All language subtitles for La.Riffa.199111

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,240 --> 00:00:17,707 لاتاري 2 00:02:21,242 --> 00:02:32,494 ترجمه ، تنظيم و زير نويس از SAEED1347GH 3 00:02:34,218 --> 00:02:44,218 1080p WEB-RIP هماهنگی مجدد با نسخه MAJID_KIA 4 00:02:51,200 --> 00:02:54,464 حرکت کن،حرکت کن اين ماشين شوهر خانمه 5 00:02:55,400 --> 00:02:58,003 اون ماشينو از اونجا تکونش بده اين پنجره راننده اس 6 00:02:58,120 --> 00:03:00,866 پس ادبتون کجا رفته؟ چيه ؟ مگه تو بيوه شدي؟ 7 00:03:14,760 --> 00:03:16,146 قاضي اينجاس 8 00:03:16,400 --> 00:03:18,202 جناب مشاور خانم پاسيني 9 00:03:18,320 --> 00:03:20,192 ايشون از طرف وکيل منطقه اي فدريچي اومدن 10 00:03:20,280 --> 00:03:22,190 ميدونم که توي وضعيت خوبي نيستين 11 00:03:22,280 --> 00:03:25,298 ولي ما بايد تحقيقاتمون رو انجام بديم. از اين طرف 12 00:03:28,760 --> 00:03:31,767 فرانچسکا ، بيا تو 13 00:03:44,880 --> 00:03:46,073 خواهش ميکنم 14 00:03:49,440 --> 00:03:51,077 خانم؟ 15 00:03:54,080 --> 00:03:56,354 اون شوهر من نيست از کجا ميدونين که شوهر شما نيست؟ 16 00:03:57,520 --> 00:03:59,510 اينجا نوشته پاسيني . شما مطمئنين؟ 17 00:03:59,600 --> 00:04:00,952 البته که مطمئنه. اون شوهرش نيست 18 00:04:01,080 --> 00:04:03,388 جناب مشاور، ما بايد جنازه رو تشخيص هويت کنيم 19 00:04:03,560 --> 00:04:05,551 شوهرشو کجا گذاشتين؟ - اين شوهرشون نيست؟ - 20 00:04:05,640 --> 00:04:06,833 نه ، نيست . نشنيدي؟ 21 00:04:06,960 --> 00:04:08,153 پس بايد اون يکي باشه 22 00:04:08,240 --> 00:04:09,958 لطفا ادامه بديم. همه شون شکل هم ان 23 00:04:10,080 --> 00:04:13,046 دنبالم بياين . فرانچسکا 24 00:04:37,840 --> 00:04:39,114 خواهش ميکنم 25 00:04:42,680 --> 00:04:43,953 فرانچسکا 26 00:04:48,280 --> 00:04:51,514 معذرت ميخوام خانم. اين شوهر شماس؟ 27 00:06:12,840 --> 00:06:16,313 مطمئنين که ميخواين بمونين؟ 28 00:06:16,600 --> 00:06:17,952 ميخواين برگردين؟ 29 00:06:18,600 --> 00:06:21,445 هردومون ميدونيم که نبايد اينکارو بکنيم. مسئله دخترمه 30 00:06:22,080 --> 00:06:23,956 اين ضربه بزرگي واسه اونه 31 00:06:24,440 --> 00:06:25,795 اون پدرشو به تازگي از دست داده 32 00:06:25,920 --> 00:06:29,992 انصاف نيست که دوستانش، شهرش و خونه اش رو هم از دست بده 33 00:06:30,120 --> 00:06:33,964 و اينجا آدماي زيادي هستن که من و موريزيو رو دوست دارن 34 00:06:34,440 --> 00:06:36,102 نه من و نه جوليا هيچکدوممون اينجا تنها نيستيم 35 00:06:37,080 --> 00:06:41,039 تو همسن الان دخترت بودي که مادرت فوت کرد 36 00:06:41,760 --> 00:06:44,990 وتو قوي بودي، خيلي قوي 37 00:06:45,320 --> 00:06:48,995 از وقتي بهم گفتي بابا، با هم از پس کارها خوب براومديم 38 00:06:49,120 --> 00:06:51,997 مطمئنا همينطوره. تو زن قوي هستي 39 00:06:52,120 --> 00:06:55,147 من با تو موندم نه با اون ... زن 40 00:06:55,600 --> 00:06:58,160 علاوه بر اون ، تو اين امتياز رو داشتي که 41 00:06:58,880 --> 00:07:02,084 من هيچ جايي براي مردن ندارم 42 00:07:02,480 --> 00:07:07,224 ولي تو که مشکلي نداري ، درسته؟ 43 00:07:08,000 --> 00:07:09,194 درسته 44 00:07:09,440 --> 00:07:14,151 مشکل مالي نداشتن مهمه ، خيلي مهم 45 00:07:14,640 --> 00:07:15,993 چقدر؟ 46 00:07:16,160 --> 00:07:18,070 حدودا 3 ميليون 47 00:07:18,160 --> 00:07:21,674 حساب موريزيو مسدود شده و من بهش دسترسي ندارم 48 00:07:21,800 --> 00:07:26,157 حالا هر چي. مهم اينه که ما متحد هستيم 49 00:07:26,640 --> 00:07:29,995 قبلا هم اينو گفتي، بابا. زودتر برو اگه نه از پروازت جا ميموني 50 00:07:30,480 --> 00:07:32,071 خوب 51 00:07:32,160 --> 00:07:35,835 پس من ديگه ميرم فرانچسکا 52 00:07:38,200 --> 00:07:42,112 .... گوش کن، هرچي احتياج داشتي 53 00:07:42,200 --> 00:07:44,463 مرسي ، سفر خوبي داشته باشي 54 00:07:44,880 --> 00:07:46,756 خداحافظ - خداحافظ - 55 00:07:49,920 --> 00:07:52,878 هر وقت بتونم برش ميگردونم، باشه؟ 56 00:07:53,000 --> 00:07:55,639 نگران نباش. مسئله اي نيست 57 00:07:56,720 --> 00:07:58,233 منو ببخش - خداحافظ - 58 00:08:03,960 --> 00:08:07,714 ببين ، فرض کن يه نفر ميخواد از رود خونه رد ميشه 59 00:08:08,480 --> 00:08:11,158 و توي لجن گير کرده 60 00:08:11,240 --> 00:08:13,912 گوش ميکني؟ - نه ، از کدوم رودخونه حرف ميزني؟ - 61 00:08:14,000 --> 00:08:16,737 مثلا ميگم - مثل براي چي ؟ - 62 00:08:17,640 --> 00:08:20,317 يادت مياد موريزيو درگير چه کاري شده بود؟ 63 00:08:20,480 --> 00:08:22,093 قضيه بندر توريستي رو ميگم 64 00:08:23,080 --> 00:08:24,797 کار پر منفعتي بود 65 00:08:24,920 --> 00:08:27,186 اگه موفق ميشد ، ميليونها پول به جيب ميزد 66 00:08:27,400 --> 00:08:29,754 ولي موفق نشد . خودتم خوب ميدوني 67 00:08:30,560 --> 00:08:35,279 و اون زمان تا خرخره به بانکها بدهکار بود 68 00:08:36,080 --> 00:08:38,540 بانکها، طراح ها وتهيه کننده ها 69 00:08:39,840 --> 00:08:43,991 و اون بدهي ها افتاد گردن ورثه اش 70 00:08:44,440 --> 00:08:46,086 که من و جوليا باشيم 71 00:08:47,080 --> 00:08:49,173 دقيقا 72 00:08:50,640 --> 00:08:54,598 ... چقدر؟ خوب مبلغ دقيقش هنوز مشخص نيست 73 00:08:54,840 --> 00:08:57,141 ميشه گفت چندصد ميليون 74 00:08:58,240 --> 00:08:59,649 آره چندصد ميليون 75 00:09:00,680 --> 00:09:02,192 عذر ميخوام 76 00:09:06,880 --> 00:09:09,193 ولي بيمه اينو پرداخت ميکنه ديگه؟ 77 00:09:09,280 --> 00:09:11,554 نه ، موريزيو قانون شکني کرده بود 78 00:09:11,720 --> 00:09:14,833 و باور کن اين يه معجزه اس که خانواده کاميون دارها 79 00:09:15,000 --> 00:09:16,515 توي دادگاه ازت درخواست خسارت نکردن 80 00:09:16,640 --> 00:09:18,755 ... خوب ، حداقل بيمه ي عمرش 81 00:09:20,320 --> 00:09:22,435 من 6 ماه پيش کنسلش کردم 82 00:09:23,240 --> 00:09:26,232 ميدونم . کار احمقانه اي بود و من سعي کردم منصرفش کنم 83 00:09:27,480 --> 00:09:29,973 ولي اون گفت که به پولش احتياج داره 84 00:09:31,280 --> 00:09:34,636 من فورا خونه ي ساحلي رو ميفروشم 85 00:09:35,280 --> 00:09:39,090 ، و بعد از پرداخت بدهي هامون من و جوليا به زندگيمون ميرسيم 86 00:09:41,880 --> 00:09:44,997 منو ببخشين که خيلي بي پرده صحبت ميکنم ولي بايد بدونين 87 00:09:45,080 --> 00:09:48,411 که کفگير ته ديگ خورده 88 00:09:51,320 --> 00:09:53,435 اون خونه در رهن بانکه 89 00:09:53,680 --> 00:09:56,433 و شما نميتونين بفروشينش ، چون همه اش مال شما نيست 90 00:09:56,680 --> 00:09:59,147 قايق تفريحي و ماشينمو ميفروشم 91 00:09:59,280 --> 00:10:03,353 کافي نيست - پس من بايد چکار کنم ؟ - 92 00:10:04,920 --> 00:10:09,515 خونه اي که توش زندگي ميکنين که اجاره ايه ولي هرچيزي که دارين رو بايد بفروشين 93 00:10:12,680 --> 00:10:14,317 گرسنه نيستي؟ 94 00:10:16,040 --> 00:10:19,589 روزاريا ، بايد باهات حرف بزنم - من از اينجا نميرم - 95 00:10:19,840 --> 00:10:21,591 ولي من ديگه نميتونم بهت حقوق بدم 96 00:10:21,720 --> 00:10:25,792 مشکلي نيست ، من ميمونم - چرا؟ - 97 00:10:25,960 --> 00:10:27,270 چون اينجا رو دوست دارم 98 00:10:27,400 --> 00:10:32,678 و توي هرخونه ي ديگه اي، بايد از صبح تا شب اتو بکشم ،لباس بشورم و نظافت کنم 99 00:10:32,760 --> 00:10:36,389 من ميمونم ، روزاريا احمق نيست - 100 00:10:37,760 --> 00:10:40,513 ولي اونا بهت حقوقم ميدن، من که هيچ پولي ندارم 101 00:10:40,600 --> 00:10:46,391 اگه پول داشتم بهتون قرض مدادم. بعدا بهم پس ميدادين 102 00:10:49,400 --> 00:10:51,435 کي ؟ - به زودي 103 00:10:51,640 --> 00:10:54,809 شما خوشگلتر از اون هستين که تنها بمونين ، خانم 104 00:10:58,440 --> 00:10:59,842 خيلي خوشگل 105 00:11:31,280 --> 00:11:32,791 صبح بخير - صبح بخير خانم پاسيني - 106 00:11:32,880 --> 00:11:34,108 تسليت ميگم 107 00:11:35,000 --> 00:11:37,069 خيلي حيف شد . هنوز جوون بود 108 00:11:37,160 --> 00:11:40,356 مايه تاسف همه اس . ممنون 109 00:11:41,200 --> 00:11:43,591 چطور اين اتفاق افتاد ؟کمکي از دستمون برمياد؟ 110 00:11:43,760 --> 00:11:46,877 خانم کريستينا هستن؟ - بله توي دفترن . بفرماييد داخل - 111 00:11:57,080 --> 00:12:00,675 سلام کريستينا - سلام فرانچسکا . منتظرت بودم 112 00:12:02,080 --> 00:12:03,652 بنشين - مرسي - 113 00:12:04,600 --> 00:12:05,938 ممنون که منو پذيرفتين 114 00:12:06,080 --> 00:12:08,513 خواهش ميکنم عزيزم، تو دوست مني 115 00:12:08,720 --> 00:12:13,076 گيدو هم موافقه . ميگه خيلي هيجان زده اي . درسته؟ 