All language subtitles for McLeods.Daughters.S01E07.Pride.and.Joy.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-SiGMA.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,529 --> 00:00:04,408 - [Narrator] Previously on McLeod's Daughters. 2 00:00:04,408 --> 00:00:05,741 - All clear, eh? 3 00:00:06,051 --> 00:00:07,760 I hear she's having a bit of a rough trot. 4 00:00:07,760 --> 00:00:09,301 - Well, there's nothing we can do. 5 00:00:09,301 --> 00:00:10,772 She'd never ask for help. 6 00:00:10,772 --> 00:00:13,888 - Might bring her closer to selling, though. 7 00:00:13,888 --> 00:00:15,481 - You could never be accused of being 8 00:00:15,481 --> 00:00:17,057 a soft touch, could you, Dad? 9 00:00:17,057 --> 00:00:18,680 - [Nick] Good land will always sell, though. 10 00:00:18,680 --> 00:00:20,581 - If the price is right. 11 00:00:20,581 --> 00:00:21,414 - Exactly. 12 00:00:21,589 --> 00:00:24,256 (Tess chuckles) 13 00:00:24,908 --> 00:00:27,058 (sentimental orchestral music) 14 00:00:27,058 --> 00:00:30,058 (animals squawking) 15 00:00:31,645 --> 00:00:34,898 - So if it's a boundary fence, why do we have to check it? 16 00:00:34,898 --> 00:00:37,231 - 'Cause that's what you do. 17 00:00:37,732 --> 00:00:39,577 Now, the best way to check if a fence 18 00:00:39,577 --> 00:00:42,744 needs repaired is give it a good kick. 19 00:00:44,385 --> 00:00:46,885 (wood thumps) 20 00:00:48,528 --> 00:00:49,361 - Right. 21 00:00:51,005 --> 00:00:52,368 (wood thumps) Ow! 22 00:00:52,368 --> 00:00:54,743 (upbeat country music) (Claire laughs) 23 00:00:54,743 --> 00:00:57,390 - Remember this, when checking fence posts, 24 00:00:57,390 --> 00:01:01,171 avoid the use of the toe. (laughs) 25 00:01:01,171 --> 00:01:02,004 - Hey. 26 00:01:04,312 --> 00:01:06,000 - [Claire] It's that damn bull. 27 00:01:06,000 --> 00:01:08,667 (bull grunting) 28 00:01:09,274 --> 00:01:11,687 - Yep, and he's looking straight at me. 29 00:01:11,687 --> 00:01:13,520 - I think he likes ya. 30 00:01:14,694 --> 00:01:16,138 - He's making me nervous. 31 00:01:16,138 --> 00:01:17,957 (bull groans) 32 00:01:17,957 --> 00:01:18,790 - Get on the horse! 33 00:01:18,790 --> 00:01:21,655 (horse whinnies) - I'm trying! 34 00:01:21,655 --> 00:01:26,655 (bull groaning) (horse whinnies) 35 00:01:28,117 --> 00:01:28,950 Stay! 36 00:01:29,579 --> 00:01:30,412 Sit! 37 00:01:30,946 --> 00:01:32,405 (horse clopping) 38 00:01:32,405 --> 00:01:35,072 (bull growling) 39 00:01:41,005 --> 00:01:42,603 - Thought you were afraid of heights. 40 00:01:42,603 --> 00:01:45,382 - Well, between heights and bulls, 41 00:01:45,382 --> 00:01:47,263 I think I'll take heights. 42 00:01:47,263 --> 00:01:48,791 (dramatic country music) 43 00:01:48,791 --> 00:01:50,810 (bull grunting) 44 00:01:50,810 --> 00:01:51,810 Go on, shoo! 45 00:01:53,211 --> 00:01:54,128 Shoo, shoo! 46 00:01:55,473 --> 00:01:57,051 You gonna get it away? 47 00:01:57,051 --> 00:01:58,448 - Yeah, all right. 48 00:01:58,448 --> 00:02:00,607 Come on, get out of there. 49 00:02:00,607 --> 00:02:03,357 (fence crackles) 50 00:02:04,416 --> 00:02:07,166 (birds chirping) 51 00:02:12,366 --> 00:02:14,675 (dramatic piano music) Damn fence. 52 00:02:14,675 --> 00:02:15,884 (Tess groans) 53 00:02:15,884 --> 00:02:17,324 We're gonna have to move these cows away 54 00:02:17,324 --> 00:02:19,215 before they get on to Killarney. 55 00:02:19,215 --> 00:02:22,382 They'll get cracked onto by that bull. 56 00:02:25,353 --> 00:02:26,945 You forgot your hat. 57 00:02:26,945 --> 00:02:28,994 (horse nickers) 58 00:02:28,994 --> 00:02:31,502 (twanging acoustic guitar music) 59 00:02:31,502 --> 00:02:34,335 - Oh, I'll, um, I'll get it later. 60 00:02:36,381 --> 00:02:37,881 - Yeah, all right. 61 00:02:39,451 --> 00:02:43,311 ("Theme from McLeod's Daughters" by Rebecca Lavelle) 62 00:02:43,311 --> 00:02:48,311 ♪ It'll take some time to find your heart and come back home ♪ 63 00:02:50,251 --> 00:02:53,579 ♪ You could walk for miles, cross every river ♪ 64 00:02:53,579 --> 00:02:58,374 ♪ And find you're not alone 'cause I'll be there ♪ 65 00:02:58,374 --> 00:03:01,785 ♪ Oh ♪ 66 00:03:01,785 --> 00:03:03,639 ♪ Oh ♪ 67 00:03:03,639 --> 00:03:05,345 ♪ No, no ♪ 68 00:03:05,345 --> 00:03:08,502 ♪ Oh ♪ 69 00:03:08,502 --> 00:03:10,377 ♪ Oh ♪ 70 00:03:10,377 --> 00:03:15,377 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 71 00:03:18,322 --> 00:03:20,155 ♪ Ooh ♪ 72 00:03:24,157 --> 00:03:27,824 (peaceful orchestral music) 73 00:03:31,787 --> 00:03:32,620 - Aw, yum! 74 00:03:32,758 --> 00:03:34,662 - Hey, you've got a delivery. 75 00:03:34,662 --> 00:03:36,067 - Great, don't tell Claire. 76 00:03:36,067 --> 00:03:37,400 Let me tell her. 77 00:03:38,027 --> 00:03:40,755 - Right, the way I figure it, Becky and I can zip out 78 00:03:40,755 --> 00:03:42,995 after breakfast and fix the boundary fence. 79 00:03:42,995 --> 00:03:43,828 - Moo! 80 00:03:44,433 --> 00:03:45,766 - Shut up, Jodi. 81 00:03:46,644 --> 00:03:49,269 - And if we're quick, Harry or I needn't know a thing. 82 00:03:49,269 --> 00:03:50,409 - [Tess] Um, Claire? 83 00:03:50,409 --> 00:03:52,631 - The other thing is that micky bull-- 84 00:03:52,631 --> 00:03:53,740 - The one that likes Tess? 85 00:03:53,740 --> 00:03:56,113 (Claire laughs) - Very funny, Claire, but-- 86 00:03:56,113 --> 00:03:58,894 - I want him caught before he does anymore damage. 87 00:03:58,894 --> 00:04:02,311 - I thought you didn't name farm animals? 88 00:04:04,673 --> 00:04:05,775 Like micky bull? 89 00:04:05,775 --> 00:04:07,527 (all laughing) 90 00:04:07,527 --> 00:04:09,444 - It's, um, not a name. 91 00:04:10,546 --> 00:04:12,314 - They're bulls with balls. 92 00:04:12,314 --> 00:04:13,742 - I thought all bulls had bulls? 93 00:04:13,742 --> 00:04:15,171 - These ones missed castration. 94 00:04:15,171 --> 00:04:16,421 They're rogues. 95 00:04:16,754 --> 00:04:18,254 - Oh, good on him. 96 00:04:18,664 --> 00:04:20,634 So Claire, about-- - In a tick. 97 00:04:20,634 --> 00:04:22,813 So, we fix the fence, and then Becky 98 00:04:22,813 --> 00:04:25,313 and Jodi catch the bull, okay? 99 00:04:25,882 --> 00:04:27,382 - Yep, no problem. 100 00:04:27,661 --> 00:04:29,328 - Yeah, sure, great. 101 00:04:30,281 --> 00:04:31,774 Can I have some of that? 102 00:04:31,774 --> 00:04:32,921 - Not that we'll have to have 103 00:04:32,921 --> 00:04:36,171 that long-life garbage for much longer. 104 00:04:36,502 --> 00:04:39,335 - Why? (cow moos) 105 00:04:39,428 --> 00:04:42,095 (Tess laughing) 106 00:04:42,453 --> 00:04:43,286 What? 107 00:04:45,510 --> 00:04:46,343 - See? 108 00:04:46,430 --> 00:04:48,097 Isn't she beautiful? 109 00:04:49,468 --> 00:04:53,108 - (chuckles) She's a bit pale. 110 00:04:53,108 --> 00:04:53,941 - Really? 