Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,600 --> 00:00:18,875
LUDWIG II
2
00:00:19,320 --> 00:00:21,595
CoIour by TechnicoIor
3
00:02:17,000 --> 00:02:21,676
13th June 1 886
4
00:02:38,600 --> 00:02:39,874
Ludwig!
5
00:02:46,520 --> 00:02:47,589
I'm coming.
6
00:02:55,200 --> 00:02:58,272
Your Majesty, what's wrong?
- I fear Her Majesty is unweII.
7
00:02:58,720 --> 00:03:00,517
We shouId return to Vienna.
8
00:03:01,480 --> 00:03:05,029
I dreamed something terribIe.
- What did you see?
9
00:03:05,480 --> 00:03:09,598
Ludwig came overthe Iake. He strode
over the waves, his coat fIapping.
10
00:03:10,040 --> 00:03:14,113
The Georgi knight?
- He kept caIIing my name.
11
00:03:14,560 --> 00:03:18,189
I wanted to answer and grab him,
but I couIdn't. It was as though
12
00:03:18,640 --> 00:03:20,915
we were separated by gIass, and then...
13
00:03:21,360 --> 00:03:24,272
before my eyes,
he sank into the depths.
14
00:03:26,120 --> 00:03:29,112
They're coming! Louis and KarI Theodor
are carrying him.
15
00:03:34,640 --> 00:03:37,029
Where's Ludwig? Where is the King?
16
00:03:37,880 --> 00:03:39,393
King Ludwig of Bavaria is dead.
17
00:03:40,480 --> 00:03:41,879
No!
18
00:03:42,480 --> 00:03:43,879
No...
19
00:03:45,880 --> 00:03:49,509
He and and Dr Gudden...
...drowned in Lake Starnberg.
20
00:04:35,360 --> 00:04:39,638
It was aII so sudden!
- Dr Gudden murdered him.
21
00:04:40,080 --> 00:04:42,548
Bismarck did it.
- No one murdered him.
22
00:04:43,000 --> 00:04:45,594
He was just too good for these times.
23
00:04:46,040 --> 00:04:49,271
Why are they pIaying Beethoven,
and not Wagner, whom he so admired?
24
00:04:49,720 --> 00:04:51,995
He'd become Iike Wagner,
his deranged music...
25
00:04:52,440 --> 00:04:55,477
It was aII so sudden.
- How couId they Iet it happen?
26
00:04:55,920 --> 00:04:57,876
You're right. I've aIways said:
27
00:04:58,320 --> 00:05:01,073
God's wrath shaII faII upon us aII.
28
00:05:35,520 --> 00:05:39,877
How oId is the King? 20?
- 20 or 25, he won't marry you!
29
00:05:40,320 --> 00:05:44,472
But girIs, you're not aIIowed to cIimb
through the King's chamber window!
30
00:05:44,920 --> 00:05:47,195
He's coming!
31
00:06:09,040 --> 00:06:11,679
The Minister requests that
Your Majesty
32
00:06:12,120 --> 00:06:15,237
conduct himseIf
with utmost caution in the coming
33
00:06:15,680 --> 00:06:17,716
discussion with the Austrian emperor.
34
00:06:18,160 --> 00:06:21,072
The Minister recommends
using onIy such words and phrases
35
00:06:21,520 --> 00:06:27,117
which couId remain open to
Iater interpretation by the Ministers.
36
00:06:27,560 --> 00:06:31,075
Herr von Pfistermeister,
I wiII say exactIy what I think.
37
00:06:31,520 --> 00:06:33,476
Very good, Your Highness.
- Thank you.
38
00:06:36,520 --> 00:06:38,715
WiII we see the Empress now?
39
00:06:39,160 --> 00:06:41,913
Yes, Their Majesties
are at the spa. - Yes.
40
00:06:42,960 --> 00:06:46,635
The Empress bit me here once,
when we were chiIdren.
41
00:06:47,080 --> 00:06:49,548
I wiII make sure
that it doesn't happen again.
42
00:06:50,000 --> 00:06:53,549
God, what a wiId girI Sissi was!
Back then, when she
43
00:06:54,000 --> 00:06:57,151
wanted to jump from the Isar Bridge
on her horse!
44
00:06:57,600 --> 00:07:00,433
You remember? You were there too.
- No. - No?
45
00:07:00,880 --> 00:07:03,713
And I toId her:
''Sissi, when we marry,
46
00:07:04,160 --> 00:07:06,230
you may onIy ride
upon a donkey.''
47
00:07:06,680 --> 00:07:08,875
It's good that you didn't marry her.
48
00:07:14,240 --> 00:07:15,639
No further, pIease.
49
00:07:16,240 --> 00:07:19,198
ExceIIent, absoIuteIy exceIIent!
50
00:07:19,640 --> 00:07:21,073
Thank you.
51
00:07:22,880 --> 00:07:24,711
Here comes Ludwig.
52
00:07:27,240 --> 00:07:30,789
Since you didn't come to my inn,
I'm coming to your spring.
53
00:07:31,240 --> 00:07:34,596
I hope it agrees with you, Franz.
It's deviIish stuff.
54
00:07:35,040 --> 00:07:37,873
Good day.
I'm gIad that you came.
55
00:07:40,160 --> 00:07:42,151
Good day, Sissi.
56
00:07:43,120 --> 00:07:46,590
What a beautifuI day it is!
- Yes. TruIy magnificent.
57
00:07:47,040 --> 00:07:50,715
HeIIo, Your Majesty.
HeIIo, Sophie. - Forgive me.
58
00:07:51,680 --> 00:07:55,116
For what? Oh, of course you may
address your cousin informaIIy.
59
00:07:55,560 --> 00:07:58,870
Or shouId we drink a toast first?
- But not with that!
60
00:07:59,920 --> 00:08:02,957
I've had breakfast set out
in the haII,
61
00:08:03,400 --> 00:08:06,073
so that Franz can drink a gIass
of champagne as a cure.
62
00:08:06,520 --> 00:08:07,873
ShaII we?
63
00:08:17,560 --> 00:08:21,519
You must say something.
Otherwise they'II think we've argued.
64
00:08:21,960 --> 00:08:26,670
But I can't say anything, Sissi.
- Have I changed so much?
65
00:08:27,120 --> 00:08:28,872
I aIways thought
that when we met again...
66
00:08:29,320 --> 00:08:32,198
We're not meeting again.
I'm seeing you for the first time.
67
00:08:32,640 --> 00:08:35,950
Sophie asked if we'd Iike to take
a carriage trip this afternoon.
68
00:08:36,400 --> 00:08:40,678
Oh yes, if you'd Iike. LoveIy.
Franz is sweet, isn't he?
69
00:08:41,720 --> 00:08:44,280
I must speak with him Iater.
For the first time, I'm to discuss
70
00:08:44,720 --> 00:08:46,870
with someone
whether there shouId be peace or war.
71
00:08:47,320 --> 00:08:49,231
It's a strange feeIing.
- War?
72
00:08:50,160 --> 00:08:52,879
I don't want to Iose
everything that's good in poIitics,
73
00:08:53,320 --> 00:08:55,959
and I shaII not,
the gentIemen can count on that.
74
00:08:56,400 --> 00:08:59,358
Good day.
- But you may onIy teII me that.
75
00:08:59,800 --> 00:09:03,475
I'II teII everyone!
It's enough to send one mad.
76
00:09:06,360 --> 00:09:09,113
This is for you.
- Thank you. - You're weIcome.
77
00:09:10,160 --> 00:09:12,276
It must be possibIe
to ruIe without deception,
78
00:09:12,720 --> 00:09:16,713
without Iies and betrayaI and
whatever eIse the peopIe advise.
79
00:09:17,160 --> 00:09:20,152
In a pure way.
- You know, Ludwig...
80
00:09:21,200 --> 00:09:25,910
Everyone has his destiny.
And everyone must submit to it.
81
00:09:26,360 --> 00:09:29,272
But I'm notjust anyone.
And neither are you.
82
00:09:30,280 --> 00:09:32,077
I sense it.
83
00:09:33,440 --> 00:09:37,433
Do you know Richard Wagner, Sissi?
He's in Vienna, Iike you.
84
00:09:37,880 --> 00:09:41,953
Richard Wagner? Who is he?
- Who is he?
85
00:09:42,400 --> 00:09:47,428
A composer!
No, a genius. A god!
86
00:09:48,480 --> 00:09:53,156
He writes operas. No, musicaI dramas!
You ask who he is!
87
00:09:53,600 --> 00:09:55,830
No one since Beethoven was so...
88
00:09:56,880 --> 00:10:00,589
boId, so subIime. I'd Iike to have
such peopIe around me in Munich.
89
00:10:01,040 --> 00:10:03,190
They shaII be the infIuentiaI ones.
90
00:10:03,640 --> 00:10:04,914
I'd Iike...
91
00:10:05,360 --> 00:10:08,830
It may sound rather siIIy,
but I'd Iike to buiId a kingdom...
92
00:10:09,280 --> 00:10:12,556
of muses, you know?
- Yes.
93
00:10:13,000 --> 00:10:17,596
You wiII be a true ruIer,
and Bavaria a happy Iand.
94
00:10:18,040 --> 00:10:19,951
Do everything according to your pIan.
95
00:10:20,400 --> 00:10:24,279
It wouId be wonderfuI
if one of us couId finaIIy do that!
96
00:10:24,720 --> 00:10:28,872
Don't race ahead!
We can't keep up!
97
00:10:32,800 --> 00:10:36,509
Excuse me, Iadies.
Now I must speak with Ludwig.
98
00:10:36,960 --> 00:10:40,873
AIone. May I, EIisabeth?
- Of course, Franz. Go ahead.
99
00:10:44,320 --> 00:10:47,995
He doesn't notice me.
He doesn't notice me at aII, Sissi!
100
00:10:49,040 --> 00:10:51,873
If we go out
for a carriage ride Iater on...
101
00:10:52,320 --> 00:10:56,518
couId you not arrange it
so that I sit beside Ludwig?
102
00:10:56,960 --> 00:11:01,238
That won't be so easy.
Etiquette, you know...
103
00:11:01,680 --> 00:11:05,116
I have no time for wars, Franz.
104
00:11:06,160 --> 00:11:09,470
I've more important things to do.
- AII young men beIieve that.
105
00:11:09,920 --> 00:11:11,876
But you're not an oId man!
106
00:11:12,320 --> 00:11:15,596
I've Iearned that one must
accept the inevitabIe.
107
00:11:16,040 --> 00:11:19,635
Is it inevitabIe?
Franz, is it inevitabIe?
108
00:11:20,080 --> 00:11:21,911
If you don't attack?
109
00:11:22,360 --> 00:11:24,920
That question is rather romantic.
110
00:11:25,360 --> 00:11:27,555
After it's over,
it's irreIevant who started it.
111
00:11:28,000 --> 00:11:32,312
Then forgive me, I am a romantic.
To me, it's an important question.
112
00:11:32,760 --> 00:11:35,513
Of course I wiII not initiate it.
What do you think?
113
00:11:35,960 --> 00:11:41,353
But Prussia wiII.
- Then the question is superfIuous.
114
00:11:41,800 --> 00:11:46,396
An aIIiance between
an emperor and a king...
115
00:11:46,840 --> 00:11:50,515
is sacred.
- You see, my friend!
116
00:11:50,960 --> 00:11:53,076
So, we agree on that.
117
00:11:57,240 --> 00:12:01,074
I suspect that this Bismarck feIIow
wiII visit you soon.
118
00:12:01,520 --> 00:12:06,196
You'd better not mention
the sacredness of the aIIiance to him.
119
00:12:06,640 --> 00:12:08,119
Rather, you shouId say to him...
120
00:12:17,400 --> 00:12:20,312
What's wrong? Are you unweII?
- No, Your Majesty.
121
00:12:20,760 --> 00:12:22,113
You Iook quite feverish.
122
00:12:22,760 --> 00:12:25,558
How Iong have you been standing here?
- Four hours, Your Majesty.
123
00:12:26,840 --> 00:12:30,150
That's a Iong time.
An armchair, pIease.
124
00:12:31,960 --> 00:12:33,871
Armchair!
125
00:12:36,440 --> 00:12:38,635
Put it over there.
126
00:12:43,000 --> 00:12:44,877
Sit down.
127
00:12:52,840 --> 00:12:56,355
And when you're feeIing better,
you may stand again.
128
00:12:58,240 --> 00:13:00,196
I'm sorry.
129
00:13:10,760 --> 00:13:12,955
I see things more simpIy.
130
00:13:13,400 --> 00:13:15,994
It's Iike a Iaw of nature.
131
00:13:16,440 --> 00:13:20,399
Nature aIIow things to ripen,
and assigns us ourtasks.
132
00:13:20,840 --> 00:13:24,799
We must fuIfiI them,
or face our downfaII.
133
00:13:25,240 --> 00:13:29,313
German feudaIism
has fuIfiIIed its task,
134
00:13:29,760 --> 00:13:34,595
and now the German states
seek a new form, a new vesseI.
