All language subtitles for McLeods.Daughters.S01E06.Reality.Bites.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-SiGMA.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,810 --> 00:00:04,160 - [Announcer] Previously on McLeod's Daughters. 2 00:00:04,740 --> 00:00:06,173 - I'm not a charity case. 3 00:00:07,371 --> 00:00:09,198 I work for my bed and board. 4 00:00:09,198 --> 00:00:11,211 (chain whistling) 5 00:00:11,211 --> 00:00:13,341 (Becky shouting) 6 00:00:13,341 --> 00:00:14,174 Yeah! 7 00:00:15,549 --> 00:00:17,667 (Jodi shouting) 8 00:00:17,667 --> 00:00:20,160 - And Jodi is my daughter and I don't want her 9 00:00:20,160 --> 00:00:22,083 involved in any criminal activity. 10 00:00:22,850 --> 00:00:23,837 I mean it, Becky. 11 00:00:24,520 --> 00:00:25,990 I don't want her being influenced 12 00:00:25,990 --> 00:00:29,097 by somebody who has no respect for anything or anyone. 13 00:00:31,332 --> 00:00:33,915 (upbeat music) 14 00:00:54,962 --> 00:00:57,616 ♪ Comin' down by comin' round ♪ 15 00:00:57,616 --> 00:00:59,199 - Shit, shit, shit. 16 00:00:59,885 --> 00:01:04,885 ♪ Keep on lookin' till it's found ♪ 17 00:01:05,075 --> 00:01:06,643 ♪ Got one chance ♪ 18 00:01:06,920 --> 00:01:08,163 - Sorry, so sorry, Becky. 19 00:01:08,333 --> 00:01:09,783 You won't believe I slept in. 20 00:01:10,294 --> 00:01:15,127 ♪ They're all wrong 'cause there are many ways ♪ 21 00:01:15,127 --> 00:01:15,960 - Oh. 22 00:01:17,854 --> 00:01:20,299 ♪ Got to want it ♪ 23 00:01:20,299 --> 00:01:22,009 ♪ Got to know ♪ 24 00:01:22,009 --> 00:01:26,092 ♪ And nothing's just as it seems ♪ 25 00:01:28,126 --> 00:01:29,293 - Need a hand? 26 00:01:29,360 --> 00:01:30,560 - It doesn't take three. 27 00:01:31,090 --> 00:01:33,383 - There's some fly-bee-loan sheep need crashing. 28 00:01:34,640 --> 00:01:37,393 (laughs) Gocha. 29 00:01:37,393 --> 00:01:39,693 - It's okay, Tess, everything's under control. 30 00:01:40,710 --> 00:01:41,543 See ya. 31 00:01:48,550 --> 00:01:53,550 (upbeat music) (horse whinnying) 32 00:01:59,751 --> 00:02:01,930 - Isn't she beautiful? - Tess, 33 00:02:01,930 --> 00:02:03,280 I'm trying to break her in. 34 00:02:03,640 --> 00:02:04,473 - Sorry. 35 00:02:06,642 --> 00:02:07,475 Don't you just get on her 36 00:02:07,475 --> 00:02:08,640 and she bucks around until she stops? 37 00:02:08,640 --> 00:02:10,603 - No, you don't have to do it like that. 38 00:02:10,880 --> 00:02:12,193 - Well can I help? - No. 39 00:02:13,210 --> 00:02:16,163 This is, this is quite hard. 40 00:02:21,458 --> 00:02:24,477 Good girl, you're a beauty, aren't you? 41 00:02:24,477 --> 00:02:25,870 Just like your old man, eh? 42 00:02:26,887 --> 00:02:29,470 (upbeat music) 43 00:02:30,746 --> 00:02:34,226 ♪ It'll take some time to find your heart ♪ 44 00:02:34,226 --> 00:02:37,317 ♪ And come back home ♪ 45 00:02:37,317 --> 00:02:39,087 ♪ You could walk for miles ♪ 46 00:02:39,087 --> 00:02:41,018 ♪ Cross every river ♪ 47 00:02:41,018 --> 00:02:44,266 ♪ And find you're not alone ♪ 48 00:02:44,266 --> 00:02:45,767 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 49 00:02:45,767 --> 00:02:49,106 ♪ Oh ♪ 50 00:02:49,106 --> 00:02:51,207 ♪ Oh ♪ 51 00:02:51,207 --> 00:02:52,557 ♪ Not alone ♪ 52 00:02:52,557 --> 00:02:55,866 ♪ Oh ♪ 53 00:02:55,866 --> 00:02:57,786 ♪ Oh ♪ 54 00:02:57,786 --> 00:03:02,786 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 55 00:03:05,797 --> 00:03:07,630 ♪ Ooh ♪ 56 00:03:12,007 --> 00:03:13,980 - [Woman On Radio] Finally when the cat died, 57 00:03:13,980 --> 00:03:17,105 I thought well, I'll put this to good use. 58 00:03:17,105 --> 00:03:18,847 She was always a good cat to me, 59 00:03:18,897 --> 00:03:22,450 so I dug her in around the base of the tree last season 60 00:03:22,450 --> 00:03:26,703 and wow I tell you what-- - At least the eggs are fresh. 61 00:03:27,370 --> 00:03:29,533 - Knock knock! - Marvelous kumquats! 62 00:03:30,184 --> 00:03:32,520 I must tell you I'm quite happy to reveal 63 00:03:32,520 --> 00:03:34,970 my secrets-- - Oh come in, please, 64 00:03:34,970 --> 00:03:36,570 you saved me from the cat story. 65 00:03:36,700 --> 00:03:37,763 - Well chuck us a tennis ball 66 00:03:37,763 --> 00:03:41,050 and I'll try keep them all up in the air at the same time. 67 00:03:41,050 --> 00:03:42,053 - Oh sorry. 68 00:03:44,080 --> 00:03:45,080 Here let me take it. 69 00:03:48,099 --> 00:03:48,932 Would you like a cup of tea? 70 00:03:48,932 --> 00:03:50,950 I was just about to make one. - Oh, love one. 71 00:03:50,950 --> 00:03:52,630 I can't stop though, busy day. 72 00:03:52,630 --> 00:03:55,853 - This woman was going on and on about her marmalade. 73 00:03:56,050 --> 00:03:58,053 She used her dead cat as fertilizer. 74 00:03:59,040 --> 00:04:00,820 - That'll be Isabelle Heart, she's a great lady. 75 00:04:00,820 --> 00:04:02,070 I never thought much about the cat, 76 00:04:02,070 --> 00:04:04,483 but I'd give my right arm for some of her preserves. 77 00:04:07,184 --> 00:04:09,757 I got a sister lives in this part of Melbourne. 78 00:04:10,310 --> 00:04:11,143 - Oh! 79 00:04:11,770 --> 00:04:15,420 Oh please, please, please, please, let it be. 80 00:04:18,984 --> 00:04:20,951 (playful music) 81 00:04:20,951 --> 00:04:21,784 Yes! 82 00:04:23,760 --> 00:04:24,593 - Very fancy. 83 00:04:24,832 --> 00:04:25,940 You know what they say, time's money. 84 00:04:25,940 --> 00:04:27,790 I'm afraid I'll have to be on my way. 85 00:04:28,520 --> 00:04:33,483 Oh you know, funny thing, old Socks was a marmalade tom. 86 00:04:33,832 --> 00:04:36,499 (playful music) 87 00:04:42,640 --> 00:04:43,973 - Real coffee, smell it. 88 00:04:44,600 --> 00:04:46,490 Got this at an auction, was a total bargain. 