111 00:04:55,417 --> 00:04:57,357 - Ah, they saw you coming. 112 00:04:57,357 --> 00:04:58,659 - Well, you bought sick sheep. 113 00:04:58,659 --> 00:05:01,467 - No no, I bought undernourished sheep, big difference. 114 00:05:01,467 --> 00:05:03,076 What'd you pay for her? 115 00:05:03,076 --> 00:05:04,326 - I didn't actually pay. 116 00:05:04,326 --> 00:05:08,659 I swapped, one dairy cow for one cappuccino machine. 117 00:05:09,389 --> 00:05:11,428 - The precious cappuccino machine? 118 00:05:11,428 --> 00:05:13,427 - Yep, I didn't have anything else to trade. 119 00:05:13,427 --> 00:05:15,187 We really need a dairy cow. 120 00:05:15,187 --> 00:05:16,770 - Yeah, sure we do. 121 00:05:17,534 --> 00:05:19,685 Well, you bought it, you manage it. 122 00:05:19,685 --> 00:05:20,518 - Yeah, you bet. 123 00:05:20,518 --> 00:05:22,318 Um, I thought we could all pitch in with the milking, 124 00:05:22,318 --> 00:05:23,789 so I've drawn up a bit of a roster. 125 00:05:23,789 --> 00:05:25,119 (engine rumbling) 126 00:05:25,119 --> 00:05:28,202 And, um, guess I'll have first shift. 127 00:05:29,135 --> 00:05:30,927 (door slams) 128 00:05:30,927 --> 00:05:32,260 - Hiya. - Harry. 129 00:05:32,707 --> 00:05:34,790 - Oh, nice cow, bit pale. 130 00:05:35,337 --> 00:05:36,599 You got a minute, Claire? 131 00:05:36,599 --> 00:05:37,943 - Yeah, yeah, sure, in you go. 132 00:05:37,943 --> 00:05:40,193 (cow moos) 133 00:05:43,172 --> 00:05:44,172 Have a seat. 134 00:05:54,034 --> 00:05:57,951 - I see you're a woman of many talents, Claire. 135 00:06:10,080 --> 00:06:12,001 First time I've been in this room without Jack. 136 00:06:12,001 --> 00:06:15,251 (dramatic piano music) 137 00:06:17,049 --> 00:06:18,632 See, look at these. 138 00:06:19,201 --> 00:06:22,118 We made a few of these in our time. 139 00:06:22,258 --> 00:06:24,591 Poker games, swapping yarns. 140 00:06:26,848 --> 00:06:28,681 The old marks of life. 141 00:06:31,445 --> 00:06:34,028 And life, as they say, goes on. 142 00:06:36,875 --> 00:06:38,958 I hear Tess has moved in. 143 00:06:39,386 --> 00:06:42,047 - Well, she does own half the place. 144 00:06:42,047 --> 00:06:43,825 - Taken to the land, has she? 145 00:06:43,825 --> 00:06:45,804 - She's Jack's daughter. 146 00:06:45,804 --> 00:06:48,508 - Yeah, yeah, I was just saying to Liz, 147 00:06:48,508 --> 00:06:50,487 I wonder if they'll hit it off. 148 00:06:50,487 --> 00:06:53,246 - We're getting to know each other. 149 00:06:53,246 --> 00:06:54,543 - And she said to me, uh, 150 00:06:54,543 --> 00:06:57,710 wonder what they'll do with the place? 151 00:06:57,914 --> 00:07:02,914 - (laughs) Well, we'll just have to see how it goes. 152 00:07:05,104 --> 00:07:08,604 - I see we've got a boundary fence to fix. 153 00:07:12,275 --> 00:07:13,108 - Yeah. 154 00:07:13,686 --> 00:07:15,225 He had to see the fence, didn't he? 155 00:07:15,225 --> 00:07:16,144 Don't believe it. 156 00:07:16,144 --> 00:07:17,715 He couldn't wait half a day. 157 00:07:17,715 --> 00:07:18,694 - What does it matter? 158 00:07:18,694 --> 00:07:21,294 - Oh, it matters, and he was trying to pump me, 159 00:07:21,294 --> 00:07:23,362 wants to know what we've got planned. 160 00:07:23,362 --> 00:07:25,020 I can see it in his eyes. 161 00:07:25,020 --> 00:07:27,548 He wants to take possession of me, us. 162 00:07:27,548 --> 00:07:29,115 - [Tess] Did he twirl his mustache? 163 00:07:29,115 --> 00:07:30,302 - [Claire] Oh, ha ha. 164 00:07:30,302 --> 00:07:31,911 - It's not the 19th century, Claire. 165 00:07:31,911 --> 00:07:33,744 He's not some villain. 166 00:07:34,513 --> 00:07:35,751 He's a concerned neighbor. 167 00:07:35,751 --> 00:07:37,990 - Concerned neighbor? (scoffs) 168 00:07:37,990 --> 00:07:39,977 The only thing Harry Ryan is concerned about 169 00:07:39,977 --> 00:07:42,518 is taking over Drovers Run, which is why I said 170 00:07:42,518 --> 00:07:44,088 we'd have the fence fixed today. 171 00:07:44,088 --> 00:07:46,208 If he gets his foot through that hole, 172 00:07:46,208 --> 00:07:47,834 we'll never get him out. 173 00:07:47,834 --> 00:07:49,007 - I don't think there's enough wire, 174 00:07:49,007 --> 00:07:50,857 and I couldn't find anymore posts. 175 00:07:50,857 --> 00:07:52,633 (dog yips) 176 00:07:52,633 --> 00:07:55,275 - Okay, go to Gungellan, and take Jodi with you. 177 00:07:55,275 --> 00:07:56,358 - No worries. 178 00:07:57,645 --> 00:08:00,062 (cow mooing) 179 00:08:00,566 --> 00:08:02,979 - Have you milked that cow yet? 180 00:08:02,979 --> 00:08:04,107 (dog whines) 181 00:08:04,107 --> 00:08:05,773 - Oh, I thought I'd leave it for later, 182 00:08:05,773 --> 00:08:06,715 freshen up for dinner. 183 00:08:06,715 --> 00:08:09,322 - Morning and night is the general rule. 184 00:08:09,322 --> 00:08:11,989 (cow moos) - Oh. 185 00:08:13,438 --> 00:08:16,271 - [Claire] Are you okay with that? 186 00:08:18,262 --> 00:08:19,095 - Fine. 187 00:08:19,095 --> 00:08:20,606 (sentimental acoustic guitar music) 188 00:08:20,606 --> 00:08:22,665 (cow moos) 189 00:08:22,665 --> 00:08:25,082 (Tess huffs) 190 00:08:29,384 --> 00:08:30,616 (cow moos) 191 00:08:30,616 --> 00:08:33,199 Come on, girl, it's you and me. 192 00:08:37,370 --> 00:08:40,203 I think I'm doing something wrong. 193 00:08:42,768 --> 00:08:44,435 - Let's have a look. 194 00:08:44,512 --> 00:08:46,049 (cow mooing) 195 00:08:46,049 --> 00:08:48,538 (fly buzzing) 196 00:08:48,538 --> 00:08:50,021 No, it's not the milking. 197 00:08:50,021 --> 00:08:51,104 It's not you. 198 00:08:52,930 --> 00:08:54,180 Could be bloat. 199 00:08:55,171 --> 00:08:56,421 - What's bloat? 200 00:08:56,474 --> 00:08:59,096 - Well, the rumen gets blocked, and gas builds up. 201 00:08:59,096 --> 00:09:00,887 - Rumen? - The first stomach. 202 00:09:00,887 --> 00:09:02,887 - She has more than one? 203 00:09:02,897 --> 00:09:03,730 Oh. 204 00:09:04,859 --> 00:09:06,026 So it's bloat? 205 00:09:06,086 --> 00:09:06,919 - Could be. 206 00:09:06,919 --> 00:09:09,072 Cows get it all the time, so we'll drench her-- 207 00:09:09,072 --> 00:09:10,859 - Drenching, yep, I love that word. 208 00:09:10,859 --> 00:09:12,206 - And then you have to walk her until she-- 209 00:09:12,206 --> 00:09:13,326 - She, she farts. 210 00:09:13,326 --> 00:09:14,326 Yep, I know. 211 00:09:15,147 --> 00:09:17,786 Please, Madonna, just one little fart. 212 00:09:17,786 --> 00:09:18,869 A burp, even. 213 00:09:19,165 --> 00:09:20,208 (Claire laughs) 214 00:09:20,208 --> 00:09:22,458 (cow moos) 215 00:09:22,574 --> 00:09:24,336 - Do you want a break? 216 00:09:24,336 --> 00:09:25,169 Come and have a beer. 217 00:09:25,169 --> 00:09:26,097 I'll give you a spell. 