All language subtitles for McLeods.Daughters.S01E03.Dont.Mess.with.the.Girls.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-SiGMA.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:04,000 - [Narrator] Previously on McLeod's Daughters. 2 00:00:06,200 --> 00:00:08,260 - So what happened to the pub and the supermarket? 3 00:00:08,260 --> 00:00:09,580 Did you quit there, did you? 4 00:00:09,850 --> 00:00:11,000 - Days off, that's all. 5 00:00:11,410 --> 00:00:13,100 I like to spread myself around. 6 00:00:15,120 --> 00:00:16,020 - Hello darling. 7 00:00:16,280 --> 00:00:17,113 - Hey Becky. 8 00:00:17,113 --> 00:00:18,600 You got the time, I got the equipment. 9 00:00:18,600 --> 00:00:20,110 - Come, big share around, eh? 10 00:00:20,260 --> 00:00:21,560 - Lovely set of tits, Becky. 11 00:00:21,560 --> 00:00:22,393 Give us a look. 12 00:00:23,403 --> 00:00:25,950 - Take a good look, boys, 'cause it's all you're gonna get. 13 00:00:25,990 --> 00:00:28,720 - You would never have tried this on my father, 14 00:00:28,720 --> 00:00:30,400 and you're not gonna get past me. 15 00:00:30,400 --> 00:00:32,770 You're fired, that's it. 16 00:00:32,770 --> 00:00:34,620 - The whole town's talking about her. 17 00:00:35,080 --> 00:00:36,680 - How's she gonna run the place on her own? 18 00:00:36,680 --> 00:00:38,240 - Well she can't, of course, but you know, 19 00:00:38,240 --> 00:00:39,365 top marks for trying. 20 00:00:39,365 --> 00:00:43,032 (sentimental country music) 21 00:00:53,890 --> 00:00:55,590 - Who's in charge of the place now? 22 00:00:56,200 --> 00:00:57,150 - That would be me. 23 00:00:57,300 --> 00:00:58,133 - For real? 24 00:00:58,893 --> 00:01:00,090 Good on you for having a bash. 25 00:01:00,090 --> 00:01:02,090 - I need some money, and the way 26 00:01:02,090 --> 00:01:03,310 I see it, there's acres and acres 27 00:01:03,310 --> 00:01:05,110 of property here. - Tess, don't say it! 28 00:01:05,110 --> 00:01:05,943 - Just a bit. 29 00:01:06,990 --> 00:01:09,040 How could it hurt to sell off just a bit? 30 00:01:10,233 --> 00:01:13,650 (exciting country music) 31 00:01:40,984 --> 00:01:41,817 - [Tess] They look like they're 32 00:01:41,817 --> 00:01:43,250 straight out of a cowboy movie. 33 00:01:43,250 --> 00:01:44,100 - Buckle buddies. 34 00:01:44,670 --> 00:01:46,266 - Buckle buddies! 35 00:01:46,266 --> 00:01:47,430 - Ladies! - Hi. 36 00:01:47,430 --> 00:01:48,263 - How are ya? 37 00:01:48,263 --> 00:01:49,500 Ah, I'll give ya a hand. 38 00:01:50,390 --> 00:01:51,223 - Oh thanks. 39 00:01:51,290 --> 00:01:52,740 - So when am I gonna see you? 40 00:01:52,890 --> 00:01:54,040 - You're seeing me now. 41 00:01:54,187 --> 00:01:55,020 - You know what I mean. 42 00:01:55,020 --> 00:01:57,114 - I know what you mean. 43 00:01:57,114 --> 00:02:01,250 - Hi Beck. 44 00:02:02,990 --> 00:02:03,823 - Oy. 45 00:02:05,876 --> 00:02:06,980 - Morning Beck, nice day for it. 46 00:02:06,980 --> 00:02:07,930 - Nice everyday, Brick. 47 00:02:07,930 --> 00:02:08,960 It's getting it that counts. 48 00:02:08,960 --> 00:02:09,970 - Hey, I didn't mean it like that. 49 00:02:09,970 --> 00:02:11,520 - I know, I'm just having a loon. 50 00:02:11,910 --> 00:02:12,743 - Hiya Becky. 51 00:02:12,910 --> 00:02:13,743 Great hat. 52 00:02:13,910 --> 00:02:14,743 - Cost enough. 53 00:02:15,280 --> 00:02:16,113 - Claire. 54 00:02:16,400 --> 00:02:17,820 Saw your name down for the campdraft. 55 00:02:17,820 --> 00:02:19,380 - Yeah, thought I'd give it a go. 56 00:02:19,510 --> 00:02:21,440 Hey, thanks for the help shearing the other week. 57 00:02:21,440 --> 00:02:22,273 - Not a problem. 58 00:02:22,273 --> 00:02:24,160 Good luck with it, not that you'll need. 59 00:02:28,286 --> 00:02:30,980 - If that skirt were any shorter, you'd see her tonsils. 60 00:02:33,490 --> 00:02:34,440 - G'day. - Ladies. 61 00:02:35,650 --> 00:02:37,100 Bet you a slap you won't win. 62 00:02:37,120 --> 00:02:39,020 - Just make sure it's full strength and cold. 63 00:02:39,020 --> 00:02:39,853 - Right-oh. 64 00:02:41,613 --> 00:02:42,710 - Hey, I was wondering when you'd turn up. 65 00:02:42,710 --> 00:02:44,360 - Well you can stop worrying now. 66 00:02:45,500 --> 00:02:47,190 - Well I knew you wouldn't miss the big day. 67 00:02:47,190 --> 00:02:49,310 - Nothing better than watching animals being tortured. 68 00:02:49,310 --> 00:02:50,143 - Get away. 69 00:02:50,143 --> 00:02:51,000 Bronc riding is the most fun 70 00:02:51,000 --> 00:02:52,072 you can have with your pants on. 71 00:02:52,072 --> 00:02:54,201 (laughing) 72 00:02:54,230 --> 00:02:55,063 You're a virgin, aren't you? 73 00:02:55,063 --> 00:02:55,896 - Excuse me? 74 00:02:56,210 --> 00:02:57,160 - First time rodeo. 75 00:02:58,090 --> 00:02:58,923 I thought as much. 76 00:02:58,923 --> 00:03:00,060 Come on, I'll show you around. 77 00:03:11,817 --> 00:03:15,511 ♪ It'll take some time to find your heart ♪ 78 00:03:15,511 --> 00:03:18,593 ♪ And come back home. ♪ 79 00:03:18,593 --> 00:03:22,191 ♪ You could walk for miles, cross every river ♪ 80 00:03:22,191 --> 00:03:25,516 ♪ And find you're not alone ♪ 81 00:03:25,516 --> 00:03:27,309 ♪ 'Cause I'll be there. ♪ 82 00:03:27,309 --> 00:03:30,370 ♪ Oh oh oh oh. ♪ 83 00:03:30,370 --> 00:03:32,520 ♪ Oh oh oh oh. ♪ 84 00:03:32,520 --> 00:03:33,795 ♪ You're not alone ♪ 85 00:03:33,795 --> 00:03:37,129 ♪ Oh oh oh oh. ♪ 86 00:03:37,129 --> 00:03:38,730 ♪ Oh oh oh oh. ♪ 87 00:03:38,730 --> 00:03:43,730 ♪ 'Cause I'll be there. ♪ 88 00:03:47,136 --> 00:03:49,053 ♪ Ooh. ♪ 89 00:03:52,687 --> 00:03:55,770 (rock country music) 90 00:04:16,260 --> 00:04:17,380 - Good luck out there today. 