Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,516 --> 00:00:59,696
There you are.
Come on, Izzy, let's go.
2
00:00:59,736 --> 00:01:00,776
They're waiting for us.
3
00:01:00,817 --> 00:01:02,656
Just a second.
4
00:01:03,576 --> 00:01:06,316
I can't go on with my
dick hanging out, can I?
5
00:01:21,416 --> 00:01:23,176
Izzy!
Come on!
6
00:02:55,936 --> 00:02:57,436
Nancy!
7
00:03:01,816 --> 00:03:03,896
God wants it this way, Nancy!
8
00:03:08,196 --> 00:03:10,356
We're going to burn
in hell, Nancy!
9
00:03:10,396 --> 00:03:14,376
You, me... and God!
10
00:03:14,416 --> 00:03:16,236
All of us together!
11
00:03:16,836 --> 00:03:20,156
You belong to me, not
him... Not to anyone but me!
12
00:04:19,856 --> 00:04:26,775
"My father was an
architect, a good and righteous man...
13
00:04:26,816 --> 00:04:34,195
My mother is an acrobat,
and I do the best I can..."
14
00:04:46,575 --> 00:04:47,876
Hey pretty one.
15
00:04:47,916 --> 00:04:49,675
Hey, Pierre.
16
00:04:49,716 --> 00:04:54,176
I was wondering,
if... Oh, he made it?
17
00:04:54,215 --> 00:04:56,376
I'm glad.
18
00:04:57,635 --> 00:05:00,356
Yeah, he made it.
19
00:05:00,395 --> 00:05:03,436
But the article says
he'll probably never play again.
20
00:05:03,476 --> 00:05:06,396
A one-lunged saxophonist
with a broken hand.
21
00:05:06,436 --> 00:05:08,896
Doesn't sound
too hopeful, does it?
22
00:05:08,936 --> 00:05:12,235
- Did you ever hear him play?
- Nah, I'm not too big on jazz...
23
00:05:12,276 --> 00:05:14,076
Give me Chuck Berry any day.
24
00:05:15,316 --> 00:05:16,995
I hear it's good.
25
00:05:17,036 --> 00:05:20,456
They says there's a big run
on Katmandu's last CD.
26
00:05:20,496 --> 00:05:22,916
- Well that's good.
- Good?
27
00:05:22,955 --> 00:05:25,075
I'd call it pretty ironic.
28
00:05:25,116 --> 00:05:27,157
The guy plays for years,
nobody's ever heard of him.
29
00:05:27,216 --> 00:05:29,256
Then he gets shot,
his career is ruined,
30
00:05:29,296 --> 00:05:31,495
suddenly he's a big success.
31
00:05:32,956 --> 00:05:34,556
Well, at least he's alive.
32
00:05:34,596 --> 00:05:37,516
I mean, you can't do anything
unless you're alive.
33
00:05:41,256 --> 00:05:43,856
Celia, weren't you going
to say something?
34
00:05:43,896 --> 00:05:46,476
Oh, I completely forgot.
I have an audition next Tuesday...
35
00:05:46,515 --> 00:05:49,395
and I was hoping that I could
work dinner instead of lunch.
36
00:05:49,436 --> 00:05:51,116
Arrange it with Bob or Helen.
37
00:05:51,156 --> 00:05:54,016
If they're not willing
to switch, the answer's no.
38
00:05:54,076 --> 00:05:56,275
If they are, no problem.
39
00:05:56,316 --> 00:05:58,116
Okay.
Fair enough.
40
00:05:58,155 --> 00:06:00,276
What's the part?
41
00:06:00,316 --> 00:06:02,115
It's a shampoo commercial.
42
00:06:03,376 --> 00:06:05,655
Are you the before or after?
43
00:06:06,115 --> 00:06:09,415
Probably neither.
I don't think I'll get it.
44
00:06:09,456 --> 00:06:11,456
Of course you will.
It's in the bag.
45
00:06:13,996 --> 00:06:15,796
Not enough hair.
46
00:06:19,835 --> 00:06:23,676
You're alive... Don't you
ever forget that. You're alive.
47
00:06:23,716 --> 00:06:28,235
When you get out of here you'll
be in reasonably good physical shape.
48
00:06:28,276 --> 00:06:30,252
It might take you a while
to figure out your next move,
49
00:06:30,276 --> 00:06:32,816
but you start with life.
50
00:06:32,856 --> 00:06:35,195
And life is a beautiful
thing, Mr. Maurer.
51
00:06:40,916 --> 00:06:44,456
No, it's not.
Life is life,
52
00:06:44,495 --> 00:06:46,956
and it's only beautiful
if you make it beautiful.
53
00:06:49,156 --> 00:06:52,176
I wish I could say
I've done that, but I can't.
54
00:06:54,496 --> 00:06:58,755
The only beautiful thing
I've ever done is play music.
55
00:06:58,796 --> 00:07:01,876
If I can't have that,
I might as well be dead.
56
00:07:01,936 --> 00:07:04,016
Am I making myself clear?
57
00:07:09,316 --> 00:07:12,355
I'd rather have lost both my legs
or both of my eyes than my left lung.
58
00:07:14,436 --> 00:07:15,976
A lung equals breath.
59
00:07:17,276 --> 00:07:19,696
Breath equals music.
60
00:07:19,736 --> 00:07:21,396
Music equals life.
61
00:07:22,736 --> 00:07:25,116
Without music, I have no life.
62
00:07:27,376 --> 00:07:30,116
You talk like someone
who feels he's been punished.
63
00:07:30,155 --> 00:07:32,296
Well, maybe I am.
64
00:07:32,336 --> 00:07:37,956
A madman fires a bullet into my body,
and justice is finally done.
65
00:08:58,875 --> 00:09:01,755
Izzy...
It's Dave again.
66
00:09:01,796 --> 00:09:04,175
Come on, man,
don't do this to me.
67
00:09:04,215 --> 00:09:06,376
We gotta talk.
You hear me?
68
00:09:06,436 --> 00:09:10,096
Don't be a schmuck, Izzy.
69
00:09:10,136 --> 00:09:12,316
Just remember who
your friends are, okay?
70
00:09:27,036 --> 00:09:29,376
Leave a message,
and I'll get back to you.
71
00:09:31,955 --> 00:09:37,296
Izzy... Pick up the damn phone.
72
00:09:37,336 --> 00:09:39,135
It's Hannah, for Christ sakes.
Remember me?
73
00:09:39,176 --> 00:09:40,876
We used to be married.
74
00:09:40,915 --> 00:09:42,756
Back in the old days...
75
00:09:42,795 --> 00:09:45,095
When knights were brave
and chicks were bold,
76
00:09:45,135 --> 00:09:47,176
and bullets weren't invented.
77
00:09:49,936 --> 00:09:54,136
Give me a call, Maurer,
I want to know how you're doing.
78
00:10:56,035 --> 00:10:57,875
Hi, Izzy.
79
00:10:58,956 --> 00:11:02,215
Hey... Izzy?
80
00:11:02,256 --> 00:11:03,716
How're you doing?
81
00:11:03,795 --> 00:11:05,755
Bobby Perez.
82
00:11:05,796 --> 00:11:07,875
I did sound at your
Summer Stage gig last year.
83
00:11:07,916 --> 00:11:10,055
We were all
rooting for you, Izzy.
84
00:11:10,095 --> 00:11:12,255
I'm really glad
you pulled through.
85
00:11:14,295 --> 00:11:17,395
Thanks, Billy.
86
00:11:17,436 --> 00:11:20,275
I'm doing much better now.
87
00:11:20,316 --> 00:11:23,736
I think I'm a lot younger than I was
the last time you saw me.
88
00:11:27,575 --> 00:11:30,115
Yeah, yeah, probably.
89
00:11:30,156 --> 00:11:32,456
I see what you mean.
90
00:11:32,495 --> 00:11:34,456
And I forgot to put
my watch on today.
91
00:11:34,495 --> 00:11:37,495
See? No watch.
92
00:11:37,535 --> 00:11:42,495
I consider that progress,
real progress.
93
00:12:03,195 --> 00:12:06,235
Oh... It's you.
94
00:12:06,275 --> 00:12:09,316
You don't pick up your phone,
so I figured I'd pay you a visit.
95
00:12:25,495 --> 00:12:27,676
You look nice in those pants.
96
00:12:29,556 --> 00:12:32,015
Don't even think about it, chum.
97
00:12:32,055 --> 00:12:35,335
It just brings back
memories, that's all.
98
00:12:35,375 --> 00:12:38,895
That, plump, protruding
little ass of yours.
99
00:12:40,816 --> 00:12:44,855
For a year or two, it was the most
interesting place in the world for me.
100
00:12:44,895 --> 00:12:48,735
My ass and I are doing
just fine without you, Izzy.
101
00:12:48,775 --> 00:12:51,035
You're not the only man
who ever admired it, you know.
102
00:12:51,075 --> 00:12:52,776
So I gathered.
103
00:12:52,815 --> 00:12:55,695
You don't get a tan
like that hanging around the city.
104
00:12:55,735 --> 00:12:59,275
So I guess this new boyfriend
of yours is working out okay?
105
00:12:59,335 --> 00:13:02,695
We'll get to him later.
106
00:13:02,755 --> 00:13:05,535
We have other things
to talk about first.
107
00:13:05,575 --> 00:13:08,075
Like what?
108
00:13:08,136 --> 00:13:11,055
Like you, dumbbell, that's what.
109
00:13:11,095 --> 00:13:13,456
I want to know
what's happening to you.
110
00:13:13,515 --> 00:13:14,975
What for?
111
00:13:15,016 --> 00:13:18,976
I mean, you don't even like me.
112
00:13:19,015 --> 00:13:21,715
You still don't know
who I am, do you?
113
00:13:21,756 --> 00:13:24,275
After all these years,
you still don't have a clue.
114
00:13:29,655 --> 00:13:31,575
Apparently not.
115
00:13:32,276 --> 00:13:36,115
Once I give my heart
to someone, it's forever.
116
00:13:36,155 --> 00:13:38,576
I may not want
to live with you anymore,
117
00:13:38,615 --> 00:13:42,835
but that doesn't mean
I don't care about you.
118
00:13:42,876 --> 00:13:45,955
You're still a part
of who I am, you jerk.
119
00:13:57,095 --> 00:13:58,335
Hi.
120
00:13:59,935 --> 00:14:02,295
Excuse me if I'm in shock.
121
00:14:02,356 --> 00:14:05,556
- I didn't think you'd come.
- You invited me, remember?
122
00:14:05,595 --> 00:14:07,896
- Hi.
- Hi!
123
00:14:07,935 --> 00:14:10,775
This is Sonia.
Philip's daughter.