89 00:04:46,490 --> 00:04:48,480 Been keeping it at my friend Barney's place. 90 00:04:48,480 --> 00:04:49,850 - Getting in the way there, was it? 91 00:04:49,850 --> 00:04:52,510 - Who wants first cappuccino? - Yeah, I can froth the milk. 92 00:04:52,510 --> 00:04:54,240 - Alright, one cup of this and you're so never 93 00:04:54,240 --> 00:04:55,300 gonna want instant again. 94 00:04:55,300 --> 00:04:56,583 - The thing is we'll see. 95 00:04:57,010 --> 00:04:58,810 - Well I'll have a double macchiato. 96 00:05:00,410 --> 00:05:02,170 - Good, I'm glad to see your education 97 00:05:02,170 --> 00:05:03,793 wasn't entirely wasted. 98 00:05:07,060 --> 00:05:08,560 Let's hope that's just a fuse. 99 00:05:09,530 --> 00:05:11,480 - I'm getting back to work. - Me, too. 100 00:05:13,623 --> 00:05:15,233 - This is so not my day. 101 00:05:19,012 --> 00:05:19,860 - Didn't see you this morning. 102 00:05:19,860 --> 00:05:21,970 - Just wanted to make sure all the stock were watered 103 00:05:21,970 --> 00:05:23,300 before it got too late. - Fair enough. 104 00:05:23,300 --> 00:05:24,520 But you gotta remember to let someone know 105 00:05:24,520 --> 00:05:25,420 what you're up to. 106 00:05:26,270 --> 00:05:28,300 - I think it's just better to get the work done 107 00:05:28,300 --> 00:05:30,350 instead of wasting time talking about it. 108 00:05:30,440 --> 00:05:32,343 - [Claire] Gee, I thought I was the boss. 109 00:05:47,303 --> 00:05:50,386 (instrumental music) 110 00:05:54,904 --> 00:05:58,237 - The wiring here is from the Dark Ages! 111 00:05:58,340 --> 00:06:00,350 Oh hi, there's been a fuse or something 112 00:06:00,350 --> 00:06:01,400 but I'm gonna fix it. 113 00:06:01,840 --> 00:06:03,480 - Don't tell me, your hair dryer? 114 00:06:03,480 --> 00:06:06,130 - This place is stuffed, Claire, you cannot blame me. 115 00:06:15,770 --> 00:06:17,470 God it's like every morning you're out 116 00:06:17,470 --> 00:06:19,290 checking the fences, checking the troughs-- 117 00:06:19,290 --> 00:06:20,710 - We're checking them. - What about the house? 118 00:06:20,710 --> 00:06:22,240 It doesn't take care of itself either. 119 00:06:22,240 --> 00:06:24,063 The roof leaks, the plumbing sucks. 120 00:06:24,420 --> 00:06:26,000 If the electricity's that temperamental, 121 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 we're lucky the place hasn't burnt down. 122 00:06:28,040 --> 00:06:29,960 If someone neglected one of your stupid cows 123 00:06:29,960 --> 00:06:31,000 the way you neglect this house, 124 00:06:31,000 --> 00:06:32,430 you would have a brain hemorrhage. 125 00:06:32,430 --> 00:06:34,090 - [Claire] I don't suppose you had anything to do with it. 126 00:06:34,090 --> 00:06:35,593 - What? - The house fusing out. 127 00:06:35,593 --> 00:06:38,090 Nothing at all to do with that stupid machine 128 00:06:38,090 --> 00:06:39,420 in the kitchen? - It's an espresso maker. 129 00:06:39,420 --> 00:06:41,770 I thought you'd like it! - Tess, I don't wanna hear it. 130 00:06:41,770 --> 00:06:43,120 And I'm not gonna take advice from you 131 00:06:43,120 --> 00:06:45,283 on how to run the place. - Fine. 132 00:06:47,253 --> 00:06:50,160 (intense guitar music) 133 00:06:50,160 --> 00:06:52,480 - Where are you going? - I wanna cappuccino. 134 00:06:52,555 --> 00:06:55,805 (intense guitar music) 135 00:07:07,619 --> 00:07:10,536 (car horn honking) 136 00:07:15,650 --> 00:07:16,693 Go on, move it. 137 00:07:17,693 --> 00:07:20,610 (car horn honking) 138 00:07:22,160 --> 00:07:23,343 Suit yourself. 139 00:07:35,463 --> 00:07:38,130 (tire spinning) 140 00:07:38,323 --> 00:07:40,990 (Tess laughing) 141 00:07:54,500 --> 00:07:56,261 Oh well this is your fault, great. 142 00:07:56,261 --> 00:07:58,844 (guitar music) 143 00:08:06,772 --> 00:08:11,772 Useless piece of crap! (cow mooing) 144 00:08:12,190 --> 00:08:14,440 Oh right, so now you leave. 145 00:08:27,720 --> 00:08:31,041 - I can tell she's one of Sir-rock-oh's. 146 00:08:31,280 --> 00:08:33,230 - Yeah she's a beauty. - Yeah doesn't like 147 00:08:33,230 --> 00:08:34,293 to be penned up. 148 00:08:51,130 --> 00:08:52,603 Becky's mom, great. 149 00:09:03,680 --> 00:09:05,580 - [Deb] Must get a bit drafty in here. 150 00:09:06,930 --> 00:09:07,763 - I like it. 151 00:09:09,860 --> 00:09:12,153 - But it isn't home is it? 152 00:09:12,970 --> 00:09:13,803 - It is now. 153 00:09:16,710 --> 00:09:17,543 - Beck. 154 00:09:19,580 --> 00:09:21,900 I want you to come back. - I just told you 155 00:09:21,900 --> 00:09:24,253 this is my home now. - I miss you. 156 00:09:31,556 --> 00:09:33,700 I remember when you were little 157 00:09:33,700 --> 00:09:35,850 and your dad'd do his block over something, 158 00:09:36,280 --> 00:09:39,410 and I'd be outside crying, and there you were 159 00:09:40,090 --> 00:09:41,563 bringing me out tissues. 160 00:09:42,140 --> 00:09:43,493 - Went through a lot of those. 161 00:09:44,220 --> 00:09:45,720 - I could always count on you. 162 00:09:46,430 --> 00:09:48,080 - Pity I can't say the same back. 163 00:09:50,057 --> 00:09:52,540 - I know I haven't been the best mom in the world, 164 00:09:52,540 --> 00:09:56,243 but you're my daughter. 