91 00:04:17,590 --> 00:04:19,640 - Big day for you, Senior Constable Cook. 92 00:04:19,780 --> 00:04:21,780 - Just keep your nose clean, Ryan. 93 00:04:21,780 --> 00:04:23,430 - Right-oh, senior constable. 94 00:04:24,560 --> 00:04:26,381 - Testosterone city around here, isn't it? 95 00:04:26,381 --> 00:04:31,381 - Yep. 96 00:04:33,259 --> 00:04:36,009 (dramatic music) 97 00:04:44,530 --> 00:04:47,420 - There's no shortage of that where you come from, is there? 98 00:04:48,910 --> 00:04:51,107 - You can let go now, I think I can manage. 99 00:04:51,839 --> 00:04:54,089 (laughing) 100 00:04:57,480 --> 00:04:58,360 - [Ryan] What's up? 101 00:04:59,450 --> 00:05:00,283 - Nothing. 102 00:05:04,051 --> 00:05:04,884 (horse whinnying) 103 00:05:04,884 --> 00:05:05,717 - Behave yourself. 104 00:05:12,384 --> 00:05:13,217 - G'day. 105 00:05:13,520 --> 00:05:14,353 - G'day. 106 00:05:14,370 --> 00:05:16,080 - Hear you're entering the campdraft. 107 00:05:16,110 --> 00:05:16,960 - That's the one. 108 00:05:18,510 --> 00:05:19,343 - On Sirocco. 109 00:05:20,130 --> 00:05:20,963 - Yeah. 110 00:05:24,630 --> 00:05:25,650 Everyone's talking. 111 00:05:25,740 --> 00:05:27,040 - Doesn't matter what people say. 112 00:05:27,040 --> 00:05:27,873 - Yes, it does. 113 00:05:29,240 --> 00:05:30,870 They all know that I've fired my stockman. 114 00:05:30,870 --> 00:05:33,070 They all know the shearers walked out on me. 115 00:05:33,170 --> 00:05:34,830 They're saying, "Clair McLeod can't do it. 116 00:05:34,830 --> 00:05:36,620 "Not on her own, not without her dad," 117 00:05:36,620 --> 00:05:37,600 and it's not true. 118 00:05:37,790 --> 00:05:39,590 - So you're out to prove you're as good as he was. 119 00:05:39,590 --> 00:05:40,423 - I have to. 120 00:05:41,300 --> 00:05:42,133 'Cause I am. 121 00:05:48,830 --> 00:05:51,400 - There's gotta be an easier way to keep Drovers Run. 122 00:05:54,660 --> 00:05:55,510 - Like marry you? 123 00:05:56,530 --> 00:05:57,780 - Harry and Jack's plans. 124 00:06:00,110 --> 00:06:01,010 - Silly buggers. 125 00:06:05,900 --> 00:06:06,980 - [Announcer] Ladies and gentleman, 126 00:06:06,980 --> 00:06:08,530 welcome to the Gungellan Rodeo. 127 00:06:08,720 --> 00:06:10,910 Great to see you all here today. 128 00:06:10,910 --> 00:06:11,915 Getting the action underway-- 129 00:06:11,915 --> 00:06:13,570 (laughing) 130 00:06:13,570 --> 00:06:14,403 - Hi. 131 00:06:14,640 --> 00:06:15,473 - G'day. - Hi. 132 00:06:15,473 --> 00:06:17,210 - You see that bloke with the bronc in the shoot? 133 00:06:17,520 --> 00:06:20,020 That's Heathy, one of this country's best cowboys. 134 00:06:20,024 --> 00:06:22,274 (cheering) 135 00:06:25,657 --> 00:06:27,560 (horse whinnying) 136 00:06:27,560 --> 00:06:29,810 - Put the spurs in, Heathy! 137 00:06:33,021 --> 00:06:35,854 (horse whinnying) 138 00:06:36,726 --> 00:06:38,681 (cheering) 139 00:06:38,681 --> 00:06:39,838 - [Ryan] Spur it, Heathy! 140 00:06:39,838 --> 00:06:42,671 (horse whinnying) 141 00:06:45,246 --> 00:06:46,326 - That was quick. 142 00:06:46,326 --> 00:06:48,317 - 7.2 seconds, it's not bad. 143 00:06:48,317 --> 00:06:49,734 - For you, maybe. 144 00:06:50,077 --> 00:06:52,327 (laughing) 145 00:06:58,068 --> 00:06:59,151 - Yeah, whoo! 146 00:06:59,956 --> 00:07:00,789 - Oh, there's Becky! 147 00:07:00,789 --> 00:07:01,930 - [Announcer] Even if he doesn't win the rodeo, 148 00:07:01,930 --> 00:07:04,007 ladies and gentleman, I reckon he still scored 149 00:07:04,140 --> 00:07:05,390 there from the look of things. 150 00:07:05,390 --> 00:07:06,810 - God, all the guys love her. 151 00:07:06,810 --> 00:07:08,060 - You could call it that. 152 00:07:16,740 --> 00:07:18,240 - Going to introduce me, Alex? 153 00:07:21,080 --> 00:07:22,430 - This is my brother, Nick. 154 00:07:23,730 --> 00:07:25,080 - Nice to meet you at last. 155 00:07:27,560 --> 00:07:31,390 - Oh, me too, I didn't know Alex had a brother. 156 00:07:32,920 --> 00:07:34,760 - Yeah, it happens in the best of families. 157 00:07:36,970 --> 00:07:38,120 You enjoying the rodeo? 158 00:07:38,540 --> 00:07:39,373 - Yeah. 159 00:07:39,373 --> 00:07:41,070 Well, for a lot of Neanderthal willy waving, 160 00:07:41,070 --> 00:07:42,620 it's quite interesting, really. 161 00:07:45,200 --> 00:07:46,850 - Aren't you meant to be somewhere? 162 00:07:46,920 --> 00:07:47,753 - Be somewhere? 163 00:07:49,620 --> 00:07:51,870 (laughing) 164 00:07:52,040 --> 00:07:53,240 - See you met my sister. 165 00:07:55,790 --> 00:07:58,010 - [Announcer] Next up, Pete Kennedy on Turbo. 166 00:07:58,050 --> 00:08:00,451 You'll remember Pete took a bad fall last year. 167 00:08:00,451 --> 00:08:03,686 Good to see you back in the saddle, Pete. 168 00:08:03,686 --> 00:08:05,829 (crowd cheering) 169 00:08:05,829 --> 00:08:08,662 (horse whinnying) 170 00:08:12,810 --> 00:08:13,940 - What happened to him? 171 00:08:13,940 --> 00:08:16,800 - He broke his leg, his arm, his collar, and his cheek bone. 172 00:08:16,800 --> 00:08:18,386 - Oh, and now he's back for more? 173 00:08:18,386 --> 00:08:21,219 (horse whinnying) 174 00:08:23,540 --> 00:08:25,090 How dumb would you have to be to do that? 175 00:08:25,090 --> 00:08:26,190 - No argument from me. 176 00:08:27,114 --> 00:08:27,947 - [Announcer] Next out of the shoot, 177 00:08:27,947 --> 00:08:30,210 local legend, Alex Ryan on DST. 178 00:08:30,800 --> 00:08:34,828 Come on, let's give Alex a big hand now. 179 00:08:34,828 --> 00:08:37,777 - I didn't mean your brother was dumb. 180 00:08:37,777 --> 00:08:40,527 (dramatic music) 181 00:08:52,029 --> 00:08:52,862 - [Announcer] Watch your back, boys. 182 00:08:52,862 --> 00:08:57,862 Watch your back. 183 00:09:04,519 --> 00:09:06,232 (exciting country music) 184 00:09:06,232 --> 00:09:08,482 (cheering) 185 00:09:12,412 --> 00:09:17,412 - Go Alex! 186 00:09:18,956 --> 00:09:20,787 (crowd gasping) 187 00:09:20,787 --> 00:09:21,639 - [Announcer] No where near the 188 00:09:21,639 --> 00:09:24,440 time he did last year - Oh, is he alright? 