Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:03,840
- [Announcer] Previously,
on McLeod's Daughters.
2
00:00:04,968 --> 00:00:07,420
(melancholy music)
3
00:00:07,420 --> 00:00:08,803
- It's me, Tess.
4
00:00:10,650 --> 00:00:11,550
- What a surprise.
5
00:00:12,900 --> 00:00:15,560
Oh, you're the spitting image of your mom.
6
00:00:15,560 --> 00:00:17,380
- Oh, don't hold that against me.
7
00:00:17,380 --> 00:00:18,213
- Where is Ruth?
8
00:00:20,240 --> 00:00:21,353
- Um, she died.
9
00:00:21,850 --> 00:00:24,803
- You left us, you and Ruth.
10
00:00:25,310 --> 00:00:28,460
Dad and I worked this place for 20 years,
11
00:00:28,460 --> 00:00:30,493
and not one word from you.
12
00:00:30,809 --> 00:00:33,726
(melancholy music)
13
00:00:43,540 --> 00:00:45,390
- Actually, Claire was just wondering
14
00:00:47,420 --> 00:00:49,020
if you'd like to stay the night.
15
00:00:50,800 --> 00:00:51,863
- Yep, I'd love to.
16
00:00:58,740 --> 00:01:00,090
- Ian's been stealing fuel.
17
00:01:00,140 --> 00:01:02,220
- I don't think it was just Ian.
18
00:01:02,220 --> 00:01:04,433
I saw them filling the drums last night.
19
00:01:05,610 --> 00:01:06,620
It was all of them.
20
00:01:07,210 --> 00:01:08,350
I didn't know what it meant.
21
00:01:08,350 --> 00:01:10,473
- Pack up your things
and get off the property.
22
00:01:11,750 --> 00:01:12,583
- Excuse me?
23
00:01:12,583 --> 00:01:14,307
- You're fired, the lot of you.
24
00:01:15,027 --> 00:01:16,227
- So, all this is yours.
25
00:01:16,729 --> 00:01:18,489
- It's ours, I suppose.
26
00:01:18,489 --> 00:01:23,489
(uptempo music)
(hooves clomping)
27
00:01:29,218 --> 00:01:30,951
(melancholy music)
28
00:01:30,951 --> 00:01:33,784
(rooster crowing)
29
00:01:33,983 --> 00:01:36,650
(alarm beeping)
30
00:02:02,713 --> 00:02:03,796
- [Tess] Ooh.
31
00:02:04,943 --> 00:02:05,776
Sorry.
32
00:02:07,372 --> 00:02:09,455
- There's no damage done.
33
00:02:10,313 --> 00:02:13,230
(melancholy music)
34
00:02:17,876 --> 00:02:19,087
- [Claire] Good day, Marty.
35
00:02:19,087 --> 00:02:21,517
- [Marty] Hi, Claire, how's it going?
36
00:02:21,517 --> 00:02:22,467
- [Claire] Not bad.
37
00:02:23,450 --> 00:02:24,283
- Where's Jack?
38
00:02:24,990 --> 00:02:26,593
Still got his lazy ass in bed?
39
00:02:27,270 --> 00:02:28,500
- [Claire] Been away, Marty.
40
00:02:28,500 --> 00:02:30,023
Jack died, heart attack.
41
00:02:31,272 --> 00:02:32,189
- Oh right.
42
00:02:33,834 --> 00:02:34,667
I'm sorry.
43
00:02:35,295 --> 00:02:36,653
Must've been a bit of a shock.
44
00:02:37,200 --> 00:02:38,033
- Yeah.
45
00:02:39,620 --> 00:02:41,523
- Well, who's in charge of the place now?
46
00:02:42,000 --> 00:02:42,950
- That would be me.
47
00:02:43,070 --> 00:02:43,903
- For real?
48
00:02:44,605 --> 00:02:46,423
You know, good on ya for having a bash.
49
00:02:48,530 --> 00:02:50,530
- We're expecting four workers, not three.
50
00:02:50,530 --> 00:02:51,530
- Luke's on his way.
51
00:02:52,030 --> 00:02:53,434
- Great, well, dump your stuff,
52
00:02:53,434 --> 00:02:54,833
and we'll have something to eat.
53
00:02:57,712 --> 00:02:59,240
- [Tess] Are these guys the shearers?
54
00:02:59,240 --> 00:03:00,073
- [Claire] Yep.
55
00:03:00,073 --> 00:03:01,730
- [Tess] I've met more
men here in three days
56
00:03:01,730 --> 00:03:02,580
than a month in the city.
57
00:03:02,580 --> 00:03:03,630
Is it always so busy?
58
00:03:03,830 --> 00:03:06,670
- Got a forward contract with
a delivery due in 48 hours.
59
00:03:06,670 --> 00:03:08,150
For that I need extra hands.
60
00:03:08,150 --> 00:03:08,983
- Well, I'll help too.
61
00:03:08,983 --> 00:03:09,816
Can I help?
62
00:03:09,816 --> 00:03:10,649
I know hooves about wool.
63
00:03:10,649 --> 00:03:11,482
- Like what?
64
00:03:11,510 --> 00:03:12,578
- Don't put it in the dryer.
65
00:03:12,578 --> 00:03:14,750
(giggling)
66
00:03:14,750 --> 00:03:16,280
I'm serious, Claire, what can I do?
67
00:03:16,280 --> 00:03:17,963
- Getting dressed might be a start.
68
00:03:18,480 --> 00:03:21,397
(melancholy music)
69
00:03:22,357 --> 00:03:24,940
(mellow music)
70
00:03:26,128 --> 00:03:27,406
♪ It'll take some time ♪
71
00:03:27,406 --> 00:03:29,542
♪ To find your heart ♪
72
00:03:29,542 --> 00:03:32,706
♪ And come back home ♪
73
00:03:32,706 --> 00:03:34,306
♪ You could walk for miles ♪
74
00:03:34,306 --> 00:03:36,306
♪ Cross every river ♪
75
00:03:36,306 --> 00:03:39,480
♪ And find you're not alone ♪
76
00:03:39,480 --> 00:03:41,086
♪ 'Cause I'll be there ♪
77
00:03:41,086 --> 00:03:44,507
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
78
00:03:44,507 --> 00:03:46,496
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
79
00:03:46,496 --> 00:03:47,925
♪ No, no ♪
80
00:03:47,925 --> 00:03:51,073
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
81
00:03:51,073 --> 00:03:52,867
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
82
00:03:52,867 --> 00:03:57,867
♪ 'Cause I'll be there ♪
83
00:04:01,256 --> 00:04:03,089
♪ Ooh ♪
84
00:04:12,593 --> 00:04:13,490
- [Vernon] Hey, can I
give you a hand with that?
85
00:04:13,490 --> 00:04:14,323
- Oh, thank you.
86
00:04:16,770 --> 00:04:18,163
I'm Meg, chief cook.
87
00:04:18,800 --> 00:04:21,750
- Vernon, and by geez, you've
got a way with porridge, Meg.
88
00:04:22,233 --> 00:04:23,390
- You wouldn't have any muesli
89
00:04:23,390 --> 00:04:24,990
instead of the gruel, would you?
90
00:04:25,833 --> 00:04:27,920
I'm not a breakfast person, anyway.
91
00:04:28,392 --> 00:04:31,475
(uptempo rock music)
92
00:04:38,670 --> 00:04:39,610
(chuckling)
93
00:04:39,610 --> 00:04:40,860
- I take it this is Luke?
94
00:04:48,060 --> 00:04:49,710
- Oh look, he's brought a friend.
95
00:04:49,980 --> 00:04:50,930
- [Jodi] Hi, Becky.
96
00:04:51,849 --> 00:04:54,028
(whistling)
97
00:04:54,028 --> 00:04:55,569
- I hear you got some shearing to do?
98
00:04:55,569 --> 00:04:57,463
- You two had a conversation, did you?
99
00:04:58,890 --> 00:05:00,983
- If you need a roustie, I'm available.
100
00:05:01,450 --> 00:05:03,450
- Yeah, I could do with some extra help.
101
00:05:03,890 --> 00:05:06,090
- So, what happened to the
pub and the supermarket?
102
00:05:06,090 --> 00:05:07,290
You quit there, did you?
103
00:05:07,520 --> 00:05:08,670
- Days off, that's all.
104
00:05:09,233 --> 00:05:10,743
Like to spread myself around.
105
00:05:13,190 --> 00:05:14,640
- Grab yourself some brekkie.
106
00:05:15,854 --> 00:05:16,687
- Yeah.
107
00:05:17,128 --> 00:05:17,978
Shove over, boys.
108
00:05:19,190 --> 00:05:20,783
- Yeah, shove over.
109
00:05:26,410 --> 00:05:27,413
- $1.80 a head.
110
00:05:27,430 --> 00:05:29,680
That's the base rate
Jack and you negotiated.
111
00:05:29,696 --> 00:05:32,117
- Yeah, sweet.