165 00:09:57,700 --> 00:10:00,373 I miss you and I want you to come home. 166 00:10:00,546 --> 00:10:03,129 (guitar music) 167 00:10:22,756 --> 00:10:26,506 (music playing on car radio) 168 00:10:32,150 --> 00:10:32,983 - [Tess] Shit. 169 00:10:40,580 --> 00:10:41,730 - Where are you off to? 170 00:10:43,360 --> 00:10:44,193 - Town. 171 00:10:44,490 --> 00:10:46,040 - Picking up supplies, are you? 172 00:10:46,910 --> 00:10:47,860 - Getting a coffee. 173 00:10:56,144 --> 00:10:59,770 - Hey, this place is good. 174 00:11:04,130 --> 00:11:06,080 Jodi, can you bring me your old saddle? 175 00:11:06,240 --> 00:11:08,170 - You're not gonna try and ride her yet, are you? 176 00:11:08,170 --> 00:11:10,220 - No just wanna get her used to it first. 177 00:11:10,910 --> 00:11:12,460 - Mom wants me to go back home. 178 00:11:14,990 --> 00:11:17,603 She says she needs me. - Hey, but we need you, too. 179 00:11:17,960 --> 00:11:19,260 - This about this morning? 180 00:11:20,030 --> 00:11:21,543 - No, Mom asked me. 181 00:11:23,773 --> 00:11:25,170 I don't wanna leave you in a lurch. 182 00:11:25,170 --> 00:11:26,803 - Hey who else am I supposed to talk to? 183 00:11:26,803 --> 00:11:31,803 - Jodi. 184 00:11:32,681 --> 00:11:34,319 It's family. 185 00:11:34,319 --> 00:11:36,902 (somber music) 186 00:11:50,891 --> 00:11:52,011 (cow mooing) 187 00:11:52,011 --> 00:11:53,080 - I want you to know I'm quite capable 188 00:11:53,080 --> 00:11:55,123 of doing this by myself. 189 00:11:55,180 --> 00:11:56,013 - Sure you are. 190 00:12:01,931 --> 00:12:03,931 Okay then, try it again. 191 00:12:07,601 --> 00:12:09,018 Whoa, whoa, whoa! 192 00:12:12,081 --> 00:12:14,748 (Tess laughing) 193 00:12:18,958 --> 00:12:19,791 Alright. 194 00:12:25,211 --> 00:12:26,433 (Tess laughing) Oh, it's funny is it? 195 00:12:26,433 --> 00:12:27,266 Huh, huh? 196 00:12:28,020 --> 00:12:29,770 - Get away from me, don't you dare. 197 00:12:30,840 --> 00:12:31,880 - Come look at this. - Yeah right, 198 00:12:31,880 --> 00:12:32,993 like I'm getting out. 199 00:12:33,560 --> 00:12:34,960 - No, you've done your axle. 200 00:12:36,246 --> 00:12:39,663 Come have a look. - Now that's all I need. 201 00:12:39,883 --> 00:12:41,204 (Alex laughing) 202 00:12:41,204 --> 00:12:42,037 - Alex! 203 00:12:47,644 --> 00:12:50,811 (upbeat guitar music) 204 00:13:01,615 --> 00:13:03,754 - You sure that's not cow dung? 205 00:13:03,754 --> 00:13:06,421 (Alex laughing) 206 00:13:06,834 --> 00:13:09,251 (cow mooing) 207 00:13:11,018 --> 00:13:13,601 (upbeat music) 208 00:13:14,324 --> 00:13:16,818 ♪ Got to want it ♪ 209 00:13:16,818 --> 00:13:18,490 ♪ Got to know ♪ 210 00:13:18,490 --> 00:13:23,490 ♪ And nothing's just as it seems ♪ 211 00:13:24,519 --> 00:13:26,154 ♪ It's not easy ♪ 212 00:13:26,154 --> 00:13:31,154 ♪ It's a long, long road to find your dream ♪ 213 00:13:31,540 --> 00:13:34,073 - My God, I'm in a Jane Austen novel. 214 00:13:46,744 --> 00:13:50,161 (Tess and Alex laughing) 215 00:13:55,347 --> 00:13:58,475 - Hey, welcome, welcome. - Hi, how are you, Harry? 216 00:13:58,475 --> 00:13:59,960 - [Harry] All the better for seeing you, Tess. 217 00:13:59,960 --> 00:14:02,193 - [Liz] Tess, you're Claire's sister. 218 00:14:02,220 --> 00:14:05,350 - Sorry, Mom, Tess Silverman, this is my mom, Liz. 219 00:14:05,350 --> 00:14:06,183 - Hi. 220 00:14:07,750 --> 00:14:09,801 I didn't know places like this existed anymore. 221 00:14:09,801 --> 00:14:11,610 I think I might have to use the servants' entrance. 222 00:14:11,610 --> 00:14:13,610 - Yes I've been hearing a lot about you. 223 00:14:14,140 --> 00:14:15,210 But I was under the impression 224 00:14:15,210 --> 00:14:16,960 you were only here on a short stay? 225 00:14:17,000 --> 00:14:18,300 - Really depends how long Claire and I 226 00:14:18,300 --> 00:14:20,000 can go without killing each other. 227 00:14:20,130 --> 00:14:21,430 - Yeah I can imagine that. 228 00:14:22,380 --> 00:14:23,660 - So where's this spa bath 229 00:14:23,660 --> 00:14:24,872 you've been telling me about, Alex? 230 00:14:24,872 --> 00:14:26,955 - Oh, right-oh, this way. 231 00:14:32,530 --> 00:14:34,323 - Oh my God. 232 00:14:36,920 --> 00:14:39,623 I knew living in the country couldn't be all bad. 233 00:14:42,670 --> 00:14:45,573 This is the shampoo I use and conditioner! 234 00:14:46,550 --> 00:14:48,233 I've died and gone to heaven! 235 00:14:48,350 --> 00:14:50,220 - If you'd like to leave your dirty clothes 236 00:14:50,220 --> 00:14:53,917 outside the door, I'll take care of them for you. 237 00:14:53,962 --> 00:14:54,962 - Thank you. 238 00:14:57,642 --> 00:14:58,475 Woo-hoo! 239 00:15:22,602 --> 00:15:25,185 (somber music) 240 00:15:45,640 --> 00:15:48,390 - [Deb] Your brother really went to town when you left. 241 00:15:49,850 --> 00:15:50,683 - Yeah. 242 00:15:52,840 --> 00:15:54,490 And he's taken the top bunk, too. 243 00:15:55,040 --> 00:15:56,483 - So you just kick him out. 244 00:15:59,610 --> 00:16:01,293 It's good to have you back, love. 245 00:16:06,973 --> 00:16:08,030 (knocking on door) 246 00:16:08,030 --> 00:16:09,903 - [Alex] You need a hand in there with anything? 247 00:16:10,252 --> 00:16:11,913 - Dream on, Alex. 248 00:16:13,255 --> 00:16:14,755 - [Alex] Right-oh. 249 00:16:15,055 --> 00:16:17,638 (guitar music) 250 00:16:25,466 --> 00:16:26,471 (knocking on door) 251 00:16:26,471 --> 00:16:27,304 - Alex! 252 00:16:28,498 --> 00:16:29,480 You know when you knock on a door, 253 00:16:29,480 --> 00:16:30,970 you should really wait at least half a second 254 00:16:30,970 --> 00:16:32,420 to see if someone answers it. 255 00:16:35,757 --> 00:16:37,257 Are you gonna get out or what? 256 00:16:38,710 --> 00:16:39,543 - Sorry. 257 00:16:44,240 --> 00:16:45,073 - Oh my God. 258 00:16:49,899 --> 00:16:51,490 - What're you smirking about? 