189 00:09:24,440 --> 00:09:26,865 Ooh, that would have hurt. 190 00:09:26,865 --> 00:09:27,698 (audience clapping) 191 00:09:27,698 --> 00:09:29,030 - [Announcer] That's the luck of the draw 192 00:09:29,030 --> 00:09:30,580 in rodeo, ladies and gentleman. 193 00:09:36,230 --> 00:09:39,533 - Lucky you landed on your brain! 194 00:09:39,533 --> 00:09:41,189 - [Announcer] Give him a hand, ladies and gentleman. 195 00:09:41,189 --> 00:09:42,201 Alex Ryan. 196 00:09:42,201 --> 00:09:44,396 I'm sure we'll see him back here next year 197 00:09:44,396 --> 00:09:49,396 to stick it out again. 198 00:09:51,376 --> 00:09:54,543 (Man chanting "Chug") 199 00:09:55,101 --> 00:09:57,351 (laughing) 200 00:09:58,020 --> 00:09:59,135 - [Man] At least you managed to hit 201 00:09:59,135 --> 00:10:01,240 the dartboard this time, Chris-oh. 202 00:10:01,240 --> 00:10:02,090 You're improving. 203 00:10:02,090 --> 00:10:03,340 - Here we go, next round. 204 00:10:03,710 --> 00:10:04,878 - Don't forget, you're working tonight. 205 00:10:04,878 --> 00:10:06,607 - I know, I'll be there, don't worry. 206 00:10:06,607 --> 00:10:07,929 - Yeah, as long as you're upright. 207 00:10:07,929 --> 00:10:12,929 - That'd be a change, eh Beck? 208 00:10:25,840 --> 00:10:27,240 - I can recommend the steak. 209 00:10:27,974 --> 00:10:30,460 - (laughing) That was gonna be my choice. 210 00:10:35,270 --> 00:10:36,420 Do you come here often? 211 00:10:37,613 --> 00:10:38,446 - On and off. 212 00:10:43,549 --> 00:10:44,550 - Alright, who's buying me the next drink? 213 00:10:44,550 --> 00:10:45,880 - Hey, I'll buy you a drink, Beck. 214 00:10:45,880 --> 00:10:47,058 It'll cost you kiss though-- 215 00:10:47,058 --> 00:10:48,790 (cheering) 216 00:10:48,790 --> 00:10:52,990 - Oh, you lucky devil! 217 00:10:53,430 --> 00:10:56,062 - Jeez, I didn't know I was buying you lunch as well. 218 00:10:56,062 --> 00:11:01,062 - Go on, pay up! 219 00:11:01,790 --> 00:11:03,190 - She's gorgeous, ain't she? 220 00:11:03,700 --> 00:11:05,250 - Man, she's had half the town. 221 00:11:05,450 --> 00:11:06,300 - Doesn't matter. 222 00:11:10,410 --> 00:11:11,243 - Now concentrate on the darts. 223 00:11:17,917 --> 00:11:19,280 - Are all the places around here 224 00:11:19,280 --> 00:11:20,930 as big as Drovers Run and Kalani? 225 00:11:21,650 --> 00:11:22,483 - Pretty much. 226 00:11:22,850 --> 00:11:25,030 A few places were split up and sold to hobby farmers. 227 00:11:25,030 --> 00:11:25,863 - Did they sell? 228 00:11:26,420 --> 00:11:27,740 - Used to, not anymore. 229 00:11:27,940 --> 00:11:30,040 - What about the market for the bigger properties? 230 00:11:30,040 --> 00:11:31,660 How often do they come up for sale? 231 00:11:31,980 --> 00:11:33,230 - Pretty rare these days. 232 00:11:33,470 --> 00:11:35,180 - Do they stay on the market long? 233 00:11:35,620 --> 00:11:37,840 - Well that depends on the condition of the land, 234 00:11:37,840 --> 00:11:39,950 quality of the fences, drainage. 235 00:11:40,370 --> 00:11:41,900 Good land will always sell well. 236 00:11:41,900 --> 00:11:43,110 - If the price is right. 237 00:11:43,790 --> 00:11:44,623 - Exactly. 238 00:11:44,698 --> 00:11:46,948 (laughing) 239 00:11:47,155 --> 00:11:47,988 - Alright. 240 00:11:48,750 --> 00:11:49,583 My round, what can I get you? 241 00:11:49,583 --> 00:11:50,930 - Oh, I'm fine, thanks. 242 00:11:57,280 --> 00:11:58,113 - [Harry] Another drink? 243 00:11:58,113 --> 00:11:58,946 - Yeah. - Yeah. 244 00:12:04,079 --> 00:12:06,329 - So does she want to sell? 245 00:12:06,450 --> 00:12:07,760 - We were just having a chat. 246 00:12:07,760 --> 00:12:10,130 - Yeah, well you must have been talking about something. 247 00:12:11,040 --> 00:12:12,760 - Yeah, she's thinking of selling, okay? 248 00:12:13,630 --> 00:12:14,463 - Good. 249 00:12:15,130 --> 00:12:15,963 That's good. 250 00:12:21,260 --> 00:12:22,210 - [Man] G'day Claire. 251 00:12:23,477 --> 00:12:24,790 - What were you saying to Nick? 252 00:12:25,060 --> 00:12:25,893 - Nothing. 253 00:12:25,940 --> 00:12:27,660 Just asking a few questions, that's all. 254 00:12:27,660 --> 00:12:28,493 - What about? 255 00:12:28,780 --> 00:12:29,680 - Property market. 256 00:12:31,620 --> 00:12:32,770 - Nothing's been decided yet, 257 00:12:32,770 --> 00:12:34,290 and you're blabbing it all over town. 258 00:12:34,290 --> 00:12:36,530 - Well I didn't know I had to take a vow of silence. 259 00:12:36,530 --> 00:12:37,980 Do I have to be celibate too? 260 00:12:38,060 --> 00:12:38,910 - Why, which one do you want? 261 00:12:38,910 --> 00:12:39,743 Alex or Nick? 262 00:12:40,440 --> 00:12:41,290 - Does it matter? 263 00:12:44,650 --> 00:12:45,690 - I've gotta get back. 264 00:12:45,690 --> 00:12:46,523 I'm next up. 265 00:12:51,817 --> 00:12:53,210 (crowd gasping) 266 00:12:53,210 --> 00:12:54,510 - [Announcer] Give a big hand Wayne, 267 00:12:54,510 --> 00:12:56,300 runner-up in last year's open bull ride, 268 00:12:56,300 --> 00:12:58,054 for really hanging in there. 269 00:12:58,054 --> 00:12:58,887 (horse whinnying) 270 00:12:58,887 --> 00:12:59,720 - Shh. 271 00:13:00,005 --> 00:13:05,005 Easy now. 272 00:13:08,333 --> 00:13:11,333 (sentimental music) 273 00:13:15,648 --> 00:13:17,715 That's better. 