112
00:05:32,117 --> 00:05:34,417
You know, I still can't
believe it about Jack.
113
00:05:35,830 --> 00:05:36,730
Big shoes to fill.
114
00:05:37,150 --> 00:05:38,900
- Lucky for me I'm nine and a half.
115
00:05:41,490 --> 00:05:43,003
- Grabbed the mail on the way in.
116
00:05:43,140 --> 00:05:44,053
Paper bills.
117
00:05:44,170 --> 00:05:45,003
- [Claire] Great.
118
00:05:45,003 --> 00:05:46,050
- That one's for you.
119
00:05:46,550 --> 00:05:48,263
Friends track you down already, huh?
120
00:05:49,760 --> 00:05:52,091
- Solicitors always
know where to find you.
121
00:05:52,091 --> 00:05:55,008
(melancholy music)
122
00:06:03,770 --> 00:06:04,603
(gasping)
123
00:06:04,603 --> 00:06:05,913
- Wool press is in the shed.
124
00:06:05,942 --> 00:06:06,775
(chuckling)
125
00:06:06,775 --> 00:06:07,608
- Good on ya.
126
00:06:07,650 --> 00:06:09,010
Listen, Jodi's...
127
00:06:11,900 --> 00:06:12,873
She's just outside.
128
00:06:13,222 --> 00:06:14,055
- Oh.
129
00:06:14,650 --> 00:06:16,790
School holidays getting longer, or what?
130
00:06:17,620 --> 00:06:19,563
So, you still got a job, then?
131
00:06:20,320 --> 00:06:21,410
- Maybe not for long.
132
00:06:21,410 --> 00:06:23,460
A letter just arrived from Tess's lawyer.
133
00:06:23,540 --> 00:06:25,510
- Mm, she wants to sell, then?
134
00:06:25,510 --> 00:06:27,102
- Well, nobody said anything to me, but--
135
00:06:27,102 --> 00:06:27,935
- [Terry] Uh huh.
136
00:06:27,935 --> 00:06:29,164
- This stays between us, okay?
137
00:06:29,164 --> 00:06:30,081
- Oh, okay.
138
00:06:32,581 --> 00:06:33,414
- Hi, Terry.
139
00:06:33,414 --> 00:06:34,247
- Hello, kiddo.
140
00:06:34,247 --> 00:06:35,080
How you goin' word?
141
00:06:35,080 --> 00:06:36,260
- Ah, Vernon wants to
know if there are any more
142
00:06:36,260 --> 00:06:37,613
of your great snacks.
143
00:06:37,960 --> 00:06:38,793
- Vernon?
144
00:06:38,793 --> 00:06:40,790
Is he with Marty O'Rourke's team now, huh?
145
00:06:40,810 --> 00:06:41,690
- Oh, do you know Vernon?
146
00:06:41,690 --> 00:06:42,730
- Yeah, I've heard of him.
147
00:06:42,730 --> 00:06:44,680
He hasn't been out of the clink for long.
148
00:06:44,680 --> 00:06:45,530
- What did he do?
149
00:06:45,600 --> 00:06:48,360
- He bashed the living
daylights out of a roustie.
150
00:06:48,360 --> 00:06:49,880
He's got a temper and a half on him.
151
00:06:49,880 --> 00:06:51,730
- Are you sure we're talking
about the same bloke?
152
00:06:51,730 --> 00:06:52,839
- Go ask his wife and kids,
153
00:06:52,839 --> 00:06:55,439
'cept they've disappeared
off the face of the earth.
154
00:06:56,170 --> 00:06:57,003
- Wow.
155
00:06:57,710 --> 00:06:58,543
- Get him in.
156
00:06:59,050 --> 00:07:01,750
Rumor is, she was having an
affair with another bloke.
157
00:07:01,910 --> 00:07:04,160
- Oh great, if he killed
his wife, he must be single.
158
00:07:04,160 --> 00:07:06,940
- Mom!
159
00:07:06,940 --> 00:07:08,341
- [Becky] A murderer, don't say?
160
00:07:08,341 --> 00:07:09,791
- He killed his whole family.
161
00:07:10,400 --> 00:07:11,670
He cut 'em up into little pieces
162
00:07:11,670 --> 00:07:13,250
and then he got rid of them.
163
00:07:13,250 --> 00:07:15,490
- Gee, and I thought my
family was screwed up.
164
00:07:15,490 --> 00:07:17,620
- [Claire] 'Bout five minutes
and we'll get started?
165
00:07:17,620 --> 00:07:18,453
- [Marty] You're the boss.
166
00:07:18,453 --> 00:07:19,286
- [Claire] Roy.
167
00:07:19,360 --> 00:07:20,193
- Claire.
168
00:07:20,470 --> 00:07:22,560
My solicitor, look,
it's no big problem now,
169
00:07:22,560 --> 00:07:23,450
but when you've got a moment--
170
00:07:23,450 --> 00:07:24,950
- Shout it a bit louder, Tess.
171
00:07:25,150 --> 00:07:26,280
Look, they already think I'm not up
172
00:07:26,280 --> 00:07:27,113
to running the place.
173
00:07:27,113 --> 00:07:29,320
Really give 'em the idea
that we've got problems here.
174
00:07:29,320 --> 00:07:30,870
- How would they know
what I was talking about?
175
00:07:30,870 --> 00:07:32,160
- Can we just deal with this after
176
00:07:32,160 --> 00:07:33,710
I've delivered on the contract?
177
00:07:35,310 --> 00:07:36,143
Roy!
178
00:07:36,278 --> 00:07:38,095
(uptempo music)
(sheep bleating)
179
00:07:38,095 --> 00:07:38,928
Here, Roy!
180
00:07:40,409 --> 00:07:41,242
Roy.
181
00:07:42,963 --> 00:07:43,796
Up, Roy.
182
00:07:44,849 --> 00:07:46,132
(dog barking)
183
00:07:46,132 --> 00:07:48,799
(uptempo music)
184
00:07:50,305 --> 00:07:51,332
- [Tess] Over!
185
00:07:51,332 --> 00:07:53,582
(laughing)
186
00:07:54,945 --> 00:07:56,115
- [Claire] Come here, Roy.
187
00:07:56,115 --> 00:07:56,948
Get over.
188
00:07:56,948 --> 00:07:59,292
♪ All right give me room to move ♪
189
00:07:59,292 --> 00:08:01,019
♪ Give me room to move ♪
190
00:08:01,019 --> 00:08:03,793
♪ Give me room to breathe ♪
191
00:08:03,793 --> 00:08:04,626
Run up!
192
00:08:04,665 --> 00:08:05,748
Run up, boys.
193
00:08:06,132 --> 00:08:06,965
Run, boys.
194
00:08:10,128 --> 00:08:12,780
♪ All right give me room to move ♪
195
00:08:12,780 --> 00:08:13,613
- [Tess] Move it!
196
00:08:13,613 --> 00:08:14,879
♪ Give me room to move ♪
197
00:08:14,879 --> 00:08:16,658
♪ Give me room to breathe ♪
198
00:08:16,658 --> 00:08:19,828
♪ Come on watching every move ♪
199
00:08:19,828 --> 00:08:22,628
♪ Watching every move ♪
200
00:08:22,628 --> 00:08:25,548
♪ Do you know ♪
201
00:08:25,548 --> 00:08:29,409
♪ That I'm on your side ♪
202
00:08:29,409 --> 00:08:32,218
♪ Do you know ♪
203
00:08:32,218 --> 00:08:34,690
♪ I'm not just here for the ride ♪
204
00:08:34,690 --> 00:08:36,047
- Do you want some water
for your wet patch?
205
00:08:36,047 --> 00:08:37,464
- Yeah, it's hot.
206
00:08:38,588 --> 00:08:40,567
(sheep bleating)
207
00:08:40,567 --> 00:08:42,817
(mumbling)
208
00:08:42,876 --> 00:08:44,914
- I pull this left-handed
stand all the time.
209
00:08:44,914 --> 00:08:46,414
- Ah, get over it.
210
00:08:46,599 --> 00:08:49,349
(sheep bleating)
211
00:08:50,458 --> 00:08:51,318
- Found it.
212
00:08:51,318 --> 00:08:54,068
(sheep bleating)
213
00:08:55,027 --> 00:08:55,860
- Very colorful.
214
00:08:55,860 --> 00:08:57,193
- Bit of a clay.
215
00:08:57,490 --> 00:08:58,813
Got some look on.
216
00:08:59,198 --> 00:09:00,400
- And that would mean?
217
00:09:00,400 --> 00:09:01,250
- Women in the shearing shed.
218
00:09:01,250 --> 00:09:02,953
We might be easily offended.
219
00:09:03,110 --> 00:09:05,110
- They'll be opening doors for us, next.
220
00:09:05,296 --> 00:09:07,629
(whistling)
221
00:09:09,240 --> 00:09:10,090
- [Jodi] Hi guys.