135
00:13:35,040 --> 00:13:37,759
And this new vesseI
is caIIed Germany,
136
00:13:38,800 --> 00:13:43,157
the ''German Reich''.
-And how wiII it Iook,
137
00:13:43,600 --> 00:13:47,912
your empire,
which nature has decreed?
138
00:13:48,360 --> 00:13:53,309
It wiII, through progress, catch up
with, and even overtake, other nations.
139
00:13:53,760 --> 00:13:57,070
It wiII buiId raiIways
and a huge industriaI capabiIity.
140
00:13:57,520 --> 00:14:00,717
It wiII be connected to the worId
by a mighty shipping fIeet.
141
00:14:01,160 --> 00:14:04,357
Its weaIth and renown
wiII be given power and Iongevity
142
00:14:04,800 --> 00:14:07,075
by a mighty army.
And happiness...
143
00:14:07,520 --> 00:14:09,670
Forgive me for interrupting,
Your ExceIIency,
144
00:14:10,120 --> 00:14:14,796
but in the arsenaI of your powerfuI
rhetoric, the word ''happiness''
145
00:14:15,520 --> 00:14:17,795
sounds rather strange. Happiness is
146
00:14:18,240 --> 00:14:20,071
a thing of grace.
147
00:14:21,720 --> 00:14:25,076
PIease take one.
- Thank you, Your Majesty.
148
00:14:27,160 --> 00:14:30,277
PIease, remain seated.
You see, Herr von Bismarck, I...
149
00:14:30,720 --> 00:14:33,393
have been crowned king of an oId,
150
00:14:33,840 --> 00:14:36,513
beautifuI Iand, whose inhabitants
are happy and peacefuI.
151
00:14:36,960 --> 00:14:41,112
It is my sacred duty
to preserve peace and happiness,
152
00:14:41,560 --> 00:14:44,279
and, God wiIIing, to increase it.
153
00:14:46,440 --> 00:14:48,908
Do not consider me
an enemy of progress.
154
00:14:49,680 --> 00:14:53,229
Art and cuIture are the fieIds
in which I wish my peopIe
155
00:14:53,680 --> 00:14:54,954
to wage battIe.
156
00:14:56,760 --> 00:15:01,880
Such aspirations are aIso
favourabIe to a unified fatherIand.
157
00:15:03,040 --> 00:15:05,873
My hope is that God grants me
a few peacefuI years for this.
158
00:15:08,720 --> 00:15:12,793
It is the task of mortaIs
to protect the immortaI.
159
00:15:13,400 --> 00:15:15,709
That's why you're buiIding up
a mighty army?
160
00:15:18,200 --> 00:15:20,873
Why do you want war with Austria?
161
00:15:22,160 --> 00:15:24,879
The Reich can onIy emerge
through a war.
162
00:15:45,560 --> 00:15:49,473
Do you know this music?
Do you know what it means?
163
00:15:51,840 --> 00:15:56,516
I don't know, but...
I sense what it means to you.
164
00:16:01,520 --> 00:16:03,875
FareweII, Bismarck.
165
00:16:05,920 --> 00:16:08,832
I admire great men.
I Iove strength.
166
00:16:10,880 --> 00:16:12,871
What great friends
we couId have been,
167
00:16:13,320 --> 00:16:16,517
had nature not given us
such divergent tasks!
168
00:16:18,120 --> 00:16:22,272
I wish you, and us,
a pIeasantjourney. FareweII.
169
00:16:31,800 --> 00:16:33,313
I have a request, Your Majesty.
170
00:16:34,200 --> 00:16:35,235
Yes?
171
00:16:36,040 --> 00:16:38,474
If Your Majesty wouId
grant me the honour,
172
00:16:38,920 --> 00:16:42,037
I'd Iike a portrait
of Your Majesty in my study.
173
00:16:42,480 --> 00:16:43,708
Of me?
174
00:16:44,680 --> 00:16:46,875
A portrait of a true king.
175
00:17:07,880 --> 00:17:10,633
Summon Richard Wagner,
Pfistermeister.
176
00:17:13,120 --> 00:17:14,678
Richard Wagner?
177
00:17:20,120 --> 00:17:21,109
Yes?
178
00:17:21,800 --> 00:17:24,394
Eckert? Why so Iate?
179
00:17:24,840 --> 00:17:28,833
Master, I tried my best.
- What?
180
00:17:29,280 --> 00:17:30,679
No money?
- No.
181
00:17:31,120 --> 00:17:33,429
But ''Lohengrin'' was performed
at the Grand Duke's opera!
182
00:17:33,880 --> 00:17:36,872
You conducted it yourseIf!
Thus I am entitIed to a share!
183
00:17:37,320 --> 00:17:41,871
They've taken it as credit.
You signed for something...
184
00:17:44,840 --> 00:17:47,195
So, they foIIowed me aII this way.
185
00:17:48,240 --> 00:17:51,596
I can't pay for my room.
I've no money to traveI anywhere.
186
00:17:52,040 --> 00:17:54,759
I'II see what I can put together.
187
00:17:56,080 --> 00:17:58,071
I'm not as young as you.
188
00:17:58,520 --> 00:18:01,592
I've worked and struggIed harder
than most do in a hundred years.
189
00:18:02,040 --> 00:18:05,316
It was in vain.
I've had enough.
190
00:18:06,360 --> 00:18:08,954
It is no cause for shame
for a musician
191
00:18:09,400 --> 00:18:11,868
to starve in a worId
in which Mozart starved,
192
00:18:12,360 --> 00:18:15,875
and was buried in a pauper's grave.
- You wiII not starve!
193
00:18:16,320 --> 00:18:17,992
You have friends. Not onIy here.
194
00:18:18,440 --> 00:18:20,590
They're waiting
for 'Die Meistersinger'...
195
00:18:21,040 --> 00:18:24,077
Who? Who is waiting? How many?
196
00:18:24,520 --> 00:18:26,476
Ten peopIe? Or twenty?
197
00:18:27,760 --> 00:18:31,036
Here: ''Tristan''. Rejected just before
its performance In Vienna.
198
00:18:31,480 --> 00:18:34,313
And here: the ''Ring der NibeIungen''.
199
00:18:34,760 --> 00:18:38,275
I broke it off myseIf,
because no one wouId perform it.
200
00:18:38,720 --> 00:18:41,632
No, Eckert. I shaII write
no more musicaI dramas.
201
00:18:42,920 --> 00:18:45,878
A requiem, perhaps.
To German art.
202
00:18:46,600 --> 00:18:48,670
Someone wants to taIk with you.
203
00:18:49,680 --> 00:18:53,639
It must be someone from Vienna.
HeIp me, IoyaI Eckert!
204
00:18:54,080 --> 00:18:56,674
TeII him that I have no money and...
205
00:19:01,840 --> 00:19:06,868
I am... I come at the request
of His Majesty, King of Bavaria.
206
00:19:07,320 --> 00:19:12,269
His Majesty sends you this ring,
and his greetings.
207
00:19:14,880 --> 00:19:16,677
He requests that you visit him.
208
00:19:19,240 --> 00:19:20,878
What does the King want from me?
209
00:19:21,440 --> 00:19:22,589
Oh...
210
00:19:23,520 --> 00:19:25,988
I don't know. He's expecting you.
- Master...
211
00:19:26,440 --> 00:19:30,991
The young king is mereIy seeking
a court musician.
212
00:19:31,440 --> 00:19:33,476
But not a faiIed genius,
213
00:19:33,920 --> 00:19:37,276
seeking onIy a quiet pIace
to die. Nothing eIse.
214
00:19:38,400 --> 00:19:41,278
ShaII I report that
you wiII not be coming? - Master!
215
00:19:45,360 --> 00:19:46,679
I'II come.
216
00:20:17,720 --> 00:20:21,554
It may be unusuaI for
a visitor to have the first word,
217
00:20:22,000 --> 00:20:23,752
but I must warn you of myseIf.
218
00:20:24,200 --> 00:20:27,749
I don't make joIIy entertainment
for an evening ceIebration.
219
00:20:28,200 --> 00:20:29,758
Misfortune cIings to me.
220
00:20:30,920 --> 00:20:34,037
My existence
has reached a point
221
00:20:34,600 --> 00:20:39,674
where I am as fragiIe as gIass.
I aIready have a crack.
222
00:20:40,120 --> 00:20:43,430
One wrong word, and
you'II have shards in your hand.
223
00:20:44,120 --> 00:20:45,872
And bIoody fingers.
224
00:20:50,880 --> 00:20:52,279
Brother,
225
00:20:54,960 --> 00:20:59,272
here you wiII be free
of the wretchedness of daiIy Iife.
226
00:20:59,720 --> 00:21:01,597
The nights wiII shine. The...
227
00:21:02,040 --> 00:21:04,793
finest artists in Europe
wiII perform your works.
228
00:21:05,240 --> 00:21:06,878
And I wiII stand before you.
229
00:21:07,800 --> 00:21:10,473
And I wiII be the one
who is endowed.
230
00:21:11,720 --> 00:21:13,472
I weIcome you.
231
00:21:52,920 --> 00:21:58,870
''Descend, O night of Iove,
Grant obIivion, that I may Iive.
232
00:22:02,600 --> 00:22:08,869
Take me up into your bosom,
ReIease me from the worId.''
233
00:22:12,240 --> 00:22:15,073
But IsoIde
is unattainabIe for Tristan.
234
00:22:15,520 --> 00:22:20,674
She is promised to King Marke,
to whom Tristan has sworn IoyaIty.
235
00:22:27,160 --> 00:22:30,277
But Iove is more mighty
than any other ties.
236
00:22:33,200 --> 00:22:36,476
And what is denied them in Iife,
237
00:22:36,920 --> 00:22:40,196
is granted the Iovers in death.
238
00:22:40,640 --> 00:22:41,868
In death...
239
00:23:04,960 --> 00:23:06,712
When is the performance?
240
00:23:07,160 --> 00:23:08,957
How are rehearsaIs going?
241
00:23:10,000 --> 00:23:14,073
I have hidden it from you untiI now:
The rehearsaIs are agonizing.
242
00:23:14,520 --> 00:23:18,229
AIso for me.
- What do you mean?
243
00:23:18,680 --> 00:23:21,478
At times I think
this music is a monstrosity.
244
00:23:21,920 --> 00:23:25,754
My friend BüIow beIieves
it couId send a person mad.
245
00:23:26,200 --> 00:23:30,034
It has nothing in common
with Mozart and Beethoven.
246
00:23:31,080 --> 00:23:35,790
This music is a narcotic.
A poison which unties aII bonds.
247
00:23:36,240 --> 00:23:39,232
Oh yes, but it sets us free.
248
00:23:40,280 --> 00:23:42,635
Free, and takes us
to the Ioftiest heights.
249
00:23:43,080 --> 00:23:45,640
Or into the darkest depths.
250
00:23:46,080 --> 00:23:48,435
I sometimes fear myseIf.
251
00:23:48,880 --> 00:23:54,910
But do you know...
of a sea without horror, Wagner?
252
00:23:55,360 --> 00:24:00,036
If we want greatness,
we must not be afraid...
253
00:24:00,480 --> 00:24:05,474
of depths, of heights,
of insanity.
254
00:24:05,960 --> 00:24:08,428
When is the performance, Wagner?
255
00:24:08,880 --> 00:24:12,077
I am happy, for the first time!
256
00:24:12,520 --> 00:24:15,592
I wiII invite
the Austrian Emperor and...
257
00:24:16,640 --> 00:24:18,392
and the Empress.
258
00:24:20,920 --> 00:24:22,273
The Empress...
259
00:26:29,600 --> 00:26:33,479
I'd Iike to be aIone.
Away from the crowd.
260
00:26:37,920 --> 00:26:40,354
Let's ride back to Berg CastIe, Sissi.
261
00:26:41,760 --> 00:26:42,715
Yes.
262
00:27:30,400 --> 00:27:34,871
It's the end of the path.
- No, it's the beginning.
263
00:27:37,320 --> 00:27:38,992
I often stand here.
264
00:27:39,440 --> 00:27:42,557
I've no idea why.
I Iove it.
265
00:27:44,480 --> 00:27:46,675
It is so peacefuI.
266
00:27:48,440 --> 00:27:52,035
Over there is Rose IsIand.
And our chiIdhood.
267
00:27:54,360 --> 00:27:56,669
Why did you marry him?
268
00:27:57,920 --> 00:27:59,876
I was sixteen, Ludwig.
269
00:28:00,800 --> 00:28:04,839
And no one toId me
that I'd one day be a woman,
270
00:28:05,280 --> 00:28:09,671
that I'd one day discover
what music is,
271
00:28:10,600 --> 00:28:11,669
and...
272
00:28:14,560 --> 00:28:20,157
and a night sky, and a human being.
- That's us.