116 00:12:18,040 --> 00:12:21,780 دخترا ، بياين با هم آشنا بشين 117 00:12:22,800 --> 00:12:26,395 گوش کنين ، فرانچسکا از امروز اينحا کار ميکنه 118 00:12:27,720 --> 00:12:29,835 ماريا ، لوسيا - از ملاقاتتون خوشوقتم - 119 00:12:29,960 --> 00:12:33,119 آنا ، سيلويا - از ملاقاتتون خوشوقتم - 120 00:12:33,240 --> 00:12:34,988 و روزا - از ملاقاتتون خوشوقتم خانم - 121 00:12:35,480 --> 00:12:37,674 من هم همينطور . اميدوارم بتونم بيشتر با هم آشنا بشيم 122 00:12:37,880 --> 00:12:39,472 بيا 123 00:12:44,520 --> 00:12:45,872 از اينطرف - متشکرم - 124 00:12:47,760 --> 00:12:50,797 کارلا ، مطمئني کت قهوه ايه اينجاس؟ 125 00:12:50,880 --> 00:12:54,468 بله ، هفته پيش ديدمش . مگه اينکه فروخته باشيش 126 00:12:54,560 --> 00:12:56,675 اميدوارم اينطور نباشه - ببخشيد خانم - 127 00:12:57,480 --> 00:13:00,485 سلام سرنا - کارلا - 128 00:13:01,200 --> 00:13:03,270 ... فرانچسکا خبرنداشتم 129 00:13:03,600 --> 00:13:06,635 امروز اولين روزمه - حالا واقعا لازمه ؟ - 130 00:13:06,880 --> 00:13:08,309 فکر ميکنم 131 00:13:08,720 --> 00:13:12,428 از دست من کمکي بر مياد ؟ - کمي خجالت ميکشم - 132 00:13:12,920 --> 00:13:15,149 ازمن نميخواد خجالت بکشي و بهتره که بهش عادت کني 133 00:13:15,640 --> 00:13:18,359 تو فکر چيزي بودي؟ - من نه ، اون - 134 00:13:18,600 --> 00:13:21,637 خوب ... من هفته ي پيش يه کت سبز ديدم 135 00:13:21,760 --> 00:13:24,319 مخمل پف داره؟ - بله همون - 136 00:13:24,440 --> 00:13:28,194 خيلي قشنگه ، الان ميارمش - فکر ميکنم سايزتون باشه 137 00:13:31,280 --> 00:13:32,997 صبح بخير - صبح بخير - 138 00:13:36,240 --> 00:13:38,518 نگاش کن - سلام گويدو - 139 00:13:39,280 --> 00:13:41,217 دستيار جديد چطوره ؟ 140 00:13:42,200 --> 00:13:43,510 عالي 141 00:13:43,640 --> 00:13:46,126 کريستينا خيلي به من لطف داره 142 00:13:47,280 --> 00:13:50,389 آروم باش ... به حال خودش بذارش گويدو 143 00:13:50,640 --> 00:13:53,107 تو لازم نکرده به من بگي چکار کنم برگرد سر کارت 144 00:13:56,040 --> 00:13:57,757 منتاسفم فرانچسکا 145 00:14:07,080 --> 00:14:11,118 همه اش فرماليته اس . بايد اين مدارکو امضا کنين 146 00:14:12,040 --> 00:14:16,794 همه شونو امضا کنين . براي فروش قايق لازمه 147 00:14:17,040 --> 00:14:20,388 صبر کنين ُ هنوز تموم نشده 148 00:14:20,600 --> 00:14:24,308 اينو جا انداختين ؛ اينو هم همينطور 149 00:14:24,760 --> 00:14:28,673 عاليه خوبه 150 00:14:28,880 --> 00:14:31,553 پيش ما محفوظ ميمونه متشکرم 151 00:14:32,680 --> 00:14:34,715 اين کليدا رو توي کشوي موريزيو پيدا کردم 152 00:14:34,920 --> 00:14:36,671 بايد يه يدک ازش داشته باشين 153 00:14:36,920 --> 00:14:38,114 آره دارم 154 00:14:38,480 --> 00:14:40,868 بگيرش فرانچسکا؛ اينم چکش 155 00:14:43,400 --> 00:14:44,673 چي ؟ 156 00:14:45,440 --> 00:14:49,114 ميدونم فرانچسکا ؛ ارزش اون قايق بيشتر از ايناس 157 00:14:49,240 --> 00:14:51,993 ولي بايد درک کني که اين همه ي پوليه که دارم 158 00:14:52,080 --> 00:14:55,027 ضمن اينکه قايق هم چند سالي از عمرش گذشته 159 00:14:55,480 --> 00:14:57,798 درسته؟ - باشه ؛ خداحافظ - 160 00:14:58,080 --> 00:15:01,107 يه چرخي باهاش بزنيم؟ يه قايقران صدا ميکنم که ما رو ببره 161 00:15:01,440 --> 00:15:03,078 نه ممنون ؛ ميخوام برم خونه 162 00:15:03,600 --> 00:15:07,274 باشه ؛ هرجور راحتي. خداحافظ 163 00:15:08,400 --> 00:15:11,459 پس من مدارکو واست ميفرستم . باشه؟ خداحافظ 164 00:16:13,920 --> 00:16:17,912 معامله تمومه . اينا مال شماست . به اضافه ي اون چک 165 00:16:20,600 --> 00:16:23,160 چيزي کم و کسر نيست؟ روي قيمت اعتراضي ندارين؟ 166 00:16:23,560 --> 00:16:25,154 کارت خوب بود 167 00:16:25,320 --> 00:16:27,435 کار شما هم همينطور خانم 168 00:16:36,240 --> 00:16:37,752 ببخشيد - بفرمايين - 169 00:16:45,320 --> 00:16:47,116 خانم ها - صبح بخير - 170 00:16:59,880 --> 00:17:02,112 صبح بخير - صبح بخير روزاريا - 171 00:17:02,240 --> 00:17:03,693 سلام - سلام - 172 00:17:04,560 --> 00:17:06,550 اوني که الان از کنارمون رد شد خريدار عتيقه بود؟ 173 00:17:06,720 --> 00:17:08,270 کدوم خريدار عتيقه ؟ يه گرگ ربا خوار بود 174 00:17:08,360 --> 00:17:11,079 منو ببخشيد . بهتر نيست که وسايل رو به مزايده بذارين 175 00:17:11,240 --> 00:17:12,991 بله ؛ ضمن اينکه همه چي رو هم ميبرن 176 00:17:13,080 --> 00:17:14,308 کارتون خوب بود 177 00:17:14,440 --> 00:17:17,113 ولي من ميخوام يه مزايده بذارم با همه ي چيزي که دارم 178 00:17:17,240 --> 00:17:19,514 جواهرات ؛ لباسها؛کفشها؛ خزها ... همه چي 179 00:17:19,600 --> 00:17:20,837 لباس پوست سمور رو هم ميخواي بفروشي؟ - بله - 180 00:17:20,960 --> 00:17:22,432 حيف شد. چقدر دوستش داشتم 181 00:17:22,480 --> 00:17:25,182 خودمون ترتيبشو ميديم - آره ؛ مردم زيادي ميان - 182 00:17:25,560 --> 00:17:27,885 اين شامل همه ي چيزهاي اين خونه ميشه . الان و با يک قانون 183 00:17:28,200 --> 00:17:29,925 نميتونن چيزي رو بشکونن 184 00:17:37,000 --> 00:17:40,425 عصر بخير - عصر بخير - 185 00:17:40,880 --> 00:17:43,481 خانم ؛ چه عجب - حالتون چطوره؟ - 186 00:17:43,600 --> 00:17:44,865 خوبم ممنون 187 00:17:44,960 --> 00:17:47,599 خيلي زيبا شدين - از ديدنتون خوشحالم - 188 00:17:47,800 --> 00:17:49,915 جوليا چطوره ؟ - خوبه ؛ ممنون 189 00:17:53,080 --> 00:17:55,388 اين لباس سمور روياييه 190 00:17:56,880 --> 00:17:58,949 ببخشيد. من اون لباس سياه رو نديدم 191 00:17:59,040 --> 00:18:04,273 هموني که توي جشن کلوپ پوشيده بودين.يادتونه؟حيف شد 192 00:18:05,880 --> 00:18:08,029 الان تنمه خانم 193 00:18:09,360 --> 00:18:12,477 عذر ميخوام توجه نکردم ببخشيد 194 00:18:12,560 --> 00:18:14,867 احتياجي به عذرخواهي نيست . بياين 195 00:18:15,560 --> 00:18:17,948 با من بياين - منو کجا ميبرين؟ - 196 00:18:18,400 --> 00:18:20,833 نگران نباشين . بياين - نميفهمم خانم 197 00:18:21,280 --> 00:18:22,716 چيزي نيست که بخواين بفهمين 198 00:18:22,840 --> 00:18:26,112 اين کارو نکن . تو تصميم داشتي که اين لباسو نگهداري 199 00:18:26,320 --> 00:18:27,885 مهم نيست 200 00:18:34,920 --> 00:18:36,910 بهش مياد نه؟ 201 00:18:38,720 --> 00:18:40,784 هديه ي من به شما خانم 202 00:18:45,080 --> 00:18:46,753 خداحافظ 203 00:19:21,160 --> 00:19:23,548 صبح بخير روزاريا - صبح بخير خانم - 204 00:19:23,920 --> 00:19:25,311 کسي زنگ نزد ؟ 205 00:19:25,360 --> 00:19:30,843 چرا؛ خانم کارلا. خانم سرنا و منشي صاحبخونه زنگ زدن 206 00:19:31,640 --> 00:19:32,913 چي گفت؟ 207 00:19:33,080 --> 00:19:36,214 ايشون امشب ميان که شما رو ببينن 208 00:19:40,360 --> 00:19:42,381 خوبه روزاريا . برو 209 00:19:46,040 --> 00:19:48,652 بياين خانم . بياين 210 00:19:51,880 --> 00:19:54,916 زود باش - عين فيلماي گانگستري شده - 211 00:19:55,680 --> 00:19:57,192 ميتونين منو انريکو صدا کنين 212 00:20:04,200 --> 00:20:09,188 خيلي زيبا هستين فرانچسکا . سزار راست ميگفت. تو بينظيري 213 00:20:09,240 --> 00:20:12,228 بي نظير از چه نظر؟ - سزار بهتون چيزي نگفت؟ - 214 00:20:12,360 --> 00:20:14,767 خيلي خلاصه صحبت کرد - چه بهتر - 215 00:20:16,080 --> 00:20:17,828 من مرد خيلي تنهايي هستم 216 00:20:18,360 --> 00:20:22,034 تنها؟ با اين گانگسترايي که هميشه دور و برتون هستن؟ 217 00:20:22,360 --> 00:20:24,236 اونا باعث ميشن که من بيشتر حساس تنهايي کنم 218 00:20:24,360 --> 00:20:26,631 و از دست من براي شما چه کاري برمياد؟ 219 00:20:26,840 --> 00:20:28,781 زندگيم رو پر کنين 220 00:20:29,360 --> 00:20:32,352 زندگيتون با يه زن و سه تا بچه پر نشده؟ 221 00:20:33,920 --> 00:20:37,707 بله البته . ولي اونا توي رم هستن 222 00:20:38,360 --> 00:20:40,668 ضمنا ؛ کي اينا رو به شما گفته؟ - سزار - 223 00:20:41,640 --> 00:20:43,868 شما که گفتين سزار خيلي خلاصه با شما صحبت کرد 224 00:20:44,360 --> 00:20:46,509 يه خونواده خيلي هم چيز خلاصه اي نيست 225 00:20:47,720 --> 00:20:50,504 فرانچسکا . من با خونواده ام خيلي صميمي هستم 226 00:20:51,360 --> 00:20:55,236 ولي اونا اونجان و حوزه کاري من اينجاس 227 00:20:55,640 --> 00:20:57,268 بله . ممنون 228 00:20:57,400 --> 00:20:58,817 ميفهمم 229 00:21:01,120 --> 00:21:04,989 فرانچسکا؛ من شما رو براي عيش شبانه نميخوام 230 00:21:05,480 --> 00:21:07,595 من دنبال زني ميگردم که شريک خوشي هام باشه 231 00:21:07,760 --> 00:21:10,289 شريک پروژه ها؛ پيروزي ها و شکست هام 232 00:21:10,960 --> 00:21:12,950 وظايف دولتي سخت و حساسه 233 00:21:13,160 --> 00:21:15,259 و من ميخوام اونا رو با شما شريک بشم 234 00:21:15,960 --> 00:21:17,358 وظايف دولتي تون رو؟ 