274 00:13:17,715 --> 00:13:19,580 Yeah, it's one of Jack's old shirts. 275 00:13:23,550 --> 00:13:25,250 You can still smell him, can't ya? 276 00:13:28,857 --> 00:13:29,750 Don't you worry. 277 00:13:31,470 --> 00:13:32,690 He's gonna be with us. 278 00:13:35,350 --> 00:13:37,650 - [Announcer] That was Brent Kendall on Firecracker, 279 00:13:37,650 --> 00:13:39,500 our last rider in the open bull ride. 280 00:13:39,660 --> 00:13:42,460 Next up, the open campdraft, starting in five minutes. 281 00:13:42,490 --> 00:13:44,040 - So how would you rate Claire? 282 00:13:45,680 --> 00:13:46,830 - Oh yeah, pretty good. 283 00:13:47,260 --> 00:13:49,160 She was a finalist on Eagle last year. 284 00:13:50,030 --> 00:13:51,600 - Well why is she riding Sirocco? 285 00:13:52,370 --> 00:13:53,540 - Well he's Jack's horse. 286 00:13:53,540 --> 00:13:55,790 It'll be interesting to see if she can handle him. 287 00:13:55,790 --> 00:13:56,790 He's a fiery animal. 288 00:13:57,850 --> 00:13:59,610 - [Announcers] All competitors, make sure you're registered. 289 00:13:59,610 --> 00:14:01,290 Don't go anywhere folks. 290 00:14:01,620 --> 00:14:03,390 Lots more exciting action to come. 291 00:14:04,080 --> 00:14:06,410 - Looks like lots of people have turned up to watch. 292 00:14:07,360 --> 00:14:09,480 - Yeah, they'll all wanna see how Claire goes. 293 00:14:12,140 --> 00:14:13,167 (laughing) 294 00:14:13,167 --> 00:14:14,000 - What? 295 00:14:15,089 --> 00:14:15,922 Oh. 296 00:14:16,715 --> 00:14:17,632 Is it gone? 297 00:14:23,090 --> 00:14:23,923 - How long till she's on? 298 00:14:23,923 --> 00:14:24,870 - She's soon. - She's next up. 299 00:14:24,870 --> 00:14:27,341 - [Announcer] Very special horse, that was last year's 300 00:14:27,341 --> 00:14:30,684 open campdraft horse of the year, Sirocco. 301 00:14:30,684 --> 00:14:32,976 As most of you would know, Jack McLeod won on him 302 00:14:32,976 --> 00:14:34,311 last year. - Claire? 303 00:14:34,311 --> 00:14:36,565 - [Announcer] Sadly, Jack's no longer with us, 304 00:14:36,565 --> 00:14:38,819 but we have a brave little lady who's going to carry 305 00:14:38,819 --> 00:14:40,453 on the family tradition. - Little lady? 306 00:14:40,453 --> 00:14:41,614 - [Announcer] Let's give a big welcome 307 00:14:41,614 --> 00:14:44,350 to Jack's daughter, Clair McLeod. 308 00:14:44,350 --> 00:14:46,600 (cheering) 309 00:14:46,682 --> 00:14:49,432 (dramatic music) 310 00:14:52,863 --> 00:14:57,228 - Go Claire! 311 00:14:57,228 --> 00:15:01,306 - Get up, Sirocco! 312 00:15:01,306 --> 00:15:04,070 - [Announcer] Claire's got 10 seconds to choose a heifer. 313 00:15:04,070 --> 00:15:05,796 Okay, she's picked her beast. 314 00:15:05,796 --> 00:15:07,201 - Gate! 315 00:15:07,201 --> 00:15:10,451 (upbeat country music) 316 00:15:12,097 --> 00:15:14,422 - Go Claire! 317 00:15:14,422 --> 00:15:17,483 - Go Claire! 318 00:15:17,483 --> 00:15:19,998 - [Announcer] Heading to the first peg. 319 00:15:19,998 --> 00:15:22,248 (cheering) 320 00:15:29,614 --> 00:15:31,730 Moving to the second peg. 321 00:15:31,730 --> 00:15:33,917 Ganging up on her. 322 00:15:33,917 --> 00:15:35,136 (cheering) 323 00:15:35,136 --> 00:15:40,136 She crosses over to the second. 324 00:15:41,459 --> 00:15:43,964 - Come on, bring her around, bring her around! 325 00:15:43,964 --> 00:15:46,214 (cheering) 326 00:15:46,577 --> 00:15:48,872 - [Announcer] Remember folks, she's gotta make her do 327 00:15:48,872 --> 00:15:52,510 a full figure eight or she's disqualified. 328 00:15:52,510 --> 00:15:53,761 - Yes, yes! 329 00:15:53,761 --> 00:15:56,146 - Nearly there, come on! 330 00:15:56,146 --> 00:15:59,522 - [Announcer] Now they're headed to the gate. 331 00:15:59,522 --> 00:16:01,772 (cheering) 332 00:16:02,609 --> 00:16:05,109 And it's a completed course, ladies and gentlemen. 333 00:16:05,450 --> 00:16:07,260 Let's wait for the judges to give their marks. 334 00:16:07,260 --> 00:16:08,390 - That's my sister! 335 00:16:09,219 --> 00:16:10,052 - No. 336 00:16:10,390 --> 00:16:12,590 - [Announcer] Claire's score is 23 for camp, 337 00:16:12,770 --> 00:16:15,160 63 for horsework, four for the course. 338 00:16:15,160 --> 00:16:18,800 - That's gonna be plenty hard to beat. 339 00:16:19,621 --> 00:16:21,871 (cheering) 340 00:16:22,238 --> 00:16:23,480 - [Announcer] That's an excellent score, 341 00:16:23,480 --> 00:16:25,977 ladies and gentlemen, for Claire McLeod on Sirocco. 342 00:16:25,977 --> 00:16:26,810 (whistling) 343 00:16:26,810 --> 00:16:27,749 Jack would be proud. 344 00:16:27,749 --> 00:16:29,257 - Hey, not you, the horse! 345 00:16:29,257 --> 00:16:30,649 (laughing) 346 00:16:30,649 --> 00:16:31,540 - Go Claire! 347 00:16:32,180 --> 00:16:33,030 - [Announcer] That score should 348 00:16:33,030 --> 00:16:34,640 get them through tomorrow's finals. 349 00:16:34,640 --> 00:16:36,390 Let's hope we see them again there. 350 00:16:36,722 --> 00:16:39,722 (sentimental music) 351 00:16:46,200 --> 00:16:47,200 - Whoa whoa. 352 00:16:47,968 --> 00:16:48,801 Good boy. 353 00:16:48,801 --> 00:16:50,551 - Right on, champion. 354 00:16:50,700 --> 00:16:52,300 Pretty good, Claire, pretty good. 355 00:16:52,300 --> 00:16:54,200 - Better ally up, I hate it when you welsh on a bet. 356 00:16:54,200 --> 00:16:55,840 - Oh get away, the finals aren't till tomorrow. 357 00:16:55,840 --> 00:16:56,900 - Make it Foster's, too. 358 00:16:56,900 --> 00:16:58,080 - Hey, that showed 'em! 359 00:16:58,480 --> 00:17:00,130 - I thought he was gonna play up! 360 00:17:00,600 --> 00:17:01,570 - Bloody marvelous, Claire. 