222
00:09:10,430 --> 00:09:11,293
- Nice outfit.
223
00:09:11,540 --> 00:09:12,690
Where's the rest of it?
224
00:09:13,150 --> 00:09:15,060
- Mom, it is going to
be stinking hot in here
225
00:09:15,060 --> 00:09:16,360
and if I have to work on my holidays,
226
00:09:16,360 --> 00:09:18,510
at least I don't have
to die from the heat.
227
00:09:18,560 --> 00:09:19,420
- I swear, huh?
228
00:09:21,518 --> 00:09:22,667
I've done my shoulder.
229
00:09:22,667 --> 00:09:24,817
Do you give us a hand
gettin' the sheep in?
230
00:09:25,090 --> 00:09:25,923
You manage that?
231
00:09:26,200 --> 00:09:27,700
- Yeah, shouldn't be too hard.
232
00:09:30,615 --> 00:09:32,207
(buzzing)
233
00:09:32,207 --> 00:09:35,508
♪ Come on let me know ♪
234
00:09:35,508 --> 00:09:37,887
♪ Come on let me know ♪
235
00:09:37,887 --> 00:09:38,927
(mumbling)
236
00:09:38,927 --> 00:09:41,415
- [Becky] You gotta charm his boss.
237
00:09:41,415 --> 00:09:42,436
- [Tess] Switch him around?
238
00:09:42,436 --> 00:09:43,703
- [Becky] Do whatever it takes.
239
00:09:46,127 --> 00:09:47,975
(uptempo music)
240
00:09:47,975 --> 00:09:49,127
- Come on, love.
241
00:09:49,127 --> 00:09:50,477
Quicker if I did it myself.
242
00:09:50,504 --> 00:09:52,807
- Well, I'm scared of hurting them.
243
00:09:52,807 --> 00:09:55,825
♪ Come here watching every move ♪
244
00:09:55,825 --> 00:09:58,609
♪ Watching every move I make ♪
245
00:09:58,609 --> 00:10:01,599
♪ Do you know ♪
246
00:10:01,599 --> 00:10:03,660
♪ That I'm on your side ♪
247
00:10:03,660 --> 00:10:05,431
(whistling)
248
00:10:05,431 --> 00:10:08,460
♪ And do you know ♪
249
00:10:08,460 --> 00:10:11,877
♪ That I've got my pride ♪
250
00:10:15,580 --> 00:10:18,563
- I can't believe how
disgustingly oily this stuff is.
251
00:10:19,920 --> 00:10:20,920
When I get my wheels,
252
00:10:20,920 --> 00:10:22,960
there's no way I'm
having sheepskin covers.
253
00:10:22,960 --> 00:10:25,303
- Gee, that'll break the
back of the wool industry.
254
00:10:27,791 --> 00:10:30,711
♪ And do you know ♪
255
00:10:30,711 --> 00:10:34,481
♪ That they're on your side ♪
256
00:10:34,481 --> 00:10:37,511
♪ And do you know ♪
257
00:10:37,511 --> 00:10:42,511
♪ I'm not just here for the ride ♪
258
00:10:42,607 --> 00:10:45,509
♪ Come on watching every move ♪
259
00:10:45,509 --> 00:10:46,342
- [Becky] Like this.
260
00:10:46,342 --> 00:10:47,208
♪ Watching every move ♪
261
00:10:47,208 --> 00:10:48,041
Hon.
262
00:10:48,041 --> 00:10:48,874
♪ Watching every move ♪
263
00:10:48,874 --> 00:10:50,709
♪ I'll make you come on ♪
264
00:10:50,709 --> 00:10:52,429
♪ Give me room to move ♪
265
00:10:52,429 --> 00:10:54,840
♪ Give me room to move ♪
266
00:10:54,840 --> 00:10:55,673
- Oh.
267
00:10:57,141 --> 00:10:58,141
- Sheep out.
268
00:10:58,443 --> 00:10:59,723
- More sheep, come on.
269
00:11:00,141 --> 00:11:01,810
(sheep bleating)
270
00:11:01,810 --> 00:11:03,977
(hissing)
271
00:11:05,540 --> 00:11:07,093
- This is so Aussie.
272
00:11:07,140 --> 00:11:09,423
Sheeps, dog shit full of shearers.
273
00:11:09,850 --> 00:11:12,237
- Ex-con and a murderer,
now that's Aussie.
274
00:11:12,271 --> 00:11:13,104
- Shh.
275
00:11:14,200 --> 00:11:15,033
Murderer?
276
00:11:16,300 --> 00:11:17,612
- [Becky] Yeah, haven't you heard?
277
00:11:17,612 --> 00:11:19,779
(hissing)
278
00:11:22,372 --> 00:11:24,539
(yelling)
279
00:11:24,842 --> 00:11:27,009
(hissing)
280
00:11:28,471 --> 00:11:30,971
(tense music)
281
00:11:34,940 --> 00:11:37,107
(buzzing)
282
00:11:50,337 --> 00:11:51,547
- Did you hear how he did it?
283
00:11:51,547 --> 00:11:53,023
Was it strangulation?
284
00:11:53,320 --> 00:11:54,263
- An ax, I think.
285
00:11:54,660 --> 00:11:55,573
- Oh my God.
286
00:11:59,650 --> 00:12:00,673
Oh my God.
287
00:12:01,694 --> 00:12:04,361
(uptempo music)
288
00:12:06,630 --> 00:12:08,330
- What's happened to my wet patch?
289
00:12:08,753 --> 00:12:09,770
- Do I wanna know?
290
00:12:09,770 --> 00:12:10,670
- You sweep it up?
291
00:12:10,890 --> 00:12:11,723
- What?
292
00:12:12,140 --> 00:12:13,163
- She swept it up.
293
00:12:13,490 --> 00:12:14,730
- Oh, you gotta be joking.
294
00:12:14,730 --> 00:12:15,563
- Oh, keep your hair on.
295
00:12:15,563 --> 00:12:16,530
I'll get you another one.
296
00:12:16,760 --> 00:12:18,843
- I didn't touch anyone's wet patch.
297
00:12:22,523 --> 00:12:24,570
- The wool was giving me a rash, okay?
298
00:12:25,471 --> 00:12:28,138
(uptempo music)
299
00:12:34,134 --> 00:12:35,911
(chattering)
300
00:12:35,911 --> 00:12:37,151
- Oh geez, I'm glad that's over.
301
00:12:37,151 --> 00:12:38,818
- Thank you, cheers.
302
00:12:40,040 --> 00:12:40,873
Cheers.
303
00:12:42,800 --> 00:12:43,773
- Good day's work.
304
00:12:44,814 --> 00:12:47,490
- Not bad.
305
00:12:47,490 --> 00:12:49,967
I still got a bit of work
to do around the yard.
306
00:12:54,326 --> 00:12:55,159
- Marty?
307
00:12:55,854 --> 00:12:57,604
Can I borrow the ute?
308
00:12:58,446 --> 00:12:59,946
- All yours, mate.
309
00:13:00,025 --> 00:13:02,275
(mumbling)
310
00:13:05,780 --> 00:13:07,430
- They're not staying
here tonight, are they?
311
00:13:07,430 --> 00:13:08,263
- Oh no, no.
312
00:13:08,263 --> 00:13:09,720
Booked them in the Hilton up the road.
313
00:13:09,720 --> 00:13:11,340
- Well, you've heard about Vernon?
314
00:13:11,340 --> 00:13:12,173
- Yeah, I know.
315
00:13:12,173 --> 00:13:13,006
He's been in jail.
316
00:13:13,290 --> 00:13:14,123
- And worse.
317
00:13:14,123 --> 00:13:15,553
You don't have a problem with this?
318
00:13:15,740 --> 00:13:16,840
- I've got to get a job done,
319
00:13:16,840 --> 00:13:18,893
he's doing good work, end of story.
320
00:13:20,590 --> 00:13:21,450
More money in the bank.
321
00:13:21,450 --> 00:13:23,800
I'm sure that's all your
solicitor cares about.
322
00:13:24,630 --> 00:13:26,080
- Well, money's a part of it.
323
00:13:27,400 --> 00:13:29,150
- So, what was in the letter, Tess?
324
00:13:30,660 --> 00:13:32,223
You must be making plans.
325
00:13:32,720 --> 00:13:33,690
- You know what lawyers are like.
326
00:13:33,690 --> 00:13:35,690
It's really just a pageful of big words.
327
00:13:36,090 --> 00:13:37,990
- Which are all to do with your plans.
328
00:13:39,370 --> 00:13:41,170
- I haven't made any decisions, yet.
329
00:13:43,455 --> 00:13:46,372
(melancholy music)
330
00:13:58,786 --> 00:14:01,140
I have to climb a tree to
get the mobile working,
331
00:14:01,140 --> 00:14:03,070
so if you've left messages,
I haven't been able
332
00:14:03,070 --> 00:14:03,920
to retrieve them.