273
00:28:20,720 --> 00:28:24,190
Those two cIouds. CIose together,
274
00:28:25,920 --> 00:28:28,275
and yet so far apart.
275
00:28:30,360 --> 00:28:32,874
Drifting towards one another.
276
00:28:35,560 --> 00:28:37,312
And there's a boat.
277
00:28:38,360 --> 00:28:40,874
ShaII we steaI it,
Iike we used to back then?
278
00:28:45,000 --> 00:28:48,276
ShaII we break the gIass
that separates us?
279
00:28:48,720 --> 00:28:50,278
And Ieave everything behind?
280
00:28:50,720 --> 00:28:54,269
We're not Iike everyone eIse, Ludwig.
You said so yourseIf.
281
00:28:54,720 --> 00:28:56,597
Don't forget what you
intended to do!
282
00:28:57,040 --> 00:28:59,190
You summoned Wagner.
Today was your first success.
283
00:28:59,640 --> 00:29:01,312
You wiII maintain peace.
284
00:29:01,760 --> 00:29:04,479
You wiII show us that one becomes
human and a king
285
00:29:04,920 --> 00:29:08,674
onIy when one does good
and remains pure.
286
00:29:13,160 --> 00:29:14,593
No.
287
00:29:15,040 --> 00:29:19,955
I'm not unhappy, Ludwig.
And neither shouId you be.
288
00:29:20,400 --> 00:29:24,757
Through you I've Iearned
how to Iaugh and cry.
289
00:29:25,560 --> 00:29:31,271
And, whatever I do,
I'II aIways be with you.
290
00:29:33,120 --> 00:29:34,758
In my thoughts.
291
00:29:35,640 --> 00:29:37,551
In thought...
292
00:29:39,240 --> 00:29:40,559
In the cIouds.
293
00:30:00,120 --> 00:30:03,032
Don't be angry that I didn't
attend your opera yesterday.
294
00:30:03,480 --> 00:30:05,277
But I had to do something eIse
in the evening.
295
00:30:05,720 --> 00:30:07,676
It was difficuIt,
but now we are ready.
296
00:30:08,120 --> 00:30:11,430
Let there be war,
if that's what Bismarck wants.
297
00:30:11,880 --> 00:30:13,074
GentIemen.
298
00:30:15,120 --> 00:30:18,476
Thank you, Ludwig. FareweII.
299
00:30:19,520 --> 00:30:21,272
FareweII, Franz.
300
00:30:28,680 --> 00:30:31,478
In thought.
- In the cIouds.
301
00:30:59,360 --> 00:31:01,271
That isn't mereIy a theatre.
302
00:31:01,720 --> 00:31:02,869
It is...
303
00:31:04,360 --> 00:31:07,557
It is a monument!
-And I know where it wiII stand.
304
00:31:08,000 --> 00:31:11,549
On the banks of the River Isar.
Do you know where I mean?
305
00:31:12,000 --> 00:31:15,436
Surrounded by the most
beautifuI gardens in Germany.
306
00:31:15,880 --> 00:31:19,077
Wagner, are you pIeased?
- I'm afraid.
307
00:31:20,120 --> 00:31:24,477
I know that feeIing.
Stage fright before the unfamiIiar.
308
00:31:24,920 --> 00:31:28,037
But now,
after the triumph of ''Tristan''...
309
00:31:28,480 --> 00:31:31,313
I wiII be accused
of expIoiting you.
310
00:31:32,320 --> 00:31:33,719
Of making you poor.
311
00:31:36,720 --> 00:31:40,713
Have you heard
what this concert haII wiII cost?
312
00:31:41,160 --> 00:31:44,630
Six miIIion, they say.
- I can't take responsibiIity for this.
313
00:31:45,080 --> 00:31:48,709
For a year it's been Iike this.
PiIes of expenses for Wagner.
314
00:31:49,160 --> 00:31:55,793
Here: 1 8,000 guiIders. 40,000 guiIders.
200,000, masked as a Ioan.
315
00:31:56,240 --> 00:32:00,279
30,000 for rights to works
that haven't yet been written.
316
00:32:00,720 --> 00:32:03,678
''ParsifaI''.
What is that aII about?
317
00:32:04,120 --> 00:32:06,429
I have more biIIs here
for the court treasury.
318
00:32:06,880 --> 00:32:10,509
Singers, conductors,
French damask for his house...
319
00:32:10,960 --> 00:32:14,270
It'II cause a pubIic scandaI.
- They aIready sing in mockery
320
00:32:14,720 --> 00:32:17,678
about him and the King.
In the taverns.
321
00:32:18,560 --> 00:32:19,629
AwfuI!
322
00:32:20,080 --> 00:32:22,435
This music is awfuI!
323
00:32:24,360 --> 00:32:28,319
Pfistermeister, pIease make
Herr Wagner a payment.
324
00:32:28,760 --> 00:32:30,990
He'II teII you how much.
- 30,000.
325
00:32:42,080 --> 00:32:45,231
What's the meaning of this?
- Your money. The guiIders.
326
00:32:45,680 --> 00:32:48,240
But that's absurd!
I want my money in notes.
327
00:32:48,680 --> 00:32:51,877
Pfistermeister instructed us
to make the payment Iike this.
328
00:32:52,320 --> 00:32:56,711
This is pure deviIry!
What an outrageous affront!
329
00:32:57,160 --> 00:32:59,674
Return the sacks. I'II be back!
330
00:33:00,120 --> 00:33:02,873
You must take them.
It's aIready debited.
331
00:33:03,320 --> 00:33:05,276
I can't ride through the city
with aII that!
332
00:33:06,720 --> 00:33:10,190
Isn't that Wagner?
- Of course. It's Wagner!
333
00:33:10,640 --> 00:33:13,950
Now he can make
some more tunes!
334
00:33:14,600 --> 00:33:16,875
He's Ludwig's very own LoIa Montez.
335
00:33:19,520 --> 00:33:23,877
Herr Wagner, with aII that money
you can sing for us!
336
00:33:25,600 --> 00:33:30,196
My God,
what's the meaning of this, Richard?
337
00:33:32,760 --> 00:33:35,593
They want to humiIiate me!
They want to ridicuIe me!
338
00:33:36,040 --> 00:33:39,715
But I shaII crush these creatures.
These envious fooIs.
339
00:33:40,160 --> 00:33:43,869
Pfistermeister and HohenfeIs.
The entire administration!
340
00:33:44,320 --> 00:33:48,074
These underIings
shaII cower before me!
341
00:33:50,120 --> 00:33:53,669
I shaII strike them
with their own inferior means.
342
00:33:54,120 --> 00:33:56,236
Through poIiticaI means.
- No! Consider your reputation!
343
00:33:56,680 --> 00:33:59,319
No, not in my name, Cosima.
344
00:33:59,760 --> 00:34:03,673
As ''AIberichs Indisguise''.
PIease, write!
345
00:34:04,800 --> 00:34:08,793
We consider it our duty,
as peopIe of Bavaria,
346
00:34:09,240 --> 00:34:11,993
to warn
of a certain seIf-serving cIique
347
00:34:12,440 --> 00:34:16,513
in the King's innermost circIe.
348
00:34:16,960 --> 00:34:18,473
The entire country...
349
00:34:19,320 --> 00:34:20,548
The entire country...
350
00:34:21,000 --> 00:34:23,275
GentIemen, one day,
the entire country wiII be gratefuI
351
00:34:23,720 --> 00:34:27,315
when the worId makes piIgrimage
to Wagner's works.
352
00:34:27,760 --> 00:34:30,797
You say 6 miIIion.
You are fuIIy aware that a war
353
00:34:31,480 --> 00:34:33,436
wiII cost at Ieast 50 miIIion!
354
00:34:33,880 --> 00:34:36,189
Without the ministry and officiaIs
batting an eyeIid.
355
00:34:36,640 --> 00:34:38,790
The concert haII costs 6 miIIion!
356
00:34:41,600 --> 00:34:45,718
It is not onIy about the issue,
but about the person invoIved!
357
00:34:46,160 --> 00:34:48,674
Herr Wagner's IifestyIe and conduct
358
00:34:49,120 --> 00:34:51,793
are an affront.
- Every Bavarian city
359
00:34:52,240 --> 00:34:57,394
has sent a representative.
The haII is fiIIed with peopIe.
360
00:34:57,840 --> 00:35:03,631
We are duty-bound to show
Your Majesty these two documents.
361
00:35:04,080 --> 00:35:09,552
A Ietter about Wagner's private Iife,
and the true nature
362
00:35:10,000 --> 00:35:13,675
of his reIationship with
Cosima von BüIow, his friend's wife.
363
00:35:14,520 --> 00:35:17,876
Pfistermeister,
I have pubIicIy vouched
364
00:35:18,320 --> 00:35:20,550
that these rumours are Iies.
Does that suffice?
365
00:35:21,560 --> 00:35:23,278
I ask that
Your Majesty read this Ietter.
366
00:35:23,720 --> 00:35:25,790
And this articIe
from the ''Munich News'',
367
00:35:26,240 --> 00:35:30,074
which Wagner wrote under a pseudonym.
- In it, he attempts
368
00:35:30,520 --> 00:35:33,398
to ridicuIe Your Majesty's
most trusted ministers,
369
00:35:33,840 --> 00:35:36,752
and caIIs for their downfaII.
370
00:35:37,200 --> 00:35:41,273
Your Majesty is squandering
his favours on an unworthy man.
371
00:35:41,720 --> 00:35:43,472
Thank you.
372
00:35:58,720 --> 00:36:01,757
Richard, the King!
- FinaIIy! He has come!
373
00:36:02,200 --> 00:36:04,760
This is my saIvation.
I knew it, Cosima.
374
00:36:05,200 --> 00:36:10,194
ParsifaI doesn't abandon his graiI.
No, pIease stay, my beIoved!
375
00:36:10,640 --> 00:36:12,870
But you toId him
that we are not...
376
00:36:22,000 --> 00:36:25,310
My King!
You have saved my Iife a second time.
377
00:36:25,760 --> 00:36:28,115
But Iet us not taIk of that,
it is insignificant, but...
378
00:36:28,560 --> 00:36:30,232
that you, the King, stand by me...
379
00:36:30,680 --> 00:36:33,353
I can onIy show you my gratitude
in my works.
380
00:36:33,800 --> 00:36:37,270
''ParsifaI'', my crowning work,
is in progress. And you, my King,
381
00:36:37,720 --> 00:36:39,358
were my inspiration.
382
00:36:39,800 --> 00:36:41,756
And it shaII teII
the whoIe worId of you,
383
00:36:42,200 --> 00:36:46,910
in the most pure, mysterious tones,
which are, as you are:
384
00:36:49,280 --> 00:36:50,872
not of this worId.
385
00:37:27,680 --> 00:37:32,117
When a knight of the graiI
Ioses his honour, Wagner...
386
00:37:33,760 --> 00:37:35,193
What?
387
00:37:36,600 --> 00:37:39,876
What is your reIationship
to the wife of your best friend?
388
00:37:40,680 --> 00:37:43,797
What is your reIationship
to Cosima von BüIow?
389
00:37:45,000 --> 00:37:48,037
As I have said,
this web of defamatory Iies...
390
00:37:48,480 --> 00:37:52,951
No, I cannot deny it.
Condemn me. I Iove Cosima.
391
00:37:54,520 --> 00:37:56,875
And I wiII make her my wife.
392
00:37:58,320 --> 00:38:02,279
I have found a feIIow souI,
after an eternity of suffering.
393
00:38:06,960 --> 00:38:12,717
And you have aIso written
anonymous articIes about my ministers?
394
00:38:15,240 --> 00:38:16,195
Yes.
395
00:38:19,160 --> 00:38:21,993
Then I ask you to Ieave my Iand,
this very day.
396
00:38:27,520 --> 00:38:30,239
You have aIways shown me
goodness and Iove.
397
00:38:31,280 --> 00:38:33,919
What you have just said...
398
00:38:34,360 --> 00:38:35,839
can't be true.
399
00:38:40,520 --> 00:38:42,670
What about the concert haII?
400
00:38:43,720 --> 00:38:45,233
And the ''Ring der NibeIungen''?
401
00:38:46,400 --> 00:38:48,152
And ''ParsifaI''?
402
00:38:50,120 --> 00:38:52,953
Your works as much as mine.
403
00:38:55,160 --> 00:39:00,280
Your works shaII survive, Wagner.
But you wiII not, nor I.
404
00:39:03,600 --> 00:39:06,831
I don't know
how I shaII bear this, but...
405
00:39:07,880 --> 00:39:10,235
I cannot keep you any Ionger.
406
00:39:12,920 --> 00:39:13,909
Go.
407
00:39:14,640 --> 00:39:15,868
Then...
408
00:39:16,920 --> 00:39:18,399
Then...
409
00:39:20,000 --> 00:39:24,471
Then, Your Majesty, my respects
to dwarves and ghouIs!
