count us out. 400 00:23:10,570 --> 00:23:11,433 Good luck. 401 00:23:11,680 --> 00:23:13,533 - Yeah, thanks. 402 00:23:15,015 --> 00:23:20,015 - I can't believe this. 403 00:23:30,360 --> 00:23:31,193 - I can see her. 404 00:23:31,193 --> 00:23:32,770 She's broken away with the stallion. 405 00:23:33,090 --> 00:23:35,683 - [Alex] There'll be a alpha mare keeping the mob together. 406 00:23:35,710 --> 00:23:38,313 If we can spook them into bolting without a stallion. 407 00:23:38,423 --> 00:23:39,850 - But he's heading for the fence line. 408 00:23:39,850 --> 00:23:40,850 - [Alex] Yeah, good. 409 00:23:41,234 --> 00:23:42,317 They might pull up when they hit it. 410 00:23:42,317 --> 00:23:44,267 We can have a go at them on the ground. 411 00:23:44,940 --> 00:23:46,400 - Becky, you there? 412 00:23:48,114 --> 00:23:48,947 - Here. 413 00:23:48,947 --> 00:23:49,780 - We've got em. 414 00:23:49,780 --> 00:23:51,670 East of the creek bed, near the national park fence line. 415 00:23:51,670 --> 00:23:52,893 - I know the spot. 416 00:23:53,510 --> 00:23:55,900 - Well just get here as soon as you can, we're landing. 417 00:23:55,900 --> 00:23:56,733 - Done deal. 418 00:23:57,880 --> 00:23:58,713 Follow me. 419 00:23:59,394 --> 00:24:00,490 - How are they gonna catch it? 420 00:24:00,490 --> 00:24:01,723 - [Becky] No bloody idea. 421 00:24:03,103 --> 00:24:05,853 (dramatic music) 422 00:24:31,270 --> 00:24:32,260 - [Alex] Just give me a clean shot Claire. 423 00:24:32,260 --> 00:24:33,093 - Just wait. 424 00:24:33,634 --> 00:24:34,883 - He'll take your head off. 425 00:24:35,490 --> 00:24:36,640 - Oh Alex, look at him. 426 00:24:37,053 --> 00:24:37,886 Just look. 427 00:24:42,903 --> 00:24:45,486 - Yeah, I can live without him. 428 00:24:50,840 --> 00:24:51,790 What are you doing? 429 00:24:52,720 --> 00:24:53,920 - I'm gonna get my mare. 430 00:25:07,960 --> 00:25:08,810 - That stallion, it's gorgeous 431 00:25:08,810 --> 00:25:10,310 - Gorgeous dog food. 432 00:25:10,310 --> 00:25:12,010 It's feral, it's bloody dangerous. 433 00:25:15,919 --> 00:25:17,002 - Ch ch ch ch 434 00:25:18,280 --> 00:25:19,113 - So what's Claire doing? 435 00:25:19,113 --> 00:25:20,410 - Committing suicide if you ask me. 436 00:25:20,410 --> 00:25:21,243 Come on. 437 00:25:24,286 --> 00:25:25,119 - Whoa. 438 00:25:25,119 --> 00:25:26,286 Come on Blaze. 439 00:25:26,927 --> 00:25:28,097 You and I have an agreement, remember. 440 00:25:28,097 --> 00:25:29,910 You know he's not gonna treat you right. 441 00:25:29,910 --> 00:25:31,310 You can see it in it's eyes. 442 00:25:31,458 --> 00:25:32,875 - Is she alright? 443 00:25:32,985 --> 00:25:35,758 - [Claire] It's alright, it's alright. 444 00:25:35,758 --> 00:25:38,867 It's okay. 445 00:25:38,867 --> 00:25:39,700 Whoa. 446 00:25:45,920 --> 00:25:47,920 Come on, just give me my mare 447 00:25:47,920 --> 00:25:49,920 or it's off to the glue factory for you. 448 00:25:50,849 --> 00:25:52,315 - Don't be so stupid Claire. 