235 00:21:18,040 --> 00:21:21,271 همه چي. هردومون با هم 236 00:21:23,880 --> 00:21:25,914 سزار به من راجع به مشکلاتتون گفته 237 00:21:26,480 --> 00:21:28,356 اميدوارم بتونم کمکتون کنم 238 00:21:29,480 --> 00:21:31,674 من ميتونم اجاره ي خونه تونو بدم 239 00:21:32,680 --> 00:21:34,556 ويه چک ماهيانه براي مخارجتون 240 00:21:34,720 --> 00:21:36,765 شهريه ي مدرسه ي دخترتون و ساير هزينه هاتون 241 00:21:43,520 --> 00:21:45,986 فرانچسکا ؛ من ميدونم که تو زن خيلي زيبايي هستي 242 00:21:46,520 --> 00:21:49,910 و هر کس ميتونه به تو پول پيشنهاد بده 243 00:21:50,520 --> 00:21:54,398 ولي من ميتونم بهت يه تجربه منحصر به فرد و هيجان انگيز رو پيشنهاد بدم 244 00:21:56,520 --> 00:22:04,799 با يه مجوز خاص براي ماشينت چطوري؟ خط ويژه ؛ نشان ؛جدول هاي زماني ...همه چيز 245 00:22:05,840 --> 00:22:10,382 البته کار خيلي سختيه . ولي ميتونم برات تهيه شون کنم 246 00:22:12,440 --> 00:22:14,182 خوب؛ چي ميگي؟ 247 00:22:19,840 --> 00:22:25,233 خوب ؛ ميبينيد که من ماشين ندارم. اينو چي ميگين؟ 248 00:22:30,000 --> 00:22:33,632 طبيعتا خانم پاسيني ؛ من شرايط خاص شما رو درک ميکنم 249 00:22:33,800 --> 00:22:36,951 به همين دليل ما تا حالا عليه شما 250 00:22:37,080 --> 00:22:40,913 هيچ اقدامي براي تخليه تا امروز؛ عليرغم کوتاهي هاي شما انجام نداديم 251 00:22:41,640 --> 00:22:43,197 اما تازه 3ماه شده 252 00:22:43,440 --> 00:22:46,512 حقيقتش 1 سالم بيشتر شده - يکسال ؟ - 253 00:22:46,640 --> 00:22:48,516 اگه بخوام دقيق بگم ؛ 13 ماه 254 00:22:48,800 --> 00:22:52,634 شوهرتون تمام بدهي هاش رو معوق نگهداشته. شما خبر نداشتين؟ 255 00:22:53,120 --> 00:22:56,837 چقدر احمقم من! يادم رفته بود در اسرع وقت بهتون پرداخت ميکنم 256 00:22:57,240 --> 00:22:59,016 بزودي ميبينمتون 257 00:23:00,120 --> 00:23:01,837 خدا حافظ 258 00:23:10,120 --> 00:23:11,669 شيريني؟ آمارتو؟ 259 00:23:11,800 --> 00:23:13,232 نه متشکرم فرمانده 260 00:23:13,320 --> 00:23:15,959 بازهم قهوه ميل دارين؟ - نه متشکرم - 261 00:23:16,600 --> 00:23:19,717 اون کدوم قديسه ؟ - نميدونم . من فقط خريدمش - 262 00:23:19,840 --> 00:23:22,957 کپيه ؛ درسته ؟ مثل همه ي تابلوهاي اينجا 263 00:23:23,080 --> 00:23:25,228 اصلي هاش توي بانکه 264 00:23:25,880 --> 00:23:29,185 نه متشکرم .ديگه ميل ندارم - اما اين يکي رو دوست خواهيد داشت - 265 00:23:30,440 --> 00:23:32,255 لطفا بازش کنين 266 00:23:35,240 --> 00:23:39,232 خيلي قشنگه - شما لايق بهترينها هستين - 267 00:23:39,960 --> 00:23:41,790 و البته اينم کپيه 268 00:23:42,160 --> 00:23:45,347 البته ؛ اصليش خيلي دور نيست 269 00:23:45,640 --> 00:23:47,169 به نظر مياد که ما همديگه رو خوب ميفهميم 270 00:23:47,320 --> 00:23:48,908 فرمانده ؛ شما رو پاي تلفن ميخوان 271 00:23:49,000 --> 00:23:51,471 منو ببخشيد - خواهش ميکنم - 272 00:24:34,880 --> 00:24:37,758 توي ليوان دندون مصنوعي؟‌- آره - 273 00:24:39,000 --> 00:24:40,751 با هم توي يه ليوان 274 00:24:42,360 --> 00:24:44,395 با دندون مصنوعيا؟ - آره - 275 00:24:47,080 --> 00:24:49,274 زن ؛ بچه هات ميخوانت 276 00:24:50,920 --> 00:24:55,994 اومدم . تو هم که نگران نيستي - فقط 5 دقيقه - 277 00:24:56,120 --> 00:24:58,953 مسايل زنونه اس - بله ؛ مسايل زنونه - 278 00:24:59,680 --> 00:25:03,069 چقدر زحمت ميکشين - بجنب - 279 00:25:03,160 --> 00:25:04,558 غر غرو 280 00:25:05,240 --> 00:25:08,915 چرا به ما ميخندين؟ - دارين يه مرد رو اسکول ميکنين 281 00:25:09,040 --> 00:25:11,155 البته ؛‌مسايل زنونه 282 00:25:11,240 --> 00:25:13,070 برو بيرون ؛ برو 283 00:25:13,160 --> 00:25:14,962 خداحافظ - خداحافظ - 284 00:25:26,240 --> 00:25:29,834 چه پوست سمور زيبايي کارلا کي اونو خريده 285 00:25:30,760 --> 00:25:32,537 وقتي تو فروختيش 286 00:25:33,520 --> 00:25:37,398 :توي حراجي. اون زنه رو يادته که گفت 287 00:25:37,480 --> 00:25:40,402 اين پالتو پوست روياييه 288 00:25:40,720 --> 00:25:42,835 خوب ؛ اون يه تاجر پوست خز بود 289 00:25:43,200 --> 00:25:46,146 اون تمام خزش رو برداشت و يه پالتو پوست جديد باهاش درست کرد 290 00:25:46,680 --> 00:25:48,429 بفرماييد 291 00:26:21,240 --> 00:26:23,571 با تمام سرعتي که ميتونستم خودمو رسوندم 292 00:26:24,520 --> 00:26:27,431 به کارلا گفتي که کجا ميري؟ - نه ؛ چطور مگه؟ بايد ميگفتم؟ 293 00:26:27,520 --> 00:26:29,480 نه ؛ اينجوري بهتره 294 00:26:30,120 --> 00:26:32,872 چي شده فرانچسکا؟ - هيچي - 295 00:26:33,440 --> 00:26:35,794 چي بهت بگم؟ - ازت ممنونم؛ خودتم ميدوني- 296 00:26:35,960 --> 00:26:38,802 بگو ببينم 297 00:26:48,400 --> 00:26:51,749 من تنهام ساندرو .و نميتونم تحمل کنم 298 00:27:08,200 --> 00:27:10,463 تو فوق العاده اي 299 00:27:10,840 --> 00:27:12,918 تو هم محشري 300 00:27:13,080 --> 00:27:16,309 دوستت دارم فرانچسکا. هميشه دوستت داشتم. هسيشه 301 00:27:17,000 --> 00:27:18,558 به نظر خيلي به زنت نزديکي 302 00:27:18,840 --> 00:27:21,513 ازش متنفرم . اون خيلي سرده 303 00:27:21,600 --> 00:27:24,194 من دوستت دارم . همه کاري واست ميکنم 304 00:27:27,440 --> 00:27:29,794 پالتو پوستم رو بهم پس بده 305 00:27:30,560 --> 00:27:31,780 چي گفتي؟ 306 00:27:32,360 --> 00:27:34,596 چيزي که کارلا داره مال منه . خودتم ميدوني 307 00:27:34,720 --> 00:27:36,516 قسم ميخورم من اينکارو نکردم . ايده ي خودش بود 308 00:27:36,960 --> 00:27:39,997 برام مهم نيست . ميخوامش 309 00:27:40,240 --> 00:27:41,823 ولي من نميتونم اونو بدزدم 310 00:27:42,680 --> 00:27:45,194 من اونو نميخوام . جديده رو ميخوام 311 00:27:45,360 --> 00:27:49,432 تو ديوونه اي. ميدوني قيمتش چقده؟ واسه امشب چقدر ميدي؟ 312 00:27:50,360 --> 00:27:51,792 حالمو به هم ميزني 313 00:28:05,680 --> 00:28:07,590 تا فردا شب مهلت داري 314 00:28:07,880 --> 00:28:11,194 اونوقت همه ي شهر ميفهمن ؛‌من جمله کارلا 315 00:28:11,360 --> 00:28:12,754 که اومدي اينجا و منو کردي 316 00:28:12,840 --> 00:28:15,673 که از کارلا بدت مياد و اونو سرد وزشت ميدوني 317 00:28:20,000 --> 00:28:22,069 تو که نميخواي اين اتفاق بيفته ؟ 318 00:28:24,840 --> 00:28:28,108 خانم يه نفر جلوي دره . بايد چيزي رو واسش امضا کنين 319 00:28:28,400 --> 00:28:30,753 چي رو امضا کنم؟ - يه پالتو پوست آورده - 320 00:28:31,320 --> 00:28:33,355 يه لحظه منو ببخشين - خواهش ميکنم - 321 00:28:50,600 --> 00:28:52,874 متشکرم خانم - روز به خير - 322 00:29:02,680 --> 00:29:04,590 من تا 1 دقيقه ي ديگه دارم ميرم . تو اينجا منتظر من ميموني؟ 323 00:29:04,800 --> 00:29:08,909 داشتم ميرفتم خونه . باشه ؛ فردا ميبينمت 324 00:29:09,240 --> 00:29:11,116 باشه. تا فردا روزاريا 325 00:29:11,200 --> 00:29:12,518 خداحافظ خانم 326 00:30:37,880 --> 00:30:39,126 بله؟ 327 00:30:40,640 --> 00:30:42,153 خانم کارلا اينجا هستن 328 00:30:42,560 --> 00:30:44,072 بهش بگو الان ميام 329 00:30:48,200 --> 00:30:49,791 ببين فرانچسکا 330 00:30:50,320 --> 00:30:53,995 سندرو احمق پولي نداشت که اون کت رو بخره 331 00:30:54,720 --> 00:30:56,311 اون يه پيش پرداخت داد 332 00:30:56,480 --> 00:30:58,868 بقيه اش رو هم قرار شد به اقساط پرداخت کنه 333 00:30:59,400 --> 00:31:01,871 خوشبختانه من صاحب فروشگاه رو ميشناسم 334 00:31:02,000 --> 00:31:05,591 ما توافق کرديم که به محض اينکه تو پالتو پوست رو برگردوندي 335 00:31:05,840 --> 00:31:07,586 تسويه حساب کنيم 336 00:31:08,280 --> 00:31:11,113 ولي پرداخت هاش عقب افتاده اون ديگه کاري از دستش برنماد 337 00:31:12,480 --> 00:31:15,287 فرانچسکا؛ کت کجاس؟ - فروختمش - 338 00:31:16,760 --> 00:31:19,230 چه جوري فروختيش؟ - نقد نقد - 339 00:31:19,400 --> 00:31:22,311 با پولش يکماه خرجي خونه ام و يکسال اجاره رو پرداخت کردم 340 00:31:22,760 --> 00:31:24,875 با بقيه اش هم يه ماشين دست دوم خريدم 341 00:31:25,000 --> 00:31:26,788 موقعيتم منو مجبور به اينکار کرد 342 00:31:27,000 --> 00:31:29,398 من که چيز ديگه اي ندارم . متاسفم 343 00:31:29,760 --> 00:31:32,592 نه . مطمئنم که چيز ديگه اي نداري 344 00:31:33,040 --> 00:31:37,202 به علاوه ، خيلي هم بايد خوشحال باشي که با شوهر من خوابيدي 345 00:31:37,760 --> 00:31:42,230 موجود بدبخت، فکر ميکني که خيلي با هوشي؟ 346 00:31:43,120 --> 00:31:47,158 شوهرت سالها با يکي بهتر از تو بهت خيانت ميکرد 347 00:31:47,320 --> 00:31:50,517 شب تصادف هم با اون بود 348 00:31:50,600 --> 00:31:52,773 هيچوقت چيزي درمورد کسي به نام کاميلا بهت نگفت؟ 