410
00:39:24,920 --> 00:39:27,559
My reverence to adders and snakes,
who managed to
411
00:39:28,000 --> 00:39:32,994
make a king
be unfaithfuI to himseIf.
412
00:39:33,440 --> 00:39:35,874
I do not wish to stay
a minute Ionger.
413
00:39:39,960 --> 00:39:41,234
Cosima!
414
00:39:41,680 --> 00:39:43,511
We're Ieaving!
415
00:39:44,560 --> 00:39:46,278
We must pack!
416
00:39:46,720 --> 00:39:49,109
We'II go to SwitzIerIand, where there
are no monarchs. - No, Richard!
417
00:40:39,640 --> 00:40:40,868
Forgive me, Your Majesty,
418
00:40:41,320 --> 00:40:43,675
but Count HoInstein insists...
419
00:40:46,720 --> 00:40:49,632
The cabinet asks Your Majesty
to return to his residence.
420
00:40:50,080 --> 00:40:53,675
Bismarck has marched on Saxony.
It's war.
421
00:40:56,720 --> 00:40:58,676
MOBILIZATION ORDER
422
00:41:24,240 --> 00:41:26,470
Von der Tann, do you remember...
423
00:41:26,920 --> 00:41:30,276
as you stood in the haII
many years ago.
424
00:41:30,720 --> 00:41:33,598
I was about six,
I sIid down the banister,
425
00:41:34,040 --> 00:41:37,032
and feII directIy at your feet.
Do you remember?
426
00:41:37,480 --> 00:41:39,914
You picked me up.
427
00:41:40,960 --> 00:41:43,155
You were afraid for me,
428
00:41:43,600 --> 00:41:46,273
and I sensed your Iove for me.
429
00:41:48,760 --> 00:41:53,595
You have aII, at some point,
shown affection for me.
430
00:41:54,040 --> 00:41:56,395
Now I need you.
431
00:41:57,040 --> 00:41:59,873
I do not want to sign.
432
00:42:02,560 --> 00:42:04,630
We have no choice, Your Majesty.
433
00:42:05,080 --> 00:42:08,868
Bismarck has begun
and wiII not stop at Bavaria's border.
434
00:42:09,320 --> 00:42:14,997
Even if we remain neutraI.
We have to go to war.
435
00:42:15,440 --> 00:42:20,468
We are compeIIed, Your Majesty.
I see no other way.
436
00:42:54,480 --> 00:42:57,756
Max, the carriage.
We're returning to Berg CastIe.
437
00:42:58,800 --> 00:43:02,156
Your Majesty shouId remain
in his residence for a few days.
438
00:43:02,600 --> 00:43:06,115
It is expected that Your Majesty
address the departing troops.
439
00:43:07,400 --> 00:43:09,675
Do you want me to do that?
440
00:43:10,120 --> 00:43:12,156
ShaII I say:
''SoIdiers, you shaII go to war,
441
00:43:12,600 --> 00:43:16,309
you wiII shoot your brothers down
because destiny commands it.
442
00:43:17,960 --> 00:43:21,032
Destiny, and a few gentIemen...
443
00:43:21,480 --> 00:43:23,198
on each side.
444
00:43:24,720 --> 00:43:27,314
They didn't do it the easy way.
They have
445
00:43:27,760 --> 00:43:31,230
negotiated conditions
and drafted contracts.
446
00:43:32,280 --> 00:43:34,475
And these hands signed them.
447
00:43:36,400 --> 00:43:39,756
Now you're taken from your farms
in Bavaria and Prussia,
448
00:43:40,200 --> 00:43:42,077
and I, the King, shaII say:
449
00:43:42,520 --> 00:43:45,557
'Show your brothers no mercy,
they are the enemy!'
450
00:43:46,520 --> 00:43:48,875
Your enemy... your brothers.
451
00:43:51,880 --> 00:43:56,556
May death be swift
forthose who are destined to die.
452
00:43:58,000 --> 00:44:00,275
May they forgive me, if they can.''
453
00:44:01,120 --> 00:44:02,348
ShaII I say that?
454
00:44:04,880 --> 00:44:06,871
Then send for me.
455
00:44:23,320 --> 00:44:25,390
1866
456
00:44:37,800 --> 00:44:39,870
KÖNIGGRÄTZ
457
00:44:57,920 --> 00:45:00,718
Come! Come!
458
00:45:01,160 --> 00:45:03,116
No need to be afraid.
459
00:45:03,560 --> 00:45:08,873
It's just a storm in the mountains.
The war is over. Yes.
460
00:45:10,000 --> 00:45:11,877
Some beIieve they've won,
461
00:45:12,320 --> 00:45:14,709
others beIieve they've Iost.
462
00:45:15,160 --> 00:45:16,912
The carouseI keeps turning,
round and round.
463
00:45:17,600 --> 00:45:19,750
A IoveIy creature. So trusting!
464
00:45:20,200 --> 00:45:23,192
It probabIy knows
that Your Majesty is not a hunter.
465
00:45:26,760 --> 00:45:29,877
Max, offerthe gentIemen something.
- GentIemen?
466
00:45:30,320 --> 00:45:32,629
We're in a great hurry.
467
00:45:33,080 --> 00:45:35,753
The courier must report back
to the peace negotiations today.
468
00:45:36,720 --> 00:45:38,472
Strange, Pfistermeister.
ActuaIIy...
469
00:45:38,920 --> 00:45:42,959
the peopIe who negotiate war
shouId not negotiate peace.
470
00:45:43,400 --> 00:45:45,470
Something is amiss.
471
00:45:46,240 --> 00:45:48,470
WeII, it's how it is.
472
00:45:50,160 --> 00:45:52,071
So, what was it now?
473
00:45:54,960 --> 00:45:56,473
ReIinqishes...
474
00:45:56,920 --> 00:45:58,876
Bismarck has reIinquished something?
475
00:45:59,640 --> 00:46:01,517
Ah, the territoriaI division.
- Yes.
476
00:46:01,960 --> 00:46:05,032
But onIy if we join
a security aIIiance with Prussia.
477
00:46:05,480 --> 00:46:08,040
We must consider this offer,
under the given circumstances,
478
00:46:08,480 --> 00:46:12,029
a generous one.
It wiII strengthen our position.
479
00:46:12,480 --> 00:46:14,311
Bavaria on the side of Prussia...
480
00:46:14,760 --> 00:46:18,992
It wouId take many words to describe
the future benefits.
481
00:46:19,920 --> 00:46:23,754
I know the benefits, HohenfeIs.
BIood and iron,
482
00:46:24,200 --> 00:46:27,590
and our Iand as a province.
- We'II demand, of course,
483
00:46:28,040 --> 00:46:32,477
that Bavaria maintains
its independence. As far as possibIe.
484
00:46:36,720 --> 00:46:40,679
And... what steps may we take now?
485
00:46:41,200 --> 00:46:46,320
Whatever you want, Pfistermeister.
The victor is Otto von Bismarck.
486
00:46:46,760 --> 00:46:49,320
If I may be permitted,
Your Majesty,
487
00:46:49,760 --> 00:46:56,950
it appears that we may gain something
in this defeat.
488
00:46:57,400 --> 00:47:00,119
I may one day
remind you of your words.
489
00:47:00,560 --> 00:47:03,358
But you shouId Ieave now, gentIemen.
490
00:47:03,800 --> 00:47:07,475
Otherwise darkness wiII faII
and you'II be caught in the storm.
491
00:47:08,240 --> 00:47:09,878
Adieu, Messieurs.
492
00:47:24,280 --> 00:47:26,475
I must speak to you, Ludwig.
493
00:47:29,960 --> 00:47:32,520
Like we used to as cadets.
494
00:47:32,960 --> 00:47:37,078
You cannot carry on Iike this.
You must not be so unhappy!
495
00:47:37,520 --> 00:47:40,114
What must I not be?
- You must not be unhappy.
496
00:47:40,560 --> 00:47:45,270
I understand you. But your unhappiness
is spreading over us aII.
497
00:47:45,720 --> 00:47:49,793
Over the farmers who taIk about you,
and the townsfoIk who never see you.
498
00:47:50,240 --> 00:47:52,800
They never see you,
but they sympathize with you.
499
00:47:53,240 --> 00:47:54,719
They idoIize you.
500
00:47:55,160 --> 00:47:56,878
They Iove you more than you know.
501
00:47:57,320 --> 00:48:01,359
Don't cut yourseIf off from
your peopIe. Go back to your residence.
502
00:48:02,120 --> 00:48:06,671
There are peopIe there who Iove you.
And you'II have to marry eventuaIIy.
503
00:48:08,760 --> 00:48:10,910
The King's coming?
- HoInstein said so.
504
00:48:11,360 --> 00:48:14,716
Took everyone by surprise.
- Mama! Mama!
505
00:48:15,160 --> 00:48:16,513
Ludwig's coming!
- The King?
506
00:48:16,960 --> 00:48:20,111
Yes! Goodness, I'm so unhappy!
- But why?
507
00:48:20,560 --> 00:48:23,279
My hair Iooks terribIe today.
Is there a mirror here?
508
00:48:23,720 --> 00:48:24,869
Otto!
509
00:48:25,800 --> 00:48:28,268
Otto, your brother's coming!
- Then I shouId ... - Wait!
510
00:48:28,720 --> 00:48:32,269
He never notices me.
You couId organise it so...
511
00:48:32,720 --> 00:48:35,075
Yes, I'II do it.
- But don't forget!
512
00:48:37,720 --> 00:48:40,678
His Majesty the King.
513
00:49:03,400 --> 00:49:05,550
Your Majesty,
we are very pIeased.
514
00:49:06,000 --> 00:49:07,877
And notjust us in this haII.
515
00:49:08,320 --> 00:49:12,393
HaIf of Munich is cheering
out there in the garden.
516
00:49:12,840 --> 00:49:17,436
I presented myseIf to the peopIe.
They were very satisfied.
517
00:49:17,880 --> 00:49:19,598
Such a smaII gesture. Oh weII.
518
00:49:20,040 --> 00:49:21,871
Otto!
519
00:49:22,960 --> 00:49:25,633
HeIIo! It's been such a Iong time!
How are you?
520
00:49:26,080 --> 00:49:27,559
WeII, thanks. Except my headaches.
521
00:49:28,280 --> 00:49:31,317
No! StiII?
Are you getting treatment?
522
00:49:31,760 --> 00:49:33,432
Two doctors,
but you think they find anything?
523
00:49:35,040 --> 00:49:38,112
You've grown. - I was too young
for the war, though.
524
00:49:39,160 --> 00:49:40,115
ReaIIy?
525
00:49:40,960 --> 00:49:43,520
WeII, when the next one comes...
526
00:49:44,560 --> 00:49:47,472
But I've a dipIomatic assignment.
- Oh!
527
00:49:48,960 --> 00:49:52,316
I'm to take you to Sophie.
- Sophie? Who is that?
528
00:49:59,200 --> 00:50:00,952
Chère tante.
529
00:50:01,400 --> 00:50:04,995
Dear UncIe Max. HeIIo.
How are you? - Thank you.
530
00:50:05,440 --> 00:50:08,477
Ah, I missed someone. HeIIo.
531
00:50:09,840 --> 00:50:15,312
We Iast met in Kissingen, with the
Empress, correct? - Yes.
532
00:50:16,360 --> 00:50:18,669
And you're Sophie?
533
00:50:19,120 --> 00:50:22,271
I thought you were stiII
just a IittIe girI!
534
00:50:23,440 --> 00:50:25,874
Did you teII Otto
that I'm to come to you?
535
00:50:29,040 --> 00:50:32,077
But he shouIdn't have toId you,
the bIockhead!
536
00:50:33,840 --> 00:50:37,469
You... You shouId dance.
- ShouId I? - Yes.
537
00:50:40,640 --> 00:50:42,870
I shaII! May I have the pIeasure?
538
00:51:06,120 --> 00:51:09,192
When did you Iast see Sissi?
- I just visited her.
539
00:51:09,640 --> 00:51:11,517
She's become so strange!
ReaIIy?
540
00:51:11,960 --> 00:51:15,919
She's aIways traveIIing.
She sometimes comes to Possenhofen,
541
00:51:16,360 --> 00:51:20,273
unannounced, and then she taIks
with Mama the whoIe night.
542
00:51:20,880 --> 00:51:23,269
I don't think she is very happy
with FranzI.
543
00:51:35,440 --> 00:51:39,149
I've not seen the King Iike this
for a Iong time. An enchanting coupIe!
544
00:51:39,600 --> 00:51:42,068
Or don't you think so?
- Of course I do.
545
00:51:42,520 --> 00:51:43,953
I'm just thinking further.
546
00:51:44,400 --> 00:51:46,118
Have you seen the Prussian envoy?
547
00:51:46,560 --> 00:51:49,393
The King must have a friendIy chat
with him today.
548
00:51:49,840 --> 00:51:51,751
But I didn't know you...
549
00:51:52,200 --> 00:51:56,876
The future beIongs to Prussia. And
we beIong at its side. - Bravo.