218 00:09:26,097 --> 00:09:28,180 - No, we're fine, thanks. 219 00:09:29,934 --> 00:09:31,184 - I tried. - Mm. 220 00:09:31,225 --> 00:09:33,177 - She's determined to prove that cow's a winner. 221 00:09:33,177 --> 00:09:34,849 - (chuckles) The only thing that cow's 222 00:09:34,849 --> 00:09:36,728 gonna win is a trip to the meat works. 223 00:09:36,728 --> 00:09:38,306 - Oh, I wouldn't let Tess hear you say that. 224 00:09:38,306 --> 00:09:40,644 (dog barking) 225 00:09:40,644 --> 00:09:41,477 - Come on. 226 00:09:41,602 --> 00:09:43,862 You prove all those disbelievers wrong. 227 00:09:43,862 --> 00:09:48,279 You can do it, I know you can, just one little fluff. 228 00:09:48,754 --> 00:09:50,254 Like this, listen. 229 00:09:50,701 --> 00:09:51,758 (Tess farts) 230 00:09:51,758 --> 00:09:54,341 (all snorting) 231 00:09:56,113 --> 00:09:57,499 See, just like that. 232 00:09:57,499 --> 00:09:58,332 Come on. 233 00:09:58,789 --> 00:10:00,252 (Jodi blows raspberry) 234 00:10:00,252 --> 00:10:01,460 (all giggling) 235 00:10:01,460 --> 00:10:04,734 (Claire blows raspberry) 236 00:10:04,734 --> 00:10:07,317 (all laughing) 237 00:10:08,251 --> 00:10:10,369 Very amusing, thanks for all your help. 238 00:10:10,369 --> 00:10:12,036 - It's getting cold. 239 00:10:13,623 --> 00:10:14,884 We're going inside now. 240 00:10:14,884 --> 00:10:15,717 (bottle crashes) 241 00:10:15,717 --> 00:10:17,474 - Oh, not before you break the beer. 242 00:10:17,474 --> 00:10:18,823 - I did have a beer for you, 243 00:10:18,823 --> 00:10:21,098 but you might have to find another one. 244 00:10:21,098 --> 00:10:23,431 - Come on, Madonna, walkies. 245 00:10:27,760 --> 00:10:29,982 (cow moos) 246 00:10:29,982 --> 00:10:32,732 (birds chirping) 247 00:10:34,911 --> 00:10:35,938 (shovel clangs) 248 00:10:35,938 --> 00:10:37,765 - She's looking better, isn't she, Claire? 249 00:10:37,765 --> 00:10:38,765 - Who, Tess? 250 00:10:39,572 --> 00:10:40,997 She looks knackered. (cow moos) 251 00:10:40,997 --> 00:10:44,331 - I was an expert cocktail maker, inspired even. 252 00:10:44,331 --> 00:10:47,119 Now, I'm reduced to teaching a cow to fart. 253 00:10:47,119 --> 00:10:47,952 - No luck? 254 00:10:48,610 --> 00:10:50,193 - Nope, not a peep. 255 00:10:50,490 --> 00:10:51,669 - You'll need to milk her. 256 00:10:51,669 --> 00:10:53,903 You don't want mastitis on top of the gut, eh? 257 00:10:53,903 --> 00:10:54,986 - Mass, what? 258 00:10:55,021 --> 00:10:56,178 No, no, no, don't tell me. 259 00:10:56,178 --> 00:10:58,159 Just give me the bucket. 260 00:10:58,159 --> 00:10:59,576 Come on, Madonna. 261 00:11:00,917 --> 00:11:05,426 (sheep bleating) (poles thudding) 262 00:11:05,426 --> 00:11:08,259 (engine rumbling) 263 00:11:20,970 --> 00:11:23,803 - Nice thought, you're a bit late. 264 00:11:24,744 --> 00:11:26,270 (door slams) 265 00:11:26,270 --> 00:11:27,929 - What are you doing? 266 00:11:27,929 --> 00:11:30,287 - (laughs) That's gotta be a trick question. 267 00:11:30,287 --> 00:11:32,057 - I told Harry I was fixing it. 268 00:11:32,057 --> 00:11:33,123 - That's a waste of time, Claire. 269 00:11:33,123 --> 00:11:34,123 It's cactus. 270 00:11:34,293 --> 00:11:36,210 - Is that what he said? 271 00:11:36,250 --> 00:11:37,690 - Yeah, and he said you talked about it. 272 00:11:37,690 --> 00:11:39,460 - We talked about me fixing the damage, 273 00:11:39,460 --> 00:11:41,571 not replacing the whole fence. 274 00:11:41,571 --> 00:11:42,834 - Uncle Harry's watching ya. 275 00:11:42,834 --> 00:11:43,735 (dramatic orchestral music) 276 00:11:43,735 --> 00:11:46,318 - Yeah, we put in a new camera. 277 00:11:50,546 --> 00:11:52,879 - You leave the fence alone. 278 00:11:58,114 --> 00:12:00,554 I thought we'd agreed I'd fix the fence? 279 00:12:00,554 --> 00:12:02,503 - Well, yeah, we did, but then I went and checked it out. 280 00:12:02,503 --> 00:12:03,711 I mean, the whole fence is stuffed. 281 00:12:03,711 --> 00:12:05,340 I could have blown it over. 282 00:12:05,340 --> 00:12:07,207 You don't want to start patching something like that. 283 00:12:07,207 --> 00:12:08,489 You'll never stop. 284 00:12:08,489 --> 00:12:10,659 It's all right, it's my show. 285 00:12:10,659 --> 00:12:12,127 - And you put up a spy camera. 286 00:12:12,127 --> 00:12:14,699 - (chuckles) I put up a monitoring device, 287 00:12:14,699 --> 00:12:16,131 which is part of a security system 288 00:12:16,131 --> 00:12:17,560 we're putting up all over Killarney. 289 00:12:17,560 --> 00:12:18,573 - I know what it is, Harry. 290 00:12:18,573 --> 00:12:20,406 - In fact, Nick could organize you. 291 00:12:20,406 --> 00:12:22,804 Picture for me, go into Jack's office. 292 00:12:22,804 --> 00:12:23,914 He's due back from Adelaide soon. 293 00:12:23,914 --> 00:12:25,203 Why not get him to drop in? 294 00:12:25,203 --> 00:12:26,483 - Uh, no thank you, I don't think so, 295 00:12:26,483 --> 00:12:27,651 and I don't accept charity. 296 00:12:27,651 --> 00:12:29,352 I will be paying for my share. 297 00:12:29,352 --> 00:12:30,777 - It's not charity. 298 00:12:30,777 --> 00:12:32,387 We needed a new fence. 299 00:12:32,387 --> 00:12:33,220 We got one. 300 00:12:33,220 --> 00:12:34,637 - You've got one. 301 00:12:34,717 --> 00:12:36,429 I'll get back to you when I've sorted something out. 302 00:12:36,429 --> 00:12:37,262 - [Harry] Fair enough. 303 00:12:37,262 --> 00:12:39,047 (dramatic acoustic guitar music) 304 00:12:39,047 --> 00:12:40,405 - [Becky] How's the water? 305 00:12:40,405 --> 00:12:42,258 - Nearly empty, there's a leak. 306 00:12:42,258 --> 00:12:43,693 - Put your finger in it. 307 00:12:43,693 --> 00:12:44,526 - Huh? 308 00:12:44,946 --> 00:12:47,021 - Like the boy and the dike, dam it up. 309 00:12:47,021 --> 00:12:50,521 (cow mooing and groaning) 310 00:12:50,655 --> 00:12:53,797 - Bitch. (Becky giggles) 311 00:12:53,797 --> 00:12:55,247 We'll have to fix it. 312 00:12:55,247 --> 00:12:56,311 - [Becky] Not yet. 313 00:12:56,311 --> 00:12:58,191 - But Claire will go ballistic. 314 00:12:58,191 --> 00:13:01,394 - We want mister micky bull nice and thirsty. 315 00:13:01,394 --> 00:13:02,227 - Oh. 316 00:13:03,561 --> 00:13:04,978 - Where to start? 317 00:13:05,151 --> 00:13:06,335 - Last year, Bruce and Gary caught 318 00:13:06,335 --> 00:13:08,644 two micky bulls over in Bald Hill Paddock. 319 00:13:08,644 --> 00:13:10,265 - Bald Hill it is, then. 320 00:13:10,265 --> 00:13:12,682 (cow mooing) 321 00:13:12,682 --> 00:13:17,141 - (sighs) Last year, whatever happened to that? 322 00:13:17,141 --> 00:13:18,352 Whole 'nother year gone, and here I am 323 00:13:18,352 --> 00:13:20,552 living on Drovers Run with my mom. 324 00:13:20,552 --> 00:13:21,510 - Could be worse. 