361 00:17:01,570 --> 00:17:03,470 Jack couldn't have done better himself. 362 00:17:03,620 --> 00:17:05,134 Suppose you'll be thinking of selling him, huh? 363 00:17:05,134 --> 00:17:06,900 - (laughing) Oh, nice try, Harry. 364 00:17:07,583 --> 00:17:08,480 - I didn't think you were gonna make 365 00:17:08,480 --> 00:17:10,500 that last turn, but it's great. 366 00:17:10,720 --> 00:17:12,210 - Hey, did you hear us barracking? 367 00:17:12,210 --> 00:17:13,210 We were the loudest. 368 00:17:14,073 --> 00:17:15,060 - [Claire] How's your bum, mate? 369 00:17:15,060 --> 00:17:16,445 - [Alex] It's left up my backside. 370 00:17:16,445 --> 00:17:19,112 (country music) 371 00:17:21,520 --> 00:17:22,870 - Having a good night boys? 372 00:17:24,890 --> 00:17:25,723 - Hi Becky. 373 00:17:25,723 --> 00:17:26,556 - Brick. 374 00:17:27,736 --> 00:17:29,951 (crowd chattering) 375 00:17:29,951 --> 00:17:34,368 ("Hopeless Case" by Rebecca Lavelle) 376 00:17:51,785 --> 00:17:53,197 - Come on, let's show 'em how it's done, eh? 377 00:17:53,197 --> 00:17:54,488 Remember the bump? 378 00:17:54,488 --> 00:17:56,071 - I'm not that old. 379 00:18:05,825 --> 00:18:06,866 - Come on, Becks, dance with me. 380 00:18:06,866 --> 00:18:08,010 I've been waiting all night. 381 00:18:12,752 --> 00:18:13,585 - Hey, keep your hands to yourself. 382 00:18:14,250 --> 00:18:16,260 - Oh that's not what you said last time I was here. 383 00:18:16,260 --> 00:18:18,160 - Last time you were here, you weren't married. 384 00:18:18,160 --> 00:18:19,860 - Oh, come on Becky Boo, just a little dance. 385 00:18:19,860 --> 00:18:20,693 Come and dance, hey. 386 00:18:20,693 --> 00:18:21,990 - You know the rules, no married men. 387 00:18:21,990 --> 00:18:23,000 - Oh come on, Becky. 388 00:18:23,000 --> 00:18:24,792 You what old Gently can do for ya, right? 389 00:18:24,792 --> 00:18:28,122 - Apparently, he's the best dang second ride on the circuit. 390 00:18:28,122 --> 00:18:30,289 (jeering) 391 00:18:31,447 --> 00:18:32,280 - I'm second, eh? 392 00:18:32,280 --> 00:18:36,620 Slut, huh! 393 00:18:36,620 --> 00:18:38,787 (yelling) 394 00:18:40,836 --> 00:18:42,586 - [Brian] Hey listen! 395 00:18:42,966 --> 00:18:43,883 Hey listen! 396 00:18:44,002 --> 00:18:45,660 Are you fellas looking for the bar to be shut? 397 00:18:45,660 --> 00:18:47,160 Is that what you fellas want? 398 00:18:47,760 --> 00:18:49,088 - Yes, I do actually, get her-- 399 00:18:49,088 --> 00:18:51,620 - Any more trouble in the bar, we'll be shut down. 400 00:18:51,620 --> 00:18:53,310 - Oh, well why don't you throw her out? 401 00:18:53,310 --> 00:18:54,793 - Come on, get him out. 402 00:18:54,793 --> 00:18:56,960 (yelling) 403 00:19:02,040 --> 00:19:04,710 - Thanks Brian, works every time. 404 00:19:04,710 --> 00:19:06,710 - Alright, drink up fellas. 405 00:19:08,350 --> 00:19:09,183 - Marry me? 406 00:19:09,183 --> 00:19:10,890 - Yeah, I'll marry you in the morning, I promise. 407 00:19:10,890 --> 00:19:12,630 - Love you. - Yeah, I love you. 408 00:19:12,930 --> 00:19:14,230 See ya, have a good night. 409 00:19:18,420 --> 00:19:20,080 My feet are so sore. 410 00:19:21,808 --> 00:19:23,320 - I think we deserve a little drink. 411 00:19:23,320 --> 00:19:24,153 - Absolutely. 412 00:19:25,304 --> 00:19:26,137 Hard day's work. 413 00:19:28,110 --> 00:19:29,490 Glad it's over. 414 00:19:31,880 --> 00:19:33,313 - Here ya go. 415 00:19:33,354 --> 00:19:38,354 - Lovely. 416 00:19:42,508 --> 00:19:43,508 - Cheers. - Cheers. 417 00:19:45,462 --> 00:19:48,462 (crickets chirping) 418 00:19:55,460 --> 00:19:56,570 - Stop wriggling. 419 00:19:58,960 --> 00:20:00,320 - This isn't what I expected 420 00:20:00,320 --> 00:20:02,110 when you said we were staying the night. 421 00:20:02,110 --> 00:20:03,600 - You always did this. 422 00:20:03,880 --> 00:20:05,540 - Claire! - One blanket each! 423 00:20:05,923 --> 00:20:08,173 (laughing) 424 00:20:19,908 --> 00:20:21,408 - That one's mine. 425 00:20:21,504 --> 00:20:22,480 - And that one's mine, and that one's mine. 426 00:20:22,480 --> 00:20:23,770 - [Tess] And that one's mine and that one's mine. 427 00:20:23,770 --> 00:20:25,610 - And you can't have 'em unless you name 'em. 428 00:20:25,610 --> 00:20:27,860 (laughing) 429 00:20:28,773 --> 00:20:31,773 (sentimental music) 430 00:20:33,490 --> 00:20:35,340 - You were fantastic out there today. 431 00:20:39,300 --> 00:20:40,280 - Sirocco was. 432 00:20:45,540 --> 00:20:47,590 - You didn't tell me he was Jack's horse. 433 00:20:51,780 --> 00:20:52,613 How did he die? 434 00:20:54,920 --> 00:20:55,753 - Heart attack. 435 00:20:57,476 --> 00:20:58,626 - I know that, but how? 436 00:21:07,997 --> 00:21:12,160 I think it was losing mum's hair that really killed her. 437 00:21:16,010 --> 00:21:17,960 Remember how thick and gorgeous it was? 438 00:21:23,290 --> 00:21:25,090 She was all for the chemo till then. 439 00:21:28,540 --> 00:21:30,550 After that, she didn't really care anymore. 440 00:21:32,460 --> 00:21:33,293 She pretended. 441 00:21:35,810 --> 00:21:39,210 She'd still put on that smile of hers, 442 00:21:43,415 --> 00:21:44,865 but I knew she wanted to die. 443 00:21:48,590 --> 00:21:49,540 - Did it take long? 444 00:21:52,110 --> 00:21:53,800 - Yeah, too long. 445 00:21:56,147 --> 00:21:56,980 - Were you there? 446 00:21:59,700 --> 00:22:00,533 - Every day. 447 00:22:12,190 --> 00:22:16,180 - Dad went up to the high paddocks to look for strays. 