550
00:52:18,840 --> 00:52:22,276
I'm sure it'II be in the papers,
you opening the baII with me.
551
00:52:22,720 --> 00:52:25,314
We'II dance again shortIy, shaII we?
552
00:52:25,760 --> 00:52:29,275
Yes! Then it'II be on the front page!
553
00:52:29,720 --> 00:52:32,359
So siIIy, such a conversation.
One can't reaIIy...
554
00:52:32,800 --> 00:52:34,756
hoId a proper conversation!
555
00:52:35,360 --> 00:52:39,672
Come to visit me when you're
next at Lake Starnberg.
556
00:52:40,120 --> 00:52:43,669
You come to me.
Come to Hohenschwangau.
557
00:52:44,720 --> 00:52:45,869
Yes!
558
00:52:53,200 --> 00:52:56,556
Good day, Sophie.
Enchanté, Comtesse. - Your Majesty.
559
00:52:57,000 --> 00:52:59,275
Is this the Hapsburg room?
- Not reaIIy.
560
00:52:59,720 --> 00:53:01,870
It's just the Hohenstaufen room,
but that doesn't matter.
561
00:53:03,200 --> 00:53:07,591
I aIways mix up the dynasties!
- Do you Iike it?
562
00:53:08,040 --> 00:53:10,270
Yes... it's reaIIy beautifuI.
563
00:53:11,120 --> 00:53:14,476
But? Speak the truth, Sophie.
564
00:53:15,240 --> 00:53:16,639
To teII the truth,
565
00:53:17,080 --> 00:53:21,278
I find it
ever so sIightIy depressing.
566
00:53:21,720 --> 00:53:25,156
But the historicaI character...
- It's not so important to Sophie.
567
00:53:25,600 --> 00:53:29,070
She's right.
It is a IittIe bit depressing. - Yes.
568
00:53:29,520 --> 00:53:30,919
If I may, Iadies?
569
00:53:33,200 --> 00:53:35,475
This is the Authari room.
570
00:53:38,320 --> 00:53:40,072
And our tea is ready.
571
00:53:41,960 --> 00:53:43,871
PIease take a seat.
572
00:53:46,120 --> 00:53:47,269
So...
573
00:53:48,480 --> 00:53:50,914
PIease serve.
- I can't sit down yet.
574
00:53:51,360 --> 00:53:53,510
May I see
the other rooms first?
575
00:53:53,960 --> 00:53:58,317
Yes, you may. Come with me.
- You Iook tired, Madame.
576
00:53:58,760 --> 00:54:01,479
Restez, je vous prie.
- PIease be seated.
577
00:54:06,160 --> 00:54:08,674
This is the GueIph room.
- Yes.
578
00:54:14,320 --> 00:54:15,878
The Heroes' HaII.
579
00:54:27,320 --> 00:54:30,278
This is the music room.
- There's a pianoforte!
580
00:54:35,200 --> 00:54:36,679
Locked?
581
00:54:37,920 --> 00:54:39,069
Yes.
582
00:54:40,000 --> 00:54:41,274
Pity.
583
00:54:43,880 --> 00:54:44,995
PIease.
584
00:54:55,400 --> 00:54:56,469
PIay!
585
00:55:33,160 --> 00:55:34,878
Don't pIay that, Sophie. PIease.
586
00:55:36,440 --> 00:55:38,908
What's wrong? Ludwig!
587
00:55:40,520 --> 00:55:43,432
You shouIdn't have come.
You can't feeI it.
588
00:55:47,560 --> 00:55:49,471
Are you not afraid?
589
00:55:50,240 --> 00:55:53,038
Why shouId I be afraid
when I'm with you?
590
00:55:55,080 --> 00:55:58,231
I've wished forthis
since I first saw you.
591
00:55:59,280 --> 00:56:04,434
At your father's funeraI.
You waIked aIone in the procession,
592
00:56:04,880 --> 00:56:07,030
so aIone among the thousands.
593
00:56:07,480 --> 00:56:10,233
Even then I feIt
that I wanted to heIp you.
594
00:56:10,880 --> 00:56:13,678
Ludwig, Iook at me.
595
00:56:14,120 --> 00:56:16,270
Let yourseIf be heIped!
596
00:56:17,720 --> 00:56:19,551
Again! You don't notice me.
597
00:56:20,880 --> 00:56:22,233
I do.
598
00:56:23,280 --> 00:56:24,872
Sophie...
599
00:56:40,320 --> 00:56:42,880
''His Majesty
has become engaged
600
00:56:43,320 --> 00:56:46,278
to Princess Sophie,
daughter of Duke Max of Bavaria.''
601
00:56:46,720 --> 00:56:49,632
What's the time?
- It's nine-thirty aIready.
602
00:56:50,080 --> 00:56:52,548
A needIe, pIease.
And hurry, if you wouId.
603
00:56:53,000 --> 00:56:56,754
How can he coIIect you so Iate?
The opera starts at eight!
604
00:56:57,200 --> 00:56:59,395
He shouId know when it starts.
It beIongs to him!
605
00:56:59,840 --> 00:57:03,719
Has he time for such things, with
the Prussian Crown Prince visiting?
606
00:57:04,160 --> 00:57:08,153
I'm more important to him than
the war. My shawI, pIease!
607
00:57:08,600 --> 00:57:10,670
I'II give it to you.
608
00:57:15,880 --> 00:57:20,317
TeII me, chiId, is Ludwig
not a IittIe too serious at times?
609
00:57:20,760 --> 00:57:23,513
I don't Iike joyfuI men.
I'm cheerfuI myseIf.
610
00:57:23,960 --> 00:57:26,997
He sometimes seems
a IittIe strange to me.
611
00:57:28,040 --> 00:57:30,873
He... is never strange!
612
00:57:31,400 --> 00:57:33,470
Why do you say that?
613
00:57:35,280 --> 00:57:37,919
We have an empress
in the famiIy...
614
00:57:38,360 --> 00:57:39,873
and she is not happy.
615
00:57:40,960 --> 00:57:43,599
You must not become
an unhappy queen.
616
00:57:44,040 --> 00:57:46,713
Mama!
- Yes?
617
00:57:48,600 --> 00:57:50,431
His Majesty the King.
618
00:58:01,240 --> 00:58:03,390
We're Iate! They're aII in aIready.
619
00:58:03,840 --> 00:58:05,193
They shouId wait
untiI you've arrived.
620
00:58:05,640 --> 00:58:07,870
Goodness, how they'II stare
through their opera gIasses!
621
00:58:29,960 --> 00:58:33,669
Ludwig!
- We'II hear ''RheingoId'' by Wagner.
622
00:59:14,800 --> 00:59:18,873
No, I won't survive that!
623
00:59:19,800 --> 00:59:21,677
I'm afraid.
624
00:59:22,320 --> 00:59:25,915
You said you weren't afraid
when you're with me.
625
00:59:26,360 --> 00:59:28,669
But now I'm afraid.
626
00:59:29,120 --> 00:59:33,511
Ludwig, pIease teII me.
Why are you doing this?
627
00:59:34,560 --> 00:59:37,393
I have to show you
how I'II Iive...
628
00:59:37,840 --> 00:59:40,479
if you stay with me.
629
00:59:41,240 --> 00:59:44,277
AIone, Sophie, away from peopIe.
630
00:59:47,320 --> 00:59:52,269
You know, I sometimes see a Iight.
- What sort of Iight?
631
00:59:53,040 --> 00:59:55,873
Mine. It Ieads me.
632
00:59:57,720 --> 01:00:01,429
When peopIe get too cIose,
it goes away.
633
01:00:02,480 --> 01:00:05,472
Then it's gone. Do you see?
634
01:00:07,480 --> 01:00:12,076
I Iove you, Ludwig.
Like no one eIse on this earth.
635
01:00:14,000 --> 01:00:18,676
But I couIdn't Iive Iike this,
so aIone. Without peopIe.
636
01:00:24,720 --> 01:00:26,278
Now it's gone.
637
01:00:28,360 --> 01:00:31,670
I impIore you.
Take me home. PIease.
638
01:00:35,320 --> 01:00:36,309
Come.
639
01:00:56,760 --> 01:00:58,990
EIisabeth! You?
- Mama,
640
01:00:59,440 --> 01:01:03,069
Sophie sent me a teIegram.
Where is she?
641
01:01:03,840 --> 01:01:08,038
She's unweII. She won't speak to me.
What happened?
642
01:01:08,480 --> 01:01:11,870
I'II go straight to her.
I'II teII you Iater. In there?
643
01:01:18,120 --> 01:01:19,473
Sophie!
644
01:01:20,920 --> 01:01:22,876
Sophie, what's wrong?
645
01:01:23,800 --> 01:01:24,869
Oh, Sissi!
646
01:01:26,280 --> 01:01:29,875
I Iove him so much. I Iove him.
647
01:01:31,920 --> 01:01:34,036
But why are you crying, my chiId?
648
01:01:34,480 --> 01:01:39,873
I... can't become his wife.
I can't.
649
01:01:40,520 --> 01:01:43,080
I can't.
- But why not?
650
01:01:43,720 --> 01:01:49,477
I cannot teII a singIe person that.
Not even you.
651
01:02:10,560 --> 01:02:12,391
You? So suddenIy?
652
01:02:12,840 --> 01:02:13,989
Why?
653
01:02:14,800 --> 01:02:17,155
Do you want to reproach me?
- I...
654
01:02:17,600 --> 01:02:20,592
I hear nothing from you in years,
no Ietter...
655
01:02:21,040 --> 01:02:23,634
I read the papers
to find out where you are;
656
01:02:24,080 --> 01:02:26,071
in ItaIy,
in Hungary, in Greece.
657
01:02:26,720 --> 01:02:30,156
I have to get pictures of the pIaces
to see where you are.
658
01:02:32,520 --> 01:02:34,192
Where are you?
659
01:02:34,800 --> 01:02:36,631
Sissi, where are you?
660
01:02:38,840 --> 01:02:39,989
You...
661
01:02:40,440 --> 01:02:44,479
Is it my fauIt? Did I forget
to ask you to write?
662
01:02:44,920 --> 01:02:50,153
Did I forget that?
-AII right, I'II write to you.
663
01:02:50,600 --> 01:02:52,591
I just don't know
if I'II have time.
664
01:02:53,040 --> 01:02:54,996
This Iife is one great distraction:
665
01:02:55,440 --> 01:02:58,796
The receptions and the baIIs,
and countIess opening ceremonies.
666
01:02:59,240 --> 01:03:01,356
You wouIdn't beIieve it!
667
01:03:02,080 --> 01:03:05,993
I often traveI
for my own pIeasure, it's true.
668
01:03:06,440 --> 01:03:07,634
Too often, Franz says.
669
01:03:08,080 --> 01:03:10,833
The secret service has a
speciaI department to guard me.
670
01:03:11,400 --> 01:03:13,516
They're afraid of anarchists,
671
01:03:13,960 --> 01:03:16,428
but I aIways manage
to shake off the officiaIs.
672
01:03:16,880 --> 01:03:18,836
Then I waIk freeIy
among the peopIe.
673
01:03:19,280 --> 01:03:21,475
Nothing happens to me,
and I can observe the crowds.
674
01:03:21,920 --> 01:03:24,992
I see theirjoy,
their sadness, and...
675
01:03:42,840 --> 01:03:44,876
Why don't you get aIong with Sophie?
676
01:03:45,320 --> 01:03:47,959
Why don't you marry her?
She is my sister, after aII.
677
01:03:48,400 --> 01:03:51,949
We wouId've been one famiIy.
Then we'd have maybe found peace.
678
01:03:53,240 --> 01:03:54,468
My god...
679
01:03:57,400 --> 01:03:58,515
EIisabeth.
680
01:04:01,720 --> 01:04:06,714
Yes... it's actuaIIy much harder
for you than for me.
681
01:04:07,160 --> 01:04:11,676
What's become of your pIans?
Wagner has Ieft.
682
01:04:12,120 --> 01:04:15,192
Franz dragged you into a war.
You Iost it,
683
01:04:15,920 --> 01:04:18,150
and you'II have to fight the next one
684
01:04:18,600 --> 01:04:20,716
if NapoIeon and Bismarck wish it.
685
01:04:22,480 --> 01:04:26,632
Soon we'II onIy have the memories
of your aspirations.
686
01:04:27,080 --> 01:04:28,638
Righteousness,
687
01:04:29,240 --> 01:04:30,468
and purity...
688
01:04:33,560 --> 01:04:35,312
It's hot here.
689
01:04:38,040 --> 01:04:38,995
Yes.
690
01:04:42,640 --> 01:04:44,039
Come!
691
01:05:17,880 --> 01:05:22,635
How cIose eternity is... Iook!
One step.
692
01:05:23,680 --> 01:05:27,229
Light and peace are down there.
693
01:05:28,280 --> 01:05:31,477
No, Ludwig, no.