325 00:13:21,510 --> 00:13:23,010 - Hard to imagine. 326 00:13:23,366 --> 00:13:26,964 No, soon as I'm 18, I am out of here into the real world. 327 00:13:26,964 --> 00:13:28,078 - I'm from the real world. 328 00:13:28,078 --> 00:13:29,896 Trust me, it's not that good. 329 00:13:29,896 --> 00:13:31,630 - Yeah, but the, uh, truck stop at Gungellan's 330 00:13:31,630 --> 00:13:33,139 not exactly what I had in mind. 331 00:13:33,139 --> 00:13:35,040 (Becky laughs) No offense, Becky. 332 00:13:35,040 --> 00:13:36,123 - None taken. 333 00:13:37,614 --> 00:13:40,486 - Instead here I am, spending all day 334 00:13:40,486 --> 00:13:41,904 looking for a ballsy bull. 335 00:13:41,904 --> 00:13:42,737 - That's it. 336 00:13:42,737 --> 00:13:44,581 Now you go right, I'm going left. (clicks) 337 00:13:44,581 --> 00:13:45,789 (dramatic acoustic guitar music) 338 00:13:45,789 --> 00:13:47,007 (birds cawing) 339 00:13:47,007 --> 00:13:49,757 (horse clopping) 340 00:14:03,380 --> 00:14:05,797 (cow growls) 341 00:14:10,181 --> 00:14:12,931 (Claire mutters) 342 00:14:13,918 --> 00:14:16,168 - Claire, I need your help. 343 00:14:16,278 --> 00:14:17,747 - Well, he was all mister nice guy. 344 00:14:17,747 --> 00:14:19,410 Said he was shouting. 345 00:14:19,410 --> 00:14:21,036 - Can you forget about the stupid fence? 346 00:14:21,036 --> 00:14:22,369 My cow is dying. 347 00:14:22,676 --> 00:14:25,106 - So I said to Harry, thanks very much, 348 00:14:25,106 --> 00:14:26,306 but I don't accept charity, 349 00:14:26,306 --> 00:14:28,003 and we'll be paying for our share. 350 00:14:28,003 --> 00:14:29,515 - If he wants to pay, why not let him? 351 00:14:29,515 --> 00:14:30,604 We don't have to find the money. 352 00:14:30,604 --> 00:14:31,884 We get a new fence. 353 00:14:31,884 --> 00:14:33,551 Everyone's a winner. 354 00:14:33,740 --> 00:14:35,887 - You don't know how it works in the bush. 355 00:14:35,887 --> 00:14:39,007 - Oh, right, the bush, the mystique of the bush, 356 00:14:39,007 --> 00:14:42,757 the code of the freaking bush, it's bullshit. 357 00:14:43,458 --> 00:14:46,026 You're just too proud to accept a gift. 358 00:14:46,026 --> 00:14:48,274 (twanging acoustic guitar music) 359 00:14:48,274 --> 00:14:49,107 Oh, god. 360 00:14:49,681 --> 00:14:51,681 We have to do the thing. 361 00:14:52,184 --> 00:14:53,934 - This is the trocar. 362 00:14:55,517 --> 00:14:57,184 This is the cannula. 363 00:14:57,246 --> 00:14:58,746 This goes in here. 364 00:15:00,251 --> 00:15:01,084 Got it? 365 00:15:02,506 --> 00:15:03,949 - Do we really have to put it 366 00:15:03,949 --> 00:15:05,498 into the cow through the flesh? 367 00:15:05,498 --> 00:15:09,650 - Mm-hm, you punch it (grunts) right into the rumen. 368 00:15:09,650 --> 00:15:11,295 - That's really gotta hurt. 369 00:15:11,295 --> 00:15:12,627 - Well, do you want a healthy, sore cow 370 00:15:12,627 --> 00:15:14,638 or an exploded, dead one? 371 00:15:14,638 --> 00:15:18,199 Okay, so you punch it in, the trocar comes out, 372 00:15:18,199 --> 00:15:20,866 and so, hopefully, does the gas. 373 00:15:20,893 --> 00:15:22,392 Think you can do it? 374 00:15:22,392 --> 00:15:25,131 (twanging acoustic guitar music) 375 00:15:25,131 --> 00:15:26,798 Okay, so I'll do it. 376 00:15:27,022 --> 00:15:28,470 Just try and keep her calm. 377 00:15:28,470 --> 00:15:29,558 - How do you know where to put it? 378 00:15:29,558 --> 00:15:31,731 - [Claire] Oh, Dad's done heaps of 'em. 379 00:15:31,731 --> 00:15:33,865 - You know, I'm just gonna go and make you a cup of tea. 380 00:15:33,865 --> 00:15:34,822 Help you to relax-- 381 00:15:34,822 --> 00:15:39,822 - (groans) You move, and I will shove this in your stomach. 382 00:15:41,701 --> 00:15:42,534 - Right. 383 00:15:46,733 --> 00:15:49,712 - Now, as far as Harry Ryan is concerned, 384 00:15:49,712 --> 00:15:53,282 if we accept his offer, then we're under obligation to him. 385 00:15:53,282 --> 00:15:55,061 There's a thin edge of the wedge. 386 00:15:55,061 --> 00:15:56,469 Before you know it, Harry'll be sitting 387 00:15:56,469 --> 00:16:00,461 in Jack's chair again, except this time he'll own it. 388 00:16:00,461 --> 00:16:02,586 - Oh! (cow yelps) 389 00:16:02,586 --> 00:16:03,800 It's okay, Madonna. 390 00:16:03,800 --> 00:16:04,751 It's all right, it's all over now. 391 00:16:04,751 --> 00:16:06,009 You can relax, sh. 392 00:16:06,009 --> 00:16:08,759 - Ah, not quite, that's step one. 393 00:16:09,017 --> 00:16:13,184 Now we withdraw the trocar and see if it's worked. 394 00:16:13,894 --> 00:16:16,166 (gas hissing) 395 00:16:16,166 --> 00:16:17,166 - Oh my god. 396 00:16:19,247 --> 00:16:23,164 Oh my god, oh my god, that, it's so disgusting. 397 00:16:24,013 --> 00:16:26,758 - (sniffs) Well, from what my nose tells me, 398 00:16:26,758 --> 00:16:29,697 I think it's safe to say Madonna will live. 399 00:16:29,697 --> 00:16:30,780 - Uh, thanks. 400 00:16:30,990 --> 00:16:31,823 Thanks very much. 401 00:16:31,823 --> 00:16:35,386 I'd give you a very big hug, but I'm gonna be sick. 402 00:16:35,386 --> 00:16:38,053 (Claire laughs) 403 00:16:45,277 --> 00:16:48,027 (horse clomping) 404 00:16:49,780 --> 00:16:50,956 - Are you sure he went that way? 405 00:16:50,956 --> 00:16:53,458 - Dead set, and he hasn't come out. 406 00:16:53,458 --> 00:16:55,708 - Okay, well, you go right. 407 00:16:55,839 --> 00:16:57,653 I'm gonna go around the back and make a whole lotta noise, 408 00:16:57,653 --> 00:16:59,807 then I'm gonna zip back 'round opposite you. 409 00:16:59,807 --> 00:17:02,146 With any luck, he's gonna come bursting out this way, 410 00:17:02,146 --> 00:17:03,906 and we can take either side of him 411 00:17:03,906 --> 00:17:04,970 and herd him back to the gate. 412 00:17:04,970 --> 00:17:05,803 Sound good? 413 00:17:05,803 --> 00:17:07,636 - Can't we just tell Claire he fell off a cliff and died? 414 00:17:07,636 --> 00:17:09,953 - Oh, sure, she'll buy that. 415 00:17:09,953 --> 00:17:11,536 (twanging acoustic guitar music) 416 00:17:11,536 --> 00:17:14,286 (milk splashing) 417 00:17:16,723 --> 00:17:19,306 - Okay, Madonna, that'll do it. 418 00:17:21,120 --> 00:17:23,620 (Tess groans) 419 00:17:27,016 --> 00:17:27,849 Right. 420 00:17:31,069 --> 00:17:31,902 Oh. 421 00:17:33,297 --> 00:17:34,130 Oh. 422 00:17:37,929 --> 00:17:39,596 Just a little prick. 423 00:17:46,783 --> 00:17:50,200 Probably too young to know that old joke. 424 00:17:51,646 --> 00:17:52,896 Sorry, Madonna. 