333
00:14:05,120 --> 00:14:05,953
Yeah, I know.
334
00:14:06,220 --> 00:14:07,570
I'm feeling pretty cut off.
335
00:14:09,690 --> 00:14:11,640
She knows I've got your letter, but um,
336
00:14:12,150 --> 00:14:13,510
I haven't talked to her about it.
337
00:14:13,510 --> 00:14:15,123
I'm feeling pretty guilty.
338
00:14:18,320 --> 00:14:20,673
Do you know what sort of
price we're looking at?
339
00:14:21,780 --> 00:14:22,613
Really?
340
00:14:23,490 --> 00:14:24,743
That sounds pretty reasonable.
341
00:14:26,196 --> 00:14:28,303
Now, that's still pushing
for an early settlement?
342
00:14:29,058 --> 00:14:31,975
(melancholy music)
343
00:14:42,730 --> 00:14:45,230
- Do you have to be mad
to kill your whole family,
344
00:14:45,350 --> 00:14:47,053
or just pushed too far?
345
00:14:47,100 --> 00:14:49,450
- [Meg] Maybe they didn't
help with the dishes.
346
00:14:50,170 --> 00:14:51,003
- Well, Tess.
347
00:14:51,840 --> 00:14:53,360
What would you do if you caught your lover
348
00:14:53,360 --> 00:14:54,810
in bed with your best friend?
349
00:14:55,340 --> 00:14:56,690
Would you want to kill him?
350
00:14:56,980 --> 00:14:59,380
- No, I'd deal with it
in a rational, adult way.
351
00:14:59,530 --> 00:15:01,634
Then I'd clean the toilet
with his toothbrush.
352
00:15:01,634 --> 00:15:03,884
(laughing)
353
00:15:04,430 --> 00:15:06,630
- What if someone was
threatening your home?
354
00:15:06,633 --> 00:15:07,680
- Well, you can't take someone's life
355
00:15:07,680 --> 00:15:09,750
just 'cause they break
in to steal your TV.
356
00:15:09,750 --> 00:15:12,073
- What if they wanted to
take something irreplaceable?
357
00:15:12,460 --> 00:15:13,563
- Still no reason to.
358
00:15:14,220 --> 00:15:16,723
- Well, what would you do, Claire?
359
00:15:16,890 --> 00:15:18,990
- Rifle's not in the house for decoration.
360
00:15:20,940 --> 00:15:21,943
Got bookwork to do.
361
00:15:23,710 --> 00:15:26,060
- Okay, can you take that
bone out to the dogs?
362
00:15:26,180 --> 00:15:27,230
- [Jodi] In the dark?
363
00:15:27,960 --> 00:15:29,343
- Oh, come on.
364
00:15:30,778 --> 00:15:32,727
(creaking)
365
00:15:32,727 --> 00:15:35,727
(crickets chirping)
366
00:15:40,780 --> 00:15:42,800
- [Vernon] Hey, you know
bugger all about it,
367
00:15:42,800 --> 00:15:43,850
so stop your mouth flapping.
368
00:15:43,850 --> 00:15:44,690
- [Jason] I wouldn't be
pushing my weight around
369
00:15:44,690 --> 00:15:45,873
if I was you, mate.
370
00:15:46,010 --> 00:15:48,370
All I have to do is talk to
Marty and you're out of here.
371
00:15:48,370 --> 00:15:49,203
- Don't threaten me.
372
00:15:49,203 --> 00:15:50,559
- [Jason] Don't give me a reason to.
373
00:15:50,559 --> 00:15:51,392
- Hey.
374
00:15:51,392 --> 00:15:52,570
- [Jason] Don't lay a hand on me, mate.
375
00:15:52,570 --> 00:15:55,017
- I'm tellin' ya, you won't see it comin'.
376
00:15:55,178 --> 00:15:56,298
(tense music)
377
00:15:56,298 --> 00:15:58,631
(crackling)
378
00:16:12,550 --> 00:16:13,600
- What are you doing?
379
00:16:13,630 --> 00:16:15,400
- Look, I know it's a
badge of honor to say
380
00:16:15,400 --> 00:16:16,780
you leave it unlocked, but considering
381
00:16:16,780 --> 00:16:18,800
we may have a psychopath on the loose...
382
00:16:19,400 --> 00:16:21,760
I heard Vernon and Jason having a fight.
383
00:16:21,760 --> 00:16:23,060
It sounded pretty full on.
384
00:16:23,850 --> 00:16:25,193
- They're shearers.
385
00:16:25,230 --> 00:16:28,373
They get pissed, they blew
with each other, means nothing.
386
00:16:30,660 --> 00:16:31,810
Have you had sex today?
387
00:16:32,870 --> 00:16:33,703
- Excuse me?
388
00:16:34,802 --> 00:16:36,602
- Well, if you haven't, you're safe.
389
00:16:37,420 --> 00:16:39,220
You know how it works in the movies.
390
00:16:39,310 --> 00:16:40,264
The killer only gets ya--
391
00:16:40,264 --> 00:16:41,097
(gasping)
392
00:16:41,097 --> 00:16:42,433
if you just had sex.
393
00:16:43,200 --> 00:16:44,643
- My mind is now at rest.
394
00:16:45,789 --> 00:16:48,872
(mellow jazzy music)
395
00:16:52,631 --> 00:16:53,464
- Hey.
396
00:16:55,200 --> 00:16:56,900
Are the rumors we're hearing true?
397
00:16:57,730 --> 00:16:59,380
- I thought I'd just proven that.
398
00:16:59,910 --> 00:17:01,233
- Not you, Vernon.
399
00:17:02,130 --> 00:17:03,943
- Yeah, so they reckon.
400
00:17:06,430 --> 00:17:09,180
(animal howling)
401
00:17:09,501 --> 00:17:11,168
- Can you hear that?
402
00:17:12,522 --> 00:17:15,022
(tense music)
403
00:17:20,410 --> 00:17:22,827
(clattering)
404
00:17:26,082 --> 00:17:28,582
(tense music)
405
00:18:21,720 --> 00:18:22,595
- I'll have one, too.
406
00:18:22,595 --> 00:18:23,428
(gasping)
407
00:18:23,428 --> 00:18:24,261
- Geez, you scared me.
408
00:18:25,253 --> 00:18:27,103
Do you always sneak around like that?
409
00:18:27,450 --> 00:18:28,790
- Thought I heard some rats.
410
00:18:28,790 --> 00:18:31,640
- Some rats, all right, if
you need a rifle to chase 'em.
411
00:18:32,750 --> 00:18:35,650
- Put some brandy in that, too, will ya?
412
00:18:35,650 --> 00:18:37,950
- Glad I'm not the only
jumpy one around here.
413
00:18:42,150 --> 00:18:43,803
I talked to my solicitor before.
414
00:18:45,500 --> 00:18:46,333
- Really?
415
00:18:48,010 --> 00:18:50,310
- When you asked me what
I wanted to do, well,
416
00:18:50,580 --> 00:18:51,823
I do have some thoughts.
417
00:18:53,320 --> 00:18:55,160
I mean, you've always known
what you've wanted to do
418
00:18:55,160 --> 00:18:57,500
with your life and for a long time
419
00:18:57,500 --> 00:18:59,313
I guess I've had some ideas, too.
420
00:19:00,230 --> 00:19:01,690
But if I'm gonna make my stuff happen,
421
00:19:01,690 --> 00:19:04,593
then I'm gonna need some
money, not backards.
422
00:19:04,810 --> 00:19:05,893
- What sort of plans?
423
00:19:06,650 --> 00:19:08,150
- You know, like everyone has.
424
00:19:09,540 --> 00:19:11,640
- An overseas trip,
some new clothes, a car?
425
00:19:11,640 --> 00:19:12,473
- No.
426
00:19:12,473 --> 00:19:13,810
- Because this is my home
you're talking about.
427
00:19:13,810 --> 00:19:15,800
- Claire, I couldn't sell
the place out from under you.
428
00:19:15,800 --> 00:19:17,863
- No, so what could you do?
429
00:19:19,300 --> 00:19:21,851
- I need some money, and the way I see it,
430
00:19:21,851 --> 00:19:22,730
there's acres and acres of property here.
431
00:19:22,730 --> 00:19:24,253
- Tess, don't say it.
432
00:19:24,330 --> 00:19:25,333
- Just a bit.
433
00:19:26,210 --> 00:19:28,260
How could it hurt to sell off just a bit?
434
00:19:29,899 --> 00:19:32,816
(melancholy music)
435
00:20:22,913 --> 00:20:25,163
(thudding)
436
00:20:25,801 --> 00:20:26,810
What happened?
437
00:20:26,810 --> 00:20:27,727
Who's dead?
438
00:20:27,930 --> 00:20:28,763
- No one.
439
00:20:28,850 --> 00:20:29,683
- Good.
440
00:20:30,450 --> 00:20:31,283
- Come on.