448 00:22:18,808 --> 00:22:21,780 I didn't get worried till it was about almost dark. 449 00:22:24,660 --> 00:22:25,560 Sirocco was there. 450 00:22:28,220 --> 00:22:29,270 Standing on the hill. 451 00:22:31,920 --> 00:22:32,870 He stayed with him. 452 00:22:36,780 --> 00:22:38,530 I should have gone looking earlier. 453 00:22:51,094 --> 00:22:54,094 (crickets chirping) 454 00:23:05,596 --> 00:23:09,179 (woman crying in distance) 455 00:23:22,921 --> 00:23:26,421 (dark instrumental music) 456 00:23:46,859 --> 00:23:49,442 (woman crying) 457 00:24:01,818 --> 00:24:02,735 - Hey, shh. 458 00:24:03,244 --> 00:24:04,494 Becky, it's me. 459 00:24:04,992 --> 00:24:05,825 It's Tess. 460 00:24:07,139 --> 00:24:08,306 What happened? 461 00:24:08,418 --> 00:24:09,918 What's the matter? 462 00:24:13,315 --> 00:24:16,230 Tell me, sweetheart, what's the matter? 463 00:24:16,230 --> 00:24:19,373 - They think that I just lay it on and I don't. 464 00:24:20,273 --> 00:24:23,493 I choose. 465 00:24:23,493 --> 00:24:28,493 - Shh, it's okay. - I choose. 466 00:24:40,933 --> 00:24:42,100 I can't do it. 467 00:24:45,870 --> 00:24:47,670 - I know this is a hard thing to do. 468 00:24:49,160 --> 00:24:50,180 I'll be with you, I promise. 469 00:24:50,180 --> 00:24:52,080 You won't have to go through it alone. 470 00:24:53,100 --> 00:24:56,030 The thing is, if he can rape once, 471 00:24:57,077 --> 00:25:01,863 he can do it again. 472 00:25:02,656 --> 00:25:07,656 Come on. 473 00:25:13,892 --> 00:25:16,142 (knocking) 474 00:25:16,632 --> 00:25:17,465 - Becky! 475 00:25:21,792 --> 00:25:24,792 - Well g'day, what can I do for you? 476 00:25:24,980 --> 00:25:26,180 - I wanna report a rape. 477 00:25:28,400 --> 00:25:30,300 - Oh, well you better get inside then. 478 00:25:43,873 --> 00:25:45,360 Would you like me to call the doctor? 479 00:25:45,360 --> 00:25:46,193 - What? 480 00:25:48,110 --> 00:25:50,470 Oh, no, it's not me, it's a friend. 481 00:25:51,667 --> 00:25:52,500 - Oh. 482 00:25:53,370 --> 00:25:54,203 I see. 483 00:25:56,060 --> 00:25:57,710 And does your friend have a name? 484 00:26:01,334 --> 00:26:02,167 - I can't say. 485 00:26:03,510 --> 00:26:04,343 - Alright. 486 00:26:04,920 --> 00:26:06,950 Well can you tell me the name of the perpetrator? 487 00:26:09,230 --> 00:26:10,530 - I'm sorry, I don't know. 488 00:26:12,835 --> 00:26:13,668 - Right. 489 00:26:16,720 --> 00:26:17,553 Right. 490 00:26:18,460 --> 00:26:19,880 - Look, I know what you must be thinking, 491 00:26:19,880 --> 00:26:21,630 but it did happen. 492 00:26:21,630 --> 00:26:23,950 She just can't go through with reporting it. 493 00:26:25,160 --> 00:26:26,460 - Not a lot I can do then. 494 00:26:27,100 --> 00:26:28,300 - Well can't you make some inquiries? 495 00:26:28,300 --> 00:26:29,350 - About what exactly? 496 00:26:30,610 --> 00:26:32,050 No culprit, no victim. 497 00:26:37,220 --> 00:26:39,020 - Sorry to have wasted your time. 498 00:26:39,800 --> 00:26:42,280 - If you could persuade your friend to come forward. 499 00:26:43,700 --> 00:26:44,533 - Yep. 500 00:26:50,580 --> 00:26:52,280 - Are you staying at the campsite? 501 00:26:52,440 --> 00:26:53,273 - Yeah. 502 00:26:53,620 --> 00:26:55,370 It's alright, I'll be fine, thanks. 503 00:26:56,270 --> 00:26:58,063 - Yeah, well when you're ready. 504 00:27:00,256 --> 00:27:03,756 (dark instrumental music) 505 00:27:06,052 --> 00:27:07,570 (men laughing) 506 00:27:07,570 --> 00:27:09,110 - See, that's all I remember. 507 00:27:09,110 --> 00:27:14,110 One steady. 508 00:27:20,555 --> 00:27:23,222 (cattle mooing) 509 00:27:24,140 --> 00:27:25,980 - [Claire] We can't force her to go to the police. 510 00:27:25,980 --> 00:27:26,830 - Yeah, but at least you can help me 511 00:27:26,830 --> 00:27:28,580 persuade her to say who it was. 512 00:27:28,930 --> 00:27:30,470 - Well it doesn't sound like she wants to. 513 00:27:30,470 --> 00:27:32,170 - She doesn't know what she wants. 514 00:27:32,620 --> 00:27:33,920 She needs counseling. 515 00:27:34,560 --> 00:27:36,150 - Tess, the nearest counselor is in Adelaide, 516 00:27:36,150 --> 00:27:38,350 and have you thought about just for a moment 517 00:27:38,450 --> 00:27:40,400 why she may not wanna press charges? 518 00:27:40,520 --> 00:27:41,520 - Yes, she's scared? 519 00:27:42,550 --> 00:27:43,550 - She screws around. 520 00:27:46,140 --> 00:27:47,510 - You think she asked for it, is that it? 521 00:27:47,510 --> 00:27:48,750 And that makes it alright, 522 00:27:48,750 --> 00:27:50,020 does it? - No, it doesn't make it 523 00:27:50,020 --> 00:27:52,750 alright, but think about it from Becky's point of view. 524 00:27:52,750 --> 00:27:55,200 All this man has to do is say that she was up for it. 525 00:27:55,200 --> 00:27:57,380 Then where does that leave her? 526 00:27:57,630 --> 00:27:59,610 She still has to live in this town. 527 00:27:59,610 --> 00:28:01,980 - I can't believe you won't help her. 528 00:28:01,980 --> 00:28:03,980 - Look, I'm sorry if Becky was raped, 529 00:28:03,980 --> 00:28:05,590 but if she won't tell the police, 530 00:28:05,590 --> 00:28:09,800 then there's nothing I can do about it. 531 00:28:23,830 --> 00:28:26,000 - You could tell she was heading for trouble last night. 532 00:28:26,000 --> 00:28:27,340 - That's not fair. - Shh. 533 00:28:28,320 --> 00:28:29,153 - Morning Meg. 534 00:28:29,153 --> 00:28:30,270 - G'day Brian. - What'll it be? 535 00:28:30,290 --> 00:28:31,750 - We'll have two cooked breakfasts. 536 00:28:31,750 --> 00:28:32,900 - And another cup of tea. 537 00:28:32,900 --> 00:28:35,370 - Another cup of tea, right. 538 00:28:35,780 --> 00:28:37,790 - The way a girl dances shouldn't matter. 