449 00:25:52,315 --> 00:25:53,148 - Hey. 450 00:25:54,398 --> 00:25:55,898 Hey, come on girl. 451 00:25:56,937 --> 00:25:59,104 - No, no what if you miss? 452 00:26:13,027 --> 00:26:14,159 (bang) 453 00:26:14,159 --> 00:26:14,992 - Claire! 454 00:26:27,598 --> 00:26:30,515 (orchestral music) 455 00:26:49,719 --> 00:26:50,969 - Bloody idiot. 456 00:26:54,409 --> 00:26:55,326 - I'm okay. 457 00:26:57,477 --> 00:27:00,013 You wanna come over later, tennis, barbecue? 458 00:27:01,670 --> 00:27:02,503 - Yeah, sure. 459 00:27:03,580 --> 00:27:04,413 Celebrate. 460 00:27:04,413 --> 00:27:08,743 - That was fantastic, absolutely amazingly fantastic. 461 00:27:27,220 --> 00:27:28,053 - Nice riding. 462 00:27:29,508 --> 00:27:31,148 You nearly got yourself shot. 463 00:27:31,148 --> 00:27:32,260 - I can rely on you to miss. 464 00:27:32,260 --> 00:27:33,535 - I had everything under control. 465 00:27:33,535 --> 00:27:36,230 - Not from where I sat. 466 00:27:36,230 --> 00:27:37,580 - No sign of any harm done. 467 00:27:38,010 --> 00:27:39,960 Looks like we chased them down in time. 468 00:27:40,150 --> 00:27:40,983 Thanks Nick. 469 00:27:40,983 --> 00:27:41,816 - No worries. 470 00:27:43,370 --> 00:27:45,853 - So you can um, tell if they've mated. 471 00:27:46,440 --> 00:27:47,273 - Not really. 472 00:27:47,330 --> 00:27:49,430 But there's a job for the vets next visit. 473 00:27:49,900 --> 00:27:50,923 Pregnancy test. 474 00:27:51,180 --> 00:27:53,553 - I've got a heap of sheep to drench, won't wait. 475 00:27:53,830 --> 00:27:54,937 Nice one Claire. 476 00:27:56,340 --> 00:27:58,683 - I'm gonna take Oscar and lead her back, okay. 477 00:27:58,790 --> 00:28:00,823 - I can give you a lift back if you like Tess. 478 00:28:01,100 --> 00:28:01,933 - Thanks. 479 00:28:02,277 --> 00:28:03,110 - Hey there's room in the chopper. 480 00:28:03,110 --> 00:28:04,200 I'll take it easy, I promise. 481 00:28:04,200 --> 00:28:05,660 - It's not just flying Alex, 482 00:28:05,660 --> 00:28:08,990 it's um, heights in general that's the problem. 483 00:28:33,697 --> 00:28:36,197 - Hey can I pack that for you? 484 00:28:36,289 --> 00:28:38,139 - You a girl with ants in your pants? 485 00:28:39,020 --> 00:28:40,233 You've a fair size swag. 486 00:28:41,350 --> 00:28:42,750 Where are you off to really? 487 00:28:43,377 --> 00:28:44,360 - I'm going to Sydney. 488 00:28:44,360 --> 00:28:45,610 - Oh it's an awful place. 489 00:28:45,960 --> 00:28:48,500 - Yeah and lukewarm tea in the dust beats it every time. 490 00:28:48,500 --> 00:28:49,700 - Too right, every time. 491 00:28:50,623 --> 00:28:51,733 - If I stay another week here, 492 00:28:51,733 --> 00:28:53,733 I am gonna go nuts with boredom. 493 00:28:54,129 --> 00:28:55,049 You must know what that's like. 494 00:28:55,049 --> 00:28:56,980 Driving up and down this road every single day. 495 00:28:56,980 --> 00:28:58,580 - There's nothin' wrong with this road. 496 00:28:58,580 --> 00:28:59,680 Lots of stuff happens. 497 00:29:00,060 --> 00:29:01,460 How'd you reckon I got this? 498 00:29:03,660 --> 00:29:05,687 How's smoko just like today 499 00:29:05,687 --> 00:29:07,787 and I picked up hitchhiker just like you. 500 00:29:08,346 --> 00:29:09,346 Only it was a bloke. 