349 00:31:54,760 --> 00:31:55,982 خودشه 350 00:31:56,480 --> 00:31:58,671 فرانچسکاي بدبخت 351 00:31:58,760 --> 00:32:00,822 همه ميدونستن بجز خودت 352 00:32:01,800 --> 00:32:03,200 همه 353 00:32:40,120 --> 00:32:42,075 همش از 3 سال پيش شروع شد 354 00:32:42,320 --> 00:32:46,553 شوهرت اومده بود يه طرح واسه بندر توريستي بخره 355 00:32:47,040 --> 00:32:50,516 از اون موقع هر روز به ديدن ما مي اومد 356 00:32:50,560 --> 00:32:53,674 با من خيلي راجع به تو و دخترت صحبت ميکرد 357 00:32:53,880 --> 00:32:57,547 خيلي دوستش داشت و من نميتونستم اينو تحمل کنم 358 00:32:57,680 --> 00:33:01,234 ازش خواستم بين تو و من يکي رو انتخاب کنه 359 00:33:01,360 --> 00:33:03,998 ... با هم خيلي بحث کرديم و اون ماشين رو برداشت و 360 00:33:04,400 --> 00:33:05,614 اون تو رو انتخاب کرد 361 00:33:07,840 --> 00:33:09,151 و حق هم داشت 362 00:33:09,240 --> 00:33:11,976 تو خيلي زيبايي 363 00:33:35,480 --> 00:33:38,358 لاتاري؟ منظورتو متوجه نميشم. بيشتر توضيح بده 364 00:33:39,880 --> 00:33:42,074 خوب.... لاتاري ديگه ، بخت آزمايي 365 00:33:42,640 --> 00:33:44,277 لاتاري؟ 366 00:33:44,720 --> 00:33:46,516 چي داري ميگي؟ نميفهمم 367 00:33:46,720 --> 00:33:50,229 ببين، من هيچ ئولي ندارم. يه دختر دارم و تنهام 368 00:33:50,360 --> 00:33:53,033 چرا انقدر روي تنهاييت تاکيد داري ، فرانچسکا 369 00:33:53,360 --> 00:33:56,193 خيليا عاشقتن.مثلا يکيش خود من 370 00:33:56,440 --> 00:33:58,191 تو براي مراقبت از جوليا به من حاضري پولي پرداخت کني؟ 371 00:33:58,560 --> 00:34:00,834 تنها چيز با ارزشي که دارم وسط پاهامه 372 00:34:01,000 --> 00:34:02,478 و کم کم داره از بين منيره 373 00:34:02,600 --> 00:34:04,908 ئس ميخوام به بهترين قيمت بفروشمش 374 00:34:05,160 --> 00:34:06,911 باشه، ولي قضيه بخت آزمايي چيه؟ 375 00:34:07,600 --> 00:34:10,831 اين تنها راه حله. خيلي ها منو ميخوان. درسته 376 00:34:11,040 --> 00:34:14,703 ولي عده ي خيلي کمي حاضرن با زني زندگي کنن که يه دختر داره 377 00:34:15,200 --> 00:34:20,320 ،خيلي ها حاضرن براي چند سال سالي صد ميليون بهم بدن 378 00:34:21,200 --> 00:34:24,520 توي 4 سال ميشه 400 ميليون 379 00:34:24,920 --> 00:34:27,473 درعوض فقط بهم صد تا ميدن 380 00:34:27,560 --> 00:34:30,358 و اگه همه چي خوب پيش بره من 4سال ديگه خلاص ميشم 381 00:34:30,480 --> 00:34:32,868 که اين شامل مخارجم هم ميشه 382 00:34:34,440 --> 00:34:37,000 امتياز برنده چقدره؟ 383 00:34:37,320 --> 00:34:39,355 يک به 20 384 00:34:39,560 --> 00:34:41,868 ريسک باخت 100 تا و بردش 2000 تاس 385 00:34:42,560 --> 00:34:45,949 چه سودي واسه تو داره؟ - تبادل سرويس دهي من با پول - 386 00:34:46,560 --> 00:34:48,039 و سرويس دهي تو چيه؟ 387 00:34:48,480 --> 00:34:51,277 من جايزه اين بخت آزمايي براي مدت 4 سال خواهم بود 388 00:34:51,560 --> 00:34:53,471 و چيزي هم نخواهم خواست 389 00:34:53,560 --> 00:34:56,756 و همه ي تلاشم رو براي رضايت برنده خواهم کرد.همه نوع سرويس 390 00:34:58,800 --> 00:35:02,876 پس شهرت آبروت چي ميشه؟ فکر کردي مردم چي فکر ميکنن؟ 391 00:35:03,240 --> 00:35:05,036 من که ميدونم اين شهر چه مرگشه ؟ 392 00:35:06,440 --> 00:35:10,319 اونا چي ميگفتن وقتي موزاريو با کاميلا بود و همه شونم ميدونستن؟ 393 00:35:10,760 --> 00:35:12,431 اونا به من چي گفتن؟ 394 00:35:12,560 --> 00:35:14,470 کي اهميت ميده؟ بي خيال شو فرانچسکا 395 00:35:14,640 --> 00:35:17,006 کمکم ميکني يا برم سراغ يکي ديگه؟ 396 00:35:18,960 --> 00:35:20,697 من بايد چکار کنم؟ 397 00:35:22,480 --> 00:35:25,911 موضوع رو منتشر کن ولي با احتياط 398 00:35:26,040 --> 00:35:27,580 فقط به آدماي خاص 399 00:35:28,320 --> 00:35:30,914 اين شهر کوچيکه ، و مردم خيلي زود با خبر ميشن 400 00:35:32,600 --> 00:35:34,590 پس زودتر شرط بندي رو شروع کن 401 00:35:35,400 --> 00:35:39,074 و قوانيني بذار که همه چي طبق برنامه پيش بره 402 00:35:39,880 --> 00:35:42,710 هرکس شرکت ميکنه نبايد اسمش فاش بشه 403 00:35:43,440 --> 00:35:47,352 فقط 20 شرکت کننده . نه بيشتر نه کمتر 404 00:35:47,640 --> 00:35:49,470 در غير اينصورت ، لاتاري برگزار نميشه 405 00:35:52,560 --> 00:35:53,750 باشه 406 00:35:53,840 --> 00:35:56,664 اما اگه من قبول کنم، ديگه خودم نميتونم شرکت کنم 407 00:35:58,280 --> 00:36:02,490 ولي از درآمدش پورسانتي هم نصيب تو ميشه، باشه؟ 408 00:36:03,800 --> 00:36:06,597 من طبق دستورالعملي که گفتي عمل کردم 409 00:36:07,080 --> 00:36:11,994 قوانين رو به يه دفتر ثبت که از دوستانم بود ارائه دادم 410 00:36:12,520 --> 00:36:14,475 به نظر بي نقصه 411 00:36:15,120 --> 00:36:20,513 موضوع رو با دقت بين آدماي مطمئن پخش کردم 412 00:36:20,920 --> 00:36:22,477 همونطور که خودت خواستي 413 00:36:23,000 --> 00:36:25,560 بعضي هاشون رو توي جشن خواهند بود 414 00:36:26,160 --> 00:36:28,150 تو در مورد لاتاري ميدوني 415 00:36:29,080 --> 00:36:30,667 بعضي هاشون خيلي کنجکاون 416 00:36:31,240 --> 00:36:35,630 اونا به قضيه نگاه ميکنن، فکر ميکنن و نظارت ميکنن 417 00:36:37,280 --> 00:36:40,875 به نگاه ها اعتنا نکن و خيلي طبيعي رفتار کن 418 00:36:40,960 --> 00:36:44,508 يادت باشه اولين برنده اي که خارج ميکني خيلي حياتيه 419 00:36:44,880 --> 00:36:46,393 بيا 420 00:36:46,600 --> 00:36:49,033 سلام گابريلا، حالت چطوره؟ خوبم ، خداحافظ سزار 421 00:36:50,680 --> 00:36:53,831 اوضاع چطوره؟ - همه چي خوبه ؟ - 422 00:36:54,960 --> 00:36:56,970 سلام - سلام - 423 00:36:58,160 --> 00:37:00,720 ... بالاخره اومدي - سلام سزار - 424 00:37:03,160 --> 00:37:06,178 يه لحظه صبر کن . من بايد باهاش صحبت کنم 425 00:37:12,360 --> 00:37:14,554 سلام . دنبالت ميگشتم 426 00:37:17,360 --> 00:37:19,156 کي نتايج رو اعلام ميکني؟ 427 00:37:19,360 --> 00:37:21,554 بهت قول ميدم تو اولين نفري خواهي بود که با خبر ميشه 428 00:37:22,640 --> 00:37:24,550 و منم بهت قول ميدم که من برنده ميشم 429 00:37:26,000 --> 00:37:27,478 موفق باشي 430 00:37:34,920 --> 00:37:36,193 جايزه لاتاري؟ - 431 00:37:38,960 --> 00:37:40,756 اين يه موفقيت بزرگ بود 432 00:37:41,880 --> 00:37:46,316 دفتر ثبت و دوستش ، خانم فانلي ثبتش ميکنن 433 00:37:46,800 --> 00:37:48,949 اگه اونا توي اين موضوع سهيم بشن يه موفقيت بزرگ محسوب ميشه 434 00:37:49,160 --> 00:37:51,275 و خيلي هاي ديگه هم شرکت ميکنن 435 00:37:52,080 --> 00:37:56,268 ولي اولش ميخوان تو رو خوب بشناسن 436 00:37:56,680 --> 00:37:59,353 توي قوانين نوشته شده که فقط 1 نفر برنده ميشه 437 00:37:59,600 --> 00:38:01,033 شريکي در کار نخواهد بود 438 00:38:03,400 --> 00:38:05,196 اگه ميخواستيم به سکس سه نفره فکر کنيم 439 00:38:06,720 --> 00:38:09,598 که يه نفر يه نفر ثبت نام نميکرديم 440 00:38:10,800 --> 00:38:13,029 هيچ چي مزخرف تر از اين نيست 441 00:38:13,480 --> 00:38:16,596 و به نظر نمياد که تو همچين چيزي رو پيشنهاد داده باشي 442 00:38:16,960 --> 00:38:20,300 بعضي چيزا توي دراز مدت ، آزار دهنده هستن 443 00:38:21,320 --> 00:38:24,088 ببين ، وقتي من حرف لاتاري رو شنيدم 444 00:38:24,960 --> 00:38:27,543 با خودم گفتم اگه شرکت کنم تفريحي کردم 445 00:38:29,360 --> 00:38:32,397 و حالا که شما رو ديدم ، دلم ميخواد حتما برنده بشم 446 00:38:32,720 --> 00:38:35,074 تو يقينا جايزه خيلي خوبي هستي فرانچسکا 447 00:38:35,960 --> 00:38:40,350 هي، صدامو ميشنوي؟ - بله ، بله ، همينطوره - 448 00:38:40,720 --> 00:38:42,599 خوب ، دو نفر اول ثبت نام کردن 449 00:38:43,120 --> 00:38:45,226 و اونا هم دوستاشون رو ميارن 450 00:38:45,400 --> 00:38:47,515 بله اونم ميخواد شرکت کنه 451 00:38:47,720 --> 00:38:50,473 : تا وقتي ناشناسي، اون فقط يه شرط داره 452 00:38:50,640 --> 00:38:53,472 که تو رو از نزديک ببينه، نه اينکه باهات حرف بزنه 453 00:38:53,920 --> 00:38:55,512 Just to see you a moment. 454 00:38:55,720 --> 00:38:57,844 زمان و مکانش رو تو انتخاب ميکني 455 00:39:05,440 --> 00:39:08,957 صبح بخير خانم - صبح بخير،يادت نره - 456 00:39:22,929 --> 00:39:37,811 ترجمه ، تنظيم و زير نويس از SAEED1347GH 457 00:40:16,000 --> 00:40:19,390 و چه ضمانتي هست که اين خانم توي شرايطي 458 00:40:19,560 --> 00:40:22,710 حالا بعداز 1 سال، نظرش عوض نشه ويهو غيبش نزنه 459 00:40:23,080 --> 00:40:26,992 يا با يکي ديگه بره؟ - در اين صورت که لاتاري به ضرر همه اس 460 00:40:27,960 --> 00:40:30,838 فرانچسکا 500ميليون در سال ميخواد 461 00:40:31,080 --> 00:40:35,234 اگه اون قرارداد رو کنسل کنه، باقيمونده پول به برنده ي لاتاري پرداخت ميشه 462 00:40:35,600 --> 00:40:37,950 پول کجا نگهداري ميشه؟ - توي بانک - 463 00:40:38,080 --> 00:40:40,501 و به نام کي؟ 464 00:40:41,040 --> 00:40:42,757 به نام دخترش 465 00:40:42,800 --> 00:40:44,870 و اگه فرانچسکا بميره 466 00:40:45,120 --> 00:40:47,189 همه چي به دخترش ميرسه 467 00:40:47,560 --> 00:40:49,515 اگه برنده بميره چي؟ 468 00:40:49,880 --> 00:40:52,630 اونوقت همه چي به حساب وارثش ميره 469 00:40:53,400 --> 00:40:56,122 من جمله اينکه ميتونه با فرانچسکا بمونه 470 00:40:56,920 --> 00:41:00,832 البته ميتونين شرط کنين که اگه يکي ازدو طرف خسته شن 471 00:41:00,960 --> 00:41:04,032 نميتونن تحت هيچ شرايطي قرارداد رو کنسل کنن 472 00:41:04,120 --> 00:41:05,451 قبوله؟ 473 00:41:08,440 --> 00:41:10,589 خيلي خلاصه ، چي فکر ميکنين؟ 474 00:41:10,640 --> 00:41:14,189 بعد از اينکه قرارداد رو خوندم بهتون ميگم 475 00:41:14,400 --> 00:41:15,593 متشکرم 476 00:41:15,640 --> 00:41:17,630 بله فکر ميکنم قرارداد خوبي تنظيم شده باشه 477 00:41:17,840 --> 00:41:19,353 بايد بگم عاليه - متشکرم - 478 00:41:19,440 --> 00:41:21,794 خوب آندره آ ، کافي نيست؟ 479 00:41:22,440 --> 00:41:24,748 متقاعد نشدي؟ - ببخشيد آقاي مشاور - 480 00:41:24,840 --> 00:41:26,857 خواهش ميکنم ، ببخشيد 481 00:42:17,960 --> 00:42:19,711 بله - ... پس شما ميتونيد - 482 00:42:19,880 --> 00:42:21,597 ميتونيد منو يکي از شرکت کننده ها بدونين 483 00:42:43,560 --> 00:42:44,912 اولش باورم نميشد 484 00:42:45,040 --> 00:42:47,189 ولي الان منابع زيادي اونو تائيد کردن 485 00:42:47,560 --> 00:42:51,513 تو آزادي که هرکاري ميخواي انجام بدي اما بچه رو بايد رها کني 486 00:42:51,600 --> 00:42:55,636 جوليا اسم ما رو داره، اون شناخته شده و محترمه 487 00:42:55,800 --> 00:42:58,678 و براش بهتره که بياد و با من زندگي کنه 488 00:42:58,800 --> 00:43:00,082 تو ديوونه اي - چطور مگه ؟ - 489 00:43:00,240 --> 00:43:01,957 تو ديوونه اي - من اجازه نميدم - 490 00:43:02,040 --> 00:43:04,781 و منم اجازه نميدم که دخترم رو ازمن دور کني 491 00:43:05,000 --> 00:43:07,213 حالا به فکر جوليا افتادي؟ چرا تا حالا يادش نبودي؟ 492 00:43:07,320 --> 00:43:09,766 اون موقع که من ممجبور شدم اثاثيه مو ، ماشين و لباس هامو بفروشم 493 00:43:09,960 --> 00:43:12,474 که خرج خوراک اون و بدهي ها رو بدم تو کجا بودي؟ 494 00:43:13,000 --> 00:43:15,149 هيچوقت از من حتي حال جوليا رو نپرسيدي 495 00:43:15,280 --> 00:43:17,668 و اگه چيزي هم لازم داشت ، هيچوقت کمکي نکردي 496 00:43:17,880 --> 00:43:20,758 و حالا ميخواي از اسم خوب خونواده ات دفاع کني؟ 497 00:43:20,960 --> 00:43:23,599 توي خواب هم اينو نخواهي ديد - ازت شکايت ميکنم - 498 00:43:23,680 --> 00:43:24,873 باشه ، توي دادگاه ميبينمت 499 00:43:24,960 --> 00:43:28,157 خواهيم ديد کدوم قاضي يه دختر رو از مادرش ميگيره و اونو به تو ميده 500 00:43:28,480 --> 00:43:30,947 بيا جوليا. با مادر بزرگت خداحافظي کن 501 00:43:34,360 --> 00:43:35,641 خداحافظ 502 00:43:55,080 --> 00:43:57,519 صبح بخير. منتظر آقاي نري هستم 503 00:43:58,640 --> 00:44:00,647 خودمم . صبح بخير 504 00:44:03,400 --> 00:44:04,596 بيا بالا 505 00:44:26,200 --> 00:44:28,277 خروس هاي قشنگي دارين .اينجا چکار ميکنين؟ 506 00:44:28,320 --> 00:44:29,558 هيچي 507 00:44:33,120 --> 00:44:34,518 همينجا 508 00:44:47,280 --> 00:44:51,113 متشکرم که اومدين اينجا. من هيچوقت نميام شهر 509 00:44:51,320 --> 00:44:53,196 ميدونم . سزار بهم گفته 510 00:44:54,280 --> 00:44:55,561 سزار کيه؟ 511 00:44:55,680 --> 00:44:58,939 منظورتون چيه کي؟ همون وکيله ديگه.باهاش صحبت نکردين 512 00:44:59,880 --> 00:45:01,551 آه، بله 513 00:45:07,240 --> 00:45:10,311 اين لاتاري خيلي نادره. ايده ي شما بوده؟ 514 00:45:11,000 --> 00:45:12,443 خوب ... بله 515 00:45:12,600 --> 00:45:13,952 خيلي غيرعاديه 516 00:45:14,480 --> 00:45:19,264 چطور همچين چيزي به فکرت رسيد؟اين يه بازي خيلي خاصه 517 00:45:20,880 --> 00:45:23,234 بالاخره بايد از يه جا شروع کرد ديگه 518 00:45:23,640 --> 00:45:26,677 چي رو شروع کرد؟ - مثلا پرداخت اجاره رو - 519 00:45:27,400 --> 00:45:29,594 اجاره ي چي رو؟ - اجاره خونه - 520 00:45:30,240 --> 00:45:34,025 وبقيه چيزها . مخارج دخترم و خودم وهزينه هاي ديگه 521 00:45:35,000 --> 00:45:39,362 اينکار رو فقط واسه پول ميکني؟ - بله - 522 00:45:41,160 --> 00:45:43,259 تو زن پستي هستي 523 00:45:43,960 --> 00:45:47,393 برو بيرون . از اين خونه گمشو بيرون . بيرون 524 00:45:47,680 --> 00:45:51,488 از اينجا برو . برو 525 00:45:55,280 --> 00:45:56,659 گمشو 526 00:46:14,760 --> 00:46:17,068 مامان ، مامان 527 00:46:17,400 --> 00:46:20,312 سلام عزيزم - بين چي بهم دادن - 528 00:46:21,920 --> 00:46:23,796 کي اينو بهت داده؟ - اوگنيا - 529 00:46:23,920 --> 00:46:26,832 دختر سرنا ؟ - آره توي مهد کودک - 530 00:46:28,120 --> 00:46:29,457 يادم ميدي بازي کنم؟ 531 00:46:31,080 --> 00:46:34,152 آره بيا باهم بازي کنيم - بيا - 532 00:46:48,040 --> 00:46:50,348 سلام اوگنيا - سلام - 533 00:46:51,360 --> 00:46:53,501 سلام سرنا ، بايد باهات صحبت کنم 534 00:46:54,720 --> 00:46:57,330 خدا حافظ اوگنيا - خداحافظ جوليا - 535 00:46:58,400 --> 00:46:59,798 بايد باهات صحبت کنم 536 00:46:59,960 --> 00:47:03,236 بايد بهت يه چيزي راجع به تمايلات جنسي گوستاو بگم 537 00:47:03,360 --> 00:47:07,516 راضي کردنش سخت نيست . ولي خيلي خاصه 538 00:47:07,680 --> 00:47:11,355 داري راجع به شوهرت صحبت ميکني؟ - بله ، يعني تو نميدوني؟ - 539 00:47:11,560 --> 00:47:13,522 واقعا نميدوني؟ - چي رو بايد بدونم ؟ - 540 00:47:14,360 --> 00:47:16,460 اون وارد لاتاري شده 541 00:47:17,080 --> 00:47:19,718 نميدونستم، قسم ميخورم که نميدونستم 542 00:47:19,840 --> 00:47:22,000 و منم اونو نميخوام . ما ديگه با اون کاري نداريم 543 00:47:22,360 --> 00:47:24,431 چرا؟بقدر کافي برات ثروتمند نيست؟ 544 00:47:24,680 --> 00:47:27,877 يا بقدر کافي منحرف نيست ؟ - چي داري ميگي ؟ - 545 00:47:28,240 --> 00:47:29,723 حالا ديگه نميخوايش ، هان؟ 546 00:47:29,840 --> 00:47:31,512 اون شوهرته مگه همينو نميخواي ؟ - 547 00:47:31,600 --> 00:47:33,889 ولي اون اينکار رو کرده . اون تو رو به هر قيمتي ميخواد 548 00:47:34,400 --> 00:47:36,632 سرنا آروم باس، آروم باش . خواهش ميکنم 549 00:47:36,760 --> 00:47:40,690 بهش ميگم که من اونو نميخوام. فسخ قرارداد رو بهت نشون ميدم 550 00:47:47,800 --> 00:47:49,870 ميخوام سردفتر رو ببينم - وقت قبلي دارين؟ - 551 00:47:49,960 --> 00:47:52,679 نه ، ولي بايد همين الان ايشونو ببينم. خانم پاسيني هستم 552 00:47:52,760 --> 00:47:54,556 ايشون الان گرفتارن . مشتري دارن 553 00:47:54,680 --> 00:47:58,036 مهم نيست . بايد ببينمش - خانم ايشون نميتونن شما رو ببينن 554 00:47:58,280 --> 00:48:02,670 شما نميتونين... خانم مزاحم نشين 555 00:48:05,680 --> 00:48:07,909 فرانچسکا - بايد باهات صحبت کنم - 556 00:48:09,040 --> 00:48:12,714 ولي الان من با اين آقايون جلسه دارم . الان وقت مناسبي نيست 557 00:48:13,000 --> 00:48:17,714 ميخواي الان و اينجا صحبت کنيم؟ - نه ، نه ، نه - 558 00:48:17,800 --> 00:48:19,835 ببخشيد . يه تنفس کوتاه بگيريم 559 00:48:20,200 --> 00:48:22,468 تا برگه ها رو يه مرور بکنين 560 00:48:22,520 --> 00:48:26,354 بله اينجاس. من الان برميگردم 561 00:48:26,480 --> 00:48:27,878 ديوونه شدي؟ 562 00:48:35,200 --> 00:48:36,632 بهت گفتم . قابل برگشت نيست 563 00:48:37,040 --> 00:48:38,916 گوستاو . يه کم منطقي باش 564 00:48:39,080 --> 00:48:41,036 تو دوست مني و سرنا هم بهترين دوستمه 565 00:48:41,160 --> 00:48:42,353 امکان نداره 566 00:48:42,480 --> 00:48:44,470 و اگه يکي از اون پيرمردايي که شرکت کردن برنده شدن چي؟ 567 00:48:45,400 --> 00:48:46,593 صبح بخير - سلام ، صبح بخير - 568 00:48:46,880 --> 00:48:50,236 من اونا رو نميشناسم وبازن هاشونم دوست نيستم 569 00:48:50,680 --> 00:48:53,717 تو با کارلا دوست نبودي؟با شوهرش نخوابيدي؟ 570 00:48:56,320 --> 00:48:57,692 گوستاو 571 00:48:58,400 --> 00:49:01,415 تو بهترين دوست شوهرمن بودي. حداقل بخاطر اون 572 00:49:02,600 --> 00:49:07,628 همه ي اونايي که توي لاتاري شرکت کردن دوستان شوهرت بودن 573 00:49:07,720 --> 00:49:09,439 همه شون فرانچسکا 574 00:50:36,520 --> 00:50:39,830 عصربخير - عصربخير فرانچسکا - 575 00:50:47,920 --> 00:50:49,114 سلام فرانچسکا 576 00:50:58,000 --> 00:51:00,957 عصر بخير خانم - سلام فرانچسکا - 577 00:51:03,400 --> 00:51:04,688 خانم پاسيني ؟ 