539 00:28:37,790 --> 00:28:38,623 No means no. 540 00:28:38,870 --> 00:28:40,290 - That's right, absolutely. 541 00:28:40,710 --> 00:28:43,240 But we're talking about a girl who flashes her tits. 542 00:28:43,260 --> 00:28:44,610 - I'll make a bet with you. 543 00:28:44,620 --> 00:28:46,350 The day anyone in this town feels sorry 544 00:28:46,350 --> 00:28:48,140 for Becky Howard is the day I will 545 00:28:48,350 --> 00:28:50,880 bare my bum and walk into town. 546 00:28:55,690 --> 00:28:56,523 - Hi. 547 00:28:56,750 --> 00:28:57,583 - Hi. 548 00:29:05,730 --> 00:29:06,730 - How's your friend? 549 00:29:07,440 --> 00:29:09,080 Gather more information for me? 550 00:29:09,550 --> 00:29:10,383 - No. 551 00:29:11,940 --> 00:29:12,773 - Coffee? 552 00:29:13,566 --> 00:29:14,560 - Yeah, thanks. 553 00:29:16,510 --> 00:29:19,590 - Anything I can help you with? 554 00:29:21,240 --> 00:29:22,073 - No. 555 00:29:24,220 --> 00:29:25,053 - Thanks Brian. 556 00:29:25,810 --> 00:29:26,643 - Pleasure. 557 00:29:29,331 --> 00:29:30,670 Come on, look on the bright side. 558 00:29:30,670 --> 00:29:32,670 At least it's the last day of the rodeo. 559 00:29:32,730 --> 00:29:34,960 - Yeah, they'll probably all be drunk by lunchtime. 560 00:29:35,014 --> 00:29:36,853 (laughing) 561 00:29:36,853 --> 00:29:38,703 If you need me, that's where I'll be. 562 00:29:43,490 --> 00:29:45,900 - So, up from the city for five minutes 563 00:29:45,900 --> 00:29:47,374 and you're already in trouble with the law. 564 00:29:47,374 --> 00:29:49,624 (laughing) 565 00:29:49,750 --> 00:29:50,583 - Where's Becky? 566 00:29:51,060 --> 00:29:51,893 - Why? 567 00:29:51,893 --> 00:29:53,180 - I just wanna see her, that's all. 568 00:29:56,350 --> 00:29:58,200 Did she leave with anyone last night? 569 00:29:59,930 --> 00:30:00,763 - No. 570 00:30:01,550 --> 00:30:04,330 - Were there any punch-ups or anyone give her any trouble? 571 00:30:05,510 --> 00:30:06,680 - What's she been saying? 572 00:30:09,070 --> 00:30:09,903 - Nothing. 573 00:30:10,629 --> 00:30:11,779 (dark instrumental music) 574 00:30:11,779 --> 00:30:13,690 - You don't wanna believe everything Becky says. 575 00:30:14,480 --> 00:30:18,067 I mean, she's always making things up. 576 00:30:38,310 --> 00:30:39,350 - [Claire] It can't be. 577 00:30:39,350 --> 00:30:40,240 I know his wife. 578 00:30:40,930 --> 00:30:41,763 - So? 579 00:30:41,763 --> 00:30:43,210 That doesn't mean he couldn't do it. 580 00:30:43,600 --> 00:30:45,000 I know it, Claire, it's him. 581 00:30:45,630 --> 00:30:49,010 - Even if it is him, and I'm not saying that it is Brian, 582 00:30:50,070 --> 00:30:51,740 what do you want us to do about it? 583 00:30:52,890 --> 00:30:53,900 - Well I don't know. 584 00:30:55,180 --> 00:30:56,720 - It's none of our business, Tess. 585 00:30:56,720 --> 00:30:58,070 - Yeah, but that poor girl. 586 00:30:59,020 --> 00:31:00,770 - Just let Becky decide what to do. 587 00:31:04,352 --> 00:31:06,849 (horse whinnying) 588 00:31:06,930 --> 00:31:08,030 What's the matter, eh? 589 00:31:09,782 --> 00:31:11,810 - You care more about Jack's horse than you do about Becky. 590 00:31:11,810 --> 00:31:14,310 - Yeah, at the moment, Sirocco is important to me. 591 00:31:14,580 --> 00:31:16,280 If we win the next event, than just maybe 592 00:31:16,280 --> 00:31:17,490 people might start to believe that 593 00:31:17,490 --> 00:31:19,340 I can manage Drovers Run without Dad. 594 00:31:20,560 --> 00:31:22,470 You have no idea what it feels like 595 00:31:24,311 --> 00:31:26,450 trying to keep the place alive on your own. 596 00:31:28,510 --> 00:31:30,110 - And how must Becky be feeling? 597 00:31:30,750 --> 00:31:32,500 Can you imagine the state she's in? 598 00:31:38,487 --> 00:31:41,488 (upbeat country music) 599 00:31:41,488 --> 00:31:44,405 (car horn honking) 600 00:31:46,340 --> 00:31:50,540 - Morning. - Morning boys. 601 00:31:59,530 --> 00:32:00,363 Morning all! 602 00:32:08,070 --> 00:32:08,970 - [Jodi] Hi Becky. 603 00:32:09,000 --> 00:32:09,833 - Jodi. 604 00:32:16,210 --> 00:32:17,380 - Do you think she's alright? 605 00:32:23,650 --> 00:32:24,740 - What are you doing here? 606 00:32:24,800 --> 00:32:26,303 - I work here, remember? 607 00:32:31,077 --> 00:32:34,577 (dark instrumental music) 608 00:32:42,935 --> 00:32:45,602 (cans clunking) 609 00:32:50,744 --> 00:32:51,621 What's that? 610 00:32:51,730 --> 00:32:52,563 - Your wages. 611 00:32:53,424 --> 00:32:54,950 - I can wait till the end of the week. 612 00:32:54,950 --> 00:32:55,950 - You won't be here. 613 00:32:56,030 --> 00:32:56,960 We're overstaffed. 614 00:32:58,480 --> 00:33:01,480 - You're sacking me because you can't keep it in your pants. 615 00:33:02,330 --> 00:33:05,786 - Get out. 616 00:33:05,786 --> 00:33:08,369 (box thudding) 617 00:33:08,575 --> 00:33:09,975 You can tell anyone you like 618 00:33:10,920 --> 00:33:12,620 'cause no one's gonna believe you. 619 00:33:23,026 --> 00:33:27,276 ("Don't Judge" by Rebecca Lavelle) 620 00:33:33,121 --> 00:33:33,954 - Morning. 621 00:33:53,410 --> 00:33:55,993 (men laughing) 622 00:34:00,358 --> 00:34:01,191 - Becky. 623 00:34:01,428 --> 00:34:02,261 Where you been? 624 00:34:02,261 --> 00:34:03,118 I've been looking for-- 625 00:34:03,118 --> 00:34:03,951 - Go away. 626 00:34:03,951 --> 00:34:06,680 - Hey look, what've you been doing? 