501 00:29:10,128 --> 00:29:12,089 - Well what did he do? 502 00:29:12,089 --> 00:29:13,256 - Not him, it. 503 00:29:13,500 --> 00:29:15,223 A brown snake, a big brownie. 504 00:29:15,420 --> 00:29:16,700 Any case, this fella wanted it. 505 00:29:16,700 --> 00:29:19,479 He wanted to put it in some bloody old fish tank he'd got. 506 00:29:19,479 --> 00:29:21,729 Well it's a bloody stupid idea if you ask me. 507 00:29:21,810 --> 00:29:23,960 Any case, he wanted it so I got it for him. 508 00:29:24,600 --> 00:29:27,400 Only thing was, I had me cuppa in this hand, 509 00:29:27,400 --> 00:29:28,673 so I used the other one. 510 00:29:29,200 --> 00:29:30,330 Probably that was a mistake 511 00:29:30,330 --> 00:29:32,283 'cause it sunk it's fangs in real deep. 512 00:29:32,519 --> 00:29:33,640 I was alright to begin with 513 00:29:33,640 --> 00:29:35,590 and then it bit me a couple more times. 514 00:29:35,919 --> 00:29:36,935 - Well how did it do that? 515 00:29:36,935 --> 00:29:38,823 - Well I let go of it the first time it bit me didn't I. 516 00:29:38,823 --> 00:29:40,683 Then I had to pick it up again. 517 00:29:40,930 --> 00:29:43,340 Well I shook it in a bag and I had a curse and a swear 518 00:29:43,340 --> 00:29:45,390 and a bit of an upchuck and then I fell over. 519 00:29:45,390 --> 00:29:47,050 And this fella had to drive me truck 520 00:29:47,050 --> 00:29:49,280 and keep smacking me around the head to keep me conscious. 521 00:29:49,280 --> 00:29:51,823 The next thing I knew I woke up in hospital with this. 522 00:29:52,240 --> 00:29:53,940 Oh without it, mores to the point. 523 00:29:54,510 --> 00:29:56,210 So don't tell me the bush is dull. 524 00:30:02,079 --> 00:30:02,912 Come on. 525 00:30:05,100 --> 00:30:06,013 - Great timing. 526 00:30:07,730 --> 00:30:09,380 Jodi will say we've been parking. 527 00:30:10,030 --> 00:30:10,863 Or worse. 528 00:30:11,930 --> 00:30:12,763 Can you hurry it up a bit. 529 00:30:12,763 --> 00:30:14,290 - Hey it's not my fault the bloody ute 530 00:30:14,290 --> 00:30:15,370 hasn't been looked after. 531 00:30:15,370 --> 00:30:16,820 And there's hardly any oil, no water. 532 00:30:16,820 --> 00:30:17,740 Who's s'poused to check it? 533 00:30:17,740 --> 00:30:19,370 - She's had a lot on her mind lately. 534 00:30:19,370 --> 00:30:20,990 - It's not gonna help Claire if she has to replace a motor 535 00:30:20,990 --> 00:30:22,250 'cause the blocks cracked, is it? 536 00:30:22,250 --> 00:30:23,290 - I know, I know. 537 00:30:23,290 --> 00:30:24,293 She's such a kid. 538 00:30:24,800 --> 00:30:26,553 - Ah, could you get the water for us? 539 00:30:27,480 --> 00:30:29,150 - She won't listen to anything I say. 540 00:30:29,150 --> 00:30:30,573 Won't take any advice. 541 00:30:30,810 --> 00:30:31,643 - [Terry] Start her up. 542 00:30:31,643 --> 00:30:32,476 - [Meg] And what's worse 543 00:30:32,476 --> 00:30:34,610 is she's actually starting to push me around. 544 00:30:34,610 --> 00:30:35,713 - She's crazy alright. 545 00:30:35,740 --> 00:30:37,290 Um, could you start the car please? 