259 00:16:51,490 --> 00:16:52,323 - Nothing. 260 00:16:57,914 --> 00:16:59,519 (knocking on door) 261 00:16:59,590 --> 00:17:01,133 - Just get a life already. 262 00:17:02,570 --> 00:17:04,670 - [Liz] The one I have suits me just fine. 263 00:17:07,210 --> 00:17:09,463 - I'm sorry, I thought you were one of the boys again. 264 00:17:11,010 --> 00:17:11,843 - Right. 265 00:17:12,840 --> 00:17:14,990 Oh I brought you something clean to put on. 266 00:17:16,730 --> 00:17:17,630 You can keep that. 267 00:17:18,320 --> 00:17:20,683 I was gonna give it to the Good Samaritans anyway. 268 00:17:20,860 --> 00:17:23,583 - Thanks, that's very kind. 269 00:17:31,022 --> 00:17:31,855 Yuck. 270 00:18:03,298 --> 00:18:06,298 You did say you were giving it away. 271 00:18:09,726 --> 00:18:10,726 What's this? 272 00:18:10,905 --> 00:18:11,990 - [Nick] It's a program I've been using 273 00:18:11,990 --> 00:18:13,140 to keep track of stock. 274 00:18:13,480 --> 00:18:14,531 - Does it check the fences for you? 275 00:18:14,531 --> 00:18:16,530 (phone ringing) 276 00:18:16,530 --> 00:18:17,983 - Yeah, hello, Harry Ryan. 277 00:18:18,800 --> 00:18:19,633 Yes I do. 278 00:18:22,380 --> 00:18:24,473 - How come you get reception? - Satellite. 279 00:18:38,620 --> 00:18:40,770 - I can't believe she just took off like that. 280 00:18:40,770 --> 00:18:42,663 I mean, we don't even know where she is. 281 00:18:42,910 --> 00:18:45,910 - She just rang before, she's staying for tea at the Ryan's. 282 00:18:47,590 --> 00:18:48,623 - Ah, right. 283 00:18:51,300 --> 00:18:53,440 - I can't believe you've actually got video monitors 284 00:18:53,440 --> 00:18:54,720 to check whether or not your animals 285 00:18:54,720 --> 00:18:56,003 have got enough to drink. 286 00:18:56,760 --> 00:18:58,210 - There you are. - Hey, Mom. 287 00:18:58,520 --> 00:18:59,353 Dad. 288 00:18:59,610 --> 00:19:00,637 Well you know if we had the same thing for humans, 289 00:19:00,637 --> 00:19:02,393 it'd be a really happy day. 290 00:19:03,300 --> 00:19:05,230 What can I get you? - No, let me. 291 00:19:05,230 --> 00:19:06,880 I can put my education to some use. 292 00:19:06,880 --> 00:19:09,280 Degree in hospitality, I make a killer cocktail. 293 00:19:09,640 --> 00:19:10,500 - Next you'll be telling us 294 00:19:10,500 --> 00:19:12,173 you got a PhD in hors d'oeuvres. 295 00:19:13,380 --> 00:19:15,010 - Can I offer anyone a martini, 296 00:19:15,010 --> 00:19:17,163 cosmopolitan, Long Island iced tea? 297 00:19:17,200 --> 00:19:18,650 How 'bout a screaming orgasm? 298 00:19:18,828 --> 00:19:19,661 - Well thanks, love, but I think maybe 299 00:19:19,661 --> 00:19:21,103 we should all have a drink first. 300 00:19:21,126 --> 00:19:21,959 (laughing) 301 00:19:21,959 --> 00:19:23,400 - Good grief she's like a virus. 302 00:19:23,400 --> 00:19:25,100 - Mrs. Ryan, how about a daiquiri? 303 00:19:27,250 --> 00:19:29,640 Apricots I love, chicken, well apart from the whole issue 304 00:19:29,640 --> 00:19:31,270 with the hormones, chicken is great, too. 305 00:19:31,270 --> 00:19:32,950 What I wanna know is who thought up the idea 306 00:19:32,950 --> 00:19:33,798 to put them together? 307 00:19:33,798 --> 00:19:35,260 No thank you. - So we can assume 308 00:19:35,260 --> 00:19:36,900 it's not one of your favorites? 309 00:19:36,900 --> 00:19:38,770 You do seem to be quite passionate on the subject. 310 00:19:38,770 --> 00:19:40,030 - Look I've got nothing against Meg, 311 00:19:40,030 --> 00:19:41,330 it's just that three times a week 312 00:19:41,330 --> 00:19:42,780 you can get a bit sick of it. 313 00:19:42,790 --> 00:19:44,230 - Oh, in that case I should probably 314 00:19:44,230 --> 00:19:46,110 just pop back into the kitchen 315 00:19:46,110 --> 00:19:47,380 and make you something else. 316 00:19:47,380 --> 00:19:49,190 - Oh there's no need for that, really, 317 00:19:49,190 --> 00:19:50,293 I'd eat anything. 318 00:19:51,390 --> 00:19:52,840 - Actually we're having lamb. 319 00:19:56,189 --> 00:19:58,239 - You should've seen the look on your face. 320 00:19:58,239 --> 00:20:00,489 (laughing) 321 00:20:12,300 --> 00:20:13,430 - Can't believe how nice it is 322 00:20:13,430 --> 00:20:15,073 to have some peace for a change. 323 00:20:15,390 --> 00:20:19,360 The way Tess goes on she wastes more oxygen 324 00:20:19,360 --> 00:20:20,360 than she does water. 325 00:20:21,120 --> 00:20:22,743 - Well at least oxygen's free. 326 00:20:24,350 --> 00:20:26,690 There's nothing else you need? - You're not eating? 327 00:20:26,690 --> 00:20:29,093 - Well Jodi's a bit upset about Becky. 328 00:20:29,440 --> 00:20:30,840 Personally, I think it's a good thing, 329 00:20:30,840 --> 00:20:32,290 but you can't tell Jodi that. 330 00:20:33,010 --> 00:20:35,410 So we're gonna make some popcorn, watch a movie. 331 00:20:36,210 --> 00:20:38,903 You can join us if you want. - Oh no, I'm exhausted. 332 00:20:39,360 --> 00:20:40,543 Early night for me. 333 00:20:41,480 --> 00:20:43,313 - Alright then, enjoy. 334 00:20:50,130 --> 00:20:51,350 - Well don't you think it'd be smarter 335 00:20:51,350 --> 00:20:53,770 to get an electrician in and totally rewire the house 336 00:20:53,770 --> 00:20:55,070 rather than do a patch up? 337 00:20:55,380 --> 00:20:57,853 - It's a big house, that'd be a costly job. 338 00:20:57,910 --> 00:20:59,030 - Look I know it won't be cheap-- 339 00:20:59,030 --> 00:21:01,170 - Still I suppose when you've got a huge overdraft, 340 00:21:01,170 --> 00:21:04,573 then adding more just, well it just becomes academic. 