627 00:34:06,680 --> 00:34:08,477 I'm sorry about last night, but I think 628 00:34:08,477 --> 00:34:09,310 we both know you owe me a beer. 629 00:34:09,938 --> 00:34:10,771 - Yeah, well here. 630 00:34:10,771 --> 00:34:11,604 Drink your heart out. 631 00:34:11,604 --> 00:34:12,850 - Jesus, where'd you get all of this. 632 00:34:12,850 --> 00:34:14,020 Are you charging 'em for it now? 633 00:34:14,020 --> 00:34:15,270 - Becky, are you alright? 634 00:34:16,737 --> 00:34:17,570 - Don't! 635 00:34:18,337 --> 00:34:20,920 (men laughing) 636 00:34:22,649 --> 00:34:24,816 (yelling) 637 00:34:36,988 --> 00:34:37,821 - [Announcer] Claire had one of 638 00:34:37,821 --> 00:34:39,578 the best scores from yesterday. 639 00:34:39,578 --> 00:34:41,681 Let's see if she can do it again today. 640 00:34:41,681 --> 00:34:44,508 Her father was last year's champion on the same horse. 641 00:34:44,508 --> 00:34:45,660 Can Claire on Sirocco make it two years 642 00:34:47,164 --> 00:34:48,850 in a row for the McLeods? - Good luck, Claire. 643 00:34:49,620 --> 00:34:50,520 - Jack'd be proud. 644 00:34:51,740 --> 00:34:52,890 - [Tess] Yep, he would. 645 00:34:53,094 --> 00:34:53,927 - [Announcer] Ladies and gentlemen, 646 00:34:53,927 --> 00:34:56,899 give a big hand for local girl, Claire McLeod on Sirocco. 647 00:34:56,899 --> 00:34:57,757 (horse whinnying) 648 00:34:57,757 --> 00:34:59,057 - Come on, mate, we're on. 649 00:34:59,410 --> 00:35:00,243 - [Jodi] Mom! 650 00:35:01,390 --> 00:35:02,223 Mom! 651 00:35:03,050 --> 00:35:04,360 Mom, it's Becky! 652 00:35:04,810 --> 00:35:05,840 You've gotta help her! 653 00:35:05,840 --> 00:35:07,600 They're all drunk and they punched Brick 654 00:35:07,600 --> 00:35:08,590 and there's no one there to stop them. 655 00:35:08,590 --> 00:35:10,490 Please, you've gotta help her, please! 656 00:35:10,987 --> 00:35:12,400 - [Announcer] What's the hold up? 657 00:35:12,400 --> 00:35:13,233 - Where is she? 658 00:35:13,250 --> 00:35:14,550 - Behind the tennis court. 659 00:35:17,080 --> 00:35:19,340 - [Announcer] Okay Claire, this is the second call. 660 00:35:24,630 --> 00:35:25,770 Third call, Claire, 661 00:35:25,900 --> 00:35:28,010 you are out. - Can I borrow your horse? 662 00:35:28,010 --> 00:35:30,843 (horse whinnying) 663 00:35:32,530 --> 00:35:33,729 - Just stay here. 664 00:35:33,729 --> 00:35:36,729 (suspenseful music) 665 00:35:42,009 --> 00:35:44,592 (men laughing) 666 00:35:48,063 --> 00:35:48,896 - Becky! 667 00:35:50,325 --> 00:35:51,715 Get away from her! 668 00:35:51,715 --> 00:35:53,132 Get out, get out! 669 00:35:57,885 --> 00:35:58,718 Get away! 670 00:35:58,790 --> 00:36:00,707 Go on, get out of here! 671 00:36:01,973 --> 00:36:03,473 Get away from her! 672 00:36:06,979 --> 00:36:08,312 - Get up, Becky. 673 00:36:09,759 --> 00:36:10,854 You're gonna have to hang on. 674 00:36:10,854 --> 00:36:13,021 I'm not a very good rider. 675 00:36:19,672 --> 00:36:22,672 (sentimental music) 676 00:36:49,176 --> 00:36:53,593 - Don't know what state the shearers have left it in. 677 00:36:55,240 --> 00:36:56,640 Hinges need a bit of an oil. 678 00:37:01,620 --> 00:37:03,670 Like I said, it's not much, but 679 00:37:04,300 --> 00:37:06,420 you're welcome to stay as long as you want. 680 00:37:17,060 --> 00:37:18,950 Come down to dinner whenever you want. 681 00:37:20,500 --> 00:37:21,800 - I'm not a charity case. 682 00:37:23,960 --> 00:37:27,212 I work for my bed and board. 683 00:37:27,212 --> 00:37:28,842 - And I'll pay ya, 684 00:37:28,842 --> 00:37:31,260 but it won't be much. 685 00:37:34,894 --> 00:37:39,894 - You would have won today, you know. 686 00:37:57,066 --> 00:38:00,566 (dark instrumental music) 687 00:38:16,772 --> 00:38:19,592 (crickets chirping) 688 00:38:19,660 --> 00:38:22,010 - Becky's gonna be staying with us for a while. 689 00:38:22,410 --> 00:38:23,243 She'll be working here. 690 00:38:23,243 --> 00:38:24,076 - Yes. 691 00:38:25,187 --> 00:38:26,037 - Is she alright? 692 00:38:26,810 --> 00:38:27,710 - She'll be right. 693 00:38:28,970 --> 00:38:30,664 Tough as nails, that girl. 694 00:38:30,664 --> 00:38:34,164 (quiet sentimental music) 695 00:38:35,360 --> 00:38:36,193 - What? 696 00:38:42,334 --> 00:38:43,450 - (gasping) Wow. 697 00:38:45,130 --> 00:38:47,223 - Don't even think about it. 698 00:38:50,150 --> 00:38:50,983 - Here you go. 699 00:38:52,390 --> 00:38:53,240 - You look great. 700 00:38:53,850 --> 00:38:54,683 - [Claire] Yeah. 701 00:38:55,810 --> 00:38:56,910 - Thanks, I'm gonna... 702 00:39:16,794 --> 00:39:18,530 - I thought you'd given up? 703 00:39:18,530 --> 00:39:20,230 - I'm down to less than one a day. 704 00:39:22,610 --> 00:39:24,110 - So she's staying here, then? 705 00:39:29,158 --> 00:39:30,570 - What was that bet you had? 706 00:39:33,120 --> 00:39:35,990 If anyone ever felt sorry for Becky Howard? 707 00:39:36,490 --> 00:39:38,420 - Yeah, well I was wrong there. 708 00:39:39,120 --> 00:39:40,940 - Oh you'll be ready to pay it off then. 709 00:39:40,940 --> 00:39:41,780 - Come on, Meg. 710 00:39:41,950 --> 00:39:44,169 - You're a man of your word, aren't ya? 711 00:39:44,169 --> 00:39:48,953 - You wouldn't really make a bloke do that, right? 712 00:39:50,657 --> 00:39:53,907 (upbeat country music) 713 00:40:00,445 --> 00:40:03,270 - Isn't it far enough? 714 00:40:03,270 --> 00:40:08,270 - Keep going. 715 00:40:15,210 --> 00:40:16,799 - Is that who I think it is? 716 00:40:16,799 --> 00:40:18,222 - Yeah. 717 00:40:18,222 --> 00:40:21,300 - Looks like Terry lost another bet. 718 00:40:21,300 --> 00:40:23,426 (laughing) 719 00:40:23,426 --> 00:40:26,343 (car horn honking) 720 00:40:36,112 --> 00:40:40,529 ("Hopeless Case" by Rebecca Lavelle) 721 00:41:33,856 --> 00:41:36,023 (thunder) 45361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.