546 00:30:37,290 --> 00:30:38,590 - I've got to talk to her. 547 00:30:39,250 --> 00:30:41,453 I've got to make her understand a few things. 548 00:30:41,560 --> 00:30:43,463 I haven't got the faintest idea how. 549 00:30:44,360 --> 00:30:45,840 - Well don't ask me for ideas. 550 00:30:45,840 --> 00:30:47,980 I mean teenage girls are a complete mystery to me. 551 00:30:47,980 --> 00:30:49,780 Especially when I was a teenage boy. 552 00:30:50,020 --> 00:30:51,407 I'll start it myself, will I? 553 00:30:51,407 --> 00:30:52,657 - Sorry, sorry. 554 00:30:53,018 --> 00:30:55,140 - You know, maybe I should make myself scarce for awhile, 555 00:30:55,140 --> 00:30:56,983 you know, til things settle down. 556 00:30:57,148 --> 00:30:57,983 - Bugger that. 557 00:30:58,060 --> 00:30:58,963 - Okay, bad idea. 558 00:30:59,000 --> 00:30:59,950 - I'll talk to her. 559 00:31:00,120 --> 00:31:02,430 I'll sort her out, don't you worry about that. 560 00:31:03,760 --> 00:31:06,690 - Meg, you know I'll be really pissed off, 561 00:31:06,690 --> 00:31:07,893 if we die out here. 562 00:31:07,960 --> 00:31:10,240 Would you mind starting the flamin' car 563 00:31:10,240 --> 00:31:12,183 so I can put some water in the radiator. 564 00:31:12,449 --> 00:31:14,782 - You only had to ask Terry. 565 00:31:43,948 --> 00:31:45,448 - Oh you dickhead. 566 00:31:49,968 --> 00:31:51,289 - [Bob] Oh how is ya mum? 567 00:31:51,289 --> 00:31:52,122 - Okay. 568 00:31:52,168 --> 00:31:54,393 - I haven't seen her the last couple of weeks. 569 00:31:55,320 --> 00:31:56,720 She's a pretty amazing lady. 570 00:31:56,890 --> 00:31:58,623 - Do you know what time the bus comes in? 571 00:32:07,651 --> 00:32:09,370 - Yeah, they've needed her this last 20 years you know. 572 00:32:09,370 --> 00:32:10,730 Helped kept the place going. 573 00:32:10,730 --> 00:32:12,030 - Yeah, so I've been told. 574 00:32:12,270 --> 00:32:13,543 Ah the bus, what time? 575 00:32:14,919 --> 00:32:17,199 - Bugger I forgot to drop these off at Terrelle's. 576 00:32:17,199 --> 00:32:18,490 - Well what about getting back to town? 577 00:32:18,490 --> 00:32:20,470 - It'll only take half hour, 45 minutes tops. 578 00:32:20,470 --> 00:32:22,373 - Just stop here right, this is fine. 579 00:32:22,970 --> 00:32:24,020 - This is nowhere love. 580 00:32:24,020 --> 00:32:25,620 - I'll get another lift, thanks. 581 00:32:36,138 --> 00:32:38,055 - [Bob] Well take care. 582 00:32:47,414 --> 00:32:49,997 (gentle music) 583 00:33:34,117 --> 00:33:35,280 - You took your time. 584 00:33:36,590 --> 00:33:40,513 - Yep well, she couldn't keep her hands off me. 585 00:33:41,552 --> 00:33:42,385 You know how it is. 586 00:33:42,385 --> 00:33:43,413 - Yeah, sure she did. 587 00:33:44,580 --> 00:33:45,830 Listen I need those back. 588 00:33:46,830 --> 00:33:49,380 I've got a date with a barbecue and a tennis court. 589 00:33:49,430 --> 00:33:51,030 - You haven't played tennis since you were 14. 590 00:33:51,030 --> 00:33:52,330 You were lousy at it then. 591 00:33:53,700 --> 00:33:55,250 - I could still whip your arse. 592 00:33:55,930 --> 00:33:58,253 - Yeah, well I've got to have a shower. 