124
00:14:10,815 --> 00:14:12,935
Are you Izzy Maurer?
125
00:14:12,976 --> 00:14:14,396
Well, I used to be.
126
00:14:14,435 --> 00:14:16,315
Who are you now?
127
00:14:16,355 --> 00:14:19,115
I don't know.
Maybe nobody.
128
00:14:19,156 --> 00:14:22,156
Well, nice to
meet you, Mr. Nobody.
129
00:14:22,195 --> 00:14:24,195
See you around.
130
00:14:27,715 --> 00:14:30,615
So, there's been
a slight change of plans.
131
00:14:30,676 --> 00:14:33,455
Philip's working on a
project with Catherine Moore...
132
00:14:33,495 --> 00:14:37,215
she's in New York for a few days,
so we invited her to dinner too.
133
00:14:37,255 --> 00:14:38,335
The actress?
134
00:14:38,375 --> 00:14:39,595
Former actress.
135
00:14:39,636 --> 00:14:42,475
She's a director now.
She hasn't acted for ten or 15 years.
136
00:14:42,516 --> 00:14:48,015
Catherine Moore... I used
to have a crush on her.
137
00:14:48,055 --> 00:14:51,155
And the big hit of the summer
was "The Reluctant Debutante",
138
00:14:51,195 --> 00:14:54,515
and I played the spotty debutante,
and I was very thrilled
139
00:14:54,575 --> 00:14:58,035
because it was the only "young"
part I had the whole season.
140
00:14:58,075 --> 00:15:03,196
All the rest, I was about 80
or 70 or something like that.
141
00:15:03,695 --> 00:15:05,455
So what made you give up acting?
142
00:15:09,496 --> 00:15:10,995
Vanity.
143
00:15:11,995 --> 00:15:15,175
Beauty fades...
The flesh gives out.
144
00:15:15,215 --> 00:15:20,216
You lose interest in being someone
else's idea about who you are.
145
00:15:20,255 --> 00:15:24,255
I didn't want to be invented
by other people anymore.
146
00:15:25,295 --> 00:15:27,475
So now you invent yourself.
147
00:15:29,595 --> 00:15:31,195
Exactly.
148
00:15:31,235 --> 00:15:33,595
I'm the one that
controls the images.
149
00:15:34,855 --> 00:15:36,015
But no one sees you.
150
00:15:36,075 --> 00:15:39,855
Oh well, so much the better.
151
00:15:39,895 --> 00:15:42,495
They see what I think.
152
00:15:42,535 --> 00:15:46,996
What they'll be seeing next is a
new version of Pandora's Box.
153
00:15:47,035 --> 00:15:49,656
After a thousand
bends in the road...
154
00:15:51,035 --> 00:15:53,795
we finally have a deal in place.
155
00:15:53,835 --> 00:15:56,535
All we need is
someone to play Lulu.
156
00:15:56,595 --> 00:15:58,056
Who's Lulu?
157
00:15:58,095 --> 00:16:02,635
Lulu... As is Louise Brooks?
158
00:16:02,675 --> 00:16:06,515
As in the opera... The girl
who eats men for breakfast.
159
00:16:06,555 --> 00:16:09,215
You know, the one who's
done in by Jack the Ripper.
160
00:16:09,275 --> 00:16:10,895
You see what I mean, Philip?
161
00:16:10,935 --> 00:16:12,395
It's not at all obvious.
162
00:16:12,436 --> 00:16:14,316
People don't remember anything.
163
00:16:14,355 --> 00:16:17,735
Don't worry, Catherine...
It's not all people, it's Izzy.
164
00:16:17,775 --> 00:16:20,895
Talk to him about anything but music
and he acts like a little kid.
165
00:16:20,935 --> 00:16:24,415
Speaking of kids...
Hi, sweetheart.
166
00:16:24,455 --> 00:16:27,995
- You getting tired?
- Yeah. I came out to say goodnight.
167
00:16:28,036 --> 00:16:29,835
Do you want me to tuck you in?
168
00:16:29,875 --> 00:16:31,755
Is that okay?
169
00:16:31,796 --> 00:16:33,456
You don't mind, do you?
170
00:16:33,495 --> 00:16:36,455
Mind?
Why should I mind?
171
00:16:36,495 --> 00:16:40,875
Okay... I will be
back in a few minutes.
172
00:16:40,915 --> 00:16:42,255
Can I come too?
173
00:16:42,296 --> 00:16:44,516
- Of "cawse".
174
00:16:44,555 --> 00:16:46,435
This way, ladies.
175
00:16:51,315 --> 00:16:52,315
Cigar?
176
00:16:52,355 --> 00:16:54,855
No, thanks.
177
00:16:54,895 --> 00:16:57,475
Do you mind if
I ask you a question?
178
00:16:57,515 --> 00:16:59,735
A question?
Sure.
179
00:16:59,776 --> 00:17:01,355
Ask any question you want.
180
00:17:01,395 --> 00:17:03,735
You don't have to
answer if you don't want to.
181
00:17:03,775 --> 00:17:06,615
But, something happened
to me a couple weeks ago...
182
00:17:06,655 --> 00:17:10,115
and I'm still trying to figure out
if I did the right thing or not.
183
00:17:12,415 --> 00:17:15,115
I was on a plane to London.
184
00:17:15,156 --> 00:17:17,795
I was going to see Catherine,
as a matter of fact.
185
00:17:17,835 --> 00:17:22,835
Just as we go into our descent,
I decide I have to go to the toilet.
186
00:17:22,875 --> 00:17:25,255
I go down the aisle,
but the door is locked,
187
00:17:25,295 --> 00:17:30,095
so I stand there, shooting the breeze
with one of the stewardesses.
188
00:17:30,135 --> 00:17:31,435
Finally...
189
00:17:32,935 --> 00:17:37,895
the door opens... and out
steps this good-looking girl.
190
00:17:39,395 --> 00:17:41,575
Maybe 24 or 25.
191
00:17:41,615 --> 00:17:43,655
Very pretty.
192
00:17:43,695 --> 00:17:46,896
She gives me an odd little look,
193
00:17:46,955 --> 00:17:49,195
she edges past me and
I go into the bathroom.
194
00:17:51,876 --> 00:17:55,255
The toilet seat
and the cover are both down,
195
00:17:55,295 --> 00:18:02,716
and sitting on top of the
cover... is a huge turd.
196
00:18:02,755 --> 00:18:05,715
I have no idea what to do.
197
00:18:05,755 --> 00:18:07,731
If I complain to the stewardess
she'll think I did it.
198
00:18:07,755 --> 00:18:09,895
We've just had
this friendly conversation,
199
00:18:09,935 --> 00:18:12,215
and I don't want her to
think I'm that kind of person.
200
00:18:13,055 --> 00:18:15,095
That's the situation.
201
00:18:17,015 --> 00:18:19,515
Now tell me what you would
have done if you'd been me.
202
00:18:21,355 --> 00:18:23,355
I don't know...
203
00:18:24,075 --> 00:18:28,615
I would have complained,
I guess, but, I'm not sure.
204
00:18:30,355 --> 00:18:32,695
What did you do?
205
00:18:32,735 --> 00:18:36,955
Took out some paper towels
and I cleaned up the mess.
206
00:18:36,995 --> 00:18:39,035
Incredible.
207
00:18:39,075 --> 00:18:43,415
Yeah... Incredibly disgusting.
208
00:18:44,955 --> 00:18:49,635
I don't think I've ever
done anything that generous.
209
00:18:49,675 --> 00:18:51,795
You did an admirable thing.
210
00:18:53,895 --> 00:18:57,015
Maybe, maybe not.
211
00:18:57,055 --> 00:18:59,695
Maybe I was just being a coward.
212
00:18:59,735 --> 00:19:01,655
You know, I'm...
trying to avoid a scene.
213
00:27:37,654 --> 00:27:39,295
Hello.
214
00:27:40,955 --> 00:27:42,634
- Who?
- Izzy Maurer.
215
00:27:43,794 --> 00:27:46,094
You're kidding.
216
00:27:46,135 --> 00:27:50,795
Believe it or not, I'm...
I'm listening to your record now.
217
00:27:50,834 --> 00:27:52,135
What's your name?
218
00:27:52,174 --> 00:27:55,474
My name? Well, how can you call me
if you don't know my name?
219
00:27:55,514 --> 00:27:57,635
I have a napkin
with your telephone number on it.
220
00:27:57,674 --> 00:27:59,014
You do?
221
00:28:00,975 --> 00:28:03,474
Celia... Burns.
222
00:28:04,314 --> 00:28:06,075
Celia Burns.
223
00:28:06,114 --> 00:28:10,614
Can I come over right away?
I need to talk to you about something.
224
00:28:10,654 --> 00:28:13,614
All right... If it's
that important.
225
00:28:13,654 --> 00:28:17,115
What's your address?
226
00:28:17,154 --> 00:28:20,995
258 West 25th
Street... Second floor.
227
00:28:21,034 --> 00:28:23,794
I'll be there in 20 minutes.
228
00:28:26,295 --> 00:28:28,754
Okay... I guess
I'll see you then.
229
00:28:29,794 --> 00:28:31,255
Hello?
230
00:28:48,014 --> 00:28:50,075
- Celia?
- It is you...
231
00:28:50,114 --> 00:28:52,154
I recognize you
from your photograph.
232
00:28:54,075 --> 00:28:59,575
I thought, after I hung up, that maybe
someone was playing a joke on me.
233
00:28:59,614 --> 00:29:02,954
No jokes.
Just one question.
234
00:29:02,994 --> 00:29:05,714
Do you know a man
named Stanley Mar?
235
00:29:05,754 --> 00:29:07,294
Stanley Mar?
236
00:29:07,374 --> 00:29:09,494
M- A-R.
237
00:29:09,555 --> 00:29:11,875
I... don't think so.
238
00:29:11,914 --> 00:29:17,295
35, 40... Wears nice suits.
239
00:29:17,334 --> 00:29:19,434
Shops for his ties at Barney's.
240
00:29:21,634 --> 00:29:24,055
I don't know.
241
00:29:24,094 --> 00:29:25,054
Maybe.
242
00:29:25,094 --> 00:29:26,734
You know there, there...
243
00:29:26,774 --> 00:29:29,170
I did go for a drink with someone
named Stanley about a year ago...
244
00:29:29,194 --> 00:29:32,074
- but he didn't tell me his last name.
- "Maybe"?
245
00:29:32,115 --> 00:29:34,394
What's this "maybe"?
246
00:29:34,454 --> 00:29:37,535
What's this?
247
00:29:37,574 --> 00:29:39,654
What the fuck is this?
248
00:29:41,994 --> 00:29:44,874
That's not my handwriting.
Where did you get that?