425 00:17:53,076 --> 00:17:55,493 (cow groans) 426 00:18:01,768 --> 00:18:03,535 (grunts) Oh, it's all right. (cow moos) 427 00:18:03,535 --> 00:18:04,368 Good girl. 428 00:18:08,374 --> 00:18:13,207 You are worth 10 cappuccino machines, any day of the week. 429 00:18:13,376 --> 00:18:14,209 Good girl. 430 00:18:21,641 --> 00:18:23,558 - Ah, she's doing well. 431 00:18:24,865 --> 00:18:26,448 You tried some yet? 432 00:18:26,453 --> 00:18:27,286 - Uh, no. 433 00:18:27,286 --> 00:18:28,869 - Well, you should. 434 00:18:29,633 --> 00:18:31,383 - Right, so I should. 435 00:18:38,744 --> 00:18:42,478 (twanging acoustic guitar music) 436 00:18:42,478 --> 00:18:43,311 - Good. 437 00:18:43,987 --> 00:18:45,904 - Mm, it's interesting. 438 00:18:46,766 --> 00:18:48,433 It's, um, it's warm. 439 00:18:50,829 --> 00:18:53,438 (milk splashes) 440 00:18:53,438 --> 00:18:56,438 (keyboard clacking) 441 00:18:57,492 --> 00:18:59,036 - You remind of your dad, sitting there 442 00:18:59,036 --> 00:19:01,953 with all the books and the ledgers. 443 00:19:02,511 --> 00:19:04,473 - Yeah, and now I know how he felt. 444 00:19:04,473 --> 00:19:08,306 - He used to rub his chin just like that, too. 445 00:19:08,465 --> 00:19:09,298 - Scary. 446 00:19:15,105 --> 00:19:17,457 (sentimental orchestra music) 447 00:19:17,457 --> 00:19:20,374 - You know what he would have done? 448 00:19:20,377 --> 00:19:23,406 He'd have phoned the bank for a top-up. 449 00:19:23,406 --> 00:19:26,632 - Exactly, that's why we're in the poo now. 450 00:19:26,632 --> 00:19:29,632 No, I'm afraid that's not an option. 451 00:19:30,913 --> 00:19:33,663 I'm gonna have to sell something. 452 00:19:40,151 --> 00:19:41,614 (horse neighs) 453 00:19:41,614 --> 00:19:43,235 - Sell Blaze? - Yep. 454 00:19:43,235 --> 00:19:46,089 - To pay for half a fence no one's forcing you to pay for? 455 00:19:46,089 --> 00:19:47,771 - Oh, come on, I have to. 456 00:19:47,771 --> 00:19:49,609 - Okay, but just remind me, I seem to remember 457 00:19:49,609 --> 00:19:51,339 something about plans for Blaze. 458 00:19:51,339 --> 00:19:52,422 - Remind you? 459 00:19:52,457 --> 00:19:54,207 - Please, indulge me. 460 00:19:55,899 --> 00:19:56,732 - Okay. 461 00:19:58,418 --> 00:20:02,001 Well, she's sort of a long-term investment. 462 00:20:03,313 --> 00:20:06,006 She'll be the showpiece for our breeding program, 463 00:20:06,006 --> 00:20:06,918 for the stud. 464 00:20:06,918 --> 00:20:09,335 - Ah, that's right, the stud. 465 00:20:09,728 --> 00:20:11,228 The dream, Claire. 466 00:20:12,539 --> 00:20:16,289 So you sell Blaze, what happens to the dream? 467 00:20:32,009 --> 00:20:33,259 - I'm all done. 468 00:20:33,438 --> 00:20:36,855 - Yeah, I know, I was watching, nice job. 469 00:20:37,014 --> 00:20:40,347 - Yeah, Claire turned up, a bit stroppy. 470 00:20:40,974 --> 00:20:42,345 What was all that about? 471 00:20:42,345 --> 00:20:44,955 - Yeah, she turned up here, too. 472 00:20:44,955 --> 00:20:46,872 Difficult girl, Claire. 473 00:20:47,573 --> 00:20:50,573 - Yeah, she can be, if it backs her. 474 00:20:51,324 --> 00:20:53,550 She didn't want a new fence, did she? 475 00:20:53,550 --> 00:20:55,018 - Well, you know, Claire finds it 476 00:20:55,018 --> 00:20:57,618 hard to accept a neighborly hand. 477 00:20:57,618 --> 00:20:59,868 It's my little gift to her. 478 00:20:59,929 --> 00:21:01,580 - Are you sure that's all it is? 479 00:21:01,580 --> 00:21:04,830 (dramatic synth music) 480 00:21:11,625 --> 00:21:12,458 - What? 481 00:21:13,150 --> 00:21:16,567 - We walk quietly over to the bull, okay? 482 00:21:17,164 --> 00:21:18,081 - Oh, okay. 483 00:21:27,260 --> 00:21:29,927 (bull grunting) 484 00:21:33,936 --> 00:21:37,436 (upbeat orchestral music) 485 00:21:44,127 --> 00:21:46,794 (bull grunting) 486 00:21:58,067 --> 00:22:00,567 (bull grunts) 487 00:22:02,216 --> 00:22:03,883 You all right, Beck? 488 00:22:04,858 --> 00:22:06,275 - Yeah, I'm fine. 489 00:22:08,064 --> 00:22:09,981 I gotta hand it to him. 490 00:22:10,224 --> 00:22:12,474 - Enough for today, please. 491 00:22:14,213 --> 00:22:17,183 - Sure, I think we need a better plan, anyway. 492 00:22:17,183 --> 00:22:19,173 - So despite all the business we've done with you 493 00:22:19,173 --> 00:22:23,315 in the past, the bottom line is you can't help me? 494 00:22:23,315 --> 00:22:27,273 Oh, no, no, no, you've made yourself perfectly clear. 495 00:22:27,273 --> 00:22:29,199 (phone bangs) 496 00:22:29,199 --> 00:22:30,998 (sighs) Thanks, Meg. 497 00:22:30,998 --> 00:22:33,947 Any other suggestions before I open a vein? 498 00:22:33,947 --> 00:22:34,858 - Who did you talk to? 499 00:22:34,858 --> 00:22:35,691 Was It Joe Flynn? 500 00:22:35,691 --> 00:22:37,005 Because Jack and Joe used to go shooting-- 501 00:22:37,005 --> 00:22:39,013 - No, Joe Flynn was given the golden handshake 502 00:22:39,013 --> 00:22:41,772 when they closed the Gungellan branch. 503 00:22:41,772 --> 00:22:45,162 That was some officious prick in some call center somewhere 504 00:22:45,162 --> 00:22:46,631 who wanted to know when I proposed 505 00:22:46,631 --> 00:22:49,298 to start reducing the overdraft. 506 00:22:52,482 --> 00:22:53,315 - Sorry. 507 00:22:54,708 --> 00:22:58,208 (Claire sighs and groans) 508 00:23:02,861 --> 00:23:04,743 Ah, so we're good for milk. 509 00:23:04,743 --> 00:23:07,272 - (laughs) Um, yep. 510 00:23:07,272 --> 00:23:09,022 Meg, I thought I might make dinner tonight. 511 00:23:09,022 --> 00:23:11,319 You know, get my hand in, you know, give you a night off? 512 00:23:11,319 --> 00:23:13,486 - Sure, sure, be my guest. 513 00:23:13,978 --> 00:23:16,178 - I'm starving. (exotic percussion music) 514 00:23:16,178 --> 00:23:18,428 - Ta-da, lentils with curd. 515 00:23:19,667 --> 00:23:20,500 Oops. 516 00:23:22,532 --> 00:23:23,365 - Ooh. 517 00:23:28,412 --> 00:23:30,995 - Mm, it's actually quite nice. 518 00:23:32,911 --> 00:23:34,718 (Tess speaks in foreign language) 519 00:23:34,718 --> 00:23:37,635 - That's Indonesian for please eat. 520 00:23:40,279 --> 00:23:42,918 (speaks in foreign language) It's, um, 521 00:23:42,918 --> 00:23:45,251 a sort of curry with cheese. 522 00:23:47,258 --> 00:23:51,189 (Tess speaks in foreign language) 523 00:23:51,189 --> 00:23:52,689 - [Claire] Oh, no. 524 00:23:53,357 --> 00:23:55,774 - But it's junket with cream. 525 00:23:58,889 --> 00:24:02,139 - Oh, it's been lovely, Tess, but, I... 526 00:24:05,274 --> 00:24:06,107 - Becky? 527 00:24:06,527 --> 00:24:08,194 - Oh, dearie, don't. 528 00:24:09,879 --> 00:24:10,712 - Jodi? 529 00:24:11,770 --> 00:24:14,353 - Yeah, great, send it on down. 530 00:24:18,079 --> 00:24:18,912 - Oh, god. 531 00:24:21,554 --> 00:24:24,221 - You'll be off your food, then? 532 00:24:28,389 --> 00:24:31,056 (Claire groans) 533 00:24:31,659 --> 00:24:32,798 (Claire sighs) 534 00:24:32,798 --> 00:24:36,548 (dramatic orchestral music) 535 00:24:47,077 --> 00:24:49,744 (Claire laughs) 536 00:24:53,147 --> 00:24:54,869 - Major mood swing, you look like 537 00:24:54,869 --> 00:24:56,278 the cat that swallowed the cream. 