578 00:51:06,920 --> 00:51:09,114 عصر بخير فرانچسکا 579 00:51:11,040 --> 00:51:16,910 ببين . يه 20ساله . دفعه ي بعد بايد منو ببوسي 580 00:51:17,040 --> 00:51:19,075 اون معشوقه ي شوهرش نبود؟ 581 00:51:19,240 --> 00:51:21,275 بله کاميلاس .اونم توي لاتاري شرکت کرده 582 00:51:25,920 --> 00:51:27,486 هيچ کار ديگه اي نکن 583 00:51:28,640 --> 00:51:32,394 همه ي پولو برگردون . لاتاري کنسه 584 00:51:34,320 --> 00:51:35,911 بايد اول فکرشو ميکردي 585 00:51:37,960 --> 00:51:41,032 من نميدونستم ممکنه چه اتفاقايي بيفته . من يه احمق بودم 586 00:51:44,960 --> 00:51:46,392 ديگه تموم شد 587 00:51:48,840 --> 00:51:50,253 نميتونم اينکارو بکنم 588 00:51:52,680 --> 00:51:55,399 خواهش ميکنم ، منو از اين کابوس نجات بده 589 00:51:57,880 --> 00:52:00,758 نه ،نه ، ديگه خيلي ديره 590 00:52:03,680 --> 00:52:04,873 ... خوب 591 00:52:07,680 --> 00:52:11,468 ... يه راه ديگه هم هست که شايد نميدونم ، نميدونم 592 00:52:15,480 --> 00:52:16,898 چي ؟ 593 00:52:18,400 --> 00:52:21,777 ،فرانچسکا، در انتخاب بين2 شيطان شيطان ضعيف تر اجحيت داره . درسته؟ 594 00:52:23,000 --> 00:52:25,502 حال ديدي که ممکنه توي دست چه شياطيني بيفتي 595 00:52:25,880 --> 00:52:27,570 و اونم شيطان قوي تره 596 00:52:29,560 --> 00:52:31,550 وشيطان ضعيف تر کيه؟ 597 00:52:34,280 --> 00:52:39,593 يکي که ميشناسيش . يکي که بهش اعتماد داري 598 00:52:41,520 --> 00:52:43,430 يکي که زجرت نخواهد داد 599 00:52:44,880 --> 00:52:46,438 مثلا کي؟ 600 00:52:48,720 --> 00:52:50,119 مثلا من 601 00:52:51,600 --> 00:52:53,055 ميتوني بهش عادت کني 602 00:52:54,200 --> 00:52:56,078 ... من درمورد عاشق شدن حرف نميزنم 603 00:52:56,520 --> 00:52:59,796 شايد تو هم عاشق من بشي، همونجورکه من عاشقت شدم 604 00:53:01,480 --> 00:53:03,674 ما با هم خوشبخت ميشيم ، درسته؟ 605 00:53:05,760 --> 00:53:08,254 اما تو نميتوني توي لاتاري شرکت کني 606 00:53:09,520 --> 00:53:11,874 يه راهي براش پيدا ميکنم . نگران نباش 607 00:53:14,120 --> 00:53:16,110 فعلا مهم اينه که تو قبول کني 608 00:53:21,920 --> 00:53:26,356 شيطان ضعيفتر رو؟ - اسمشو هرچي ميخواي بذار - 609 00:53:28,360 --> 00:53:31,669 خوب چي ميگي؟ 610 00:53:34,760 --> 00:53:36,352 باشه 611 00:53:38,960 --> 00:53:42,918 ولي يه شرط دارم - چيه ؟ - 612 00:53:43,960 --> 00:53:45,915 با يکي بايد معامله کنيم 613 00:53:48,840 --> 00:53:50,477 منظورت چيه؟ 614 00:53:51,960 --> 00:53:54,181 تو عاشق کسي هستي ؟ 615 00:53:55,320 --> 00:53:58,022 معلومه که نه - اگه بودم که الان توي اين گوه گير نيفتاده بودم 616 00:54:01,960 --> 00:54:03,880 خوب ، ادامه بده 617 00:54:09,720 --> 00:54:11,153 سزار ، تو کجايي؟ 618 00:54:11,440 --> 00:54:13,316 ببخشيد آقاي مشاور 619 00:54:15,000 --> 00:54:16,637 مشتريه . يکي از دوستاي رافائل 620 00:54:16,800 --> 00:54:18,869 کتم رو ميدي ؟ - بله البته - 621 00:54:19,720 --> 00:54:21,994 داري ميري ؟ - بله ديرم شده - 622 00:54:22,960 --> 00:54:26,816 ميخواي باهات بيام - نه ممنون . خودم راهو بلدم - 623 00:54:29,640 --> 00:54:32,107 عصر بخير آقاي مشاور - عصر بخير - 624 00:54:53,400 --> 00:54:57,148 هي .. بيدار شو ،خداي من - 625 00:55:00,920 --> 00:55:04,655 تو از کجا پيدات شد؟ - ماشينتو داغون کردم ؟ - 626 00:55:06,360 --> 00:55:10,238 ميتونست خنده دار باشه ، ولي من خونريزي دارم 627 00:55:20,040 --> 00:55:22,473 جاييت شکسته؟ - نميدونم - 628 00:55:22,640 --> 00:55:25,279 جاييت صدمه ديده؟ - فقط صورتم - 629 00:55:25,920 --> 00:55:29,577 ميبينم ، چه صدمه اي - 630 00:55:31,000 --> 00:55:33,639 آي - معذرت ميخوام ، يه ليوان آب ميخواي؟ - 631 00:55:43,080 --> 00:55:45,594 سعي کن بلند شي ، پاشو 632 00:55:46,240 --> 00:55:49,549 آخ ، فکر نکنم بتونم . متاسفم 633 00:55:52,000 --> 00:55:55,515 جوليا رو ببر مهد کودکش - اون چي ؟ - 634 00:55:57,000 --> 00:56:00,595 خودم ازش مرقبت ميکنم . نميتونه تکون بخوره 635 00:56:04,080 --> 00:56:05,294 برو 636 00:56:07,800 --> 00:56:09,391 داره واقعا دير ميشه 637 00:56:10,800 --> 00:56:12,288 خداحافظ جوليا 638 00:56:12,920 --> 00:56:15,501 بعدا ميام دنبالت - خداحافظ - 639 00:56:20,800 --> 00:56:23,473 متاسفم . ولي واقعا نميدونم براي صورتت بايد چکار کنم 640 00:56:23,560 --> 00:56:25,073 يکي بايد بشينه روش 641 00:56:26,600 --> 00:56:29,995 ميبينم که حالت خيلي بهتر شده .... سعي کن بلند شي 642 00:56:49,560 --> 00:56:53,582 پاشو ، پاشو ، پاشو 643 00:56:54,960 --> 00:56:57,075 کي گفت بلند شي 644 00:57:50,600 --> 00:57:55,254 خانم .... خانم 645 00:57:58,240 --> 00:57:59,515 خانم 646 00:58:41,600 --> 00:58:44,424 تو زياد اينجا مياي؟ - بعضي وقتا - 647 00:58:45,920 --> 00:58:47,721 تنها يا ...؟ 648 00:58:48,400 --> 00:58:52,347 بستگي داره . دستت چي شده؟ 649 00:58:53,040 --> 00:58:55,678 اين ؟ زمين خوردم 650 00:58:56,120 --> 00:59:00,307 يه تصادف ديگه؟ - نه ، داشتم پرواز ميکردم - 651 00:59:00,800 --> 00:59:04,634 با هواپيما ؟ - نه ، خودم پرواز ميکردم - 652 00:59:04,720 --> 00:59:08,473 اينجوري؟ - آه ... پس تو اينجوري پرواز ميکني - 653 00:59:09,080 --> 00:59:12,197 هوپ ، سر بخور و پرواز کن 654 00:59:12,280 --> 00:59:14,110 نه ، از روي زمين نميتونم 655 00:59:15,680 --> 00:59:17,988 من اول از روي يه درخت ميپرم ، بعد پرواز ميکنم 656 00:59:19,720 --> 00:59:21,437 واقعا بايد تمرکز کني تا بتوني پرواز کني 657 00:59:22,800 --> 00:59:24,630 يه ذره غفلت کني ، کلکت کنده اس 658 00:59:25,360 --> 00:59:29,148 تا حال غفلت کردي؟ - آره - 659 00:59:30,000 --> 00:59:33,761 اما فقط يه کم پرواز کردم ، فقط دستم در رفت 660 00:59:48,880 --> 00:59:50,233 چي ؟ 661 00:59:51,840 --> 00:59:53,380 باور نميکني؟ 662 00:59:55,440 --> 00:59:56,957 تو خيلي لوده اي 663 01:00:10,000 --> 01:00:12,718 اينجا خونه مه . خداحافظ - صبر کن . بايد بهت يه چيزي بگم - 664 01:00:12,960 --> 01:00:14,153 دوستت دارم 665 01:00:15,080 --> 01:00:17,958 تو حتي اسم منم نميدوني - خوب اسمت چيه؟ - 666 01:00:18,040 --> 01:00:20,155 فرانجسکا - دوستت دارم فرانچسکا - 667 01:00:20,360 --> 01:00:22,954 و اسم تو چيه ؟ - آنتونيو - 668 01:00:23,120 --> 01:00:26,635 ولي من دوستت ندارم آنتونيو - البته هنوز نه - 669 01:00:27,280 --> 01:00:30,036 کي بيام دنبالت ؟ - امشب برنامه دارم - 670 01:00:30,160 --> 01:00:32,238 با کي ؟ - چرا ميخواي بدوني؟ - 671 01:00:32,320 --> 01:00:33,593 با يه نفر 672 01:00:33,760 --> 01:00:35,549 بهش زنگ بزن و بگو نظرت عوض شده 673 01:00:35,640 --> 01:00:38,048 چي داري ميگي؟ - بعدش سه نفري ميريم بيرون - 674 01:00:39,440 --> 01:00:41,475 بايد مخت تاب داشته باشه 675 01:00:41,560 --> 01:00:44,670 خيلي نه . دوستت دارم فرانچسکا 676 01:00:44,800 --> 01:00:46,755 اما ما فقط 2ساعته که با هم آشنا شديم 677 01:00:47,040 --> 01:00:48,597 ... اين جاودانگيه 678 01:00:49,560 --> 01:00:50,787 خداحافظ 679 01:00:50,880 --> 01:00:53,394 امشب ميبينمت - گفتم نه - 680 01:00:53,480 --> 01:00:54,958 پس کي ؟ 681 01:00:55,480 --> 01:00:58,677 بهم زنگ بزن - ولي من که شماره تو ندارم - 682 01:00:59,560 --> 01:01:01,563 پس من بهت زنگ ميزنم 683 01:01:05,920 --> 01:01:07,281 تو هم شماره ي منو نداري 684 01:01:07,400 --> 01:01:09,544 تو نميتوني جلوي سرنوشت رو بگيري فرانچسکا 685 01:01:38,360 --> 01:01:43,114 پس با همه ي دردي که تو قلبم دارم بايد اونو دوباره بنويسم 686 01:01:44,320 --> 01:01:46,023 ... مردي توي موقعيت من 687 01:01:46,520 --> 01:01:48,604 ... اگه توي شهر مي پيچيد که من توي لاتاري شرکت کردم 688 01:01:49,200 --> 01:01:50,813 ميتونستي يکي ديگه رو جاي خودت بفرستي 689 01:01:52,160 --> 01:01:53,959 اگه اسناد رو پيدا ميکردن چي؟ 690 01:01:54,440 --> 01:01:56,899 واسه بيرون کردنم شک نميکردن 691 01:01:58,280 --> 01:01:59,507 مي فهمم 692 01:02:00,120 --> 01:02:03,396 اما سعي ميکنم موقعيت برتري رو براي خودم حفظ کنم 693 01:02:07,160 --> 01:02:10,038 سلام - اون کيه؟ - 694 01:02:11,000 --> 01:02:12,830 اوضاع چطوره؟ خوش ميگذره؟ 695 01:02:15,160 --> 01:02:17,551 معذرت ميخوام . اگه قبلا هم شما رو ملاقات کردم يادم نمياد 696 01:02:17,760 --> 01:02:19,041 من خيلي ها رو ميشناسم 697 01:02:19,160 --> 01:02:20,629 شما هرگز منو ملاقات نکردين 698 01:02:20,800 --> 01:02:23,158 ولي من فرانچسکا رو خيلي خوب ميشناسم 699 01:02:23,960 --> 01:02:25,347 تو اونو ميشناسي؟ 