441
00:20:31,663 --> 00:20:33,190
There's something I want you to see.
442
00:20:33,190 --> 00:20:35,273
- Oh, go away, Claire.
443
00:20:36,793 --> 00:20:38,376
- [Claire] Come on.
444
00:20:45,130 --> 00:20:46,580
- [Tess] Hey Claire, wait up.
445
00:20:47,390 --> 00:20:49,973
(mellow music)
446
00:21:01,820 --> 00:21:04,250
♪ Common ground ♪
447
00:21:04,250 --> 00:21:05,943
- [Claire] This is
where I learned to swim.
448
00:21:07,180 --> 00:21:09,033
It's also where I had my first kiss.
449
00:21:09,180 --> 00:21:10,180
- [Tess] Who was it?
450
00:21:11,140 --> 00:21:11,973
Claire?
451
00:21:12,103 --> 00:21:13,510
♪ Got one chance ♪
452
00:21:13,510 --> 00:21:16,969
♪ That's what they say ♪
453
00:21:16,969 --> 00:21:21,969
♪ They're all wrong, 'cause
there are many ways ♪
454
00:21:24,568 --> 00:21:27,044
♪ Got to want it ♪
455
00:21:27,044 --> 00:21:28,964
♪ Got to know ♪
456
00:21:28,964 --> 00:21:33,964
♪ And nothing's just as it seems ♪
457
00:21:34,796 --> 00:21:36,260
♪ It's not easy ♪
458
00:21:36,260 --> 00:21:37,803
- [Claire] What does it look like to you?
459
00:21:38,844 --> 00:21:39,677
- [Tess] I don't know.
460
00:21:39,677 --> 00:21:40,677
It's a shed.
461
00:21:41,110 --> 00:21:43,430
- It was built by my
grandfather's grandfather
462
00:21:43,830 --> 00:21:45,220
from stones he cleared from the first
463
00:21:45,220 --> 00:21:46,970
paddock that drove the ground.
464
00:21:47,030 --> 00:21:48,363
- Okay, it's an old shed.
465
00:21:50,420 --> 00:21:51,770
- This was where Jack died.
466
00:21:52,654 --> 00:21:55,225
♪ Nothing's certain ♪
467
00:21:55,225 --> 00:21:57,724
♪ Not so tough ♪
468
00:21:57,724 --> 00:22:00,276
♪ Nothing easy ♪
469
00:22:00,276 --> 00:22:02,774
♪ Yet it's rough ♪
470
00:22:02,774 --> 00:22:04,574
♪ Walked towards it ♪
471
00:22:04,574 --> 00:22:07,872
♪ Or let it go ♪
472
00:22:07,872 --> 00:22:09,632
♪ Speak the words ♪
473
00:22:09,632 --> 00:22:12,976
♪ The words you know ♪
474
00:22:12,976 --> 00:22:15,485
♪ Got to want it ♪
475
00:22:15,485 --> 00:22:17,325
♪ Got to know ♪
476
00:22:17,325 --> 00:22:21,408
♪ And nothing's just as it seems ♪
477
00:22:24,280 --> 00:22:25,513
It's nothing fancy.
478
00:22:26,810 --> 00:22:31,085
He wouldn't have wanted that.
479
00:22:31,085 --> 00:22:32,793
That's my mother.
480
00:22:34,320 --> 00:22:35,320
- [Tess] Who's that?
481
00:22:37,270 --> 00:22:38,103
- That's Adam.
482
00:22:38,860 --> 00:22:39,903
He was still born.
483
00:22:41,410 --> 00:22:42,243
- Your little brother.
484
00:22:42,243 --> 00:22:44,230
I didn't know about that.
485
00:22:44,902 --> 00:22:46,302
- He died along with my mom.
486
00:22:48,020 --> 00:22:48,920
Your half-brother.
487
00:22:52,184 --> 00:22:54,383
- You know a great line in
guilt trips, you know that?
488
00:22:56,060 --> 00:22:59,010
- You say you only wanna sell
off a bit of the place, Tess.
489
00:22:59,340 --> 00:23:01,173
Which bit do you wanna sacrifice?
490
00:23:01,620 --> 00:23:02,453
Here?
491
00:23:02,700 --> 00:23:04,743
Your father's here, both my parents.
492
00:23:05,700 --> 00:23:06,913
You wanna sell my creek?
493
00:23:07,210 --> 00:23:08,773
What about the old stone hut?
494
00:23:09,500 --> 00:23:11,250
Maybe we could afford to lose that.
495
00:23:14,274 --> 00:23:16,714
♪ Got to want it ♪
496
00:23:16,714 --> 00:23:18,394
♪ Got to know ♪
497
00:23:18,394 --> 00:23:23,394
♪ And nothing's just as it seems ♪
498
00:23:23,624 --> 00:23:28,624
♪ It's a long, long road
to find your dream ♪
499
00:23:30,365 --> 00:23:31,434
You all right, mate?
500
00:23:31,434 --> 00:23:32,267
- Yeah, it's just a knick.
501
00:23:32,267 --> 00:23:33,714
Nothing to worry about.
502
00:23:33,714 --> 00:23:34,631
- Right oh.
503
00:23:37,744 --> 00:23:40,244
(tense music)
504
00:23:41,074 --> 00:23:41,907
- [Jodi] You know, Mom,
if this place sells,
505
00:23:41,907 --> 00:23:43,770
I reckon you should move back to the city.
506
00:23:44,180 --> 00:23:45,530
Become a hairdresser again.
507
00:23:45,570 --> 00:23:46,740
- Yeah, I could come 'round and do your
508
00:23:46,740 --> 00:23:48,443
washing for you because
you're not gonna have time
509
00:23:48,443 --> 00:23:50,420
with your course and your social life
510
00:23:51,370 --> 00:23:52,890
and if I'm close, I could bring around
511
00:23:52,890 --> 00:23:54,528
a few dinners for you each week.
512
00:23:54,528 --> 00:23:55,361
- Oh, see?
513
00:23:55,361 --> 00:23:56,194
It'll be excellent!
514
00:23:56,194 --> 00:23:57,330
- Yeah, I could peel your grapes for you,
515
00:23:57,330 --> 00:23:58,750
I could be your own personal slave
516
00:23:58,750 --> 00:24:00,813
while you and your mates
live the high life.
517
00:24:01,230 --> 00:24:02,150
I don't think so, Jodi.
518
00:24:02,150 --> 00:24:04,350
I'm sure there's something
out here I can do
519
00:24:04,480 --> 00:24:06,433
that's less stressful for both of us.
520
00:24:08,530 --> 00:24:09,903
Oh, thank you.
521
00:24:11,097 --> 00:24:12,033
Oh no, look.
522
00:24:12,290 --> 00:24:13,500
You've hurt your hand, dear.
523
00:24:13,500 --> 00:24:14,450
- Ah, it's nothing.
524
00:24:14,700 --> 00:24:17,737
I killed a rabbit, cut my
hand while I was skinnin' him.
525
00:24:17,737 --> 00:24:19,390
- Oh, well I can put a proper bandage
526
00:24:19,390 --> 00:24:20,723
on that for you, if you like.
527
00:24:20,723 --> 00:24:22,123
- He's done a runner on us.
528
00:24:22,300 --> 00:24:24,680
- He's not taken off with
that Guinea's money, is he?
529
00:24:24,680 --> 00:24:25,750
- Jason's taken off?
530
00:24:25,750 --> 00:24:27,150
- Disappeared into thin air.
531
00:24:27,430 --> 00:24:29,080
- Jason's wife's gone into labor.
532
00:24:29,990 --> 00:24:32,080
Jason got a call last night
and he took off straight away.
533
00:24:32,080 --> 00:24:33,425
- What, without tellin' anyone?
534
00:24:33,425 --> 00:24:34,466
- Well, he told me.
535
00:24:34,490 --> 00:24:35,730
- Well, phone in the house didn't ring.
536
00:24:35,730 --> 00:24:36,563
How could he get a call?
537
00:24:36,563 --> 00:24:37,713
- He's got a pager.
538
00:24:37,945 --> 00:24:39,176
- [Meg] Come on.
539
00:24:39,176 --> 00:24:41,093
Let's get that bandage.
540
00:24:42,960 --> 00:24:44,093
- Jason's not married.
541
00:24:45,220 --> 00:24:47,813
- He's probably laying face
down in a ditch somewhere.
542
00:24:48,757 --> 00:24:51,607
- Oh, there's another part of
the property we can't sell.
543
00:24:53,245 --> 00:24:55,912
(uptempo music)
544
00:24:59,975 --> 00:25:02,142
(buzzing)
545
00:25:10,735 --> 00:25:11,568
- Roustie!
546
00:25:12,867 --> 00:25:13,700
Roustie.
547
00:25:13,855 --> 00:25:15,272
- The poor thing.
548
00:25:16,547 --> 00:25:17,930
- Never get through 'em today.