593 00:33:58,750 --> 00:34:00,833 I've got a date with a barbecue and a tennis court. 594 00:34:13,347 --> 00:34:16,264 (car horn beeping) 595 00:34:28,470 --> 00:34:29,510 - Need a lift? 596 00:34:29,510 --> 00:34:30,343 - To town. 597 00:34:31,209 --> 00:34:33,567 - If that's where you're goin'. 598 00:34:39,340 --> 00:34:40,833 So how'd you get this far? 599 00:34:41,680 --> 00:34:42,513 - Got a lift with Bob. 600 00:34:42,513 --> 00:34:45,000 You know that thing with his arm, it's creepy. 601 00:34:45,000 --> 00:34:46,173 - The crocodile? 602 00:34:46,790 --> 00:34:47,877 - No the snake. 603 00:34:49,024 --> 00:34:51,323 - You gonna believe everything you're told in the city too? 604 00:34:56,730 --> 00:34:57,897 So what's goin' on Jod? 605 00:34:58,710 --> 00:34:59,543 Why the dash? 606 00:34:59,543 --> 00:35:02,344 - Mum and Terry, it's been going on for years 607 00:35:02,344 --> 00:35:03,844 and I didn't know. 608 00:35:04,030 --> 00:35:06,080 Plus they're both really old, it's gross. 609 00:35:06,520 --> 00:35:07,960 - Walked in on my mum 12 years ago. 610 00:35:07,960 --> 00:35:09,030 Didn't drive me out of town. 611 00:35:09,030 --> 00:35:11,050 - Maybe your dad didn't do it with his socks on. 612 00:35:11,050 --> 00:35:12,000 - It wasn't my dad. 613 00:35:14,813 --> 00:35:16,510 Jod, consenting adults. 614 00:35:16,510 --> 00:35:17,630 Meg and Terry, they're allowed. 615 00:35:17,630 --> 00:35:19,430 - Sure they're allowed, it's just... 616 00:35:20,880 --> 00:35:22,073 She could have told me. 617 00:35:22,960 --> 00:35:24,470 - You're a kid, give her a break. 618 00:35:24,470 --> 00:35:26,650 - Yeah exactly, Jodi don't skip breakfast 619 00:35:26,660 --> 00:35:29,260 and Jodi if you can't clean your teeth eat an apple. 620 00:35:38,939 --> 00:35:40,106 Ahh ah oh god. 621 00:35:40,957 --> 00:35:43,463 And if you tell me my mum loves me, I'll scream. 622 00:35:44,200 --> 00:35:45,350 - You're mum loves you. 623 00:35:45,529 --> 00:35:46,696 - [Jodi] Ahhh! 624 00:35:58,900 --> 00:36:01,750 - [Tess] Would a foal by the stallion be such a bad idea? 625 00:36:01,890 --> 00:36:03,113 It's a beautiful animal. 626 00:36:03,750 --> 00:36:05,363 - Mess up the breeding program. 627 00:36:05,570 --> 00:36:07,723 Very heavy bones, no use to us. 628 00:36:17,817 --> 00:36:19,940 - I just dropped Terry at Killarney. 629 00:36:19,940 --> 00:36:21,330 Sorry I missed out on the action. 630 00:36:21,330 --> 00:36:22,163 - Not to worry, 631 00:36:22,163 --> 00:36:23,740 we're having a barbecue tonight to celebrate. 632 00:36:23,740 --> 00:36:24,923 On the pristine tennis court. 633 00:36:24,923 --> 00:36:26,620 - Nick and Alex are bringing their rackets, 634 00:36:26,620 --> 00:36:27,670 if you feel up to it. 635 00:36:28,820 --> 00:36:29,820 - Well thanks a lot, 636 00:36:30,710 --> 00:36:32,960 but Jodi and I need to spend some time alone. 637 00:36:33,157 --> 00:36:34,607 - I didn't leave my car here. 638 00:36:36,230 --> 00:36:37,680 It's petrol money from Becky. 639 00:36:38,080 --> 00:36:38,980 - That'd be right. 