341 00:21:11,690 --> 00:21:12,523 - Well you know, who doesn't 342 00:21:12,523 --> 00:21:14,150 have an overdraft in the country? 343 00:21:14,510 --> 00:21:15,430 It sounds like a lot of trouble 344 00:21:15,430 --> 00:21:16,960 to go to for a cup of coffee, love. 345 00:21:16,960 --> 00:21:18,960 Might be cheaper just to kick the habit. 346 00:21:20,159 --> 00:21:23,242 (everyone chuckling) 347 00:21:36,079 --> 00:21:37,079 - So your mother obviously thinks 348 00:21:37,130 --> 00:21:38,733 we've got a massive overdraft. 349 00:21:40,010 --> 00:21:44,210 Exactly how massive are we talking about? 350 00:21:44,210 --> 00:21:47,400 - I don't know, but if you were prepared 351 00:21:47,400 --> 00:21:49,063 to be bored rigid by my brother, 352 00:21:49,240 --> 00:21:50,073 he'll tell you if you're not in debt, 353 00:21:50,073 --> 00:21:51,863 you're not using your money wisely. 354 00:21:52,720 --> 00:21:53,800 - I'll remember that the next time 355 00:21:53,800 --> 00:21:55,550 I buy a pair of shoes I don't need. 356 00:21:56,583 --> 00:21:57,416 Whoa! 357 00:21:58,410 --> 00:21:59,393 What was that? 358 00:22:00,007 --> 00:22:00,840 - A 'roo. 359 00:22:06,650 --> 00:22:11,553 - My jeans have been ironed and starched. 360 00:22:11,830 --> 00:22:13,080 - Now that's mom for you. 361 00:22:13,350 --> 00:22:15,300 Put her in the laundry, she goes crazy. 362 00:22:15,540 --> 00:22:16,673 She even irons undies. 363 00:22:17,010 --> 00:22:19,730 - She really needs to get out more. 364 00:22:26,106 --> 00:22:29,189 (gentle piano music) 365 00:22:40,916 --> 00:22:43,226 ♪ Maybe I was wrong ♪ 366 00:22:43,226 --> 00:22:45,617 ♪ Maybe I'm to blame ♪ 367 00:22:45,617 --> 00:22:47,258 ♪ I thought I'd see you ♪ 368 00:22:47,258 --> 00:22:52,258 ♪ It'd be the same ♪ 369 00:22:52,876 --> 00:22:55,266 ♪ When I look at you ♪ 370 00:22:55,266 --> 00:22:57,206 ♪ Dunno who I see ♪ 371 00:22:57,206 --> 00:23:02,206 ♪ Is it someone new or just a memory ♪ 372 00:23:04,706 --> 00:23:09,706 ♪ Days drift by ♪ 373 00:23:10,036 --> 00:23:14,137 ♪ Sometimes I cry ♪ 374 00:23:14,137 --> 00:23:18,971 ♪ I never really understood ♪ 375 00:23:18,971 --> 00:23:23,527 ♪ I always thought that you'd be there ♪ 376 00:23:23,527 --> 00:23:26,628 ♪ Was I crazy ♪ 377 00:23:26,628 --> 00:23:29,525 ♪ Crazy ♪ 378 00:23:29,525 --> 00:23:33,108 ♪ Sometimes it's so unfair ♪ 379 00:23:43,847 --> 00:23:46,166 ♪ Don't know where I am ♪ 380 00:23:46,166 --> 00:23:48,058 ♪ Don't know where is home ♪ 381 00:23:48,058 --> 00:23:49,917 ♪ Don't know much at all ♪ 382 00:23:49,917 --> 00:23:53,750 ♪ But it ain't much fun alone ♪ 383 00:24:07,508 --> 00:24:09,008 - So-- - So, wait-- 384 00:24:10,079 --> 00:24:11,178 - Thanks for all your help today. 385 00:24:11,178 --> 00:24:12,719 - Yeah, no worries. 386 00:24:12,719 --> 00:24:13,552 Hope we're gonna see a lot more 387 00:24:13,552 --> 00:24:14,596 of you over at our place. 388 00:24:14,596 --> 00:24:15,811 - Yeah your mother'll love that. 389 00:24:15,811 --> 00:24:16,644 - Yeah she will. 390 00:24:17,610 --> 00:24:19,220 Mom never gets a chance for girly company. 391 00:24:19,220 --> 00:24:20,813 - Alex, she hates me. 392 00:24:22,280 --> 00:24:23,628 - Get out of here, why would she hate you? 393 00:24:23,628 --> 00:24:24,461 - I dunno. 394 00:24:24,461 --> 00:24:25,740 Maybe she thinks I'm gonna 395 00:24:25,740 --> 00:24:27,463 take advantage of you or something. 396 00:24:27,600 --> 00:24:28,433 - God. 397 00:24:30,820 --> 00:24:31,770 I hope she's right. 398 00:24:33,730 --> 00:24:36,860 - If we do this, that'll make her right 399 00:24:36,860 --> 00:24:40,297 and I'm not quite sure I want her to win. 400 00:24:40,297 --> 00:24:41,464 - Tess. - Yeah? 401 00:24:42,801 --> 00:24:47,301 - Right now I don't wanna be thinking about my mother. 402 00:25:02,727 --> 00:25:04,753 So you gonna ask me in? 403 00:25:10,960 --> 00:25:14,915 - Love to, but I told you, coffee machine's broken. 404 00:25:14,915 --> 00:25:16,320 - I don't drink coffee. - Then you won't 405 00:25:16,320 --> 00:25:18,520 have any trouble getting to sleep, will you? 406 00:25:19,807 --> 00:25:20,807 Night, Alex. 407 00:25:24,607 --> 00:25:27,190 (gentle music) 408 00:25:34,030 --> 00:25:35,233 - Night, Alex. 409 00:25:53,970 --> 00:25:56,240 - [Becky] Two loads of scrambled eggs for table two 410 00:25:56,240 --> 00:25:58,090 and two more coffees for table three. 411 00:26:02,220 --> 00:26:04,470 See Dad's arms and legs are still hanging on. 412 00:26:04,860 --> 00:26:06,510 - He's waiting on breakfast, too. 413 00:26:09,610 --> 00:26:10,710 - [Becky] When does Mike start? 414 00:26:10,710 --> 00:26:12,210 I thought he'd be here by now. 415 00:26:12,530 --> 00:26:13,563 - [Deb] Mike left. 416 00:26:15,140 --> 00:26:16,683 - When? - Couple of days ago. 417 00:26:19,200 --> 00:26:20,743 - Oh, can you look after him? 418 00:26:25,450 --> 00:26:27,143 Some time today would be good. 419 00:26:36,768 --> 00:26:39,601 (horse whinnying) 420 00:26:49,376 --> 00:26:50,920 - You could've told me about the overdraft. 421 00:26:50,920 --> 00:26:52,690 Liz Ryan threw it in my face over dinner. 422 00:26:52,690 --> 00:26:53,990 If I had known about it, I might've had 423 00:26:53,990 --> 00:26:55,170 a halfway decent comeback. 424 00:26:55,170 --> 00:26:56,380 - You talked about the overdraft? 425 00:26:56,380 --> 00:26:58,170 - Yeah, apparently everyone but me knows. 426 00:26:58,170 --> 00:26:59,200 - Oh God I don't believe it. 427 00:26:59,200 --> 00:27:01,900 You discussed our financial state over a dinner table? 