249
00:29:44,914 --> 00:29:46,954
He had it on him.
250
00:29:46,994 --> 00:29:51,054
And you're going to stand there
and tell me you saw him only once?
251
00:29:51,094 --> 00:29:53,675
If we're talking about
the same Stanley, then yes.
252
00:29:53,714 --> 00:29:54,974
Now, I work in a restaurant...
253
00:29:55,015 --> 00:29:57,675
I served him dinner one night,
and then he asked me out.
254
00:29:57,714 --> 00:30:00,555
I found him boring.
All he did was talk about money.
255
00:30:00,594 --> 00:30:03,434
And what about this?
256
00:30:03,474 --> 00:30:05,934
I suppose you don't know
anything about this, either.
257
00:30:06,814 --> 00:30:08,395
You know, I really
like your music,
258
00:30:08,434 --> 00:30:11,354
and I'm very sorry about
what happened to you, but...
259
00:30:11,395 --> 00:30:14,575
you know, you're acting like a
crazy man and if you don't calm down,
260
00:30:14,614 --> 00:30:16,194
I'm going to have
to ask you to leave.
261
00:30:16,235 --> 00:30:18,034
You don't understand...
262
00:30:20,194 --> 00:30:21,115
What is that?
263
00:30:21,154 --> 00:30:23,535
- You tell me.
- Me?
264
00:30:23,574 --> 00:30:25,535
Mar was carrying
two things with him.
265
00:30:25,614 --> 00:30:28,334
The napkin with your
number on it, and this.
266
00:30:37,014 --> 00:30:38,595
Well, it doesn't look like anything.
267
00:30:40,094 --> 00:30:42,214
Close the curtains.
268
00:30:42,255 --> 00:30:43,255
What?
269
00:30:43,314 --> 00:30:45,314
We have to make it dark in here.
270
00:30:46,974 --> 00:30:48,894
The darker the better.
271
00:30:49,655 --> 00:30:52,195
Now I don't like it when
people order me around.
272
00:30:52,234 --> 00:30:53,975
Just humor me.
273
00:30:54,014 --> 00:30:55,894
I'm not going to hurt you.
274
00:30:55,934 --> 00:30:57,534
You don't mean anything to me.
275
00:30:57,574 --> 00:30:59,694
Well that's pretty obvious, isn't it?
276
00:31:01,534 --> 00:31:03,334
I just have to show you this.
277
00:31:06,834 --> 00:31:08,294
Five minutes.
278
00:31:08,335 --> 00:31:10,174
And then I want you out of here.
279
00:31:10,215 --> 00:31:12,634
- Got it?
- Okay.
280
00:31:12,674 --> 00:31:14,294
Now turn out the light.
281
00:31:32,094 --> 00:31:34,614
- Now watch.
- I'm watching.
282
00:31:35,115 --> 00:31:36,974
Just wait...
283
00:31:44,534 --> 00:31:48,034
- Oh, my God.
- You see?
284
00:31:51,574 --> 00:31:55,135
It's beautiful.
285
00:31:55,174 --> 00:31:57,874
It's the most beautiful
thing I've even seen.
286
00:31:57,914 --> 00:32:00,094
And Mar never said
a thing to you about it?
287
00:32:03,594 --> 00:32:05,514
What are you doing?
288
00:32:05,554 --> 00:32:08,314
Be quiet.
289
00:32:08,354 --> 00:32:09,894
Don't touch it!
290
00:32:09,934 --> 00:32:11,814
Why not?
291
00:32:11,854 --> 00:32:17,354
Because... because
we don't know what it is.
292
00:32:17,394 --> 00:32:19,274
Don't be silly.
293
00:32:19,314 --> 00:32:22,694
Of course I'm going to touch it.
294
00:32:22,734 --> 00:32:25,194
How could I not touch it?
295
00:32:56,934 --> 00:32:59,894
What does it feel like?
296
00:32:59,934 --> 00:33:01,234
I'm not going to tell you.
297
00:33:03,234 --> 00:33:06,035
I don't share secrets with cowards.
298
00:33:07,954 --> 00:33:09,614
I'm just not stupid, that's all.
299
00:33:09,654 --> 00:33:12,534
Oh, come on.
Don't be afraid.
300
00:33:12,574 --> 00:33:15,794
It's the best thing.
It really is.
301
00:33:15,834 --> 00:33:17,914
It's like nothing else.
302
00:34:07,054 --> 00:34:09,474
Jesus...
303
00:34:12,094 --> 00:34:13,674
It's amazing, isn't it?
304
00:34:46,334 --> 00:34:49,214
You feel more alive, don't you?
305
00:34:49,254 --> 00:34:51,934
Yes.
306
00:34:51,974 --> 00:34:54,594
More connected.
307
00:34:54,634 --> 00:34:57,354
Connected to what?
308
00:34:57,394 --> 00:34:58,854
I don't know.
309
00:35:01,054 --> 00:35:03,394
To myself.
310
00:35:04,654 --> 00:35:10,074
To the table... The
floor. The air in the room.
311
00:35:12,274 --> 00:35:14,234
To everything that's not me.
312
00:35:17,254 --> 00:35:19,254
To you.
313
00:35:31,054 --> 00:35:35,974
When I woke up this morning,
I didn't know who you were.
314
00:35:36,014 --> 00:35:38,094
The way I'm feeling now,
315
00:35:38,134 --> 00:35:41,434
I could spend
the rest of my life with you.
316
00:35:41,474 --> 00:35:45,074
I think I'd be willing
to die for you.
317
00:35:48,854 --> 00:35:50,694
Don't.
318
00:35:52,414 --> 00:35:55,414
I'm sorry...
I'm just telling you the truth.
319
00:35:58,294 --> 00:36:01,074
Do you know what it means
to die for someone?
320
00:36:03,214 --> 00:36:05,254
It's not fair.
321
00:36:06,634 --> 00:36:08,514
Why not?
322
00:36:12,294 --> 00:36:14,934
Turn on the light.
323
00:36:14,974 --> 00:36:17,814
Please, turn on the light.
324
00:36:36,454 --> 00:36:38,574
I think I should go now.
325
00:36:42,294 --> 00:36:44,134
I'm sorry.
326
00:36:46,534 --> 00:36:48,554
I'll come back tomorrow.
327
00:36:49,134 --> 00:36:53,673
Yes... Come back tomorrow.
328
00:37:42,634 --> 00:37:43,854
Hey...!
329
00:37:43,893 --> 00:37:45,694
Hey...
330
00:37:45,734 --> 00:37:49,574
I have some shopping to do and
I thought you might like to go with me.
331
00:37:52,314 --> 00:37:54,314
Sounds good.
332
00:37:54,394 --> 00:37:57,654
Eggs, oranges, those kinds of things.
333
00:37:57,694 --> 00:38:00,574
You can't live
if you don't eat, right?
334
00:38:02,234 --> 00:38:03,834
Right.
335
00:38:07,793 --> 00:38:10,754
I don't even know who you are.
336
00:38:10,794 --> 00:38:12,873
Yes, you do.
337
00:38:12,914 --> 00:38:15,214
You know everything about me.
338
00:38:15,254 --> 00:38:17,394
Not really.
339
00:38:17,434 --> 00:38:19,054
But it doesn't matter, does it?
340
00:38:21,094 --> 00:38:25,434
No... As long as you don't...
341
00:38:25,474 --> 00:38:29,473
get up and leave now,
I don't suppose it does.
342
00:38:29,514 --> 00:38:32,233
You don't see me rushing
to get out of here, do you?
343
00:38:37,354 --> 00:38:46,914
Tell me something, Izzy...
Are you... an ocean or a river?
344
00:38:48,534 --> 00:38:50,373
What?
345
00:38:50,414 --> 00:38:52,593
It's a game I used to
play with my sister.
346
00:38:52,634 --> 00:38:54,714
You have to answer.
347
00:38:54,754 --> 00:38:56,714
An ocean or a river...?
348
00:38:59,474 --> 00:39:00,893
A river.
349
00:39:04,054 --> 00:39:09,314
Are you... a match
or a cigarette lighter?
350
00:39:12,814 --> 00:39:14,434
A match.
351
00:39:14,474 --> 00:39:16,614
Definitely a match.
352
00:39:18,774 --> 00:39:21,194
Are you a car or a bicycle?
353
00:39:22,414 --> 00:39:23,694
A bicycle.
354
00:39:26,873 --> 00:39:30,954
Are you... an owl
or a hummingbird?
355
00:39:33,714 --> 00:39:37,334
I used to be a hummingbird...
But now I'm an owl.
356
00:39:38,554 --> 00:39:40,214
Are you sneakers or boots?
357
00:39:40,253 --> 00:39:42,894
That's not fair, you have
to give me a chance now.
358
00:39:42,934 --> 00:39:45,514
- Sneakers or boots?
- Boots.
359
00:39:45,554 --> 00:39:47,094
Now it's my turn.
360
00:39:47,133 --> 00:39:48,394
It's fun, isn't it?
361
00:39:48,433 --> 00:39:53,433
We used to do it for
hours, you concentrate now.
362
00:39:53,474 --> 00:39:56,774
Are you a real person...
or a spirit?
363
00:40:00,733 --> 00:40:02,874
A real person.
364
00:40:03,954 --> 00:40:09,154
Do you understand what's happened,
or are you in the dark like me?
365
00:40:12,453 --> 00:40:14,333
In the dark.
366
00:40:17,753 --> 00:40:22,214
Are you in love, or just
going along for the ride?
367
00:40:24,354 --> 00:40:26,173
In love.
368
00:40:29,094 --> 00:40:34,353
Are you with the person you love,
or not with the person you love?
369
00:40:36,353 --> 00:40:38,814
With the person.
370
00:40:43,193 --> 00:40:45,533
With the person.
371
00:40:51,574 --> 00:40:56,214
There was a hole... right in
the middle of his forehead.
372
00:40:56,253 --> 00:40:59,874
Like a...
huge blind eye.
373
00:41:02,474 --> 00:41:05,594
I thought I was
going to drown in it.
374
00:41:05,634 --> 00:41:08,213
Once I looked in there...
I thought I would never get out.
375
00:41:09,774 --> 00:41:12,014
He must have been
killed for the stone.
376
00:41:13,434 --> 00:41:15,554
Then why didn't they take it?
377
00:41:15,593 --> 00:41:17,514
Maybe something went wrong.
378
00:41:20,933 --> 00:41:24,033
I wish I could give it back.
379
00:41:24,074 --> 00:41:26,154
Back...?
380
00:41:26,194 --> 00:41:28,194
Back to who?
381
00:41:28,233 --> 00:41:30,914
To the person who owns it.
382
00:41:30,954 --> 00:41:34,753
I don't know...
to the place where it belongs.