549
00:25:17,930 --> 00:25:19,030
Worker down like this.
550
00:25:19,390 --> 00:25:20,940
- I've got a forward contract, Marty.
551
00:25:20,940 --> 00:25:22,033
I deliver tomorrow.
552
00:25:22,240 --> 00:25:23,680
- We're going as fast as we can.
553
00:25:23,680 --> 00:25:24,890
You really want the men to haul ass,
554
00:25:24,890 --> 00:25:26,290
they'll need some incentive.
555
00:25:26,770 --> 00:25:27,810
- I'm not upping the price.
556
00:25:27,810 --> 00:25:29,250
You guys can just pull your finger out.
557
00:25:29,250 --> 00:25:30,575
I can shear faster than you lot.
558
00:25:30,575 --> 00:25:31,417
- You reckon?
559
00:25:31,417 --> 00:25:32,250
- Yeah, I do.
560
00:25:32,250 --> 00:25:33,083
- Well, show us then.
561
00:25:33,083 --> 00:25:35,038
You wanna have a cut at each
other, you can jump in anytime.
562
00:25:35,038 --> 00:25:36,143
- Glad to.
563
00:25:36,590 --> 00:25:38,720
Let's see who can shear the most by 11:30.
564
00:25:38,720 --> 00:25:40,387
- Settin' yourself up for a fall, Claire.
565
00:25:40,387 --> 00:25:42,690
- Well, if that's what it takes
to get your ass into gear.
566
00:25:42,690 --> 00:25:43,740
- I'll tell you what.
567
00:25:44,000 --> 00:25:46,070
When I win, you pay me and the boys
568
00:25:46,070 --> 00:25:47,470
an extra 20 cents per shave.
569
00:25:47,470 --> 00:25:49,210
- And when you lose, you and the boys
570
00:25:49,210 --> 00:25:51,600
will be staying here,
under lights, until the job
571
00:25:51,600 --> 00:25:53,903
gets done for the contracted price.
572
00:25:54,427 --> 00:25:55,260
- [Marty] Done.
573
00:25:55,260 --> 00:25:56,093
- Done.
574
00:25:56,326 --> 00:25:57,598
(uptempo music)
575
00:25:57,598 --> 00:25:59,667
(buzzing)
576
00:25:59,667 --> 00:26:02,417
(sheep bleating)
577
00:26:58,335 --> 00:27:00,937
- Reckon I've got time for a smoke.
578
00:27:00,937 --> 00:27:03,604
(uptempo music)
579
00:27:03,926 --> 00:27:08,843
(buzzing)
(sheep bleating)
580
00:27:22,941 --> 00:27:24,358
- Come on, Marty.
581
00:27:24,400 --> 00:27:27,067
(uptempo music)
582
00:27:32,869 --> 00:27:37,786
(buzzing)
(sheep bleating)
583
00:27:39,370 --> 00:27:40,220
- Come on, Marty.
584
00:27:40,220 --> 00:27:41,883
You're shearin' like a dag!
585
00:27:42,901 --> 00:27:45,568
(uptempo music)
586
00:27:47,198 --> 00:27:48,031
- [Becky] Whoo!
587
00:27:48,031 --> 00:27:49,335
Come on, Claire!
588
00:27:49,335 --> 00:27:51,086
- Go, Claire!
589
00:27:51,086 --> 00:27:53,726
(excited cheering)
(whooping)
590
00:27:53,726 --> 00:27:55,976
(clapping)
591
00:28:06,063 --> 00:28:07,146
- Time, time!
592
00:28:08,823 --> 00:28:11,953
(whooping)
(clapping)
593
00:28:11,953 --> 00:28:13,132
(mellow music)
594
00:28:13,132 --> 00:28:14,715
- [Tess] Well done.
595
00:28:24,121 --> 00:28:26,788
(water rushing)
596
00:28:29,481 --> 00:28:31,423
- [Marty] You had me
worried for a second there.
597
00:28:31,423 --> 00:28:32,961
(chuckling)
598
00:28:32,961 --> 00:28:34,044
- Oh, almost.
599
00:28:35,252 --> 00:28:37,002
- [Marty] We make good team.
600
00:28:37,002 --> 00:28:37,835
- Well, if that's a job you're offering,
601
00:28:37,835 --> 00:28:39,213
I got my hands full here.
602
00:28:40,400 --> 00:28:42,212
- Well, they don't have to be.
603
00:28:42,212 --> 00:28:43,631
You could hire me.
604
00:28:43,631 --> 00:28:44,964
Station Manager.
605
00:28:46,943 --> 00:28:48,693
- I'm not in a position to do that.
606
00:28:48,882 --> 00:28:49,740
- I know this place, Claire.
607
00:28:49,740 --> 00:28:52,273
You know me, been coming here for years.
608
00:28:52,503 --> 00:28:54,610
(sheep bleating)
609
00:28:54,610 --> 00:28:56,660
- Oh, thanks for the offer, Marty, but...
610
00:28:57,630 --> 00:29:00,793
- Look, you've done a good
job struggling through.
611
00:29:01,600 --> 00:29:03,110
But I reckon if Jack knew you had a chance
612
00:29:03,110 --> 00:29:06,520
to make a go of it, he'd
want you to grab it.
613
00:29:06,520 --> 00:29:07,640
- And you're my chance?
614
00:29:07,640 --> 00:29:10,763
- Oh, like I said, we make good team.
615
00:29:14,951 --> 00:29:15,784
Hey.
616
00:29:17,200 --> 00:29:19,153
Do you remember Danny Stubbs' 21st?
617
00:29:20,970 --> 00:29:22,270
The one down by the river.
618
00:29:23,511 --> 00:29:25,643
(chuckling)
619
00:29:25,643 --> 00:29:27,813
- I'm not 17 anymore, Marty.
620
00:29:28,160 --> 00:29:30,010
Not that you got anywhere that night.
621
00:29:32,197 --> 00:29:34,463
- You'll never keep this
place going by yourself.
622
00:29:35,580 --> 00:29:36,530
You do the numbers.
623
00:29:37,240 --> 00:29:38,540
You're spread thin as jam.
624
00:29:38,770 --> 00:29:40,520
- Challenge is good for you, Marty.
625
00:29:40,710 --> 00:29:41,853
Makes you try harder.
626
00:29:42,440 --> 00:29:44,340
You just had to double
your count to beat me.
627
00:29:44,340 --> 00:29:46,573
So much for going as fast as we can.
628
00:29:47,537 --> 00:29:49,020
If you can keep it up,
we'll have the shearing
629
00:29:49,020 --> 00:29:50,183
finished by sunset.
630
00:29:51,069 --> 00:29:53,652
(mellow music)
631
00:30:02,780 --> 00:30:04,563
Who said it was time for smoke out?
632
00:30:04,810 --> 00:30:06,820
- [Meg] Thought their (mumbling) overdue.
633
00:30:06,898 --> 00:30:09,648
(sheep bleating)
634
00:30:12,040 --> 00:30:13,590
- [Becky] You can't just leave.
635
00:30:13,930 --> 00:30:15,763
- Sorry, if it were up to me, Becks.
636
00:30:22,320 --> 00:30:23,670
- [Claire] Okay, so you've
had your dummy spit.
637
00:30:23,670 --> 00:30:24,820
Can we get back to work now?
638
00:30:24,820 --> 00:30:25,653
- [Marty] I offered to help, Claire.
639
00:30:25,653 --> 00:30:27,090
You wanna do it by yourself, fine.
640
00:30:27,090 --> 00:30:28,000
Do it by yourself.
641
00:30:28,000 --> 00:30:28,833
Got everything?
642
00:30:28,833 --> 00:30:29,666
Let's get going.
643
00:30:30,020 --> 00:30:31,980
- Just forget about your
ego for five seconds.
644
00:30:31,980 --> 00:30:33,103
We've got a contract.
645
00:30:33,180 --> 00:30:34,013
- Sue me if you like.
646
00:30:34,013 --> 00:30:35,520
I'll invoice you for the work we've done.
647
00:30:35,520 --> 00:30:36,913
Luke, I'll see you there.
648
00:30:41,275 --> 00:30:42,108
- Marty's the boss.
649
00:30:42,108 --> 00:30:42,941
- You're a wimp.
650
00:30:44,537 --> 00:30:47,120
(mellow music)
651
00:30:52,525 --> 00:30:54,240
- Not going with your boyfriend?
652
00:30:54,240 --> 00:30:57,347
- When I take a job, I stick
around 'til it's finished.
653
00:30:59,980 --> 00:31:00,880
- On the bright side, we don't have
654
00:31:00,880 --> 00:31:02,930
to worry about the serial killer anymore.
655
00:31:03,900 --> 00:31:05,650
- Right now, I'd hire Jack the Ripper
656
00:31:05,650 --> 00:31:08,100
if he could get the clip
done for us by tomorrow.
657
00:31:15,925 --> 00:31:16,842
- You okay?