428 00:27:02,800 --> 00:27:04,270 Trust two whiskeys and he's bloody 429 00:27:04,270 --> 00:27:05,253 telling half the world-- - Alright so you 430 00:27:05,253 --> 00:27:06,250 don't actually think it's a big deal 431 00:27:06,250 --> 00:27:07,420 we're in debt up to our eyeballs, 432 00:27:07,420 --> 00:27:09,720 you only care that other people know about it. 433 00:27:14,237 --> 00:27:15,737 - Good girl. - I wanna go 434 00:27:15,810 --> 00:27:16,710 through the books. 435 00:27:17,120 --> 00:27:19,060 See what else is going on with this place. 436 00:27:19,060 --> 00:27:21,163 - Knock yourself out, they're in the study. 437 00:27:23,948 --> 00:27:25,948 It's alright, good girl. 438 00:27:31,090 --> 00:27:34,013 - Claire's 25th had a beaut Chinese feed. 439 00:27:35,390 --> 00:27:37,373 Overdraft payment made on the 13th. 440 00:27:42,628 --> 00:27:46,045 Tess would be 18 today, hope she's happy. 441 00:27:47,177 --> 00:27:49,760 (somber music) 442 00:28:39,990 --> 00:28:42,363 - Sorted out all our problems, have you? 443 00:28:46,300 --> 00:28:48,250 No need to get that worked up about it. 444 00:28:48,560 --> 00:28:50,850 - I thought when we left that was it. 445 00:28:51,657 --> 00:28:53,807 I thought he just totally wiped me and mom. 446 00:28:55,200 --> 00:28:57,843 Every year until I was 10 he sent me a card. 447 00:28:58,550 --> 00:29:00,023 Birthday and Christmas. 448 00:29:01,020 --> 00:29:02,930 I can't believe my mom sent all these back. 449 00:29:02,930 --> 00:29:03,863 If I'd just known. 450 00:29:08,390 --> 00:29:10,190 Did Jack ever say anything? - What? 451 00:29:11,110 --> 00:29:13,710 - About the cards when they came back, was he upset? 452 00:29:15,470 --> 00:29:17,020 - Never even knew he sent them. 453 00:29:22,060 --> 00:29:23,360 I better get back to work. 454 00:29:25,047 --> 00:29:26,813 - "My darling daughter, Tess. 455 00:29:28,847 --> 00:29:31,080 "Even though I can't be with you today 456 00:29:31,987 --> 00:29:35,727 "on your sixth birthday, I want you to know 457 00:29:35,727 --> 00:29:37,867 "that I love you very much." 458 00:29:40,130 --> 00:29:41,130 He loved me, Claire. 459 00:29:45,184 --> 00:29:47,767 (somber music) 460 00:30:01,635 --> 00:30:02,468 Claire? 461 00:30:02,860 --> 00:30:04,033 Do you remember this? 462 00:30:05,430 --> 00:30:08,080 You were three and Jack was really worried about you. 463 00:30:08,500 --> 00:30:09,340 You weren't eating anything. 464 00:30:09,340 --> 00:30:10,940 He thought you were really sick. 465 00:30:11,410 --> 00:30:12,460 Well so cute, listen, 466 00:30:12,967 --> 00:30:14,487 "Today the mystery's solved. 467 00:30:14,487 --> 00:30:16,703 "Heading back to work after breakfast, 468 00:30:16,717 --> 00:30:18,853 "Claire stopped me crying her eyes out. 469 00:30:19,247 --> 00:30:20,787 "She said she knows all the baby lambs 470 00:30:20,787 --> 00:30:22,403 "and cows have to be sent away, 471 00:30:22,927 --> 00:30:25,157 "but could she please keep her baby sister." 472 00:30:26,200 --> 00:30:28,000 You thought they were gonna sell me. 473 00:30:29,760 --> 00:30:30,900 - Knew it was a waste of time. 474 00:30:30,900 --> 00:30:32,753 Wouldn't have got a good price for you. 475 00:30:33,620 --> 00:30:35,123 - Alright, so you do remember. 476 00:30:40,154 --> 00:30:43,360 What're you doing? - Packing up Dad's clothes. 477 00:30:43,360 --> 00:30:45,610 There's plenty of stuff other people can use. 478 00:30:46,040 --> 00:30:46,873 - This is nice. 479 00:30:47,532 --> 00:30:48,699 Can I have it? 480 00:30:51,460 --> 00:30:52,603 - Sure, why not. 481 00:30:53,564 --> 00:30:54,814 - [Tess] Sorry. 482 00:31:02,840 --> 00:31:05,360 - I don't see why I can't come. 483 00:31:05,360 --> 00:31:07,773 - Because you have to clean out the troughs. 484 00:31:08,860 --> 00:31:09,763 - Oh goody. 485 00:31:11,160 --> 00:31:12,597 - You ready? - Let's go. 486 00:31:17,101 --> 00:31:20,268 (car engine starting) 487 00:31:34,810 --> 00:31:36,533 Tess found some cards from Dad. 488 00:31:37,470 --> 00:31:38,903 Birthdays, Christmas. 489 00:31:40,440 --> 00:31:41,740 Did you know he sent them? 490 00:31:43,950 --> 00:31:44,783 - Yeah. 491 00:31:51,140 --> 00:31:53,403 He worshiped the ground you walked on, you know. 492 00:32:02,320 --> 00:32:03,570 - Can you do those? 493 00:32:03,570 --> 00:32:05,147 Dish washer's on the blink. 494 00:32:05,873 --> 00:32:07,770 - Sure and hand me the broom, 495 00:32:07,770 --> 00:32:09,770 I can stick it up my ass and sweep the floor 496 00:32:09,770 --> 00:32:10,620 at the same time. 497 00:32:11,110 --> 00:32:13,923 - Don't get smart, Becks. - Or what? 498 00:32:14,030 --> 00:32:14,863 Fire me? 499 00:32:16,500 --> 00:32:17,333 Pretty suss how Mike takes off 500 00:32:17,333 --> 00:32:19,573 and suddenly you realize how much you miss me. 501 00:32:20,490 --> 00:32:22,213 - Don't worry, I'll do it. 502 00:32:24,700 --> 00:32:26,550 Wouldn't want you to strain yourself. 503 00:32:45,250 --> 00:32:47,200 - Hi, Alex. - Good'ay, is Tess around? 504 00:32:49,230 --> 00:32:51,053 - Inside. - Right-oh, thank you. 505 00:32:52,240 --> 00:32:54,420 - Meg inside, too, or is she working in the yard? 506 00:32:54,420 --> 00:32:55,620 - No she's gone to town. 507 00:32:57,370 --> 00:32:58,203 Why? 508 00:33:00,190 --> 00:33:03,967 - No reason, just thought I'd say hello, that's all. 509 00:33:11,117 --> 00:33:12,543 - Hello, Tess? 510 00:33:16,350 --> 00:33:17,709 (knocking on door) 511 00:33:17,760 --> 00:33:19,410 Brought your car back. - Thanks. 