383
00:41:38,794 --> 00:41:41,794
- You know what it reminds me of?
- What?
384
00:41:41,833 --> 00:41:43,373
The Berlin Wall.
385
00:41:44,933 --> 00:41:46,294
Not big enough.
386
00:41:47,294 --> 00:41:49,893
Remember when the wall
came down in '89...
387
00:41:49,934 --> 00:41:52,409
There were little pieces of it
floating around all over the place
388
00:41:52,433 --> 00:41:54,934
and a friend of mine
was given one in Germany.
389
00:41:54,973 --> 00:42:00,694
It looked exactly the same,
exactly like the thing that you found.
390
00:42:00,733 --> 00:42:03,234
A cruddy little chunk of cement.
391
00:42:05,314 --> 00:42:07,654
Just like that.
392
00:42:07,693 --> 00:42:11,453
So you're saying that
Russian scientists planted some...
393
00:42:11,493 --> 00:42:13,874
mysterious substance
in the Berlin Wall?
394
00:42:15,534 --> 00:42:19,034
No, I'm just telling you
what it reminds me of.
395
00:42:19,093 --> 00:42:21,954
I'll tell you
what it reminds me of...
396
00:42:21,993 --> 00:42:26,053
a piece of some building
you see on a New Jersey highway.
397
00:42:26,093 --> 00:42:30,293
You know, like a...
bowling alley, or a warehouse,
398
00:42:30,354 --> 00:42:33,434
or maybe some
fly-by-night topless bar.
399
00:42:35,813 --> 00:42:37,473
Why not?
400
00:42:40,013 --> 00:42:42,074
Celia?
401
00:42:42,113 --> 00:42:44,274
Say it again.
402
00:42:44,313 --> 00:42:46,193
Celia.
403
00:42:46,234 --> 00:42:49,694
I love hearing you say that.
404
00:42:49,733 --> 00:42:51,493
Say it again...?
405
00:42:52,193 --> 00:42:55,833
Celia... Yes?
406
00:42:57,214 --> 00:43:02,333
Are you happier on this roof
or happier downstairs in bed?
407
00:43:13,633 --> 00:43:15,594
Oh, my God...
I have to go to work.
408
00:43:18,974 --> 00:43:21,513
Why don't you call in sick?
409
00:43:21,554 --> 00:43:24,153
I can't.
I really can't.
410
00:43:24,194 --> 00:43:26,434
I've only made $1200
as an actress this year.
411
00:43:26,493 --> 00:43:29,993
If I didn't have this job,
I wouldn't eat.
412
00:43:30,033 --> 00:43:32,193
I don't want to
let you out of my sight.
413
00:43:32,233 --> 00:43:36,914
Well, I mean, I'll be back at midnight.
You could wait for me here, if you want.
414
00:43:36,953 --> 00:43:39,173
Maybe I could work with you.
415
00:43:39,213 --> 00:43:41,073
What do you mean?
416
00:43:41,134 --> 00:43:43,713
I don't know... Maybe they need
another waiter or something.
417
00:43:45,794 --> 00:43:47,913
But you're a musician.
418
00:43:47,974 --> 00:43:49,673
Not anymore.
419
00:43:50,333 --> 00:43:53,433
My job is to be with you.
420
00:43:53,473 --> 00:43:55,773
You're my work now.
421
00:43:59,193 --> 00:44:04,973
Are you real... or
did I make you up?
422
00:44:06,434 --> 00:44:07,533
Well?
423
00:44:09,314 --> 00:44:11,454
I could ask Pierre.
424
00:44:11,493 --> 00:44:13,273
Pierre?
425
00:44:13,314 --> 00:44:15,614
What is it, a French restaurant?
426
00:44:15,654 --> 00:44:17,834
No, it's kind of fake French.
427
00:44:17,873 --> 00:44:19,554
Sort of like Pierre...
he's from the Bronx.
428
00:44:22,074 --> 00:44:24,134
There might be an
opening for a busboy.
429
00:44:25,673 --> 00:44:28,053
I'd wash dishes if I had to.
430
00:44:30,474 --> 00:44:32,393
You'd better get dressed, then.
431
00:45:10,213 --> 00:45:12,873
That was the first part I ever got.
432
00:45:12,934 --> 00:45:15,110
It was about three years ago,
when I first came to New York.
433
00:45:15,134 --> 00:45:17,474
"Horror Machine VI."
434
00:45:18,513 --> 00:45:19,593
Oh, watch this...
435
00:45:19,633 --> 00:45:22,853
This is a little bit
that I did in "The Laughing Man".
436
00:45:27,613 --> 00:45:29,693
- Hubba, hubba.
- Oh stop!
437
00:45:29,734 --> 00:45:30,734
Watch!
438
00:45:37,653 --> 00:45:38,993
Pow!
439
00:45:39,034 --> 00:45:41,113
Oh!
440
00:45:43,213 --> 00:45:44,713
That's terrible!
441
00:45:46,633 --> 00:45:50,053
Oh! Oh, no... Oh, no,
now for some pure corn.
442
00:45:53,253 --> 00:45:56,673
Yea, though I walk through
the valley of the shadow of death,
443
00:45:56,713 --> 00:46:00,174
I will fear no evil,
for thou art with me.
444
00:46:01,853 --> 00:46:03,973
- You don't want to hear this.
- Yes I do.
445
00:46:04,013 --> 00:46:05,193
Oh, it's awful.
446
00:46:05,233 --> 00:46:06,733
No it's not.
447
00:46:06,773 --> 00:46:08,813
...the presence of mine enemies.
448
00:46:08,853 --> 00:46:11,273
Thou anointest my head with oil.
449
00:46:11,313 --> 00:46:13,573
My cup runneth over.
450
00:46:13,613 --> 00:46:16,353
Surely goodness and mercy shall
follow me all the days of my life...
451
00:46:16,414 --> 00:46:18,773
She looks like she's already dead.
452
00:46:18,813 --> 00:46:22,653
...And I will dwell
in the house of the Lord forever.
453
00:46:29,633 --> 00:46:32,173
This is something I did last year.
454
00:46:38,754 --> 00:46:40,013
That's me.
455
00:46:48,274 --> 00:46:49,973
Hey, sweetheart.
456
00:46:50,154 --> 00:46:52,073
Hey, that's Lou Reed.
457
00:46:52,113 --> 00:46:54,233
No, it's not.
It just looks like him.
458
00:46:54,694 --> 00:46:57,234
What's your idea of fun, big guy?
459
00:46:57,273 --> 00:47:01,913
Well... I don't know.
You tell me.
460
00:47:04,293 --> 00:47:06,269
It'll cost you 50 bucks
to get me off this stool...
461
00:47:06,293 --> 00:47:07,730
You want me to walk
through that door with you,
462
00:47:07,754 --> 00:47:09,873
it's gonna be another 50.
The motel charges 75...
463
00:47:09,913 --> 00:47:12,873
and my rates start at a 120
per half hour.
464
00:47:12,913 --> 00:47:15,133
That's with my clothes on.
465
00:47:15,174 --> 00:47:17,594
You want me to take them off,
it's another 50.
466
00:47:19,134 --> 00:47:21,173
Still interested?
467
00:47:21,213 --> 00:47:23,713
Yeah...!
I'm interested.
468
00:47:25,133 --> 00:47:28,434
All right, be a good boy
and go outside and wait for me.
469
00:47:28,473 --> 00:47:30,233
I want to finish my drink.
470
00:47:34,394 --> 00:47:37,653
Jesus, you're one tough cookie.
471
00:47:43,154 --> 00:47:45,333
I really liked doing that scene.
472
00:47:48,373 --> 00:47:51,674
Well, not much to
show for myself so far.
473
00:47:54,214 --> 00:48:01,213
Nun... whore, murder victim
and a pie in the face?
474
00:48:01,253 --> 00:48:03,793
I'd say you're off
to a pretty good start.
475
00:48:05,473 --> 00:48:08,893
Movies are tough. I've always had
a lot better luck with plays.
476
00:48:08,933 --> 00:48:12,653
I got an agent two months ago.
She put together this tape.
477
00:48:12,693 --> 00:48:14,153
Has it helped?
478
00:48:14,193 --> 00:48:15,193
Yes and no.
479
00:48:15,234 --> 00:48:18,994
I mean, I've had
more auditions but, no work yet.
480
00:48:19,033 --> 00:48:22,873
I have another audition
on Monday afternoon.
481
00:48:22,913 --> 00:48:24,153
What's the part?
482
00:48:24,194 --> 00:48:28,373
Lulu. There's going to be
a new version of Pandora's Box.
483
00:48:28,413 --> 00:48:29,453
You're kidding...?
484
00:48:29,494 --> 00:48:33,073
No, it's really happening.
485
00:48:33,134 --> 00:48:35,213
They're looking for
someone completely unknown.
486
00:48:35,254 --> 00:48:38,593
So, maybe I have a chance.
487
00:48:38,633 --> 00:48:41,133
It's such a great role,
I'd love to play it.
488
00:48:41,214 --> 00:48:42,989
It's one of the best roles
ever written for a woman.
489
00:48:43,013 --> 00:48:46,053
I know the people who
are making that movie.
490
00:48:46,094 --> 00:48:48,213
Catherine Moore, she's
the director, right?
491
00:48:48,273 --> 00:48:51,853
- Yeah...
- And Philip Kleinman's the producer.
492
00:48:51,893 --> 00:48:53,433
You know them?
493
00:48:53,473 --> 00:48:57,773
Know them? I just had dinner
with them a few nights ago.
494
00:48:57,814 --> 00:49:00,893
I'll call them up,
put in a word for you...
495
00:49:00,953 --> 00:49:02,653
get the ball rolling.
496
00:49:04,774 --> 00:49:07,033
I'm going to get you that part.
497
00:49:08,033 --> 00:49:10,873
I just wanted to thank you, Hannah.
You've been great.
498
00:49:13,213 --> 00:49:15,033
There she is.
I'll catch you later.
499
00:49:16,713 --> 00:49:18,293
How did it go?
500
00:49:18,333 --> 00:49:19,133
I don't know...
501
00:49:19,173 --> 00:49:22,513
I don't think I was very good.
It was a good experience...
502
00:49:22,553 --> 00:49:25,473
I got to talk to Catherine Moore.
She's fantastic.
503
00:49:37,273 --> 00:49:40,993
You wouldn't be free
later tonight, would you?
504
00:49:41,033 --> 00:49:43,233
Sorry, I'm busy.
505
00:49:43,274 --> 00:49:45,313
Have you decided
on your orders yet?
506
00:49:45,353 --> 00:49:48,034
She's just playing hard-to-get?