700 01:02:25,560 --> 01:02:27,457 التبه . ما عاشق هم بوديم 701 01:02:31,360 --> 01:02:33,224 اونو ميشناسي؟ آره يا نه؟ 702 01:02:33,560 --> 01:02:35,523 گفتم که اون منو خوب ميشناسه 703 01:02:36,400 --> 01:02:38,428 من عاشقشم 704 01:02:38,560 --> 01:02:40,948 بهش بگو فرانچسکا . نترس 705 01:02:42,040 --> 01:02:44,155 بهتره صادق باشي و حقيقتو بگي 706 01:02:44,360 --> 01:02:45,634 اون راجع به چي صحبت ميکنه 707 01:02:45,840 --> 01:02:47,955 دروغ فايده اي نداره؛ اينجوري بيشتر اذيتش ميکنيم . 708 01:02:49,080 --> 01:02:51,750 ميخواي توضيح بدي؟ - ميشناسيش ؟آره يا نه؟ 709 01:02:52,600 --> 01:02:55,837 من اونو امروز صبح ملاقات کردم . با ماشينم زدم بهش 710 01:02:55,960 --> 01:02:57,473 بهش همه چي رو بگو. بقيه اشو بگو 711 01:02:57,680 --> 01:02:59,326 ديگه چي ؟ - ديگه چي ؟ - 712 01:02:59,440 --> 01:03:01,545 نميخواي؟‌- چي رو نميخوام بهش بگم؟‌ - 713 01:03:01,680 --> 01:03:03,036 ميخوام همين الان همه چي رو بهم توضيح بدي . 714 01:03:03,160 --> 01:03:05,196 چيزي نيست که بخوام بگم . اون داره از خودش در مياره 715 01:03:05,320 --> 01:03:07,426 نميبيني صدمه ديده؟ اينه اتفاقي که افتاد 716 01:03:07,520 --> 01:03:09,195 توضيح بده چه جوري دستت صدمه ديد 717 01:03:10,960 --> 01:03:12,312 خوب ؛ تو از کجا ميدوني؟ 718 01:03:12,440 --> 01:03:15,040 خودش بهم گفت . يالا بهش بگو چه اتفاقي افتاد 719 01:03:15,120 --> 01:03:16,711 خودت براش توضيح بده 720 01:03:17,000 --> 01:03:19,958 باشه . اون وقتي داشت پرواز ميکرد دستش رو شکست 721 01:03:21,120 --> 01:03:22,599 پرواز؟ چطور؟ 722 01:03:22,680 --> 01:03:24,874 اينجوري . دستاشو تو هوا ميچرخونه 723 01:03:25,000 --> 01:03:26,830 از روي درختا پريد و پرواز کرد 724 01:03:27,000 --> 01:03:28,990 ولي گيجيش باعث شد تا بيفته 725 01:03:29,280 --> 01:03:33,470 چه مزخرفاتيه که داري ميگي ؟ - اون اينا رو بهم گفت - 726 01:03:33,560 --> 01:03:35,161 حقيقت داره يا نه ؟ 727 01:03:35,280 --> 01:03:37,349 چطور ميتوني وقتي يکي همچين چرندياتي ميگه باور کني؟ 728 01:03:37,880 --> 01:03:40,432 تو خفه شو ؛ اين چه بازي ايه که راه انداختين؟ 729 01:03:40,560 --> 01:03:42,709 پس بيا بازي کنيم - حقيقتو بگو - 730 01:03:42,800 --> 01:03:44,799 اون قلب تو رو ميشکنه ؛ اما تو زندگيتو دوباره ميسازي 731 01:03:45,040 --> 01:03:47,234 ساکت شو . خفه شو اگرنه دهنتو جر ميدم 732 01:03:47,280 --> 01:03:49,156 تو نميتوني؛ من زخمي ام - ساکت شو - 733 01:03:50,120 --> 01:03:53,301 حرف بزن - بامن اينجوري حرف نزن - 734 01:03:54,360 --> 01:03:57,352 من هرجور دلم بخواد حرف ميزنم - ولي نه با من - 735 01:03:57,560 --> 01:03:59,791 بيا - دستتو بکش. داري بهم صدمه ميزني - 736 01:03:59,880 --> 01:04:01,462 گفتم پا شو بريم - من از اينجا تکون نميخورم - 737 01:04:01,680 --> 01:04:04,319 نشنيدي؟ اون نميخواد با تو بياد 738 01:04:05,480 --> 01:04:08,211 پس تو احمق از اينجا ميري . بيا ببينم 739 01:04:08,840 --> 01:04:11,230 فرانچسکا . بعدا ميبينمت - از شامتون لذت نميبرين قربان ؟ - 740 01:04:11,400 --> 01:04:13,897 ازمشتريات خوشم نمياد - ... ميبينم - 741 01:04:15,600 --> 01:04:18,478 مشکلي پيش اومده خانم ؟ - آره ؛ با همه چي اينجا مشکل دارم - 742 01:04:19,600 --> 01:04:21,152 اينا چشونه؟ 743 01:04:32,200 --> 01:04:34,704 ... هي ؛‌هي سلام 744 01:04:34,880 --> 01:04:36,790 چطوري ؟ - خوبم - 745 01:04:36,960 --> 01:04:38,677 خداي من ؛ تو هميشه از دماغت خون مياد؟ 746 01:04:38,840 --> 01:04:40,398 ... آره اما - اون چندتا برادر داره؟ - 747 01:04:40,560 --> 01:04:42,390 کدوم برادر؟ اونا اسکورت هاشن 748 01:04:43,640 --> 01:04:47,951 خودت ميدوني که چي از من ميخواي؟ - من دوستت دارم فرانچسکا - 749 01:04:48,080 --> 01:04:51,356 ولي من دوستت ندارم - هنوز نداري . بهت که گفتم - 750 01:05:03,240 --> 01:05:05,507 صبر کن . من برات بازش ميکنم - فايده نداره - کارنميکنه 751 01:05:05,600 --> 01:05:08,194 ميدونم . شکسته و از داخل باز نميشه 752 01:05:21,240 --> 01:05:23,355 براي عصر شگفت انگيزت ممنون 753 01:05:24,600 --> 01:05:27,319 صبر کن - منو فراموش کن آنتونيو - 754 01:05:27,640 --> 01:05:29,072 صبرکن فرانچسکا 755 01:05:30,640 --> 01:05:32,219 ديگه چيه؟ 756 01:05:33,520 --> 01:05:37,025 دوستت دارم فرانچسکا ؛ دوستت دارم 757 01:07:16,120 --> 01:07:17,393 ... آقاي مشاور ... دوستان 758 01:07:17,520 --> 01:07:20,592 ... ميخوام بهتون معرفي کنم - من پريني هستم - 759 01:07:20,800 --> 01:07:22,198 شما آدمو مسحور ميکنين خانم 760 01:07:23,120 --> 01:07:25,110 بفرمايين خانم . از اينطرف 761 01:07:29,120 --> 01:07:30,950 آقاي مشاور همينجا منتظر ميمونن . اشکالي نداره؟ 762 01:07:31,880 --> 01:07:34,910 بخاطر وضعيت خونه عذر ميخوام 763 01:07:35,040 --> 01:07:39,133 ما خيلي کم اينجا ميايم 764 01:07:41,840 --> 01:07:43,068 ... خواهش ميکنم 765 01:07:45,720 --> 01:07:47,885 قبلا اينجوري نبود 766 01:07:51,120 --> 01:07:53,155 ...قبلا 767 01:07:53,680 --> 01:07:57,115 قبلا توي اين خونه ... توي اين خونه زندگي وجود داشت 768 01:07:57,560 --> 01:08:02,918 خيليا اينجا بودن . هميشه مهموني و رقص بود 769 01:08:06,240 --> 01:08:08,355 اما اين مال خيلي وقت پيشه 770 01:08:09,760 --> 01:08:11,954 ... قبلا 771 01:08:16,480 --> 01:08:20,026 اما ممکنه حالا همه چي بهتر بشه 772 01:08:21,120 --> 01:08:22,472 بالاخره 773 01:08:24,480 --> 01:08:25,708 خواهش ميکنم 774 01:08:35,160 --> 01:08:37,550 اونا اومدن که به شما کمک کنن 775 01:09:31,720 --> 01:09:33,774 بفرماييد تو خانم 776 01:09:36,120 --> 01:09:37,783 بيا 777 01:09:43,760 --> 01:09:47,857 پول نقد داد . نقد 778 01:09:50,520 --> 01:09:52,111 تو بايد براش چکارکني؟ 779 01:09:54,360 --> 01:09:56,920 حالا ديگه نجات پيدا کرديم . با اين يکي شد 20 تا 780 01:09:57,360 --> 01:09:58,678 شنبه بازي ميکنيم 781 01:10:01,400 --> 01:10:02,879 چي شده ؛ هان؟ 782 01:10:04,400 --> 01:10:05,879 احساساتت بالا زده؟ 783 01:10:07,640 --> 01:10:08,958 ... فرانچسکا 784 01:10:09,640 --> 01:10:14,235 همه مون ؛ آره ؛‌همه مون 785 01:10:22,770 --> 01:10:32,646 ترجمه ، تنظيم و زير نويس از SAEED1347GH 786 01:10:36,800 --> 01:10:38,987 من نميترسم 787 01:10:39,080 --> 01:10:41,274 خوب ؛ حالا قشنگ تا شون کن - اينجوري ؟ - 788 01:10:41,480 --> 01:10:43,276 دوباره - اينجوري ؟ - 789 01:10:43,360 --> 01:10:46,224 يه کم بهتر.حالا دستاتو کاملا باز کن 790 01:10:47,080 --> 01:10:48,723 نه؛ يه کم بيشتر - چه جوري؟ - 791 01:10:49,400 --> 01:10:53,713 اينجوري. يه کم بيشتر - يه پرش . خوبه - 792 01:10:54,160 --> 01:10:56,352 عصر بخير خانم - سلام - 793 01:10:56,520 --> 01:10:57,713 ببين کي اومده؟ 794 01:10:58,360 --> 01:10:59,951 دير کردي . از گشنگي ضعف کرديم 795 01:11:00,520 --> 01:11:01,714 من گرسنه نيستم 796 01:11:11,640 --> 01:11:14,682 بذار يه نفسي بکشم . بايد استراحت کنم 797 01:12:02,800 --> 01:12:06,577 تو خيلي عجيبي . يه کاري ميکني انگار اين آخرين بارته 798 01:12:44,880 --> 01:12:46,870 اوه؛ اينهمه عجله واسه چيه؟ 799 01:12:48,120 --> 01:12:50,110 از خداحافظي متنفرم 800 01:12:50,560 --> 01:12:52,117 ما ديگه همديگه رو نميبينيم؟ 801 01:12:53,560 --> 01:12:57,051 فکر نميکنم . هرگز 802 01:12:59,920 --> 01:13:01,830 حتي تا 4 سال ديگه؟ 803 01:13:05,320 --> 01:13:06,719 از کجا اين زمان رو ميدوني؟ 804 01:13:06,840 --> 01:13:09,911 درمورد لاتاري اخير؟ - چرا هچ چي نگفتي ؟ - 805 01:13:10,320 --> 01:13:11,547 خودت چرا نگفتي؟ 806 01:13:12,160 --> 01:13:15,072 چطور ميتوني به کسي بگي : من جايزه ي لاتاري ام؟ 807 01:13:15,520 --> 01:13:19,876 بله ؛ ولي ما هردومون ميدونيم . و ميتونيم ... از کشمکش جلو گيري کنيم 808 01:13:20,080 --> 01:13:22,388 آنتونيو ؛ اگه بدونم ميتونم روي تو حساب کنم 809 01:13:22,520 --> 01:13:24,238 ميتونم همه ي اينا رو فراموش کنم - 810 01:13:24,360 --> 01:13:26,395 يه لحظه صبر کن . بيا عجله نکنيم 811 01:13:27,520 --> 01:13:28,873 منظورت چيه؟ 812 01:13:29,000 --> 01:13:32,753 ممکنه احمقانه باشه که بذاريم اينهمه پول ازدستمون بره 813 01:13:33,200 --> 01:13:35,622 بايد يه راهي پيدا کنيم و زيرکانه هم رو ببينيم 814 01:13:36,040 --> 01:13:37,960 و 4 سال خيلي زود خواهد گذشت 815 01:13:38,240 --> 01:13:42,651 وقتي خودتو جلوي ماشينم انداختي راجع به لاتاري ميدونستي. درسته؟ 