640 00:36:39,240 --> 00:36:40,690 Take your car without asking. 641 00:36:41,780 --> 00:36:43,040 - Is there stuff going on here? 642 00:36:43,040 --> 00:36:44,203 - None of our business. 643 00:36:44,770 --> 00:36:46,220 - Since when did that matter? 644 00:36:57,144 --> 00:37:00,077 - Time to talk Jodi - I wanna talk Mum. 645 00:37:00,077 --> 00:37:02,683 You can't keep treating me like I'm still 11. 646 00:37:03,120 --> 00:37:04,230 You know in case you haven't noticed, 647 00:37:04,230 --> 00:37:05,730 I've been at boarding school forever 648 00:37:05,730 --> 00:37:08,480 and not once did anyone ask me if I'd cleaned my teeth. 649 00:37:10,300 --> 00:37:13,563 - Alright, I should have told you about Terry. 650 00:37:14,650 --> 00:37:15,483 I'm sorry. 651 00:37:16,220 --> 00:37:17,920 - And I'm sorry I slagged him off. 652 00:37:18,240 --> 00:37:21,150 Okay, he's okay and you and him well, 653 00:37:21,150 --> 00:37:23,660 I guess it's nice for you to have someone in your old age. 654 00:37:23,660 --> 00:37:24,493 - Old age. 655 00:37:24,493 --> 00:37:25,650 - Just don't ask me to be bridesmaid or anything. 656 00:37:25,650 --> 00:37:26,483 - Oh no, no, no no. 657 00:37:26,483 --> 00:37:27,930 It's not that kind of a relationship. 658 00:37:27,930 --> 00:37:29,850 It's more-- - Too much information. 659 00:37:29,850 --> 00:37:31,910 Okay so, I don't run your life 660 00:37:31,910 --> 00:37:33,060 and you don't run mine. 661 00:37:35,790 --> 00:37:37,033 - I'm still your mum. 662 00:37:40,040 --> 00:37:44,013 Okay let's just work it our as we go along. 663 00:37:44,660 --> 00:37:45,493 Okay? 664 00:37:47,120 --> 00:37:47,953 - Okay. 665 00:37:48,860 --> 00:37:49,693 - Okay 666 00:37:50,310 --> 00:37:51,660 I'm glad we sorted that out 667 00:37:52,280 --> 00:37:53,370 'cause the way your were this morning, 668 00:37:53,370 --> 00:37:55,260 I thought you were gonna pack your bags and leave. 669 00:37:55,260 --> 00:37:58,503 - Ah, as if. 670 00:37:58,565 --> 00:37:59,503 - As if. 671 00:38:10,347 --> 00:38:11,764 - [Bob] Meg, Bob. 672 00:38:11,816 --> 00:38:13,230 I had a bit of a chinwag with your girl. 673 00:38:13,230 --> 00:38:14,493 I left her on the road. 674 00:38:14,840 --> 00:38:16,837 She's probably in town now or on the bus out. 675 00:38:16,837 --> 00:38:19,205 I thought you might not know. 676 00:38:19,205 --> 00:38:20,372 I'll catch ya. 677 00:38:22,427 --> 00:38:24,927 (happy music) 678 00:38:36,728 --> 00:38:38,067 - Best of three sets hey? 679 00:38:38,067 --> 00:38:38,900 You've had a big day. 680 00:38:38,900 --> 00:38:40,783 - Best of five since you're gonna get creamed. 681 00:38:42,010 --> 00:38:45,183 - No thanks, we might just warm up a bit first, okay. 682 00:38:52,224 --> 00:38:57,224 - [Claire] Oh get off me, get off (laughs). 683 00:39:01,916 --> 00:39:03,915 - [Alex] Get on with it then. 684 00:39:03,915 --> 00:39:04,748 - Perfume 685 00:39:05,035 --> 00:39:06,515 - [Alex] Come on, you call that a serve? 