507
00:49:48,073 --> 00:49:52,253
We'd be happy to...
make it worth your while.
508
00:49:54,994 --> 00:49:57,993
You know, the duck is very good tonight.
The chef is recommending it.
509
00:49:58,033 --> 00:50:01,173
Fuck the duck.
I'm interested in other kinds of meat.
510
00:50:06,473 --> 00:50:08,934
Hey, stupid.
Keep your hands to yourself.
511
00:50:08,973 --> 00:50:10,933
Izzy, it's all right. I can handle it.
512
00:50:10,973 --> 00:50:12,973
Yeah, mind your
own business, "busboy".
513
00:50:13,013 --> 00:50:15,134
Yeah, go and clear
away some dirty dishes.
514
00:50:15,193 --> 00:50:17,153
This is my business, asshole.
515
00:50:17,193 --> 00:50:18,973
It's nothing.
Believe me, it's nothing.
516
00:50:19,013 --> 00:50:22,273
Nothing? This schmuck!
517
00:50:22,314 --> 00:50:24,353
Starts feeling you up,
and you call it nothing?
518
00:50:24,393 --> 00:50:26,953
Come on, get up, do it again!
519
00:50:26,993 --> 00:50:28,493
Do it again!
520
00:50:28,533 --> 00:50:30,453
- I dare you!
- Stop!
521
00:50:30,493 --> 00:50:33,333
Stop it! Are you trying
to ruin my business!
522
00:50:33,373 --> 00:50:36,793
Is that what you want?
You're trying to destroy me!
523
00:50:36,833 --> 00:50:39,493
I'll kill you, you son-of-a-bitch!
You hear me? I'll kill you!
524
00:50:40,413 --> 00:50:42,133
I never
should've hired this maniac.
525
00:50:42,173 --> 00:50:44,753
I never should've
let you talk me into it.
526
00:50:44,793 --> 00:50:47,293
Please, everyone,
take your seats.
527
00:50:47,333 --> 00:50:48,974
I'm sorry for the disturbance, please.
528
00:50:49,013 --> 00:50:51,753
Please, gentlemen...
return to your table.
529
00:50:51,813 --> 00:50:54,313
Dinner is on the house tonight, please!
530
00:50:54,353 --> 00:50:55,633
Paul, whatever they want.
531
00:50:59,113 --> 00:51:01,813
You, I want out of my sight.
Get your things and leave.
532
00:51:01,853 --> 00:51:02,733
You're fired.
533
00:51:02,773 --> 00:51:04,273
Pierre, please,
it won't happen again.
534
00:51:04,354 --> 00:51:06,669
You're damned right it won't.
If he ever sets foot in my place again,
535
00:51:06,693 --> 00:51:08,613
I'll tear him apart.
536
00:51:08,653 --> 00:51:10,493
If he goes, I go.
537
00:51:12,693 --> 00:51:15,293
Then go.
I don't care.
538
00:51:15,333 --> 00:51:17,373
You brought this bum in,
you can take him out.
539
00:51:18,373 --> 00:51:20,834
How could you do that?
540
00:51:20,873 --> 00:51:22,753
I mean, do you know
how much I needed that job?
541
00:51:22,793 --> 00:51:24,553
Two and half years
I've been working there,
542
00:51:24,594 --> 00:51:27,473
and in one night you ruin everything.
I mean, how could you do that?
543
00:51:27,513 --> 00:51:29,633
I'm sorry.
544
00:51:29,673 --> 00:51:34,313
That's how I used to be.
All crazy and wild.
545
00:51:34,353 --> 00:51:35,813
I'm sorry.
546
00:51:35,853 --> 00:51:37,973
I don't want to be
that person anymore.
547
00:51:38,013 --> 00:51:40,854
I swear to you,
I'll never act that way again.
548
00:52:13,433 --> 00:52:16,473
Celia, are you there? It's Maggie.
549
00:52:16,513 --> 00:52:18,273
Well, I have just had two calls...
550
00:52:18,313 --> 00:52:20,553
One from Philip Kleinman,
one from Catherine Moore,
551
00:52:20,593 --> 00:52:22,653
and you've got the part.
552
00:52:22,693 --> 00:52:25,813
You're the one they want.
It's fantastic.
553
00:52:25,853 --> 00:52:29,033
Call me tomorrow morning,
and I'll fill you in on the details.
554
00:52:29,073 --> 00:52:32,453
Congratulations, darling.
I'm just over the moon for you.
555
00:52:45,452 --> 00:52:47,213
Are you all right?
556
00:52:48,833 --> 00:52:50,553
I got the part.
557
00:52:52,093 --> 00:52:53,713
I'm Lulu.
558
00:52:55,713 --> 00:52:58,433
"We are all lost creatures," he said...
559
00:52:58,473 --> 00:53:02,393
"and it is only if we admit this that we
have any chance of finding ourselves".
560
00:53:04,433 --> 00:53:07,533
But Lulu doesn't admit anything.
She doesn't know anything.
561
00:53:07,572 --> 00:53:09,733
She just is.
562
00:53:09,773 --> 00:53:11,953
Wedekind says Lulu
isn't a real character...
563
00:53:11,992 --> 00:53:18,613
she's... an embodiment
of primitive sexuality.
564
00:53:18,653 --> 00:53:21,833
And whatever evil she causes
comes about by accident,
565
00:53:21,873 --> 00:53:27,453
because she's passive,
because she's playing a passive role.
566
00:53:27,493 --> 00:53:29,593
I don't agree...
567
00:53:29,633 --> 00:53:33,873
She's impulsive,
but she's not a destroyer.
568
00:53:33,933 --> 00:53:35,892
She doesn't care
what other people think of her.
569
00:53:35,933 --> 00:53:37,593
That's where she gets her power.
570
00:53:37,633 --> 00:53:39,673
She doesn't have any pretensions...
571
00:53:39,713 --> 00:53:43,053
She doesn't play by the
same rules everyone else does.
572
00:53:43,093 --> 00:53:46,193
But Wedekind wrote the play.
573
00:53:46,233 --> 00:53:49,073
He created her.
574
00:53:49,113 --> 00:53:50,813
It doesn't matter.
He was wrong.
575
00:53:50,853 --> 00:53:51,853
He was wrong?
576
00:53:55,193 --> 00:53:57,232
Well, we'll see.
577
00:54:00,033 --> 00:54:04,073
So, Izzy... I hear you'll be
hanging around Dublin with us.
578
00:54:06,673 --> 00:54:10,292
Yes, he's... going to come over
a few days after I do.
579
00:54:10,333 --> 00:54:11,753
Yeah.
580
00:54:11,793 --> 00:54:14,753
I'm getting rid of my apartment,
putting my things in storage.
581
00:54:14,793 --> 00:54:16,753
When the movie's over...
582
00:54:16,793 --> 00:54:19,173
Celia and I are going to look
for a new apartment together.
583
00:54:20,352 --> 00:54:22,393
Sounds cozy.
584
00:54:22,433 --> 00:54:23,733
It will be.
585
00:54:26,193 --> 00:54:28,432
That's exactly what I wanted.
Thanks a million. Bye-bye.
586
00:54:30,073 --> 00:54:33,533
- Everything okay?
- Everything's great.
587
00:54:33,573 --> 00:54:34,653
Catherine...
588
00:54:34,693 --> 00:54:38,573
You talk to Otts about using bigger
speakers for the rock 'n' roll scene?
589
00:54:38,612 --> 00:54:40,733
Oh, he's taking care of it.
590
00:54:40,793 --> 00:54:43,032
I still haven't figured
out how to light it, though.
591
00:54:43,073 --> 00:54:45,113
Well, we'll be there
the day after tomorrow...
592
00:54:46,033 --> 00:54:47,073
Meet me downstairs.
593
00:54:47,113 --> 00:54:49,833
I need to talk
to you about something.
594
00:54:56,833 --> 00:54:59,053
Would you please
excuse me for a minute?
595
00:55:43,013 --> 00:55:44,773
The car is here.
596
00:55:52,193 --> 00:55:55,032
I wish you were going with me now.
597
00:55:55,073 --> 00:55:57,352
It's better this way.
You can settle in...
598
00:55:57,393 --> 00:55:59,533
I'll take care of things here.
599
00:55:59,572 --> 00:56:01,413
It's just a few days.
600
00:56:02,273 --> 00:56:05,112
I don't want to let
you out of my sight.
601
00:56:05,153 --> 00:56:07,532
I need you with me.
602
00:56:07,573 --> 00:56:09,673
You're going to
knock their socks off.
603
00:56:12,913 --> 00:56:15,133
I love you, Izzy.
604
00:56:18,832 --> 00:56:21,433
What did I do to deserve you?
605
00:56:22,853 --> 00:56:27,433
You're my angel, Celia.
My miracle.
606
00:56:27,473 --> 00:56:29,393
My whole life.
607
00:56:31,933 --> 00:56:36,113
Here... take this.
608
00:56:36,153 --> 00:56:37,693
Maybe it will help.
609
00:56:39,353 --> 00:56:40,993
What for?
610
00:56:41,033 --> 00:56:44,113
Whenever you look at it,
you'll think about me.
611
00:56:44,152 --> 00:56:46,372
And what about you?
Aren't you going to think about me?
612
00:56:47,113 --> 00:56:49,333
I don't need the
stone to think about you.
613
00:56:49,373 --> 00:56:52,332
I'll be thinking
about you every minute.
614
00:58:19,133 --> 00:58:21,372
You're a slippery
fellow, Mr. Maurer.
615
00:58:21,413 --> 00:58:23,293
Don't you like your
apartment anymore?
616
00:58:23,333 --> 00:58:25,213
Who are you?
What do you want?
617
00:58:25,252 --> 00:58:28,713
No, Mr. Maurer, who are you,
and what do you want?
618
00:58:28,792 --> 00:58:31,273
What gives the right
to meddle in our business?
619
00:58:31,313 --> 00:58:33,092
- Again, boss?
- Absolutely.
620
00:58:38,113 --> 00:58:41,233
Who are you working for?
Why did you kill Stanley Mar?
621
00:58:43,072 --> 00:58:44,893
I didn't kill him.
622
00:58:44,952 --> 00:58:47,732
It's too late for lies, my friend.
623
00:59:54,312 --> 00:59:56,272
Leave a message,
and I'll get back to you.
624
00:59:59,052 --> 01:00:04,352
Izzy... I've missed you again.
625
01:00:04,393 --> 01:00:07,352
I'll be in tonight, so you can
call me when you get back.
626
01:00:07,393 --> 01:00:09,813
Everything is fine here,
but I just miss you so much,
627
01:00:09,853 --> 01:00:11,733
I can't wait to see you.
628
01:00:11,772 --> 01:00:13,613
Only three days.