658
00:31:17,470 --> 00:31:18,870
- I've just tried to call a shearer
659
00:31:18,870 --> 00:31:20,853
who's been dead for five years.
660
00:31:21,680 --> 00:31:23,903
- Oh, I don't wanna do that.
661
00:31:23,903 --> 00:31:26,103
- I'm never gonna get
anyone on zero notice.
662
00:31:26,170 --> 00:31:27,570
Have to shear every sheep...
663
00:31:36,530 --> 00:31:37,543
Is this yours?
664
00:31:39,700 --> 00:31:40,533
- Yeah.
665
00:31:43,250 --> 00:31:44,083
It's a cafe.
666
00:31:44,083 --> 00:31:45,020
Mom and I used to go there a lot.
667
00:31:45,020 --> 00:31:46,683
It's not far from where we lived.
668
00:31:48,220 --> 00:31:49,380
- Right, and you just carry it around
669
00:31:49,380 --> 00:31:51,030
in your wallet like a baby photo?
670
00:31:54,170 --> 00:31:55,763
- I'm thinking I might buy it.
671
00:31:58,130 --> 00:31:59,243
- This is your plan?
672
00:32:00,400 --> 00:32:02,250
- Look, I know what you're gonna say.
673
00:32:02,440 --> 00:32:03,950
How do years of history in this place
674
00:32:03,950 --> 00:32:06,110
compare with cappuccino and cheesecake?
675
00:32:06,110 --> 00:32:08,183
Well, maybe they don't, but,
676
00:32:08,770 --> 00:32:10,160
it's what I've always wanted to do.
677
00:32:10,160 --> 00:32:11,450
It's why I went to college.
678
00:32:11,450 --> 00:32:14,313
It's what Mom and I talked
about before she died.
679
00:32:17,070 --> 00:32:18,163
- I like cheesecake.
680
00:32:19,090 --> 00:32:20,853
- But not the frozen kind.
681
00:32:21,120 --> 00:32:22,933
- I just don't get why
you'd go out for it.
682
00:32:23,600 --> 00:32:25,810
But then, you know, get wire,
check the fences every day.
683
00:32:25,810 --> 00:32:27,120
- What's gonna change about them?
684
00:32:27,120 --> 00:32:29,620
Did they do a song and
dance routine or something?
685
00:32:31,260 --> 00:32:32,760
- Tess, I've got to get this shearing done
686
00:32:32,760 --> 00:32:34,020
by first thing tomorrow morning.
687
00:32:34,020 --> 00:32:35,763
I need the guaranteed cash.
688
00:32:36,550 --> 00:32:38,410
You've got your plans and I've got mine.
689
00:32:38,410 --> 00:32:39,793
We won't even get to argue about it
690
00:32:39,793 --> 00:32:41,243
if I don't deliver the wool.
691
00:32:43,856 --> 00:32:48,606
(mellow music)
(buzzing)
692
00:33:01,250 --> 00:33:02,950
- So, we can do this the easy way,
693
00:33:03,820 --> 00:33:04,653
or not..
694
00:33:05,208 --> 00:33:07,958
(sheep bleating)
695
00:33:11,860 --> 00:33:15,300
You so remind me of a girl
I went to school with.
696
00:33:15,300 --> 00:33:17,450
- That's it, you gotta
show 'em who's boss.
697
00:33:18,063 --> 00:33:20,646
(mellow music)
698
00:33:23,854 --> 00:33:25,624
(thunder booming)
699
00:33:25,660 --> 00:33:26,593
- Grab the sheep!
700
00:33:33,632 --> 00:33:34,465
(hissing)
701
00:33:34,465 --> 00:33:35,613
Go on, get up there!
702
00:33:35,842 --> 00:33:37,042
(whooping)
703
00:33:37,042 --> 00:33:39,375
(ululating)
704
00:33:40,860 --> 00:33:41,693
In you go!
705
00:33:42,282 --> 00:33:45,115
(thunder booming)
706
00:33:50,831 --> 00:33:51,831
Not too bad.
707
00:33:52,810 --> 00:33:54,570
Okay, pen 'em loose, open the vents
708
00:33:54,570 --> 00:33:55,560
and we'll shear 'em last.
709
00:33:55,560 --> 00:33:56,393
- [Meg] Okay.
710
00:33:56,393 --> 00:33:57,490
- Well, could we towel dry them?
711
00:33:59,242 --> 00:34:01,992
(rain pattering)
712
00:34:03,048 --> 00:34:05,881
(thunder booming)
713
00:34:16,151 --> 00:34:18,318
(buzzing)
714
00:34:20,801 --> 00:34:23,551
(sheep bleating)
715
00:34:26,020 --> 00:34:27,093
- They really stink.
716
00:34:27,093 --> 00:34:28,743
- It's not the sheep, it's me.
717
00:34:29,280 --> 00:34:30,400
- I'm gonna head down to the house,
718
00:34:30,400 --> 00:34:31,600
fix us something to eat.
719
00:34:31,602 --> 00:34:32,860
(mumbling)
720
00:34:32,860 --> 00:34:35,693
(thunder booming)
721
00:34:36,330 --> 00:34:37,163
What?
722
00:34:38,520 --> 00:34:39,353
Vernon.
723
00:34:40,980 --> 00:34:42,230
Did you forget something?
724
00:34:42,370 --> 00:34:44,100
- It wrong of Marty to
leave you in the lurch
725
00:34:44,100 --> 00:34:44,933
the way he did.
726
00:34:45,800 --> 00:34:47,050
But don't worry about it.
727
00:34:47,230 --> 00:34:48,347
I've sorted him out.
728
00:34:53,107 --> 00:34:57,857
(tense music)
(buzzing)
729
00:35:04,090 --> 00:35:05,948
- What did he mean, he sorted Marty out?
730
00:35:05,948 --> 00:35:08,400
- I don't know, but I wish
I'd been there to watch.
731
00:35:08,400 --> 00:35:10,500
- Well, we'll all be murdered in our beds.
732
00:35:11,560 --> 00:35:15,843
- None of us are going
anywhere near our beds tonight.
733
00:35:21,387 --> 00:35:26,220
(mellow music)
(buzzing)
734
00:36:28,271 --> 00:36:29,932
- [Claire] Whoo hoo!
735
00:36:29,932 --> 00:36:34,932
(cheering)
(excited chattering)
736
00:36:40,383 --> 00:36:41,216
- Hey.
737
00:36:41,867 --> 00:36:43,543
What's going on?
738
00:36:47,210 --> 00:36:49,323
- I'm proposing a toast to Vernon.
739
00:36:49,380 --> 00:36:52,053
- Oh yeah, thank God someone
sticks to their word.
740
00:36:52,710 --> 00:36:53,953
To Vernon.
741
00:36:53,990 --> 00:36:54,890
- [All] To Vernon.
742
00:36:56,440 --> 00:36:58,173
- Look, there's something you should know.
743
00:36:58,230 --> 00:36:59,063
- Like what?
744
00:36:59,450 --> 00:37:01,050
- Old Jason's not having a baby.
745
00:37:01,950 --> 00:37:03,250
- So why the midnight run?
746
00:37:04,420 --> 00:37:06,220
- We argued and he left, that's all.
747
00:37:06,990 --> 00:37:08,923
And look, I'm sorry I
wasn't straight with ya.
748
00:37:12,390 --> 00:37:13,223
- I've gotta dash.
749
00:37:13,223 --> 00:37:15,270
I'm gonna grab a lift with the mail truck.
750
00:37:15,340 --> 00:37:16,173
It was fun.
751
00:37:16,250 --> 00:37:17,850
- [Claire] Come on, I'll pay ya.
752
00:37:19,210 --> 00:37:20,300
- [Becky] See ya later gins.
753
00:37:20,300 --> 00:37:21,133
- Bye.
754
00:37:21,190 --> 00:37:22,023
- Sausages.
755
00:37:31,840 --> 00:37:34,270
- About Jason, he's not lying face down
756
00:37:34,270 --> 00:37:35,670
in a ditch somewhere, is he?
757
00:37:37,140 --> 00:37:38,760
- Bottom of a water hole, weighed down.
758
00:37:38,760 --> 00:37:40,460
Karen and the kids are there, too.
759
00:37:42,160 --> 00:37:42,993
You heard worse?
760
00:37:43,970 --> 00:37:45,770
- No, that about sums up the rumors.
761
00:37:46,630 --> 00:37:47,940
- Look, Jason'll be in a bar
762
00:37:47,940 --> 00:37:49,590
somewhere shootin' his mouth off,
763
00:37:49,980 --> 00:37:52,230
and my family are in
Queensland last I heard.
764
00:37:52,510 --> 00:37:53,860
- [Tess] That must be hard.
765
00:37:55,290 --> 00:37:57,710
- Yeah, I haven't heard from
my kids in seven months.
766
00:37:57,710 --> 00:37:58,620
- Well, your wife can't do that
767
00:37:58,620 --> 00:38:00,060
even if you've split up forever.