538 00:24:56,278 --> 00:25:00,278 - Yep, and the milk and the yogurt and the curd. 539 00:25:02,849 --> 00:25:07,766 (chuckles) I know how I'm gonna pay Harry. 540 00:25:11,942 --> 00:25:13,109 - Jack's desk? 541 00:25:13,695 --> 00:25:14,528 - Yeah. 542 00:25:23,143 --> 00:25:27,393 - No, very tempting, but, uh, Jack loved that desk. 543 00:25:27,420 --> 00:25:29,253 It belongs at Drovers. 544 00:25:29,861 --> 00:25:31,528 - As a favor, to me. 545 00:25:32,743 --> 00:25:34,243 Then we're square. 546 00:25:35,212 --> 00:25:36,629 - Couldn't do it. 547 00:25:37,599 --> 00:25:38,913 The fence was my contribution. 548 00:25:38,913 --> 00:25:41,246 Let's just leave it at that. 549 00:25:43,569 --> 00:25:48,486 (dramatic acoustic guitar and piano music) 550 00:25:53,473 --> 00:25:54,306 Come on, be honest. 551 00:25:54,306 --> 00:25:57,911 You'd hate to see that desk end up at Killarney. 552 00:25:57,911 --> 00:25:59,494 - This is business. 553 00:26:10,693 --> 00:26:12,821 - Okay, best looking and most attractive 554 00:26:12,821 --> 00:26:14,728 are not necessarily the same thing. 555 00:26:14,728 --> 00:26:16,439 - Well, how are you supposed to tell? 556 00:26:16,439 --> 00:26:19,354 - Hard, different blokes go for different things. 557 00:26:19,354 --> 00:26:22,754 - What about big brown eyes with, uh, long eyelashes? 558 00:26:22,754 --> 00:26:23,719 That's always a winner. 559 00:26:23,719 --> 00:26:25,219 - No, think basic. 560 00:26:25,239 --> 00:26:27,489 Think big boobs every time. 561 00:26:27,534 --> 00:26:29,575 - No, I reckon smaller boobs, toned body. 562 00:26:29,575 --> 00:26:31,945 (cow moos) - There. 563 00:26:31,945 --> 00:26:33,278 That's our girl. 564 00:26:33,526 --> 00:26:34,696 What do you reckon? 565 00:26:34,696 --> 00:26:37,894 (upbeat acoustic guitar and chimes music) 566 00:26:37,894 --> 00:26:40,394 - Uh, yeah, good, good choice. 567 00:26:41,718 --> 00:26:43,034 - You all right? 568 00:26:43,034 --> 00:26:46,867 - I will be, if Tess stays out of the kitchen. 569 00:26:48,107 --> 00:26:49,706 (bull groans) 570 00:26:49,706 --> 00:26:50,539 - Hear that? 571 00:26:50,539 --> 00:26:52,039 It's gotta be him. 572 00:26:53,621 --> 00:26:56,732 Over there, near the edge of the scrub. 573 00:26:56,732 --> 00:26:58,343 All right, now he'll only be thinking of one thing. 574 00:26:58,343 --> 00:26:59,833 They get really single-minded. 575 00:26:59,833 --> 00:27:00,666 (cow moos) 576 00:27:00,666 --> 00:27:03,894 - Where'd you learn so much about bulls? 577 00:27:03,894 --> 00:27:06,092 - As soon as he tries to mount, 578 00:27:06,092 --> 00:27:08,933 we're in there with our ropes, okay? 579 00:27:08,933 --> 00:27:10,683 Wait for it, and now! 580 00:27:16,792 --> 00:27:17,625 Jodi? 581 00:27:21,762 --> 00:27:24,429 (Jodi coughing) 582 00:27:24,637 --> 00:27:26,220 What are you doing? 583 00:27:26,866 --> 00:27:27,699 - Nothing. 584 00:27:30,157 --> 00:27:32,176 (Jodi hiccups) 585 00:27:32,176 --> 00:27:34,843 (horse nickers) 586 00:27:35,474 --> 00:27:36,307 - Alex? 587 00:27:37,024 --> 00:27:37,857 - Yep? 588 00:27:38,384 --> 00:27:40,002 - I want you to go get a couple of boys, 589 00:27:40,002 --> 00:27:41,282 put this into storage. 590 00:27:41,282 --> 00:27:42,561 - What, are you getting a new one? 591 00:27:42,561 --> 00:27:44,832 - Yeah, well, it's not exactly new. 592 00:27:44,832 --> 00:27:46,971 Claire's giving me that old thing of Jack's. 593 00:27:46,971 --> 00:27:48,701 - What, the big one from the study? 594 00:27:48,701 --> 00:27:50,100 - [Harry] Yeah, that's it. 595 00:27:50,100 --> 00:27:52,001 - It's not gonna look right in here. 596 00:27:52,001 --> 00:27:52,990 - Well, Claire insisted. 597 00:27:52,990 --> 00:27:54,990 You know, it's her share of the fence. 598 00:27:54,990 --> 00:27:56,190 - What, you're making her pay for a fence 599 00:27:56,190 --> 00:27:57,770 she didn't want and can't afford? 600 00:27:57,770 --> 00:27:58,950 - Well, I told her it was a gift. 601 00:27:58,950 --> 00:28:00,335 I said I didn't want payment. 602 00:28:00,335 --> 00:28:01,174 - Well, you knew full well she 603 00:28:01,174 --> 00:28:02,494 wouldn't accept that in a fit. 604 00:28:02,494 --> 00:28:03,615 - Well, that's Claire. 605 00:28:03,615 --> 00:28:04,698 That's women. 606 00:28:05,027 --> 00:28:06,216 What can you do? 607 00:28:06,216 --> 00:28:08,258 - You could have found another way to let her off the hook. 608 00:28:08,258 --> 00:28:10,859 (dramatic synth music) 609 00:28:10,859 --> 00:28:12,461 - Just go and get the desk. 610 00:28:12,461 --> 00:28:13,729 - What, you want me to get it? 611 00:28:13,729 --> 00:28:16,646 - Well, it's better than strangers. 612 00:28:17,582 --> 00:28:20,582 - It's gonna look like crap in here. 613 00:28:24,399 --> 00:28:26,539 - [Tess] You all right with this? 614 00:28:26,539 --> 00:28:28,596 - Yeah, why wouldn't I be? 615 00:28:28,596 --> 00:28:30,846 - It's part of Drovers Run. 616 00:28:30,954 --> 00:28:31,954 It's family. 617 00:28:35,165 --> 00:28:36,815 - I should chuck all this stuff. 618 00:28:36,815 --> 00:28:38,480 - No way, we need to collate it. 619 00:28:38,480 --> 00:28:41,206 We need to build a realistic picture of where we are. 620 00:28:41,206 --> 00:28:42,039 - Realistic? 621 00:28:42,039 --> 00:28:44,835 (chuckles) Just what the bank said. 622 00:28:44,835 --> 00:28:46,929 - We need a business plan, with all the ideas 623 00:28:46,929 --> 00:28:49,502 for the property's development fully costed over five years. 624 00:28:49,502 --> 00:28:51,363 That way, we can manage our resources effectively. 625 00:28:51,363 --> 00:28:55,285 Then in five years or so, we buy the desk back, maybe. 626 00:28:55,285 --> 00:28:57,615 - You didn't tell me about your Harvard MBA. 627 00:28:57,615 --> 00:29:01,537 - It's part of my hospitality diploma, business studies. 628 00:29:01,537 --> 00:29:02,620 - Hm, really? 629 00:29:03,888 --> 00:29:05,019 Full of surprises. 630 00:29:05,019 --> 00:29:05,852 - Yeah, to the brim. 631 00:29:05,852 --> 00:29:07,315 You want to unplug that? 632 00:29:07,315 --> 00:29:08,148 - Ah. 633 00:29:08,783 --> 00:29:09,616 - Oh. 634 00:29:12,686 --> 00:29:15,520 - (laughs) Oh my god. 635 00:29:15,520 --> 00:29:16,353 - What? 636 00:29:16,424 --> 00:29:18,507 - [Claire] Get down here. 637 00:29:23,016 --> 00:29:25,914 - Oh, gross, 20-year-old bubble gum. 638 00:29:25,914 --> 00:29:29,194 - No, no, we used to have tea parties under this desk. 639 00:29:29,194 --> 00:29:30,605 - Did we? - Yeah. 640 00:29:30,605 --> 00:29:32,745 I had a plastic tea set, and if you weren't 641 00:29:32,745 --> 00:29:36,101 driving me crazy, I used to let you play. 642 00:29:36,101 --> 00:29:37,101 - Hey, look. 643 00:29:37,434 --> 00:29:39,714 - [Claire] Claire McLod, Tess McLod. 