512 00:33:28,160 --> 00:33:31,813 - It's too nice a day to be doing paperwork. 513 00:33:32,428 --> 00:33:34,178 - Does your mother ever lie to you? 514 00:33:34,660 --> 00:33:35,950 - You like bringing her into it, don't you? 515 00:33:35,950 --> 00:33:38,550 - I thought we had this totally honest relationship. 516 00:33:38,870 --> 00:33:40,040 And I know she probably thought 517 00:33:40,040 --> 00:33:41,700 what she was doing was for my own good, 518 00:33:41,700 --> 00:33:43,620 which is ironic considering she was a counselor 519 00:33:43,620 --> 00:33:44,790 and she should've known so much better, 520 00:33:44,790 --> 00:33:47,453 I just wish I could ask her about it. 521 00:33:47,800 --> 00:33:50,400 And I think like maybe that's the real reason I'm upset 522 00:33:50,400 --> 00:33:53,193 is because I'm never gonna see her again. 523 00:33:53,890 --> 00:33:55,570 I'm never gonna be able to ask her about anything. 524 00:33:55,570 --> 00:33:59,493 - Look, you sound real busy, okay? 525 00:34:00,340 --> 00:34:03,590 So maybe I might just leave you to it. 526 00:34:03,590 --> 00:34:05,363 - But it's the same with Jack. 527 00:34:06,020 --> 00:34:07,200 I'm never gonna be able to tell him 528 00:34:07,200 --> 00:34:09,000 I wish I had got the cards from him. 529 00:34:11,110 --> 00:34:12,610 - Keys are in the V Dub, okay? 530 00:34:21,090 --> 00:34:24,013 - Becks, counter. - I finished. 531 00:34:25,283 --> 00:34:27,533 I can't believe I was so dumb to fall for it. 532 00:34:28,173 --> 00:34:29,340 - I don't remember telling you 533 00:34:29,340 --> 00:34:30,390 we'd won the lottery. 534 00:34:30,540 --> 00:34:32,520 I never said you didn't have to work anymore. 535 00:34:32,520 --> 00:34:33,870 - No you just gave me some garbage 536 00:34:33,870 --> 00:34:35,670 about how much you really missed me. 537 00:34:36,570 --> 00:34:38,730 - Do you think it's different anywhere else? 538 00:34:38,730 --> 00:34:41,093 Do you think Claire McLeod isn't using you? 539 00:34:41,810 --> 00:34:45,373 Do you think that Ms. McLeod isn't taking you for a ride? 540 00:34:46,450 --> 00:34:48,980 I bet she's got you doing all the shit jobs 541 00:34:48,980 --> 00:34:50,803 on Drovers Ranch. - Shut up! 542 00:34:51,100 --> 00:34:53,053 - This is what counts right here. 543 00:34:53,087 --> 00:34:55,560 I'm the one that raised you, looked after you. 544 00:34:55,560 --> 00:34:57,550 - Yeah, thanks Mom, you're a great role model 545 00:34:57,550 --> 00:35:00,450 and I just love being part of Gungellan's premiere family. 546 00:35:00,923 --> 00:35:03,673 (dramatic music) 547 00:35:10,537 --> 00:35:11,954 - Yes, gentlemen? 548 00:35:18,290 --> 00:35:20,143 - Becky about? - Why? 549 00:35:22,290 --> 00:35:23,640 - Just wanted to say hello. 550 00:35:24,510 --> 00:35:26,810 - You might fool Becky, but you don't fool me. 551 00:35:27,580 --> 00:35:28,620 Never gave us the time of day 552 00:35:28,620 --> 00:35:30,383 'till the blokes walked out on you. 553 00:35:31,310 --> 00:35:34,070 She won't last long, little bludger. 554 00:35:34,070 --> 00:35:36,470 - Guess that depends on who's she's working for. 555 00:35:38,780 --> 00:35:40,253 - Stuck up bitch. 556 00:35:44,279 --> 00:35:46,862 (upbeat music) 557 00:35:55,748 --> 00:36:00,748 ♪ Don't judge everything that you see ♪ 558 00:36:01,519 --> 00:36:02,420 ♪ Don't judge ♪ 559 00:36:02,420 --> 00:36:03,660 - She tried to talk to me, 560 00:36:03,660 --> 00:36:05,990 I was just too caught up with Blaze to notice. 561 00:36:05,990 --> 00:36:07,240 - Why don't you whip yourself a bit more? 562 00:36:07,240 --> 00:36:08,140 Maybe you're responsible 563 00:36:08,140 --> 00:36:09,940 for her dropping out of school, too. 564 00:36:14,940 --> 00:36:15,857 Oh, Claire. 565 00:36:16,139 --> 00:36:18,806 - [Claire] Yep, already see her. 566 00:36:19,908 --> 00:36:21,420 ♪ I'm finding my way ♪ 567 00:36:21,420 --> 00:36:24,399 ♪ I'm finding my way ♪ 568 00:36:24,399 --> 00:36:25,980 ♪ I can do it alone ♪ 569 00:36:25,980 --> 00:36:27,410 ♪ I'm finding my way ♪ 570 00:36:27,410 --> 00:36:30,908 ♪ I'm finding my way ♪ 571 00:36:30,908 --> 00:36:35,825 ♪ But there's so much, so much more to say ♪ 572 00:36:37,519 --> 00:36:39,269 - Do you want a lift? 573 00:36:40,890 --> 00:36:42,040 - Yeah I'm down a hand. 574 00:36:42,500 --> 00:36:44,650 Some bludger walked out on me this morning. 575 00:36:49,650 --> 00:36:54,650 ♪ I feel the feeling is raw ♪ 576 00:36:56,335 --> 00:37:01,335 ♪ I feel I'm lonely once more ♪ 577 00:37:01,648 --> 00:37:05,398 ♪ I trust that I can survive ♪ 578 00:37:08,253 --> 00:37:09,420 Just leave it. 579 00:37:14,643 --> 00:37:15,476 - Unreal! 580 00:37:15,476 --> 00:37:17,493 - Just give her some time to herself. 581 00:37:18,412 --> 00:37:19,974 ♪ I can do it alone ♪ 582 00:37:19,974 --> 00:37:21,464 ♪ I'm finding my way ♪ 583 00:37:21,464 --> 00:37:24,782 ♪ I'm finding my way ♪ 584 00:37:24,782 --> 00:37:29,615 ♪ But there's so much so much more to say ♪ 585 00:37:35,974 --> 00:37:38,891 (knocking on door) 586 00:37:46,560 --> 00:37:47,393 - Thanks. 587 00:37:54,550 --> 00:37:56,860 So here's the thing, yesterday morning 588 00:37:56,860 --> 00:37:59,760 when I said you had to let someone know what you're up to, 589 00:38:00,460 --> 00:38:01,760 there's a reason for that. 590 00:38:04,430 --> 00:38:06,210 It's a big place and if you get pelted 591 00:38:06,210 --> 00:38:07,043 off a horse or something, 592 00:38:07,043 --> 00:38:09,440 I don't wanna waste a whole day looking for you. 593 00:38:10,640 --> 00:38:11,473 - Fair enough. 