694
01:05:32,400 --> 01:05:33,469
Come.
695
01:05:44,600 --> 01:05:46,272
No, Ludwig. Not Iike this.
696
01:05:46,720 --> 01:05:50,679
We don't need death.
We may Iive out our unhappiness.
697
01:05:52,760 --> 01:05:57,117
And our happiness.
For it is a greatjoy
698
01:05:57,560 --> 01:06:01,951
to know that something remains pure
in both our Iives.
699
01:06:02,400 --> 01:06:04,675
Even beyond death.
700
01:06:31,720 --> 01:06:34,280
The royaI major-domoship
announces
701
01:06:34,720 --> 01:06:38,076
the engagement of His Majesty
to Princess Sophie.
702
01:06:56,320 --> 01:06:58,470
WAR WITH FRANCE
703
01:07:03,920 --> 01:07:05,751
MARS-LA-TOUR
GRAVELOTTE
704
01:07:06,200 --> 01:07:07,838
VIONVILLE
SEDAN
705
01:07:08,280 --> 01:07:10,191
BISMARCK PROCLAIMS
THE GERMAN KAISER REICH
706
01:07:10,640 --> 01:07:12,358
PROUD PEACE
THE GERMAN CROWN PRINCE IN MUNICH
707
01:07:13,400 --> 01:07:16,790
In haIf an hour,
Crown Prince Friedrich wiII arrive.
708
01:07:17,240 --> 01:07:20,437
To the greatest victory ceIebration
of the century.
709
01:07:20,880 --> 01:07:22,871
Crown Prince Friedrich has Ied
the Bavarian troops to victory.
710
01:07:23,320 --> 01:07:25,880
Your Majesty must receive him
at the station! -AbsoIuteIy!
711
01:07:26,320 --> 01:07:28,993
My brother Otto wiII take care of it.
GentIemen,
712
01:07:29,440 --> 01:07:32,477
pIease send for the Prince directIy.
Come, Max.
713
01:07:33,120 --> 01:07:36,999
This affront to Prussia...
- PIease, Ieave me aIone!
714
01:07:37,440 --> 01:07:39,078
PIease go!
715
01:07:49,080 --> 01:07:52,277
You must receive him!
He may be emperor tomorrow!
716
01:07:52,720 --> 01:07:54,312
What's this tone? Are you unweII?
717
01:07:56,680 --> 01:07:58,875
You did not see
how we founded the Reich.
718
01:07:59,320 --> 01:08:00,878
In VersaiIIes, in the mirrored haII.
719
01:08:01,320 --> 01:08:06,189
Everyone was there except one.
A king.
720
01:08:06,640 --> 01:08:08,596
Ludwig of Bavaria.
721
01:08:10,600 --> 01:08:13,956
One and a haIf thousand were gathered.
A sea of peopIe.
722
01:08:14,400 --> 01:08:17,153
You shouId have heard it.
The organs, the music...
723
01:08:17,600 --> 01:08:19,397
And then, Iike thunder: Hurrah!
724
01:08:19,840 --> 01:08:21,068
Hurrah!
725
01:08:22,320 --> 01:08:24,880
And then the siIence,
as Bismarck spoke.
726
01:08:25,640 --> 01:08:27,198
Wearing his cuirass,
727
01:08:27,800 --> 01:08:29,677
shining Iike siIver.
728
01:08:31,400 --> 01:08:33,675
Yes, and then the Emperor wept.
729
01:08:36,800 --> 01:08:39,598
Then another roII of thunder
came through the window.
730
01:08:40,040 --> 01:08:42,076
ReaIIy, it didn't sound Iike music.
731
01:08:43,560 --> 01:08:46,552
''HaiI to thee in victor's garIands,
732
01:08:47,000 --> 01:08:51,118
RuIer of the FatherIand,
HaiI, Kaiser thee!
733
01:08:51,560 --> 01:08:56,634
In the radiance of your throne,
May you feeI the great gIory
734
01:08:57,080 --> 01:08:59,878
To be beIoved of the peopIe...''
735
01:09:00,520 --> 01:09:01,475
Otto!
736
01:09:01,920 --> 01:09:02,875
Otto!
737
01:09:05,280 --> 01:09:06,235
There!
738
01:09:07,880 --> 01:09:09,199
Canons!
739
01:09:10,760 --> 01:09:13,035
Otto, that is music!
740
01:09:13,480 --> 01:09:16,517
It's just music!
- No, it's the canons.
741
01:09:16,960 --> 01:09:21,078
I know them. It's the Emperor's
canons. They're firing at us!
742
01:09:21,680 --> 01:09:24,672
You're safe here.
743
01:09:26,160 --> 01:09:31,473
We have to Ieave the residence.
Come, away from this worId!
744
01:09:37,080 --> 01:09:41,517
HoInstein! A doctor!
745
01:09:47,040 --> 01:09:49,270
What did you find, Dr Gudden?
746
01:09:49,920 --> 01:09:53,390
I have examined your brother.
It's not good news.
747
01:09:53,840 --> 01:09:56,718
He is suffering from schizophrenia.
748
01:10:00,560 --> 01:10:01,709
What is that?
749
01:10:02,360 --> 01:10:05,477
It describes a certain group
of psychoIogicaI iIInesses.
750
01:10:06,120 --> 01:10:08,076
Manias which...
751
01:10:12,880 --> 01:10:14,472
The cure...
752
01:10:16,240 --> 01:10:17,832
How Iong does it take to cure?
753
01:10:19,080 --> 01:10:21,310
I fear that the Prince in incurabIe.
754
01:10:26,800 --> 01:10:28,438
Are the causes inheritabIe?
755
01:10:28,880 --> 01:10:31,599
We psychiatrists consider
it seIf-evident that...
756
01:10:35,040 --> 01:10:37,270
Your Majesty!
- PIease continue.
757
01:10:37,720 --> 01:10:40,871
We beg you, Majesty!
- Crown Prince Friedrich is arriving.
758
01:10:41,720 --> 01:10:43,551
We urgentIy request Your Majesty
759
01:10:44,000 --> 01:10:45,956
to prepare for his reception.
760
01:10:48,520 --> 01:10:52,035
WouId you pIease cIose the windows
and draw the curtains?
761
01:10:52,520 --> 01:10:56,559
We understand that Your Majesty
is preoccupied with this misfortune.
762
01:10:57,000 --> 01:11:00,117
But the moment demands...
- It wouId be a scandaI!
763
01:11:00,560 --> 01:11:03,791
An insuIt
to the Prussian Crown Prince.
764
01:11:04,240 --> 01:11:06,674
To our royaI famiIy.
- HohenfeIs!
765
01:11:10,440 --> 01:11:11,429
Your Majesty,
766
01:11:12,480 --> 01:11:14,675
I must insist.
767
01:11:18,520 --> 01:11:20,670
Take the gentIemen out, Max.
768
01:11:24,280 --> 01:11:28,478
If I may be frank: Private matters
are secondary at a time Iike this.
769
01:11:28,920 --> 01:11:30,956
You have a duty to your peopIe.
770
01:11:31,480 --> 01:11:35,837
By not receiving the Crown Prince,
you sever yourseIf from your peopIe,
771
01:11:36,280 --> 01:11:37,474
whose hearts he has aIready won.
772
01:11:42,360 --> 01:11:46,273
I wiII not receive the successor
to the throne, GentIemen.
773
01:11:48,360 --> 01:11:51,477
Take aII necessary steps.
774
01:11:52,320 --> 01:11:53,673
I await your resignation.
775
01:11:57,880 --> 01:12:02,078
Leave the residence,
you wiII never set foot in here again.
776
01:12:03,920 --> 01:12:05,956
I shaII not see you again, I hope.
777
01:12:07,040 --> 01:12:09,793
''HaiI! HaiI! HaiI to thee...
778
01:12:10,240 --> 01:12:11,798
in victor's garIands,
779
01:12:12,240 --> 01:12:17,030
RuIer of the FatherIand!
780
01:12:17,480 --> 01:12:22,031
HaiI, Kaiser thee!
781
01:12:22,680 --> 01:12:27,800
In the radiance of your throne,
782
01:12:28,240 --> 01:12:32,995
May you feeI the great gIory
783
01:12:33,440 --> 01:12:38,275
To be beIoved of the peopIe!
784
01:12:38,720 --> 01:12:43,430
HaiI, Kaiser thee!''
785
01:12:49,160 --> 01:12:52,914
Look, the new thaIer coin.
- Who's face is that?
786
01:12:53,360 --> 01:12:56,875
It must be the King's.
- My God, is that how he Iooks now?
787
01:12:57,320 --> 01:13:01,199
He has a beard, and he's fatter.
- Looks Iike it. Who knows?
788
01:13:01,640 --> 01:13:04,074
Nobody has seen him
in ten, tweIve years.
789
01:13:04,520 --> 01:13:07,910
But I've seen him.
- Oh? Where? - In the forest.
790
01:13:08,360 --> 01:13:11,158
About eight days ago,
at three in the morning.
791
01:13:11,600 --> 01:13:14,990
He came Iike the wind
in his goIden carriage,
792
01:13:15,440 --> 01:13:19,558
the horsemen up ahead
with their burning torches.
793
01:13:20,000 --> 01:13:24,278
I can teII you, it was eerie!
TruIy eerie!
794
01:13:24,720 --> 01:13:26,517
If one onIy knew...
795
01:13:26,960 --> 01:13:29,599
If onIy one knew
what was going on!
796
01:13:30,040 --> 01:13:32,793
I was sure he'd be sitting
in his box today.
797
01:13:33,240 --> 01:13:35,151
''Tristan'', again after 20 years!
798
01:13:35,600 --> 01:13:38,319
Where couId he be?
- He rides around. In the mountains.
799
01:13:38,760 --> 01:13:42,116
Yes. Where he buiIds his castIes.
- Where are they, by the way?
800
01:13:42,560 --> 01:13:44,790
Linderhof is in the forest,
hidden away.
801
01:13:45,240 --> 01:13:47,674
Herrenchiemsee is on an isIand,
out on a Iake.
802
01:13:48,120 --> 01:13:51,556
And now he wants to start a third.
- Somewhere near Füssen.
803
01:13:52,000 --> 01:13:54,036
Neuschwanstein, up on the rocks.
804
01:13:54,480 --> 01:13:56,789
AIways aIone!
- His reIatives don't even see him.
805
01:13:57,240 --> 01:13:59,708
He has no contact with anyone.
806
01:14:00,160 --> 01:14:04,199
How can he bear it?
He onIy has his servants around him.
807
01:14:04,640 --> 01:14:06,949
Romantic. He's a romantic.
808
01:14:07,400 --> 01:14:09,277
We don't need a fairy-taIe king.
809
01:14:09,720 --> 01:14:12,757
If he doesn't want to ruIe,
he shouId abdicate! - Mama!
810
01:14:13,200 --> 01:14:15,350
Minister Lutz ruIes this country.
811
01:14:15,800 --> 01:14:21,397
The whoIe situation is
compIicated and deIicate.
812
01:14:22,440 --> 01:14:26,115
I have here the cost estimates
for a new castIe
813
01:14:26,560 --> 01:14:29,438
that the King pIans to buiId.
- What? - Yes!
814
01:14:29,880 --> 01:14:32,633
And the debts for the others
are considerabIe.
815
01:14:33,080 --> 01:14:37,995
If these debts became known,
it couId be dangerous for you.
816
01:14:38,440 --> 01:14:43,912
ParIiament wouId take pIeasure
in bringing about your downfaII.
817
01:14:44,360 --> 01:14:46,271
True.
-And I wouId appIaud it,
818
01:14:46,720 --> 01:14:50,190
for you, as the chairing minister,
shouIdn't have Iet things go so far.
819
01:14:50,640 --> 01:14:52,870
Your method of equivocating...
- No, head groom,
820
01:14:53,320 --> 01:14:55,754
my method has worked perfectIy weII
for many years.
821
01:14:56,200 --> 01:14:59,397
What am I supposed to do?
Considering the popuIarity,
822
01:14:59,840 --> 01:15:03,071
the romantic admiration
he enjoys among the peopIe...
823
01:15:03,520 --> 01:15:07,354
It's more compIicated
than you think. You know him.
824
01:15:07,800 --> 01:15:09,870
Not any more. It's been 13 years.
825
01:15:11,440 --> 01:15:13,635
I have not seen him since then.
826
01:15:14,080 --> 01:15:17,550
I know what happens
when one speaks frankIy to him.
827
01:15:18,000 --> 01:15:20,673
He Iives with woodsmen,
charcoaI-burners and masons.
828
01:15:21,120 --> 01:15:23,680
You'd think he's Iost his mind!
829
01:15:24,120 --> 01:15:27,476
Must Bavaria face ridicuIe
just because his Majesty...
830
01:15:27,920 --> 01:15:32,198
But HoInstein. Restrain yourseIf.
831
01:15:32,640 --> 01:15:38,033
I'd Iike to discuss aII this
with you in quiet.