629
01:00:13,652 --> 01:00:15,373
Only!
It feels like forever.
630
01:00:16,833 --> 01:00:19,033
Well, I love you, Izzy.
631
01:00:19,072 --> 01:00:25,492
And I kiss you and...
I send you a thousand hugs.
632
01:00:25,553 --> 01:00:29,293
Okay, my darling.
Bye.
633
01:03:13,212 --> 01:03:15,333
Hello, Mr. Maurer.
634
01:03:15,372 --> 01:03:17,213
I'm Dr. Van Horn.
635
01:03:20,812 --> 01:03:22,352
I can go now, right?
636
01:03:26,132 --> 01:03:31,512
I mean... you're the
good guys, aren't you?
637
01:03:31,572 --> 01:03:33,392
Isn't that what happened?
638
01:03:33,432 --> 01:03:37,272
- The good guys got rid of the bad guys?
- Yes...
639
01:03:37,312 --> 01:03:38,732
We're the good guys.
640
01:03:41,832 --> 01:03:43,232
I want to go home.
641
01:03:43,292 --> 01:03:45,692
You will, I promise you.
642
01:03:45,753 --> 01:03:50,413
But we have to talk first.
It's very important.
643
01:03:50,452 --> 01:03:52,212
I don't believe you.
644
01:03:56,752 --> 01:03:59,552
It doesn't smell
very good in here, does it?
645
01:04:00,752 --> 01:04:03,712
A man has... got to shit.
646
01:04:03,752 --> 01:04:06,052
If he doesn't have a toilet,
what do you expect?
647
01:04:06,092 --> 01:04:08,352
Montaigne once wrote,
648
01:04:08,392 --> 01:04:11,653
"Let us not forget
that philosophers and kings,
649
01:04:11,692 --> 01:04:15,193
and even ladies, too,
must defecate".
650
01:04:16,312 --> 01:04:20,352
- Well?
- Don't worry... I'll have it cleaned up.
651
01:04:20,412 --> 01:04:21,912
You must be hungry.
652
01:04:21,952 --> 01:04:24,033
When was the last time you ate?
653
01:04:24,072 --> 01:04:26,292
I don't want food...
I just want to get out of here.
654
01:04:26,332 --> 01:04:30,252
We're the good guys,
Mr. Maurer, I can assure you of that.
655
01:04:30,292 --> 01:04:34,712
But what I want to know,
is whether you're good, too.
656
01:04:34,753 --> 01:04:36,753
Are you good, Mr. Maurer?
657
01:04:36,792 --> 01:04:38,092
Are you worthy?
658
01:04:42,672 --> 01:04:44,352
Worthy? Of what?
659
01:04:44,393 --> 01:04:46,713
I thought you could
help us, you see.
660
01:04:46,772 --> 01:04:49,813
I had such high hopes for you.
661
01:04:49,852 --> 01:04:53,192
But I was wrong
to trust you, wasn't I?
662
01:04:53,233 --> 01:04:56,232
Am I right
or wrong, Mr. Maurer?
663
01:04:57,313 --> 01:05:00,492
- I don't know what you're talking about.
- Yes, you do.
664
01:05:00,533 --> 01:05:02,812
Stanley Mar, for one thing.
665
01:05:02,872 --> 01:05:05,992
And a little box
he was carrying with him.
666
01:05:06,032 --> 01:05:08,613
Do you know how
precious that stone is?
667
01:05:08,692 --> 01:05:10,532
It took years
to achieve that light.
668
01:05:10,572 --> 01:05:13,072
Do you have any
idea of the good it can do?
669
01:05:17,592 --> 01:05:19,172
I'm so disappointed in you.
670
01:05:21,252 --> 01:05:23,392
Here.
671
01:05:23,433 --> 01:05:25,633
Change your clothes.
672
01:05:25,672 --> 01:05:27,672
You stink.
673
01:05:42,353 --> 01:05:43,812
Cut!
674
01:05:43,852 --> 01:05:45,832
I'd like to print that one.
675
01:05:45,872 --> 01:05:48,692
But I want to have another go.
Just give me a few minutes.
676
01:05:53,872 --> 01:05:56,592
It's still a little too broad.
677
01:05:56,632 --> 01:05:59,252
I was trying to hold back,
but it's such an emotional scene.
678
01:05:59,292 --> 01:06:02,832
I know. It's all
so over the top, but...
679
01:06:02,872 --> 01:06:07,472
It's about real things.
Things that are hidden maybe, but...
680
01:06:07,512 --> 01:06:09,852
Things that are there.
681
01:06:09,893 --> 01:06:13,313
You don't have to work so hard, Celia.
Let the camera do it for you.
682
01:06:16,812 --> 01:06:19,472
It's like, turning dreams
inside out, isn't it?
683
01:06:21,492 --> 01:06:23,612
We have all them in us.
684
01:06:23,652 --> 01:06:25,952
It's just a matter of
how you let them go.
685
01:06:28,332 --> 01:06:30,292
Thank you.
686
01:06:57,512 --> 01:07:00,072
Leave a message,
and I'll get back to you.
687
01:07:01,572 --> 01:07:04,072
Izzy darling, where are you?
688
01:07:04,112 --> 01:07:06,128
They sent someone to the airport
this morning to pick you up...
689
01:07:06,152 --> 01:07:08,812
and you weren't there.
690
01:07:08,872 --> 01:07:11,532
Oh, my sweetheart, where are you?
What happened to you?
691
01:07:15,112 --> 01:07:17,372
Are you there?
692
01:07:26,632 --> 01:07:29,252
I don't have it.
I told you that before...
693
01:07:29,292 --> 01:07:32,352
I don't have it.
And I don't know where it is.
694
01:07:35,932 --> 01:07:38,432
When did you start
using the name Izzy?
695
01:07:40,972 --> 01:07:42,112
This is ridiculous.
696
01:07:42,152 --> 01:07:44,112
Your real name's
Isaac, isn't it?
697
01:07:44,152 --> 01:07:46,532
- So?
- How old were you?
698
01:07:46,572 --> 01:07:50,232
Six? Eight?
14?
699
01:07:50,272 --> 01:07:51,732
I don't remember.
700
01:07:51,772 --> 01:07:54,952
But you do remember
the fireflies, don't you?
701
01:07:54,992 --> 01:07:57,792
- The what?
- Maybe you called them "lightning bugs".
702
01:07:57,832 --> 01:07:59,132
It doesn't matter.
703
01:07:59,173 --> 01:08:01,132
You know what I'm
talking about, don't you?
704
01:08:03,552 --> 01:08:04,672
No.
705
01:08:04,712 --> 01:08:07,052
Those little things
that fly around at night...
706
01:08:07,092 --> 01:08:09,512
in the summer,
when the weather's hot.
707
01:08:09,552 --> 01:08:12,852
Tiny pinpricks of light,
going on and off,
708
01:08:12,892 --> 01:08:17,512
darting through the air, now
in one place, now in another.
709
01:08:17,552 --> 01:08:19,191
Very beautiful, no?
710
01:08:19,232 --> 01:08:21,972
What is this, "Welcome to
the World of Insects"?
711
01:08:22,012 --> 01:08:24,152
No.
712
01:08:24,192 --> 01:08:30,152
It's called, going back
or delving into the past.
713
01:08:33,272 --> 01:08:35,652
Remember Echo Lake?
714
01:08:36,452 --> 01:08:38,413
How many summers did you
and your family go there?
715
01:08:40,292 --> 01:08:44,172
- How do you know about that?
- I know about a lot of things.
716
01:08:44,212 --> 01:08:46,132
Do you remember the fireflies now?
717
01:08:50,552 --> 01:08:53,512
Yes... Vaguely.
718
01:08:55,772 --> 01:08:58,092
Yes, I remember them.
719
01:08:58,132 --> 01:09:02,972
You and your big brother would go out
in the backyard at night, wouldn't you?
720
01:09:03,012 --> 01:09:07,352
Carrying jars with little
holes punched in the top.
721
01:09:07,392 --> 01:09:09,812
What was his name again?
722
01:09:13,532 --> 01:09:16,652
- Franz.
- Franz, right, that's it.
723
01:09:18,612 --> 01:09:20,712
Franz and Isaac.
724
01:09:22,672 --> 01:09:24,372
How many years apart were you?
725
01:09:26,252 --> 01:09:29,512
- Three...
- Right. Three.
726
01:09:29,552 --> 01:09:32,832
Three years apart.
So you and your big brother, Franz,
727
01:09:32,892 --> 01:09:35,552
who was three years older
than you would go out at night
728
01:09:35,592 --> 01:09:38,812
to catch fireflies in the backyard.
729
01:09:38,852 --> 01:09:42,972
Your father punched the holes
in the tops of the jars, didn't he?
730
01:09:43,012 --> 01:09:45,892
With a hammer and
an eighth-inch nail.
731
01:09:45,932 --> 01:09:47,432
Tap, tap, tap.
732
01:09:49,992 --> 01:09:53,152
He was a doctor,
your father, wasn't he?
733
01:09:53,192 --> 01:09:56,692
Not a pretend doctor like me,
with my Ph. D. in anthropology
734
01:09:56,732 --> 01:10:01,212
but an honest-to-goodness medical
doctor who actually cures the sick,
735
01:10:01,252 --> 01:10:03,372
and helps people get well.
736
01:10:05,212 --> 01:10:07,371
Stocky fellow, wasn't he?
737
01:10:07,412 --> 01:10:11,672
With strong upper arms,
and one of those barrel chests.
738
01:10:14,132 --> 01:10:17,892
Bald, too, if I'm not mistaken...
739
01:10:17,932 --> 01:10:20,732
and even out there
at the lake in the summer...
740
01:10:20,772 --> 01:10:25,272
when he had his one
measly week of holiday a year...
741
01:10:25,312 --> 01:10:29,072
he walked around in
his white shirt, didn't he?
742
01:10:29,112 --> 01:10:34,572
No tie... he'd roll his sleeves up
when the weather was particularly hot,
743
01:10:34,612 --> 01:10:39,032
but still that's how you
see him in your mind, isn't it?
744
01:10:40,152 --> 01:10:43,112
Your father in his white shirt.
745
01:10:43,152 --> 01:10:47,292
Stop it... Don't do this to me.
746
01:10:47,332 --> 01:10:50,792
So there you'd be, you and Franz,
running around the backyard
747
01:10:50,832 --> 01:10:53,252
of the house by Echo Lake
trying to catch fireflies
748
01:10:53,292 --> 01:10:55,892
and put them in your jars.
749
01:10:55,931 --> 01:10:58,712
It was so magnificent,
holding that jar in your hand
750
01:10:58,752 --> 01:11:02,732
with all those
flickering lights inside.