686 00:39:06,515 --> 00:39:07,533 - And it's mine. 687 00:39:07,533 --> 00:39:09,304 - [Alex] Yeah that's gotta be out. 688 00:39:09,304 --> 00:39:10,571 - [Nick] That's straight down the line, that was in. 689 00:39:10,571 --> 00:39:11,811 - [Alex] It's gotta be out. 690 00:39:11,811 --> 00:39:15,644 - [Nick] Oh come on, it was right on the line. 691 00:39:24,771 --> 00:39:26,510 - [Alex] Open your eyes, you dreamer. 692 00:39:26,510 --> 00:39:27,360 - [Nick] Let's go, let's go again. 693 00:39:27,360 --> 00:39:28,810 - You went for a drive today. 694 00:39:29,320 --> 00:39:30,570 - Yeah, just a short one. 695 00:39:35,184 --> 00:39:36,334 - Well thanks for that. 696 00:39:38,898 --> 00:39:41,047 Oh, if you haven't eaten yet, 697 00:39:43,670 --> 00:39:45,583 do you want to come to our place for tea? 698 00:39:46,120 --> 00:39:46,953 With us. 699 00:39:47,580 --> 00:39:48,413 - Sure. 700 00:39:50,950 --> 00:39:53,873 Are we um, are you having that apricot chicken? 701 00:39:54,670 --> 00:39:56,470 - What's wrong with apricot chicken? 702 00:39:56,560 --> 00:39:58,573 - Nothing, it's my favorite that's all. 703 00:40:08,800 --> 00:40:10,550 - Guys you finished warming up yet? 704 00:40:10,760 --> 00:40:11,593 - Yep, soon. 705 00:40:18,894 --> 00:40:19,811 Ha ha long. 706 00:40:19,887 --> 00:40:20,720 - No way. 707 00:40:20,720 --> 00:40:21,553 - [Alex] Open your eyes. 708 00:40:31,720 --> 00:40:32,553 - Chip. 709 00:40:35,030 --> 00:40:35,863 - Fault. 710 00:40:35,863 --> 00:40:36,790 - Bull, it was an ace. 711 00:40:36,976 --> 00:40:37,809 - Dream on. 712 00:40:37,809 --> 00:40:38,642 - 15 love. 713 00:40:38,642 --> 00:40:39,475 - [Alex] Dream on. 714 00:40:42,830 --> 00:40:44,780 - Testosterone's such a terrible thing. 715 00:40:45,040 --> 00:40:46,103 It's sad really. 716 00:40:47,016 --> 00:40:47,849 - I don't know. 717 00:40:48,250 --> 00:40:49,263 It has it's up side. 718 00:40:53,696 --> 00:40:56,663 - Those scars on Nick's leg, are they from the accident? 719 00:40:56,960 --> 00:40:57,793 - Yep. 720 00:40:58,816 --> 00:40:59,910 - He's cute, isn't he? 721 00:40:59,910 --> 00:41:01,210 - [Claire] He's very nice. 722 00:41:03,030 --> 00:41:03,880 - [Nick] 30 love. 723 00:41:06,860 --> 00:41:08,260 - I'm supposed to marry him. 724 00:41:08,877 --> 00:41:09,727 Have I said that? 725 00:41:24,787 --> 00:41:27,887 ♪ Its hot tonight ♪ 726 00:41:27,887 --> 00:41:31,437 ♪ And I love the heat ♪ 727 00:41:31,437 --> 00:41:34,917 ♪ It makes me sweat ♪ 728 00:41:34,917 --> 00:41:38,256 ♪ It makes me dream ♪ 729 00:41:38,256 --> 00:41:41,477 ♪ Its hot tonight ♪ 730 00:41:41,477 --> 00:41:45,261 ♪ So hot tonight ♪ 731 00:41:45,261 --> 00:41:50,261 ♪ And oh it feels so right ♪ 732 00:41:52,358 --> 00:41:56,171 ♪ And in the middle of the night ♪ 733 00:41:56,171 --> 00:41:59,171 ♪ I want you here ♪ 734 00:41:59,171 --> 00:42:02,781 ♪ And in the middle of the night ♪ 735 00:42:02,781 --> 00:42:05,981 ♪ I know you're near ♪ 736 00:42:05,981 --> 00:42:09,301 ♪ In the middle of the night ♪ 737 00:42:09,301 --> 00:42:12,801 ♪ That long lonely night. ♪ 738 00:42:17,049 --> 00:42:19,632 (thunder clap) 46400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.