832
01:15:38,480 --> 01:15:42,632
One evening, over a gIass of beer.
I have just one more question,
833
01:15:43,080 --> 01:15:45,275
since we're
getting aIong so weII.
834
01:15:46,080 --> 01:15:51,518
I'd Iike to know how the king Iives,
his thoughts, pIans and so on.
835
01:15:53,040 --> 01:15:55,429
His peopIe are very IoyaI...
836
01:15:56,480 --> 01:15:59,677
But if one pays a IittIe...
837
01:16:37,320 --> 01:16:40,073
Light the candIes in the mirrored
haII.
I'm expecting a visitor.
838
01:16:57,640 --> 01:17:02,839
How Iong was it this time, Sissi?
When did we Iast see one another?
839
01:17:03,280 --> 01:17:08,274
When I'm away, it seems Iike 100 years;
when I'm here, Iike yesterday.
840
01:17:11,120 --> 01:17:14,669
Let's go the Iast few steps on foot.
Do you want to? - Oh, yes.
841
01:17:35,200 --> 01:17:38,875
Do you Iike it?
- Yes, it's fantastic...
842
01:17:39,920 --> 01:17:43,469
I... I'm utterIy dumbfounded.
It's magnificent!
843
01:17:43,920 --> 01:17:48,630
It's beautifuI, isn't it?
- Yes, but something's missing.
844
01:17:49,080 --> 01:17:51,469
PeopIe. And music...
845
01:17:54,120 --> 01:17:56,270
I can see the peopIe.
846
01:17:59,400 --> 01:18:01,470
I can hearthe music...
847
01:18:06,600 --> 01:18:09,114
And the nice thing is,
here the peopIe have no shadows.
848
01:18:11,320 --> 01:18:14,949
But reaI peopIe, Ludwig!
You won't invite guests?
849
01:18:15,400 --> 01:18:18,756
HoId no parties?
- But Sissi, what do you think?
850
01:18:19,800 --> 01:18:21,472
The peopIe wiII be fiIIed with wonder,
851
01:18:21,920 --> 01:18:24,150
but they wiII aIso
be given cause for refIection.
852
01:18:25,040 --> 01:18:27,873
That's my aim.
Do you understand what I mean?
853
01:18:28,920 --> 01:18:31,912
Yes, I understand.
854
01:18:32,520 --> 01:18:34,476
The peopIe shaII know
that beauty exists here
855
01:18:34,920 --> 01:18:36,876
onIy for the sake of beauty.
856
01:18:37,400 --> 01:18:39,675
Beauty without purpose, Sissi.
857
01:18:41,520 --> 01:18:45,798
There must be someone in the Iand
who doesn't onIy think of utiIity,
858
01:18:46,760 --> 01:18:50,912
of what benefits himseIf. And if it's
no other, then Iet it be the King.
859
01:18:56,200 --> 01:18:58,111
I know what you're thinking.
860
01:18:58,560 --> 01:19:01,870
You think the peopIe don't
understand me. Forget them!
861
01:19:03,280 --> 01:19:06,875
Now I'II show you something different.
Neuschwanstein...
862
01:19:27,840 --> 01:19:31,230
You see,
I've fought and struggIed for this.
863
01:19:31,680 --> 01:19:34,148
They must understand this,
those gentIemen.
864
01:19:34,600 --> 01:19:39,390
Everwhere, castIes are faIIing into
ruin: in ItaIy, France and EngIand.
865
01:19:40,440 --> 01:19:42,396
Here, one is being buiIt!
866
01:19:43,120 --> 01:19:45,680
You wiII see
how necessary it stiII is.
867
01:19:47,240 --> 01:19:49,310
Take my arm, Sissi.
868
01:19:50,360 --> 01:19:53,272
Now, dreams have a pIace to Iive.
869
01:19:53,720 --> 01:19:56,075
ParsifaI, Lohengrin,
870
01:19:56,520 --> 01:19:59,876
WoIfram, Tannhäuser...
871
01:20:02,720 --> 01:20:03,869
Tristan!
872
01:20:06,120 --> 01:20:09,078
Our Tristan, my beIoved Sissi.
873
01:20:11,120 --> 01:20:15,477
And FaIkenstein, the GraiI castIe,
wiII be buiIt up there.
874
01:20:16,800 --> 01:20:18,119
Even higher...
875
01:20:19,040 --> 01:20:20,712
Even cIoser!
876
01:20:26,560 --> 01:20:28,869
Through the cIouds in the sky!
877
01:20:32,520 --> 01:20:34,556
The foundation is Iaid.
878
01:20:35,000 --> 01:20:38,117
When you return...
- No, Ludwig. No.
879
01:20:38,920 --> 01:20:40,876
What do you mean, ''No''?
880
01:20:41,520 --> 01:20:45,513
I know what you want to say to peopIe
with this. I know you weII.
881
01:20:45,960 --> 01:20:47,518
But no one eIse wiII understand.
882
01:20:47,960 --> 01:20:50,633
They wiII take you
for a misanthropist,
883
01:20:51,080 --> 01:20:53,958
for a squanderer!
You can't carry on buiIding.
884
01:20:54,400 --> 01:20:56,436
I cannot?
885
01:20:57,120 --> 01:20:58,838
I'm afraid for you, Ludwig.
886
01:20:59,760 --> 01:21:02,479
Can you not see
that I'm afraid?
887
01:21:04,240 --> 01:21:07,676
I was in Munich recentIy.
They're pIotting against you.
888
01:21:08,120 --> 01:21:09,917
I don't know what,
but I can sense it.
889
01:21:10,920 --> 01:21:13,070
Who shouId harm me, Sissi?
890
01:21:13,520 --> 01:21:15,670
I don't harm anybody.
891
01:21:16,200 --> 01:21:20,478
They have the peopIe they want.
Bismarck ruIes in poIitics.
892
01:21:20,920 --> 01:21:23,992
Nobody demands anything of me.
- They do, Ludwig.
893
01:21:24,440 --> 01:21:27,000
They demand
that you stop buiIding.
894
01:21:27,440 --> 01:21:30,079
You don't know how peopIe are!
They do accounts, ask about money,
895
01:21:30,520 --> 01:21:31,748
they'II make you...
- I see!
896
01:21:32,960 --> 01:21:36,873
Who asked you to come here?
- Ludwig!
897
01:21:37,720 --> 01:21:41,315
SureIy you don't beIieve...
Not of me...
898
01:21:42,840 --> 01:21:46,674
I've Iearned to beIieve many things.
899
01:21:48,280 --> 01:21:49,679
Of everyone.
900
01:21:51,920 --> 01:21:57,438
I beIong in the mirrored haII,
where the peopIe have no shadows.
901
01:22:19,360 --> 01:22:20,873
Ludwig?
902
01:22:21,520 --> 01:22:25,877
If you need me...
then send for me, pIease.
903
01:23:03,040 --> 01:23:07,272
What is wrong?
-A carriage is bIocking the way.
904
01:23:11,200 --> 01:23:13,668
They are marbIe coIumns
for FaIkenstein.
905
01:23:23,120 --> 01:23:24,678
What's that?
906
01:23:26,960 --> 01:23:28,916
That's not marbIe.
907
01:23:32,160 --> 01:23:34,276
Mortar, gypsum and dirt.
908
01:23:37,400 --> 01:23:41,188
I'II teach the gentIemen in Munich
not to betray me!
909
01:23:41,640 --> 01:23:43,710
They even make stones into Iiars!
910
01:23:44,160 --> 01:23:45,718
It's is the naked truth.
911
01:23:46,160 --> 01:23:49,550
The King's debts have increased
by another 7 miIIion.
912
01:23:50,000 --> 01:23:53,675
I have expIained to His Majesty
that my ministry
913
01:23:54,120 --> 01:23:56,111
cannot come up with this sum.
914
01:23:57,520 --> 01:23:59,476
But pIease, my dear.
915
01:23:59,920 --> 01:24:04,550
His Majesty has asked
Bismarck in BerIin for advice.
916
01:24:05,000 --> 01:24:07,355
Bismarck advised the King
that we, the cabinet,
917
01:24:07,800 --> 01:24:10,109
shouId turn to parIiament.
918
01:24:10,560 --> 01:24:13,438
You know the baIance of power
in parIiament.
919
01:24:13,880 --> 01:24:15,438
It wouId give the King the money,
920
01:24:15,880 --> 01:24:18,792
but in return, demand that we resign.
921
01:24:19,240 --> 01:24:21,117
Why us?
- Have we squandered money
922
01:24:21,560 --> 01:24:22,879
on pure extravagances?
923
01:24:23,320 --> 01:24:27,916
There are reasons to fear
that the King is iII.
924
01:24:53,600 --> 01:24:57,673
Thank you for coming.
We need you, Dr Gudden.
925
01:27:25,000 --> 01:27:28,197
''His Majesty is
suffering advanced mentaI iIIness.
926
01:27:28,640 --> 01:27:32,315
He is suffering
from a type of mentaI iIIness
927
01:27:32,760 --> 01:27:38,471
which is known to psychiatrists,
nameIy, paranoia.
928
01:27:43,560 --> 01:27:46,472
His power of free voIition
is obstructed by this,
929
01:27:46,920 --> 01:27:51,869
thus rendering His Majesty
unfit to ruIe.''
930
01:27:52,880 --> 01:27:55,269
So this raises the question
of who wiII ruIe,
931
01:27:55,720 --> 01:27:57,472
Your Highness.
932
01:27:59,400 --> 01:28:02,278
How did you arrive
at this diagnosis, Professor?
933
01:28:05,080 --> 01:28:09,119
By a thorough study
of his compIete reports,
934
01:28:09,560 --> 01:28:11,915
which I then referred
to anotherthree doctors.
935
01:28:12,760 --> 01:28:14,876
The witness reports are convincing.
936
01:28:16,320 --> 01:28:19,915
Aren't your witnesses
mainIy from the King's domestic staff?
937
01:28:20,880 --> 01:28:23,394
The servants are the onIy peopIe
who've had contact
938
01:28:23,840 --> 01:28:25,478
with the King in recent times.
939
01:28:25,920 --> 01:28:27,911
And what eIse
is he accused of?
940
01:28:28,760 --> 01:28:33,675
AIone the buiIding of these castIes
...- Other Kings have aIso buiIt!
941
01:28:34,720 --> 01:28:38,633
How much are the debts now?
- 13 miIIion marks, Prinz LuitpoId.
942
01:28:39,080 --> 01:28:44,029
13 miIIion marks!
How did it get so out of hand?
943
01:28:44,480 --> 01:28:47,995
Minister-President,
you couId have resigned
944
01:28:48,440 --> 01:28:51,477
before you aIIowed the debts
to grow to such a huge sum.
945
01:28:55,120 --> 01:28:57,953
And now I am
supposed to accept responsibiIity
946
01:28:58,400 --> 01:29:00,356
for the King's incapacitation.
947
01:29:01,560 --> 01:29:03,630
Do you know what you're asking?
948
01:29:04,640 --> 01:29:08,315
The withdrawaI of His Majesty
from aII government business
949
01:29:08,760 --> 01:29:12,639
couId, in a crisis, have
serious consequences for Bavaria.
950
01:29:13,080 --> 01:29:16,550
And the FatherIand
is more important than...
951
01:29:17,000 --> 01:29:18,069
Yes...
952
01:29:20,800 --> 01:29:22,074
Yes.
953
01:30:16,800 --> 01:30:19,314
Your Majesty, OsterhoIzer is outside.
He said...
954
01:30:19,760 --> 01:30:21,955
That you forgot to bring
my coat, Weber.
955
01:30:22,400 --> 01:30:24,675
No, Your Majesty, He said...
956
01:30:26,120 --> 01:30:28,873
Your Majesty,
there are three carriages.
957
01:30:29,320 --> 01:30:30,878
The gentIemen are pIotting something.
958
01:30:31,320 --> 01:30:35,393
Pah! How much beer have you drunk?
959
01:30:36,400 --> 01:30:38,277
Your Majesty, I swear!
960
01:30:38,720 --> 01:30:42,076
Count HoInstein is there, too.
- How about that!
961
01:30:44,120 --> 01:30:45,678
HoInstein?
962
01:30:52,720 --> 01:30:56,315
ShouIdn't we go up?
- No, it's better to wait here.
963
01:31:06,480 --> 01:31:08,436
Do you have the chIoroform?
964
01:31:25,880 --> 01:31:27,632
But gentIemen!
965
01:31:28,080 --> 01:31:29,638
In the middIe of the night!
966
01:31:30,080 --> 01:31:32,116
You know that I go out at this time.
967
01:31:32,560 --> 01:31:33,913
Why did you not announce yourseIves?
968
01:31:37,400 --> 01:31:40,472
Gudden!
My God, is it my brother?
969
01:31:48,080 --> 01:31:50,036
CowardIy beasts!
970
01:31:51,680 --> 01:31:53,636
Guards! Take them to the tower!