751
01:11:02,772 --> 01:11:06,152
And of course the more fireflies
you caught and put in the jar...
752
01:11:06,192 --> 01:11:09,012
the more impressive and beautiful
the lantern would be.
753
01:11:09,072 --> 01:11:14,112
The problem was you weren't
very good at catching fireflies.
754
01:11:14,152 --> 01:11:17,312
Every time you reached out for one,
it would suddenly go dark
755
01:11:17,352 --> 01:11:19,491
and then another would light up
somewhere else,
756
01:11:19,532 --> 01:11:22,151
distracting you from
the first one just long enough
757
01:11:22,192 --> 01:11:23,492
to lose track of where it was,
758
01:11:23,532 --> 01:11:26,532
and then you would
go after the second one
759
01:11:26,571 --> 01:11:29,952
and the same thing
would happen all over again.
760
01:11:29,991 --> 01:11:32,752
And again, and again.
761
01:11:33,512 --> 01:11:37,012
Meanwhile, your big brother, Franz,
who was three years older than you,
762
01:11:37,052 --> 01:11:41,012
would be snaring one
incandescent bug after another.
763
01:11:41,051 --> 01:11:44,472
His jar would be glowing
like a small temple of dreams.
764
01:11:44,512 --> 01:11:49,652
And again and again you
would come up empty-handed.
765
01:11:49,691 --> 01:11:54,032
It drove you into
spasms of frustration.
766
01:11:54,072 --> 01:11:58,272
Finally, in your sniveling,
abject little way,
767
01:11:58,311 --> 01:12:00,612
you'd resort to tears,
raising such a fuss
768
01:12:00,651 --> 01:12:03,291
that your mother
would have to come running outside.
769
01:12:04,752 --> 01:12:10,031
Your poor mother who was spending
a few tranquil moments with your father
770
01:12:10,072 --> 01:12:18,372
drinking his one nightly beer in his
white shirt with the sleeves rolled up
771
01:12:18,432 --> 01:12:21,211
and nine times out of
ten she would settle things
772
01:12:21,252 --> 01:12:26,971
by forcing a reluctant Franz
to part with a few of his fireflies,
773
01:12:27,012 --> 01:12:30,391
so you would have something
to put in your jar, too.
774
01:12:30,432 --> 01:12:32,892
Anything to keep the brat quiet.
775
01:12:32,931 --> 01:12:34,352
Right, Izzy?
776
01:12:34,392 --> 01:12:37,811
Anything for
a few moments of peace.
777
01:12:42,732 --> 01:12:46,751
What kind of a man are you?
778
01:12:46,792 --> 01:12:48,612
When's the last time you saw Franz?
779
01:12:50,452 --> 01:12:52,751
I don't want to talk about this.
780
01:12:52,792 --> 01:12:55,092
Answer the question.
781
01:12:55,132 --> 01:12:58,132
You have to answer the question.
782
01:12:58,171 --> 01:13:01,632
- I don't know.
- Seven years ago, that's when.
783
01:13:02,712 --> 01:13:06,712
He asked you to play at your
father's funeral and you refused.
784
01:13:08,671 --> 01:13:10,771
Why did you do a thing like that?
785
01:13:12,311 --> 01:13:15,612
Who the hell do you think you are?
786
01:13:15,651 --> 01:13:18,572
Your brother hates you so much
he didn't even bother to visit you
787
01:13:18,611 --> 01:13:20,491
in the hospital
after you were shot.
788
01:13:23,312 --> 01:13:26,332
You've burned a lot of bridges
in your day, haven't you?
789
01:13:34,132 --> 01:13:36,871
All right, that was good.
Let's do it one more time.
790
01:13:36,912 --> 01:13:38,751
Just to be sure
we've got the blocking down.
791
01:13:38,792 --> 01:13:42,792
Remember, Tom, scene begins,
the door swings open...
792
01:13:42,831 --> 01:13:44,432
"I want, don't want to go"...
793
01:13:44,472 --> 01:13:45,988
"You're not going anywhere,"
"I want to go"...
794
01:13:46,012 --> 01:13:47,632
"You're not going anywhere."
...Shove,
795
01:13:47,672 --> 01:13:49,892
Celia's thrown onto the bed...
796
01:13:49,931 --> 01:13:52,432
then, remember if you
stop here, on the mark,
797
01:13:52,471 --> 01:13:55,612
because it is simpler
for you to go to the bureau...
798
01:13:55,652 --> 01:13:57,651
where you get out the gun.
799
01:13:57,692 --> 01:13:59,272
Ah, where's the gun?
800
01:14:00,392 --> 01:14:03,651
The gun...
The gun.
801
01:14:03,692 --> 01:14:08,032
And Billy, Mark will give you a signal
when you have to knock on the door.
802
01:14:08,071 --> 01:14:11,491
And it's right after Tom says,
"Do what you have to do, do it now."
803
01:14:11,532 --> 01:14:13,371
Okay?
804
01:14:13,412 --> 01:14:14,992
Everything clear?
805
01:14:15,031 --> 01:14:18,591
- All right...
- Quiet! Lock it up...
806
01:14:21,911 --> 01:14:24,011
Scene three, take one, mark.
807
01:14:31,592 --> 01:14:37,271
Ah... This little piece of
nastiness interests me.
808
01:14:37,312 --> 01:14:40,271
December fourth, six years ago...
809
01:14:40,312 --> 01:14:44,272
The Paradise Lounge,
Milwaukee, Wisconsin.
810
01:14:44,312 --> 01:14:47,732
You and your band performed
there that night, didn't you?
811
01:14:48,912 --> 01:14:51,411
Do you remember a man
named Jack Bartholomew?
812
01:14:51,452 --> 01:14:54,171
- We settled out of court.
- I know that.
813
01:14:54,211 --> 01:14:56,411
But you didn't have
to break his arm, did you?
814
01:14:56,452 --> 01:14:58,872
The guy stiffed us.
815
01:14:58,912 --> 01:15:02,092
He begs us to play
his lousy club in Milwaukee...
816
01:15:02,132 --> 01:15:04,931
in the middle of the goddamn
winter and the night we go on
817
01:15:04,972 --> 01:15:06,752
there's a snowstorm
and nobody shows up.
818
01:15:06,791 --> 01:15:10,052
So the son-of-a-bitch
decides not to pay us.
819
01:15:10,092 --> 01:15:12,812
We hardly had enough money
to get back to New York.
820
01:15:14,812 --> 01:15:18,012
So I lost my temper.
821
01:15:18,052 --> 01:15:20,572
You loved playing with
that band, didn't you?
822
01:15:24,271 --> 01:15:27,072
It was my whole life.
823
01:15:27,112 --> 01:15:29,952
You shouldn't have
given up music, Izzy.
824
01:15:29,992 --> 01:15:33,031
I didn't.
It gave me up.
825
01:15:33,072 --> 01:15:35,072
I got shot, remember?
826
01:15:41,291 --> 01:15:44,871
I'm tired of this.
827
01:15:44,912 --> 01:15:46,291
I don't want to be here anymore.
828
01:15:52,051 --> 01:15:54,852
What else to you care about, Izzy?
829
01:15:54,892 --> 01:15:56,772
Besides yourself, that is.
830
01:15:56,811 --> 01:15:59,111
Care?
What do you mean care?
831
01:15:59,152 --> 01:16:03,812
I don't know... Collecting
stamps, French wine...
832
01:16:03,852 --> 01:16:05,732
Astrology.
833
01:16:05,771 --> 01:16:08,232
I'm not interested
in these questions.
834
01:16:08,272 --> 01:16:11,191
Come on, Izzy.
835
01:16:11,232 --> 01:16:13,371
Indulge me.
836
01:16:18,611 --> 01:16:21,632
Women...
Women's bodies.
837
01:16:21,671 --> 01:16:24,632
- Having sex with women.
- Good.
838
01:16:25,832 --> 01:16:27,211
What else?
839
01:16:27,252 --> 01:16:28,592
Nothing.
840
01:16:28,631 --> 01:16:30,511
Besides music, that's it.
841
01:16:32,551 --> 01:16:34,012
What's your favorite book?
842
01:16:35,212 --> 01:16:37,472
I don't have a favorite book.
843
01:16:37,511 --> 01:16:39,471
What's your favorite movie?
844
01:16:40,811 --> 01:16:43,192
I don't like the movies.
I never go to them.
845
01:16:43,231 --> 01:16:45,271
I thought every American
loved the movies.
846
01:16:45,312 --> 01:16:49,991
Not me... I used to
go when I was a kid.
847
01:16:50,031 --> 01:16:51,531
But then Gene Kelly retired,
848
01:16:51,571 --> 01:16:54,492
and the joy
kind of went out of it for me.
849
01:16:55,871 --> 01:16:57,611
He's dead now, you know.
850
01:16:59,611 --> 01:17:01,631
You're not pulling my leg, are you?
851
01:17:05,752 --> 01:17:07,711
You really like Gene Kelly?
852
01:17:08,711 --> 01:17:11,292
Yeah...
As a matter of fact, I do.
853
01:17:11,331 --> 01:17:12,932
Which film?
854
01:17:12,972 --> 01:17:17,052
- Which song?
- I don't know. Most of them, I guess.
855
01:17:17,091 --> 01:17:20,091
But my favorite number
would have to be "Singing' in the Rain".
856
01:17:20,132 --> 01:17:22,551
- I never get tired of it.
- For once I agree with you...
857
01:17:22,611 --> 01:17:26,472
I love it, too. In fact I would even
go so far as to say
858
01:17:26,531 --> 01:17:33,412
it's one of the finest, most beautiful
things ever created by an American.
859
01:17:33,451 --> 01:17:36,292
As good as the
Declaration of Independence.
860
01:17:37,651 --> 01:17:39,372
As good as Moby Dick.
861
01:17:39,412 --> 01:17:41,791
Shit...
It's better than that stuff.
862
01:17:41,832 --> 01:17:44,372
"Singing' in the Rain" is forever.
863
01:17:46,411 --> 01:17:54,972
"I'm singing in the rain...
just singing in the rain...
864
01:17:55,012 --> 01:18:02,852
What a glorious feeling,
I'm... happy again."
865
01:18:03,932 --> 01:18:06,072
If you want, I'll call
New York in the morning.
866
01:18:06,111 --> 01:18:08,231
I'll get someone to
start looking for him.
867
01:18:09,572 --> 01:18:11,272
Thank you.
868
01:18:15,032 --> 01:18:16,191
Tomorrow's Sunday.
869
01:18:16,232 --> 01:18:19,071
What are you
going to do with yourself?
870
01:18:19,112 --> 01:18:22,571
I don't know. I haven't been
able to think that far ahead.
871
01:18:22,611 --> 01:18:25,451
Don't sit around and sulk.