644 00:29:39,714 --> 00:29:41,833 (both laughing) 645 00:29:41,833 --> 00:29:43,073 - I remember when you wrote that. 646 00:29:43,073 --> 00:29:44,823 - Yeah, yeah, me too. 647 00:29:45,745 --> 00:29:48,102 (sentimental orchestral music) 648 00:29:48,102 --> 00:29:50,563 - It was just one of their silly fights. 649 00:29:50,563 --> 00:29:51,396 - Yeah. 650 00:29:53,446 --> 00:29:56,696 That was just before you and Ruth left. 651 00:29:57,358 --> 00:29:58,191 - Hm. 652 00:30:06,307 --> 00:30:08,140 - I've made a mistake. 653 00:30:10,939 --> 00:30:12,356 - Well, call him. 654 00:30:12,948 --> 00:30:15,068 Tell him. (door knocks) 655 00:30:15,068 --> 00:30:16,401 - How you goin'? 656 00:30:17,271 --> 00:30:21,104 Apparently I'm, uh, here to pick something up. 657 00:30:23,061 --> 00:30:23,894 The... 658 00:30:25,757 --> 00:30:26,924 Is that right? 659 00:30:38,659 --> 00:30:39,492 - Careful! 660 00:30:45,224 --> 00:30:46,057 - Wait. 661 00:30:51,302 --> 00:30:55,091 It'll still be there when the desk comes home. 662 00:30:55,091 --> 00:30:55,924 Betcha. 663 00:30:57,016 --> 00:30:57,849 - Claire. 664 00:31:00,990 --> 00:31:04,073 I can tell Dad you changed your mind. 665 00:31:05,468 --> 00:31:06,718 It's your call. 666 00:31:13,270 --> 00:31:14,103 - No. 667 00:31:15,696 --> 00:31:18,779 - [Alex] Right on, boys, tie it down. 668 00:31:33,155 --> 00:31:38,155 (doors slamming) (engine rumbling) 669 00:31:53,783 --> 00:31:56,616 (water splashing) 670 00:32:04,573 --> 00:32:06,663 - That must have been hard. 671 00:32:06,663 --> 00:32:09,376 - Yeah, well, if Dad had been even a half decent manager 672 00:32:09,376 --> 00:32:12,036 of money, I wouldn't be doing this. 673 00:32:12,036 --> 00:32:13,013 - It's a bit rough. 674 00:32:13,013 --> 00:32:13,846 - Really? 675 00:32:13,857 --> 00:32:15,107 - Yeah, really. 676 00:32:15,738 --> 00:32:18,157 Jack did a pretty good job for 40 years, 677 00:32:18,157 --> 00:32:20,754 and he didn't go blaming other people when things got tough. 678 00:32:20,754 --> 00:32:23,754 - No, he just took out another loan. 679 00:32:24,397 --> 00:32:26,866 - Why do you think he did that? 680 00:32:26,866 --> 00:32:31,469 Because he wanted to keep the property for you and Tess. 681 00:32:31,469 --> 00:32:32,778 He used to talk to me for hours 682 00:32:32,778 --> 00:32:34,486 about his plans for the future. 683 00:32:34,486 --> 00:32:36,658 (sentimental string music) 684 00:32:36,658 --> 00:32:39,950 And he always used to say it'll all be all right in the end. 685 00:32:39,950 --> 00:32:41,398 - And what was that, Meg? 686 00:32:41,398 --> 00:32:42,398 Pillow talk? 687 00:32:43,158 --> 00:32:44,658 Just because you had a fling with Dad 688 00:32:44,658 --> 00:32:48,116 doesn't mean you can tell me how to run my business. 689 00:32:48,116 --> 00:32:50,392 (twanging acoustic guitar music) 690 00:32:50,392 --> 00:32:51,932 Have you caught that bull yet? 691 00:32:51,932 --> 00:32:53,432 - Uh, not exactly. 692 00:32:53,832 --> 00:32:55,768 - What are we, a bunch of amateurs? 693 00:32:55,768 --> 00:32:56,601 - Hey! 694 00:32:56,601 --> 00:32:58,101 - Right, let's go! 695 00:33:01,166 --> 00:33:01,999 All of us. 696 00:33:09,657 --> 00:33:13,324 (upbeat country rock music) 697 00:33:38,132 --> 00:33:39,597 - I switched the pump off to this paddock 698 00:33:39,597 --> 00:33:41,406 and the troughs busted in little regret. 699 00:33:41,406 --> 00:33:43,336 - Okay, fill the drum with water. 700 00:33:43,336 --> 00:33:44,475 If he hasn't had a drink for a couple of days, 701 00:33:44,475 --> 00:33:46,725 it shouldn't take too long. 702 00:33:46,920 --> 00:33:51,003 (contemplative orchestral music) 703 00:33:57,284 --> 00:34:00,057 Looks like your boyfriend's given us the slip. 704 00:34:00,057 --> 00:34:02,140 - (groans) Ow! (groans) 705 00:34:02,140 --> 00:34:02,973 - Sh! 706 00:34:04,207 --> 00:34:05,040 Get down! 707 00:34:06,126 --> 00:34:07,709 - I've got a cramp! 708 00:34:08,571 --> 00:34:09,404 - I'm sorry, Claire. 709 00:34:09,404 --> 00:34:10,724 We should have caught him yesterday. 710 00:34:10,724 --> 00:34:12,307 - Hang on, hang on. 711 00:34:13,270 --> 00:34:17,103 There might be something else he'd respond to. 712 00:34:21,196 --> 00:34:23,246 Okay, micky bull, if you're out there, 713 00:34:23,246 --> 00:34:25,246 listen, and listen good. 714 00:34:26,995 --> 00:34:29,578 - This is silly, and dangerous. 715 00:34:31,218 --> 00:34:34,233 - What, with Charlie's Angels waiting in the bushes? 716 00:34:34,233 --> 00:34:35,566 Hey, micky bull? 717 00:34:37,922 --> 00:34:39,002 He doesn't like you, he likes me. 718 00:34:39,002 --> 00:34:39,919 Go on, get. 719 00:34:43,277 --> 00:34:46,831 For some unknown reason, you find me irresistible. 720 00:34:46,831 --> 00:34:48,831 So come on out, big boy. 721 00:34:51,282 --> 00:34:55,828 I believe you and I have a lot in common, no real home, 722 00:34:55,828 --> 00:34:59,458 parent-less, hunted from one safe house to another, 723 00:34:59,458 --> 00:35:03,541 hoping to find a calm refuge in a troubled world. 724 00:35:03,898 --> 00:35:06,567 And so here we are, two, two, two, two fugitives, 725 00:35:06,567 --> 00:35:11,234 who find their destinies converging here on Drovers Run. 726 00:35:13,925 --> 00:35:15,425 I'm sorry, Claire. 727 00:35:15,719 --> 00:35:16,799 I don't think this is working. 728 00:35:16,799 --> 00:35:18,382 I feel very stupid. 729 00:35:19,968 --> 00:35:20,801 No, wait. 730 00:35:22,600 --> 00:35:24,767 I'm seeing something move. 731 00:35:26,610 --> 00:35:29,360 Yep, definitely something moving. 732 00:35:29,949 --> 00:35:30,866 Yep, it is. 733 00:35:31,544 --> 00:35:32,377 - [Claire] Let's go. 734 00:35:32,377 --> 00:35:33,210 - Here's the bull. 735 00:35:33,210 --> 00:35:34,652 He's coming, standby to move. 736 00:35:34,652 --> 00:35:37,714 I'm running out of things to say, say. 737 00:35:37,714 --> 00:35:40,964 Oh, I don't know if I'm ready for this. 738 00:35:42,045 --> 00:35:43,925 I think I'm gonna need a change of undies soon. 739 00:35:43,925 --> 00:35:45,019 (bull roars) 740 00:35:45,019 --> 00:35:48,519 (upbeat orchestral music) 741 00:35:53,057 --> 00:35:55,724 (gate clanking) 742 00:35:58,420 --> 00:36:00,887 (all laughing and whooping) 743 00:36:00,887 --> 00:36:03,300 (dramatic orchestral music) 744 00:36:03,300 --> 00:36:04,133 - Tess? 745 00:36:04,660 --> 00:36:08,577 - Oh, yeah, I was just, um, uh, getting my hat. 746 00:36:10,770 --> 00:36:12,020 - Yeah, righto. 