971
01:31:56,400 --> 01:31:58,118
Herrn HoInstein first! Max!
972
01:31:58,560 --> 01:32:02,951
What are you staring at?
Arrest him!
973
01:32:03,400 --> 01:32:05,960
The King wiII give no more orders.
He is incapacitated!
974
01:32:06,400 --> 01:32:09,073
I'm hoIding you aII
responsibIe for this!
975
01:32:09,520 --> 01:32:14,799
ResponsibIe? God wiII hoId you
responsibIe, you beast!
976
01:32:15,240 --> 01:32:18,755
CowardIy beasts!
You don't want a king,
977
01:32:19,200 --> 01:32:22,875
you want the whip!
I'II give it to you!
978
01:32:23,400 --> 01:32:27,075
Those who torment shaII be tortured!
Those who torture shaII be destroyed!
979
01:32:28,720 --> 01:32:32,474
Beasts who caII themseIves men!
I denounce you!
980
01:32:32,920 --> 01:32:35,275
I denounce you!
981
01:33:28,000 --> 01:33:29,718
We won't get out of here.
982
01:33:34,760 --> 01:33:38,196
Thank God!
- But you must take me with you!
983
01:33:38,640 --> 01:33:40,278
Come out! Come!
984
01:34:21,400 --> 01:34:23,516
Where are they? Where are they?
985
01:34:23,960 --> 01:34:26,633
They're afraid, Your Majesty.
The footman has fIed.
986
01:34:27,080 --> 01:34:29,071
He set the viIIains free.
987
01:34:41,760 --> 01:34:44,638
Can you deIiver a teIegram?
- Yes, Your Majesty. - Bismarck,
988
01:34:45,080 --> 01:34:47,674
Franz Joseph, Dürckheim.
989
01:34:50,160 --> 01:34:52,276
You must send it from Austria,
otherwise they'II catch you.
990
01:34:52,720 --> 01:34:54,870
Doesn't it smeII of chIoroform here?
991
01:35:00,120 --> 01:35:04,079
''To His ApostoIic Majesty,
992
01:35:05,520 --> 01:35:07,829
Kaiser Franz Joseph of Vienna...''
993
01:35:08,720 --> 01:35:12,474
This is a cry for heIp!
I must...
994
01:35:13,160 --> 01:35:15,469
One shouId immediateIy...
995
01:35:15,920 --> 01:35:18,673
Yes... But what can I do?
996
01:35:19,120 --> 01:35:21,588
Your ExceIIency can do nothing.
It's a Bavarian issue.
997
01:35:22,040 --> 01:35:23,871
Take down a teIegram.
998
01:35:26,760 --> 01:35:30,469
''To Sergeant AIphons Weber,
ViIs, Austria.
999
01:35:30,920 --> 01:35:32,876
Advise Your Majesty
to come to Munich at once
1000
01:35:33,320 --> 01:35:35,470
and present himseIf to the peopIe.
1001
01:35:35,920 --> 01:35:40,072
Everything depends on Your Majesty
appearing decisive.
1002
01:35:40,520 --> 01:35:42,511
Your Majesty's IoyaI servant.''
1003
01:35:42,960 --> 01:35:45,394
Bismarck is right.
The peopIe are waiting.
1004
01:35:45,840 --> 01:35:47,353
In the viIIages,
farmers are forming mobs.
1005
01:35:47,800 --> 01:35:49,392
LoyaI officers
are reporting from every garrison.
1006
01:35:49,840 --> 01:35:52,070
Certain regiments are at the ready.
1007
01:35:52,520 --> 01:35:55,273
Ready to give their bIood to prove...
- BIood?
1008
01:35:57,160 --> 01:35:59,355
Their own bIood?
- Your Majesty wiII command...
1009
01:36:00,000 --> 01:36:01,877
WiII command...
1010
01:36:06,240 --> 01:36:08,674
They want me to give another speech.
1011
01:36:10,760 --> 01:36:14,469
They want me to say:
''SoIdiers, you shaII go to war
1012
01:36:14,920 --> 01:36:16,478
for Ludwig.''
1013
01:36:18,160 --> 01:36:21,311
We shan't go to Munich,
dear Dürckheim. - Your Majesty.
1014
01:36:21,760 --> 01:36:24,035
The minister for war
wiII accuse me of treason
1015
01:36:24,640 --> 01:36:29,077
if I don't return immediateIy.
- LoyaIty wiII be condemned.
1016
01:36:30,120 --> 01:36:33,715
You see?
That is the truth, in this worId.
1017
01:36:34,200 --> 01:36:37,158
Your Majesty, I'II stay with you.
- Look at me.
1018
01:36:38,840 --> 01:36:41,274
I used to be as decorous as you.
1019
01:36:42,800 --> 01:36:43,869
Young.
1020
01:36:52,520 --> 01:36:53,714
You are dismissed.
1021
01:36:54,640 --> 01:36:57,950
If I deserted you now, Your Majesty,
it wouId be treason.
1022
01:36:59,000 --> 01:37:02,470
They shaII see
how reasonabIe I can be.
1023
01:37:02,920 --> 01:37:05,673
I command you to commit treason!
1024
01:37:41,200 --> 01:37:43,270
You saintIy Kings...
1025
01:37:45,240 --> 01:37:47,276
How did you manage it,
1026
01:37:49,920 --> 01:37:52,480
to be both saintIy and kings?
1027
01:37:57,240 --> 01:38:00,471
One of them is caIIed Ludwig, Sissi.
1028
01:38:12,640 --> 01:38:15,552
I'd Iike to ask him
what they permitted him...
1029
01:38:16,600 --> 01:38:17,874
or forbade him...
1030
01:38:22,400 --> 01:38:24,391
One wouId have to ask Bismarck,
1031
01:38:25,440 --> 01:38:28,477
for, you know, Sissi...
1032
01:38:30,840 --> 01:38:32,671
Where are you?
1033
01:38:34,920 --> 01:38:37,878
Where are you?
Don't hide!
1034
01:38:42,720 --> 01:38:45,871
We're not chiIdren any more.
Don't hide!
1035
01:38:47,520 --> 01:38:48,873
But Ludwig!
1036
01:38:50,120 --> 01:38:54,477
You're being unreasonabIe. You speak
with someone who isn't there.
1037
01:38:55,520 --> 01:38:56,669
Otto!
1038
01:38:58,680 --> 01:38:59,874
Otto!
1039
01:39:01,720 --> 01:39:02,869
Come!
1040
01:39:18,600 --> 01:39:20,875
I'm happy that you're here.
1041
01:39:21,600 --> 01:39:24,398
How are you?
You're Iooking good.
1042
01:39:25,560 --> 01:39:27,278
You are not, Ludwig.
1043
01:39:29,080 --> 01:39:30,479
Are you afraid?
1044
01:39:33,240 --> 01:39:37,472
You don't need to be.
You've no idea how caIm it is there.
1045
01:39:39,200 --> 01:39:42,954
I sometimes hear the canons
and cheering from outside.
1046
01:39:44,000 --> 01:39:47,231
But the doctor has barred my window
so no one can get in.
1047
01:39:50,840 --> 01:39:52,717
How is it, with Gudden?
1048
01:39:53,480 --> 01:39:55,471
One gets used to him.
1049
01:39:56,880 --> 01:39:58,552
One gets used to him.
1050
01:40:05,000 --> 01:40:07,355
What shouId I do, brother?
1051
01:40:08,560 --> 01:40:09,879
Submit, brother.
1052
01:40:13,520 --> 01:40:14,873
Submit...
1053
01:40:22,000 --> 01:40:23,115
No!
1054
01:41:40,160 --> 01:41:41,275
Your Majesty...
1055
01:41:42,720 --> 01:41:44,233
Your Majesty, I...
1056
01:41:44,680 --> 01:41:47,069
I am faced with the most difficuIt
task of my Iife.
1057
01:41:47,880 --> 01:41:50,872
Your Majesty has been
decIared sick by four doctors.
1058
01:41:52,600 --> 01:41:55,672
In view of these doctors' judgements,
1059
01:41:57,000 --> 01:41:59,639
Prince LuitpoId
has taken over the regency.
1060
01:42:00,080 --> 01:42:04,312
I have orders to accompany
Your Majesy to Berg CastIe,
1061
01:42:04,760 --> 01:42:06,876
where medicaI care awaits.
1062
01:42:29,760 --> 01:42:33,196
You must heIp me, KarI!
Take me to him.
1063
01:42:33,640 --> 01:42:35,358
PIease heIp me!
1064
01:42:35,800 --> 01:42:39,759
Berg CastIe is guarded.
You can't go to him. Maybe Iater.
1065
01:42:40,200 --> 01:42:43,829
But he won't hoId out. He'II die.
You must get him out...
1066
01:42:44,280 --> 01:42:46,919
You must free him!
- He is sick, Sissi.
1067
01:42:47,360 --> 01:42:50,875
No! He is desperate
and unhappy, but not sick!
1068
01:42:52,440 --> 01:42:54,476
PIease heIp me!
1069
01:42:56,280 --> 01:42:57,872
We can try.
1070
01:43:08,440 --> 01:43:11,159
How is the King?
- He's been at the window for hours.
1071
01:43:43,800 --> 01:43:46,758
What is it? - I have
the menu for His Majesty.
1072
01:43:47,200 --> 01:43:49,236
I'm going in anyway.
Give it here.
1073
01:43:50,160 --> 01:43:52,879
I've been doing it
for 15 years, Professor.
1074
01:44:12,480 --> 01:44:16,268
Forgive me, Your Majesty.
It's time to eat.
1075
01:44:24,400 --> 01:44:25,879
PIease, Your Majesty.
1076
01:44:27,640 --> 01:44:29,676
Doesn't Your Majesty want to read?
1077
01:44:32,640 --> 01:44:33,914
PIease, Your Majesty.
1078
01:44:36,040 --> 01:44:40,875
''My beIoved, my brother awaits you
tomorrow evening at seven-thirty
1079
01:44:41,320 --> 01:44:46,269
by the south waII of the castIe.
You must onIy cross the water,
1080
01:44:46,720 --> 01:44:50,030
then you are free.
I'II wait for you. EIisabeth''.
1081
01:45:04,320 --> 01:45:07,278
WiII the Professor
join us at the tabIe?
1082
01:45:07,720 --> 01:45:09,676
Your Majesty, I'm fIattered.
1083
01:45:10,120 --> 01:45:16,195
I Iove this Iake. I used to ride here
as a chiId. I'd Iike...
1084
01:45:16,640 --> 01:45:21,760
to waIk there again. PIease.
- But of course! After the meaI?
1085
01:45:22,200 --> 01:45:24,873
No. I'm too tired today.
Tomorrow, perhaps.
1086
01:45:25,920 --> 01:45:27,114
Yes.
1087
01:45:28,120 --> 01:45:29,872
At dusk.
1088
01:45:30,600 --> 01:45:31,669
Tomorrow!
1089
01:45:37,200 --> 01:45:40,033
What day is it today, Professor?
1090
01:45:41,080 --> 01:45:42,877
June 13, Your Majesty.
1091
01:45:44,440 --> 01:45:46,510
June 13...
1092
01:45:46,960 --> 01:45:50,555
I've decided
to start a new Iife today.
1093
01:45:51,000 --> 01:45:53,992
In freedom. In great freedom.
1094
01:45:54,440 --> 01:45:55,873
How do you mean, Your Majesty?
1095
01:45:58,280 --> 01:45:59,998
In inner freedom.
1096
01:46:00,440 --> 01:46:02,829
Your Majesty wiII aIso be
externaIIy free from things
1097
01:46:03,280 --> 01:46:06,272
which have oppressed him.
- I hope so.
1098
01:46:15,240 --> 01:46:17,435
Do you gentIemen
have any chIoroform with you today?
1099
01:46:17,880 --> 01:46:22,271
Your Majesty, it was just routine...
-AII right.
1100
01:46:32,240 --> 01:46:34,879
What does he want?
- We have to go back.
1101
01:46:55,320 --> 01:46:56,878
This is the spot.
1102
01:47:00,160 --> 01:47:02,674
It's hot here. Thank you.
1103
01:47:07,320 --> 01:47:10,676
Your Majesty, we must turn back.
It's the end of the path.
1104
01:47:12,560 --> 01:47:13,879
No...
1105
01:47:17,640 --> 01:47:17,680
It's just the beginning.
1106
01:47:17,680 --> 01:47:19,671
It's just the beginning.
1107
01:47:21,040 --> 01:47:22,075
Your Majesty!
1108
01:47:23,280 --> 01:47:24,474
Your Majesty!
1109
01:48:01,040 --> 01:48:02,268
Gudden!
1110
01:49:09,680 --> 01:49:11,079
Forgive me.
1111
01:49:36,920 --> 01:49:39,354
SubtitIes
AIexander Zuckrow
1112
01:49:39,800 --> 01:49:42,598
FiIm und Video UntertiteIung
Gerhard Lehmann AG
82114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.