768
00:38:00,060 --> 00:38:00,973
You've got rights.
769
00:38:02,750 --> 00:38:04,700
- Yeah well, it's just easier this way.
770
00:38:07,831 --> 00:38:09,687
- The things people say about you.
771
00:38:10,031 --> 00:38:13,292
Why do you put up with it?
772
00:38:13,292 --> 00:38:14,983
- Well, you don't know the whole story.
773
00:38:15,630 --> 00:38:17,160
There's worse things in
life than being taken
774
00:38:17,160 --> 00:38:18,160
for a mass murderer.
775
00:38:18,242 --> 00:38:19,242
- There are?
776
00:38:19,722 --> 00:38:20,973
- Well, there are around here.
777
00:38:21,370 --> 00:38:23,970
Ask Jason, he's probably
tellin' everyone right now.
778
00:38:24,650 --> 00:38:28,350
And the truth, you know,
the truth's always been
779
00:38:28,350 --> 00:38:29,700
nothin' but trouble for me.
780
00:38:30,652 --> 00:38:33,569
(melancholy music)
781
00:38:35,020 --> 00:38:36,620
I couldn't lie to Karen anymore.
782
00:38:37,320 --> 00:38:39,580
Sooner or later, you gotta
be honest with your wife.
783
00:38:40,551 --> 00:38:43,551
- So, you're a bigamist, is that it?
784
00:38:45,920 --> 00:38:47,003
- I'm a horse's hoof.
785
00:38:47,730 --> 00:38:50,500
Poof, gay, light on me feet, you know?
786
00:38:50,500 --> 00:38:51,563
- Oh, right.
787
00:38:52,670 --> 00:38:53,630
- Yeah well, you're from the city.
788
00:38:53,630 --> 00:38:54,463
It's different.
789
00:38:54,760 --> 00:38:57,303
- Well, why don't you go
there if it's so hard here?
790
00:38:59,760 --> 00:39:00,960
- Well, this is my home.
791
00:39:02,310 --> 00:39:03,913
- But Jason, he'll talk.
792
00:39:04,762 --> 00:39:06,762
- Yeah well, I don't wanna go.
793
00:39:06,762 --> 00:39:09,679
(melancholy music)
794
00:39:13,357 --> 00:39:15,570
- The ax murderer is gay?
795
00:39:15,570 --> 00:39:16,623
- No murders.
796
00:39:17,460 --> 00:39:20,310
His wife freaked, as you would,
and now the secret's out.
797
00:39:20,840 --> 00:39:22,423
- He looks so manly.
798
00:39:22,490 --> 00:39:25,557
- Why he isn't up front
about it, it's sad, really.
799
00:39:25,557 --> 00:39:27,373
- Do you know what's really sad?
800
00:39:27,690 --> 00:39:29,500
He's the first bloke
Mom's looked at in years
801
00:39:29,500 --> 00:39:30,333
and he's gay!
802
00:39:34,669 --> 00:39:37,252
(mellow music)
803
00:39:45,270 --> 00:39:46,540
- You see, the thing
is, we haven't actually
804
00:39:46,540 --> 00:39:48,343
agreed on anything yet, so,
805
00:39:48,910 --> 00:39:51,473
I'm not gonna be ready
in time for the auction.
806
00:39:52,060 --> 00:39:53,410
Well, not this one, anyway.
807
00:39:54,580 --> 00:39:55,413
It's fate.
808
00:39:55,570 --> 00:39:59,203
Maybe the place has really
bad rising damp or something.
809
00:40:00,250 --> 00:40:01,190
No way, it's my dream.
810
00:40:01,190 --> 00:40:02,143
I'm not giving up.
811
00:40:02,510 --> 00:40:05,283
I'll just find another cafe,
when the timing's better.
812
00:40:07,650 --> 00:40:08,483
I don't know.
813
00:40:08,830 --> 00:40:10,880
I think I'm gonna stay here a bit longer,
814
00:40:11,220 --> 00:40:14,377
see if me and Claire
can work something out.
815
00:40:15,037 --> 00:40:17,620
(mellow music)
816
00:40:20,517 --> 00:40:22,317
- [Claire] Oh, this isn't happening.
817
00:40:23,820 --> 00:40:24,653
No way.
818
00:40:25,200 --> 00:40:26,500
- No more trouble, please.
819
00:40:30,040 --> 00:40:31,763
- Oh, this is so stupid.
820
00:40:32,050 --> 00:40:32,883
You can't tell anyone.
821
00:40:32,883 --> 00:40:33,716
Close the door.
822
00:40:37,090 --> 00:40:38,240
- [Tess] What happened?
823
00:40:40,600 --> 00:40:41,433
- [Claire] The contract.
824
00:40:41,433 --> 00:40:43,053
- Oh, God, what about it?
825
00:40:45,200 --> 00:40:46,683
- I've stuffed up the dates.
826
00:40:47,850 --> 00:40:48,700
- We're too late.
827
00:40:50,730 --> 00:40:51,563
- No.
828
00:40:54,900 --> 00:40:55,883
We're too early.
829
00:40:57,510 --> 00:41:00,493
It's next week I'm meant to deliver.
830
00:41:03,380 --> 00:41:04,780
- We had a whole extra week?
831
00:41:07,470 --> 00:41:09,370
You flogged us all...
832
00:41:10,780 --> 00:41:11,613
- I did.
833
00:41:11,613 --> 00:41:12,446
- [Tess] For no reason?
834
00:41:12,446 --> 00:41:13,279
- Yes.
835
00:41:16,431 --> 00:41:19,014
(mellow music)
836
00:41:22,640 --> 00:41:24,350
You can't tell anyone, Tess.
837
00:41:24,350 --> 00:41:26,450
They're gonna think I'm the biggest idiot.
838
00:41:26,810 --> 00:41:27,820
- You make mistakes.
839
00:41:27,820 --> 00:41:29,203
- Our secret, Tess.
840
00:41:31,140 --> 00:41:32,950
- You know, they're
probably gonna work it out
841
00:41:32,950 --> 00:41:35,800
when the wool stays in the
shed for the rest of the week.
842
00:41:35,823 --> 00:41:36,906
- Oh, bugger.
843
00:41:37,119 --> 00:41:39,452
(chuckling)
844
00:41:41,511 --> 00:41:43,761
(laughing)
845
00:41:47,700 --> 00:41:49,071
♪ Come on ♪
846
00:41:49,071 --> 00:41:50,711
♪ Give me room to move ♪
847
00:41:50,711 --> 00:41:52,479
♪ Give me room to move ♪
848
00:41:52,479 --> 00:41:54,380
♪ Give me room to breathe ♪
849
00:41:54,380 --> 00:41:55,860
♪ Come on ♪
850
00:41:55,860 --> 00:41:57,540
♪ Give me room to move ♪
851
00:41:57,540 --> 00:42:01,399
♪ Give me room to breathe ♪
852
00:42:01,399 --> 00:42:02,660
♪ Come on ♪
853
00:42:02,660 --> 00:42:04,420
♪ Give me room to move ♪
854
00:42:04,420 --> 00:42:06,151
♪ Give me room to move ♪
855
00:42:06,151 --> 00:42:08,239
♪ Give me room to breathe ♪
856
00:42:08,239 --> 00:42:09,500
♪ You're there ♪
857
00:42:09,500 --> 00:42:11,359
♪ Watching every move ♪
858
00:42:11,359 --> 00:42:13,970
♪ Watching every move ♪
859
00:42:13,970 --> 00:42:16,890
♪ And do you know ♪
860
00:42:16,890 --> 00:42:20,740
♪ That I'm on your side ♪
861
00:42:20,740 --> 00:42:23,597
♪ And do you know ♪
862
00:42:23,597 --> 00:42:27,680
♪ I'm not just here for the ride ♪
863
00:42:28,759 --> 00:42:31,426
(uptempo music)
864
00:42:42,558 --> 00:42:43,831
♪ Come on ♪
865
00:42:43,831 --> 00:42:45,530
♪ Give me room to move ♪
866
00:42:45,530 --> 00:42:47,231
♪ Give me room to move ♪
867
00:42:47,231 --> 00:42:49,180
♪ Give me room to breathe ♪
868
00:42:49,180 --> 00:42:50,711
♪ Come on ♪
869
00:42:50,711 --> 00:42:52,410
♪ Give me room to move ♪
870
00:42:52,410 --> 00:42:56,060
♪ Give me room to move ♪
871
00:42:56,060 --> 00:42:59,277
♪ Give me room to move ♪
872
00:42:59,277 --> 00:43:02,777
♪ Give me room to breathe ♪
873
00:43:07,799 --> 00:43:12,100
(lightning cracking)
(thunder booming)
874
00:43:12,100 --> 00:43:15,017
(electronic music)
875
00:43:19,048 --> 00:43:22,548
(electronic chimey music)
54908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.