594 00:38:13,790 --> 00:38:15,430 - Takes five minutes to let someone know 595 00:38:15,430 --> 00:38:17,533 where you are and what you're gonna be doing. 596 00:38:18,120 --> 00:38:20,523 Its got nothing to do with me checking up on you. 597 00:38:25,858 --> 00:38:28,275 You made the place look good. 598 00:38:31,860 --> 00:38:33,060 Now that looks familiar. 599 00:38:35,070 --> 00:38:36,203 - Can I come in now? 600 00:38:36,640 --> 00:38:38,180 Is the secret meeting over? 601 00:38:38,488 --> 00:38:41,071 (upbeat music) 602 00:39:02,481 --> 00:39:03,481 - Good girl. 603 00:39:05,140 --> 00:39:05,973 Good girl. 604 00:39:08,069 --> 00:39:09,203 - Unbelievable. 605 00:39:10,700 --> 00:39:12,243 Yesterday she was wild. 606 00:39:13,820 --> 00:39:15,753 - Yesterday she thought I was the enemy. 607 00:39:17,330 --> 00:39:18,980 - So anyway I've made a decision. 608 00:39:20,740 --> 00:39:21,573 I'm moving in. 609 00:39:22,779 --> 00:39:24,620 - But you're already in. - On a more permanent basis. 610 00:39:24,620 --> 00:39:25,453 I've already arranged for the rest of my stuff 611 00:39:25,453 --> 00:39:26,533 to be brought down. 612 00:39:27,190 --> 00:39:29,040 - Another cappuccino machine perhaps? 613 00:39:29,070 --> 00:39:30,100 - Half this place is mine 614 00:39:30,100 --> 00:39:31,250 which means half the debt's mine, 615 00:39:31,250 --> 00:39:33,180 so I'm gonna stay here for another six months, 616 00:39:33,180 --> 00:39:34,830 help get the overdraft paid down. 617 00:39:35,370 --> 00:39:36,863 - We're saved, hallelujah. 618 00:39:37,010 --> 00:39:38,460 - I've found the best website. 619 00:39:38,460 --> 00:39:40,230 Tells you how to be a jella-roo. 620 00:39:40,230 --> 00:39:41,833 - In one easy lesson? - Yeah. 621 00:39:52,980 --> 00:39:55,810 I'm telling you, that Liz is an Academy Award winning bitch. 622 00:39:55,810 --> 00:39:57,210 - [Claire] Oh she's alright. 623 00:39:57,280 --> 00:40:00,103 - [Tess] No way, when was the last time you were over there? 624 00:40:00,103 --> 00:40:02,503 - I dunno, Alex's 21st? 625 00:40:02,870 --> 00:40:04,970 - Claire that was like how many years ago? 626 00:40:05,000 --> 00:40:06,333 - Not that long ago. 627 00:40:06,340 --> 00:40:07,590 - Well don't you ever pop over? 628 00:40:07,590 --> 00:40:09,260 - No, why would I do that? - I get it. 629 00:40:09,260 --> 00:40:11,480 This is one of those country things, isn't it? 630 00:40:11,480 --> 00:40:13,043 No one does the pop over. 631 00:40:13,330 --> 00:40:14,360 Am I right? - It's not high 632 00:40:14,360 --> 00:40:15,743 on the list of priorities. 633 00:40:18,190 --> 00:40:21,613 - Just so you know, tomorrow I'll probably get up at 5:30, 634 00:40:22,070 --> 00:40:24,133 have a shower, maybe a cup of coffee. 635 00:40:24,350 --> 00:40:26,250 6:30 to eight I'll be moving the sheep 636 00:40:26,430 --> 00:40:29,423 down into the south paddock, followed by breakfast. 637 00:40:29,820 --> 00:40:31,920 Then checking fences and yard work 638 00:40:31,920 --> 00:40:34,950 should keep me busy utill about 4:30. 639 00:40:34,950 --> 00:40:36,737 Which time I thought I might take a pee. 640 00:40:36,737 --> 00:40:38,724 (Jodi laughing) (Meg shushing) 641 00:40:38,724 --> 00:40:40,074 If that's alright with you. 642 00:40:48,840 --> 00:40:50,893 - Actually 4:35 would suit me better. 643 00:40:56,868 --> 00:40:57,919 - Did I tell you about spa bath? 644 00:40:57,919 --> 00:40:58,752 - Yes! 645 00:40:59,160 --> 00:41:00,720 - Still can't believe you haven't been there for that long. 646 00:41:00,720 --> 00:41:02,150 We should drop over there more often. 647 00:41:02,150 --> 00:41:03,730 If for nothing else, it's totally worth it 648 00:41:03,730 --> 00:41:05,190 to see the guys falling over themselves 649 00:41:05,190 --> 00:41:06,290 to get your attention. 650 00:41:12,220 --> 00:41:13,913 Okay, here we go. 651 00:41:15,270 --> 00:41:16,103 Everybody ready? 652 00:41:16,760 --> 00:41:17,710 - Ready. - Ready. 653 00:41:17,710 --> 00:41:19,360 - [Claire] Can we get on with it? 654 00:41:19,470 --> 00:41:22,920 - Righty-oh, okay Meg, hit it. 655 00:41:22,920 --> 00:41:24,123 - Lights, off. 656 00:41:25,180 --> 00:41:27,350 - Jodi? - Radio, off. 657 00:41:28,680 --> 00:41:30,693 - Becky. - Yep, fridge off. 658 00:41:32,449 --> 00:41:33,282 - Okay. 659 00:41:34,240 --> 00:41:38,073 (cappuccino machine whirring) 660 00:41:39,776 --> 00:41:40,609 Yes! 661 00:41:41,161 --> 00:41:43,828 (playful music) 662 00:41:55,281 --> 00:41:56,114 Okay. 663 00:42:13,350 --> 00:42:14,771 - I'll put the kettle on, eh? 664 00:42:14,771 --> 00:42:17,354 (upbeat music) 665 00:42:35,076 --> 00:42:40,076 ♪ Don't judge don't believe what you see ♪ 666 00:42:40,817 --> 00:42:45,817 ♪ Don't judge there's so much more to me ♪ 667 00:42:46,777 --> 00:42:51,777 ♪ Inside it's hard to be clear ♪ 668 00:42:53,461 --> 00:42:58,461 ♪ Inside yeah I feel the fear ♪ 669 00:42:59,245 --> 00:43:00,666 ♪ I'm finding my way ♪ 670 00:43:00,666 --> 00:43:03,686 ♪ I'm finding my way ♪ 671 00:43:03,686 --> 00:43:05,226 ♪ I can do it alone ♪ 672 00:43:05,226 --> 00:43:06,687 ♪ I'm finding my way ♪ 673 00:43:06,687 --> 00:43:10,055 ♪ I'm finding my way ♪ 674 00:43:10,055 --> 00:43:13,746 ♪ But there's so much ♪ 675 00:43:13,746 --> 00:43:17,266 ♪ So much more to say ♪ 676 00:43:17,266 --> 00:43:18,476 ♪ I'm finding my way ♪ 677 00:43:18,476 --> 00:43:22,654 (lighting cracking) (thunder rumbling) 678 00:43:22,654 --> 00:43:25,571 (electronic music) 45169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.