747 00:36:13,713 --> 00:36:16,224 (Claire chuckles) 748 00:36:16,224 --> 00:36:18,891 (bull grunting) 749 00:36:20,238 --> 00:36:23,405 (alarm clock beeping) 750 00:36:26,053 --> 00:36:28,436 (Tess groans) 751 00:36:28,436 --> 00:36:30,853 (cow mooing) 752 00:36:32,136 --> 00:36:32,969 - Cow. 753 00:36:35,987 --> 00:36:38,987 (cookware clanking) 754 00:36:41,859 --> 00:36:44,276 (door slams) 755 00:36:45,531 --> 00:36:46,741 (Claire clears throat) 756 00:36:46,741 --> 00:36:49,491 (whisk grinding) 757 00:36:53,706 --> 00:36:55,266 - I was gonna make everyone pancakes, 758 00:36:55,266 --> 00:36:56,827 but I can't find the pan. 759 00:36:56,827 --> 00:37:00,744 - Can't find anything since Tess cooked dinner. 760 00:37:02,825 --> 00:37:05,787 (sentimental guitar music) 761 00:37:05,787 --> 00:37:09,204 - I'm sorry, about what I said yesterday. 762 00:37:10,505 --> 00:37:12,755 - We didn't think you knew. 763 00:37:13,158 --> 00:37:18,158 - (chuckles) A floorboard outside Dad's room creaks. 764 00:37:18,270 --> 00:37:19,437 It still does. 765 00:37:20,659 --> 00:37:22,546 - Claire, I'd like to explain. 766 00:37:22,546 --> 00:37:26,546 - Your business, I shouldn't have said anything. 767 00:37:31,536 --> 00:37:33,869 - Um, what kind of pancakes? 768 00:37:34,557 --> 00:37:36,517 (whisk grinding) 769 00:37:36,517 --> 00:37:37,806 - Lemon and sugar? 770 00:37:37,806 --> 00:37:38,639 - Okay. 771 00:37:50,545 --> 00:37:52,878 (car honks) 772 00:37:57,694 --> 00:37:58,527 - Hi. 773 00:37:58,652 --> 00:38:00,735 - What do you know, Tess? 774 00:38:00,744 --> 00:38:02,983 - Fences, bulls, punching holes 775 00:38:02,983 --> 00:38:04,534 in cows, you know, the usual. 776 00:38:04,534 --> 00:38:06,379 - Mm, I love it when you talk dirty. 777 00:38:06,379 --> 00:38:07,942 (Tess laughs) 778 00:38:07,942 --> 00:38:09,192 Where's Claire? 779 00:38:09,851 --> 00:38:11,840 - Um, she's working on the computer, 780 00:38:11,840 --> 00:38:13,398 which is on the floor, thanks to your father. 781 00:38:13,398 --> 00:38:16,094 - Yeah, well, I might be able to fix that little problem. 782 00:38:16,094 --> 00:38:17,261 I'll catch ya. 783 00:38:17,956 --> 00:38:19,150 (engine rumbling) 784 00:38:19,150 --> 00:38:21,983 (tires crunching) 785 00:38:27,425 --> 00:38:28,258 (door knocks) 786 00:38:28,258 --> 00:38:30,160 (computer beeps) 787 00:38:30,160 --> 00:38:32,827 Not interrupting anything, am I? 788 00:38:34,030 --> 00:38:37,665 - (sighs) No, you're all right. 789 00:38:37,665 --> 00:38:39,385 - Good, I want to show you something. 790 00:38:39,385 --> 00:38:40,779 Give me your hand. 791 00:38:40,779 --> 00:38:41,612 - What? 792 00:38:41,612 --> 00:38:42,499 - Follow me. 793 00:38:42,499 --> 00:38:45,749 - (laughs) What is it? 794 00:38:45,910 --> 00:38:46,993 - Stop there. 795 00:38:47,791 --> 00:38:48,624 - Oh-- - No, no, no. 796 00:38:48,624 --> 00:38:49,719 Do as you're told. 797 00:38:49,719 --> 00:38:50,552 Walk. 798 00:38:51,301 --> 00:38:52,502 Okay, watch the fern. 799 00:38:52,502 --> 00:38:53,616 (Claire laughs) Yeah, it's all right. 800 00:38:53,616 --> 00:38:54,645 It's all right. - Hang on, the door's-- 801 00:38:54,645 --> 00:38:56,537 - Yeah, yeah, through the door, through the door. 802 00:38:56,537 --> 00:38:57,983 - What are you doing? - Okay, all right. 803 00:38:57,983 --> 00:38:58,816 Stop here. 804 00:38:59,282 --> 00:39:00,115 Voila. 805 00:39:00,402 --> 00:39:02,189 You take your desk, you bring one back. 806 00:39:02,189 --> 00:39:03,759 That's nature balancing out. 807 00:39:03,759 --> 00:39:07,426 (dramatic orchestral music) 808 00:39:09,847 --> 00:39:13,930 - You think I want to have Harry's desk in there? 809 00:39:15,587 --> 00:39:18,170 (Claire roars) 810 00:39:18,826 --> 00:39:21,576 (Claire panting) 811 00:39:23,206 --> 00:39:25,873 (Claire crying) 812 00:39:32,231 --> 00:39:33,064 - Okay. 813 00:40:02,430 --> 00:40:04,014 (door knocks) 814 00:40:04,014 --> 00:40:05,097 - [Tess] Who? 815 00:40:05,193 --> 00:40:06,026 - Me. 816 00:40:06,340 --> 00:40:07,923 - [Tess] Oh, enter. 817 00:40:11,023 --> 00:40:13,359 (milk splashing) 818 00:40:13,359 --> 00:40:14,942 - Is that all milk? 819 00:40:15,033 --> 00:40:18,191 - 100%, Madonna's pumping it out like a dairy. 820 00:40:18,191 --> 00:40:20,780 Had to do something with all the excess. 821 00:40:20,780 --> 00:40:22,239 You might want to try it. 822 00:40:22,239 --> 00:40:23,587 If it's good enough for Cleopatra, 823 00:40:23,587 --> 00:40:26,087 it's good enough for a McLeod. 824 00:40:27,417 --> 00:40:29,500 (both laughing) 825 00:40:29,500 --> 00:40:31,497 It's not ass's milk, unfortunately, 826 00:40:31,497 --> 00:40:34,414 but, um, it's great for sun stress. 827 00:40:34,483 --> 00:40:37,483 - Yeah, well, not right now, thanks. 828 00:40:41,485 --> 00:40:44,985 (sentimental piano music) 829 00:40:45,614 --> 00:40:47,031 About the desk... 830 00:40:49,103 --> 00:40:52,020 Do you think I did the right thing? 831 00:40:52,573 --> 00:40:55,443 - Well, given that you weren't going to accept Harry's gift, 832 00:40:55,443 --> 00:40:57,175 which, in hindsight, I have to admit, 833 00:40:57,175 --> 00:41:00,092 was a bit dodgy, you had no choice. 834 00:41:00,964 --> 00:41:04,780 Anyway, we'll get it back, sooner than you think. 835 00:41:04,780 --> 00:41:07,455 In fact, you can forget about Harry taking over Drovers. 836 00:41:07,455 --> 00:41:09,535 In five years, we're gonna take over Killarney. 837 00:41:09,535 --> 00:41:12,202 (Claire laughs) 838 00:41:13,717 --> 00:41:15,384 Love their bathroom. 839 00:41:16,612 --> 00:41:18,445 Milk spa bath, unreal. 840 00:41:23,752 --> 00:41:27,002 You and Alex, anything happening there? 841 00:41:28,414 --> 00:41:29,247 - Naw. 842 00:41:32,266 --> 00:41:33,734 (Claire laughs) 843 00:41:33,734 --> 00:41:34,567 ("Common Ground" by Rebecca Lavelle) 844 00:41:34,567 --> 00:41:39,034 ♪ Ooh ♪ 845 00:41:39,034 --> 00:41:44,034 ♪ Ooh ♪ 846 00:41:44,172 --> 00:41:49,172 ♪ Ooh ♪ 847 00:41:49,199 --> 00:41:54,199 ♪ Ooh ♪ 848 00:41:57,541 --> 00:42:02,541 ♪ Common ground, find common ground ♪ 849 00:42:02,550 --> 00:42:07,550 ♪ Keep on looking 'til it's found ♪ 850 00:42:07,610 --> 00:42:12,610 ♪ Got one chance, that's what they say ♪ 851 00:42:12,621 --> 00:42:17,621 ♪ They're all wrong 'cause there are many ways ♪ 852 00:42:20,461 --> 00:42:24,580 ♪ You've got to want it, got to know ♪ 853 00:42:24,580 --> 00:42:28,747 ♪ That nothing's just as it seems ♪ 854 00:42:30,741 --> 00:42:33,574 (thunder crashes) 855 00:42:34,718 --> 00:42:38,385 (contemplative synth music) 856 00:42:42,397 --> 00:42:46,064 (contemplative synth music) 54326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.