872
01:18:25,491 --> 01:18:27,331
You promise me that?
873
01:18:27,371 --> 01:18:29,911
We've got some very demanding
scenes on Monday and Tuesday...
874
01:18:29,952 --> 01:18:31,871
and you need a clear head.
875
01:18:33,291 --> 01:18:35,252
I'll be all right.
876
01:18:35,291 --> 01:18:41,851
Love affairs come and go...
but the work is what lasts.
877
01:18:45,051 --> 01:18:47,231
You know that, don't you?
878
01:18:48,811 --> 01:18:52,451
No... I don't think I do.
879
01:18:53,451 --> 01:18:55,311
I don't think I know anything.
880
01:19:12,671 --> 01:19:14,011
Come here, Izzy.
881
01:19:15,512 --> 01:19:18,891
- Don't you ever sleep?
- We don't have much time. Sit.
882
01:19:27,472 --> 01:19:29,611
- Is something wrong?
- Everything's wrong.
883
01:19:29,651 --> 01:19:31,151
Because of you.
884
01:19:32,391 --> 01:19:34,731
And I thought you were
beginning to like me.
885
01:19:34,772 --> 01:19:36,652
- Silly me.
- I was...
886
01:19:36,691 --> 01:19:39,151
But feelings have
nothing to do with this.
887
01:19:39,192 --> 01:19:42,911
- I can't trust you.
- Look, I'm not stupid...
888
01:19:42,952 --> 01:19:45,372
You know too much about me
for me to lie to you.
889
01:19:45,411 --> 01:19:48,372
You're not worthy.
You've led a bad, dishonest life.
890
01:19:51,792 --> 01:19:54,012
I'm not going to argue with you.
891
01:19:54,051 --> 01:19:56,672
But then I got shot.
892
01:19:56,711 --> 01:20:00,671
You'd think that would be the worst
thing that could have happened to me.
893
01:20:00,711 --> 01:20:02,011
But it wasn't.
894
01:20:03,551 --> 01:20:09,231
I've changed since then.
I've let go of my rottenness.
895
01:20:11,111 --> 01:20:12,731
A new man...?
896
01:20:13,611 --> 01:20:15,032
Maybe.
897
01:20:16,771 --> 01:20:21,371
I don't know what to call it.
But I feel more connected to things now.
898
01:20:22,791 --> 01:20:25,412
More connected to other people.
899
01:20:26,251 --> 01:20:28,611
Responsible, somehow.
900
01:20:30,172 --> 01:20:33,131
Then why haven't you helped me?
901
01:20:33,172 --> 01:20:35,971
Why haven't you
told me about Celia Burns?
902
01:20:39,891 --> 01:20:42,091
- Who?
- You heard me.
903
01:20:42,132 --> 01:20:44,567
- I don't know that person...
- I could have you killed, you know.
904
01:20:44,591 --> 01:20:47,892
All I have to do is bang on the door,
and a man will come in here
905
01:20:47,931 --> 01:20:50,051
with a gun and put
a bullet through your head.
906
01:20:51,731 --> 01:20:53,072
Been there, done that.
907
01:20:55,311 --> 01:20:58,811
- Sounds like the old Izzy to me.
- Well, habits die hard.
908
01:21:00,272 --> 01:21:01,427
If you'd told me right away...
909
01:21:01,451 --> 01:21:03,491
the whole situation
could have been saved.
910
01:21:03,531 --> 01:21:06,831
But now it's probably too late.
911
01:21:06,871 --> 01:21:11,911
What if I told you this is your one
chance to do some good in the world?
912
01:21:11,951 --> 01:21:14,251
Tell me about her,
Izzy, and I'll let you go.
913
01:21:14,291 --> 01:21:16,092
I'll unlock the door
and you'll be free.
914
01:21:16,131 --> 01:21:20,091
I wish I could but I don't know
this person you're talking about.
915
01:21:20,131 --> 01:21:22,292
Of course you do!
916
01:21:22,331 --> 01:21:24,431
You're in love with her!
917
01:21:26,351 --> 01:21:27,812
I am?
918
01:21:29,931 --> 01:21:31,012
That's it.
919
01:21:33,391 --> 01:21:35,311
I have nothing more to say to you.
920
01:21:36,811 --> 01:21:38,731
You won't be seeing me again.
921
01:21:38,772 --> 01:21:40,811
And without me, you're lost.
922
01:21:49,211 --> 01:21:51,871
May God have mercy on your soul.
923
01:23:05,271 --> 01:23:07,271
What happened to you, Izzy?
924
01:23:09,871 --> 01:23:11,491
Where are you?
925
01:26:10,411 --> 01:26:12,291
Help me!
926
01:26:13,630 --> 01:26:17,051
Please!
Someone...!
927
01:26:20,011 --> 01:26:21,771
Help me!
928
01:26:53,291 --> 01:26:56,091
- Celia Burns?
- Yes?
929
01:26:56,131 --> 01:26:58,210
May I have a word
with you, please?
930
01:26:58,251 --> 01:27:00,471
I'm sorry. I have to be at
the set in 15 minutes.
931
01:27:00,511 --> 01:27:04,271
It's about Izzy Maurer.
He wants to see you.
932
01:27:04,311 --> 01:27:06,191
Izzy?
933
01:27:06,231 --> 01:27:08,431
- You know where he is?
- I do.
934
01:27:08,471 --> 01:27:11,150
If you come with me now,
I can take you right to him.
935
01:27:13,611 --> 01:27:14,991
Okay.
936
01:27:16,151 --> 01:27:18,230
Oh, they're expecting me.
Can I call them first?
937
01:27:18,271 --> 01:27:19,651
I don't want them to worry.
938
01:27:19,691 --> 01:27:21,791
There's a phone in the car.
939
01:27:24,071 --> 01:27:25,870
Who are they?
940
01:27:27,291 --> 01:27:29,290
Don't worry.
They're with me.
941
01:27:29,331 --> 01:27:30,631
Come.
942
01:27:31,671 --> 01:27:36,431
I get it... I know
what you want now.
943
01:27:40,671 --> 01:27:42,311
It's in here.
944
01:27:46,011 --> 01:27:47,351
Just go!
945
01:28:34,491 --> 01:28:37,411
Don't do it, miss...
We're not going to hurt you.
946
01:29:36,631 --> 01:29:38,251
It's a disaster.
947
01:29:42,511 --> 01:29:44,591
The worst thing
I've ever lived through.
948
01:29:45,130 --> 01:29:46,971
12 days of shooting,
and on the 13th day...
949
01:29:47,010 --> 01:29:49,631
she doesn't show up.
950
01:29:49,691 --> 01:29:51,511
We had to shut down
and send everyone home.
951
01:29:52,731 --> 01:29:56,111
The insurance company has
three detectives looking for her...
952
01:29:56,151 --> 01:29:59,190
and not one of them
has found a lead.
953
01:29:59,231 --> 01:30:00,811
Nothing.
954
01:30:00,851 --> 01:30:02,270
Not even a whiff.
955
01:30:03,490 --> 01:30:06,690
I should have been there with her...
956
01:30:06,731 --> 01:30:08,871
I never should have waited.
957
01:30:09,611 --> 01:30:16,051
To tell you the truth, I still have
trouble believing what happened.
958
01:30:16,090 --> 01:30:21,551
The whole thing's like a dream,
like she was never really there.
959
01:30:26,211 --> 01:30:28,311
Was she good?
960
01:30:31,891 --> 01:30:34,051
Better than good.
961
01:30:34,110 --> 01:30:36,191
She was extraordinary.
962
01:31:01,790 --> 01:31:05,210
Are you okay?
963
01:31:05,251 --> 01:31:07,251
Yeah.
964
01:31:07,291 --> 01:31:09,171
I'm all right.
965
01:31:11,390 --> 01:31:13,930
- Do you want a doctor?
- No.
966
01:31:15,551 --> 01:31:17,431
I'm all right.
967
01:31:24,851 --> 01:31:27,411
I almost forgot...
You should have one of these.
968
01:31:28,570 --> 01:31:31,031
The editor put together
a rough cut of the scenes we shot,
969
01:31:31,071 --> 01:31:33,331
and I had them
transferred to video.
970
01:31:33,371 --> 01:31:35,571
Keep it.
971
01:31:35,610 --> 01:31:37,131
Thanks.
972
01:31:38,131 --> 01:31:40,631
Go home, Izzy.
973
01:31:40,671 --> 01:31:42,050
You don't look so good.
974
01:31:43,910 --> 01:31:45,370
You need some rest, okay?
975
01:31:47,590 --> 01:31:48,971
Okay.
976
01:31:52,010 --> 01:31:53,670
I'll call you if I hear anything.
977
01:31:58,271 --> 01:32:00,231
You don't believe me, do you?
978
01:32:01,691 --> 01:32:04,991
Sure, we believe you, Izzy.
Why shouldn't we believe you?
979
01:32:09,331 --> 01:32:13,071
Tell me...
Am I a stone or a tree?
980
01:32:14,250 --> 01:32:15,650
What?
981
01:32:15,711 --> 01:32:20,951
Just answer the question.
Am I a stone or a tree?
982
01:32:21,951 --> 01:32:23,750
- A stone.
- A tree.
983
01:32:25,711 --> 01:32:28,791
Am I a dog or a bird?
984
01:32:29,630 --> 01:32:33,350
You're both, man...
You're a dog with wings.
985
01:32:41,931 --> 01:32:47,611
Am I a good person
or a bad person?
986
01:32:47,650 --> 01:32:51,231
Izzy, cut it out... You're
going to drive yourself crazy.
987
01:32:53,991 --> 01:32:55,950
You're good, Iz...
988
01:32:55,991 --> 01:32:58,910
You're good with
some bad stuff mixed in.
989
01:32:58,951 --> 01:33:01,250
Just like everyone else.
990
01:33:05,010 --> 01:33:09,931
Am I here...
or not here?
991
01:33:11,671 --> 01:33:14,891
What difference does it make?
992
01:33:14,931 --> 01:33:18,190
Life is just an illusion anyway, right?
993
01:33:18,231 --> 01:33:20,510
Don't worry about it.
994
01:35:39,070 --> 01:35:41,070
Help!
995
01:35:42,830 --> 01:35:44,991
Somebody help me!
996
01:35:45,030 --> 01:35:46,950
Help me!
997
01:35:47,630 --> 01:35:49,710
Help me!
998
01:36:56,390 --> 01:36:58,990
He's gone.
999
01:36:59,030 --> 01:37:00,690
We lost him.
1000
01:37:03,070 --> 01:37:05,411
Cut the siren, Frank.
1001
01:37:05,450 --> 01:37:07,450
The guy's dead.
74412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.