816 01:13:52,280 --> 01:13:54,315 آنتونيوي بيچاره 817 01:14:02,920 --> 01:14:04,398 اين مدرک رو هم ؟ - بله البته - 818 01:14:04,520 --> 01:14:05,919 قربان ؛ کارمون تموم شد - بسيار خوب - 819 01:14:07,560 --> 01:14:10,279 همه چي رو جمع کنين - بريم ؛ زود باشين - 820 01:14:10,480 --> 01:14:11,753 بله قربان 821 01:14:12,240 --> 01:14:14,993 جناب مشاور؛تشريف ميارين بريم دفترتون براي تست؟ 822 01:14:15,320 --> 01:14:17,834 بله تا چند ساعت ديگه ميبينمتون 823 01:14:18,240 --> 01:14:21,104 لورا؛ کتم لطفا .و تلفن همراهم . متشکرم 824 01:14:21,880 --> 01:14:25,119 ممکنه حداقل بدونم شاکي کيه ؟ 825 01:14:25,400 --> 01:14:27,872 طبق معمول ؛ ناشناس - ناشناس ؟ - 826 01:14:27,960 --> 01:14:29,187 کاملا 827 01:14:29,800 --> 01:14:32,230 اونا از قوانين اين لاتاري دليل آوردن 828 01:14:32,440 --> 01:14:34,032 با شراکت شرکت کننده ها 829 01:14:34,280 --> 01:14:36,079 خيليه . 100 ميليون 830 01:14:36,560 --> 01:14:38,232 مبلغ خوبيه . اينطور فکر نميکنين جناب مشاور؟ 831 01:14:38,560 --> 01:14:40,791 ... مسخره اس ؛ واقعا که ...واقعا که 832 01:14:40,960 --> 01:14:43,109 ما 19 تا چک داريم 833 01:14:43,280 --> 01:14:45,235 که به نام خانم فرانچسکا پاسيني کشيده شده 834 01:14:45,480 --> 01:14:48,278 کجا؟ - خودتون ميدونين جناب مشاور - 835 01:14:48,360 --> 01:14:50,270 نه - خوب هم ميدونين - 836 01:14:50,600 --> 01:14:52,187 توي صندوق اماناتتون ؛ توي بانک 837 01:14:52,760 --> 01:14:55,877 و شما مجازاتش رو هم ميدونين - به چه جرمي؟ - 838 01:14:55,960 --> 01:14:57,991 ترويج فحشا و قمار 839 01:14:58,120 --> 01:15:01,217 و بالاخره لاتاري غير مجاز 840 01:15:03,000 --> 01:15:08,028 و شما اسامي ليست رو هم ديدين؟ 841 01:15:08,160 --> 01:15:09,433 ديدمشون جناب مشاور 842 01:15:10,040 --> 01:15:12,793 وقلبم کمي به درد اومد ؛ چون اونا خيلي معروفن 843 01:15:13,040 --> 01:15:15,873 من نميتونم از کسي جانبداري کنم چون اين يه حماقته 844 01:15:17,200 --> 01:15:19,926 آقاي مشاور ؛ بريم دفتر شما 845 01:15:31,640 --> 01:15:34,673 خوشبختانه اونا قوانين رو نتونستن پيدا کنن 846 01:15:34,840 --> 01:15:38,071 اونا کجان ؟ - هينجا .لابلاي نقشه هاي ناوبري - 847 01:15:38,240 --> 01:15:39,991 لابلاي نقشه هاي ناوبري؟ - اينجا؟ - 848 01:15:40,160 --> 01:15:42,576 بله . راحت باشين . من اونا رو سوزوندم 849 01:15:43,680 --> 01:15:46,110 اما اين کافي نيست؛ چون پيگرد قانوني داره 850 01:15:46,280 --> 01:15:48,110 عملا ساير مدارک و عوامل جرم موجوده 851 01:15:48,160 --> 01:15:50,713 اماتعقيب کننده پرونده ميدونه که با کي سر وکار داره 852 01:15:50,800 --> 01:15:52,630 ميدونه . خوب ميدونه 853 01:15:53,240 --> 01:15:56,273 ولي نميتونه شاکي رو نديده بگيره ؛ حتي اگه طرفش ما باشيم 854 01:15:56,360 --> 01:15:58,990 و هنوزم داره ملاحظه مارو ميکنه 855 01:15:59,200 --> 01:16:03,239 بايد براي همه احضاريه ي باز پرسي بفرسته 856 01:16:03,560 --> 01:16:06,431 ميبينيم که زمان داره ميگذره 857 01:16:06,600 --> 01:16:09,078 و بايد يه راه حل خوب براي اون و خودمون پيدا کنيم 858 01:16:09,400 --> 01:16:12,312 فرانچسکا چي؟ - اونو احضار کردن - 859 01:16:12,480 --> 01:16:14,117 وکيل ديسيلو اونو همراهي کرد 860 01:16:14,240 --> 01:16:17,963 و اون چي گفته ؟ - منکر شده . همه چي رو منکر شده - 861 01:16:24,880 --> 01:16:26,710 صبح بخير - صبح بخير - 862 01:16:53,160 --> 01:16:55,195 ....عاليجناب ؛ ممکنه بياين تو آقاي وکيل 863 01:16:55,320 --> 01:16:56,627 بياين تو 864 01:16:57,640 --> 01:16:59,720 صبح بخير خانم - ما قبلا هم رو ملاقات کرديم ؛ يادتونه؟ 865 01:17:00,000 --> 01:17:01,751 توي يه شرايط ناراحت کننده 866 01:17:01,920 --> 01:17:03,571 بشينيد لطفا 867 01:17:06,720 --> 01:17:10,723 اگه آقاي وکيل موافق باشن ميتونيم شروع کنيم 868 01:17:11,240 --> 01:17:12,498 خواهش ميکنم 869 01:17:12,920 --> 01:17:16,628 ميدونين که ما 19 تا چک پيدا کرديم 870 01:17:16,920 --> 01:17:20,754 هر کدوم 100 ميليون و همه به نام شما 871 01:17:20,920 --> 01:17:24,070 ميتونين براي من توضيح بدين که اين چک ها رو بابت چي گرفتين؟ 872 01:17:24,240 --> 01:17:27,471 عاليجناب موکل من حق داره که 873 01:17:27,640 --> 01:17:29,197 به اين سوال پاسخ نده 874 01:17:31,600 --> 01:17:36,422 شما از وجود يه بخت آزمايي؛ يا بهتر بگم لاتاري خبر دارين؟ 875 01:17:37,560 --> 01:17:39,550 خانم ؛ واقعيت براي ما خيلي اهميت داره 876 01:17:39,720 --> 01:17:41,914 از وجود لاتاري مطلع هستين؟ 877 01:17:47,520 --> 01:17:49,039 بله - عاليجناب - 878 01:17:49,120 --> 01:17:52,032 ميخوام يه لحظه با موکلم تنها صحبت کنم 879 01:17:52,320 --> 01:17:54,772 بنشينيد لطفا 880 01:17:57,560 --> 01:18:00,313 آيا شما از پيامد چيزي که ميگين اطلاع دارين؟ 881 01:18:00,480 --> 01:18:01,878 ... نميدونم چرا بايد 882 01:18:01,960 --> 01:18:03,756 انجام امور خيريه رو انکار کنم؟ 883 01:18:05,080 --> 01:18:07,878 لاتاري ؛ براي امور خيريه؟ - بله - 884 01:18:09,000 --> 01:18:13,072 ميدونيد دوستان موريزيو کيا بودن؟ 885 01:18:13,240 --> 01:18:14,639 همسر بيچاره ي من؟ 886 01:18:14,880 --> 01:18:16,169 وقتي اون مصيبت اتفاق افتاد 887 01:18:16,320 --> 01:18:18,643 و اونا فهميدن که دختر بيچاره ي من توي چه موقعيتي قرار داره 888 01:18:19,000 --> 01:18:21,802 با هم تصميم گرفتن که به ما کمک کنن 889 01:18:21,960 --> 01:18:24,558 و براي اينکه ما با صدقه گرفتن تحقير نشيم 890 01:18:24,680 --> 01:18:27,156 اين لاتاري رو راه انداختن - عاليجناب - 891 01:18:27,280 --> 01:18:29,449 آقاي وکيل خواهش ميکنم ساکت باشين 892 01:18:31,680 --> 01:18:33,909 لطفا اهداف اين لاتاري رو براي من توضيح بدين 893 01:18:34,000 --> 01:18:36,673 ضمانت زندگي شرافتمندانه و آبرومندانه ي من و دخترم 894 01:18:36,800 --> 01:18:39,598 و ضمانت پرداخت کامل هزينه ي تحصيل دخترم 895 01:18:39,720 --> 01:18:42,028 شما توي اين لاتاري چيزميبينيد که بايد بابتش خجالت کشيد؟ 896 01:18:43,000 --> 01:18:46,116 پس چرا انقدر مخفيانه؟ 897 01:18:46,360 --> 01:18:49,796 براي اينکه حساسيت من يا دخترم رو تحريک نکنن 898 01:18:53,360 --> 01:18:54,839 ... ببينين خانم 899 01:18:54,920 --> 01:18:59,549 هر لاتاري يه جايزه داره جايزه اين لاتاري چي هست؟ 900 01:19:00,000 --> 01:19:02,560 شما نميدونيد؟ - نه - 901 01:19:04,000 --> 01:19:06,798 سزار به شما نگفته ؟ - نه - 902 01:19:07,000 --> 01:19:08,432 بسيار خوب .... قايق تفريحيش 903 01:19:09,080 --> 01:19:13,108 اون اين قايق رو جايزه ي لاتاري قرار داد 904 01:19:13,560 --> 01:19:15,868 خيلي سخاوتمندانه اس ؛ درسته ؟ 905 01:19:18,440 --> 01:19:20,270 بله 906 01:19:23,560 --> 01:19:26,791 خوب ؛ حالا همه چي با هم جور درمياد 907 01:19:28,040 --> 01:19:30,234 چيزي هست که بخواين اضافه کنين آقاي وکيل؟ - نه - 908 01:19:31,120 --> 01:19:32,606 عاليه 909 01:19:33,360 --> 01:19:36,108 به طور خلاصه برگرديم به سوالي که خانم جواب دادن 910 01:19:37,160 --> 01:19:41,118 که ايشون ميدونستن لاتاري تشکيل شده 911 01:19:41,280 --> 01:19:43,351 بين دوستان شوهر مرحومش که جايزه اش 912 01:19:43,560 --> 01:19:48,793 صرف امور خيريه براي تضمين مخارج ايشون و دخترشون ميشه 913 01:19:50,720 --> 01:19:55,429 و تامين هزينه تحصيل دخترشون تا پايان تحصيلات 914 01:19:55,800 --> 01:19:58,951 جايزه شامل قايق تفريحي 915 01:19:59,120 --> 01:20:02,748 که توسط وکيل مشاور سزار لروسو تعيين شده 916 01:20:02,880 --> 01:20:05,411 قايق شما؟ يعني قايق موريزيو 917 01:20:06,360 --> 01:20:08,592 من از فرانچسکا اونو خريدم. مدارکش قانونيه 918 01:20:08,720 --> 01:20:09,913 بجز قيمتش 919 01:20:10,120 --> 01:20:12,075 لاتاري 100 ميليون پرداخت ميکنه و قيمت اون تقريبا 5 برابر اين مبلغه 920 01:20:13,120 --> 01:20:15,953 مشکلش چيه؟ شما خواستين به اون کمک کنين و لاتاري لازم بود 921 01:20:16,960 --> 01:20:18,438 ... ولي با همه ي اينها 922 01:20:19,000 --> 01:20:21,991 فرانچسکا همه مونو با اين فکرش نجات داد 923 01:20:24,920 --> 01:20:27,750 اگه الان توي زندان همديگه رو ميديديم الان ديگه اين حرفا رو نميزدين 924 01:20:28,520 --> 01:20:30,714 اون همه مونو نجات داد . دارم بهتون ميگم 925 01:20:30,760 --> 01:20:33,114 ولي اين وسط تقريبا دو ميليارد هم به جيب زد 926 01:20:34,520 --> 01:20:36,794 شايد قبلا هم اين پولو توي جيبش داشته 927 01:20:36,960 --> 01:20:38,597 چطور؟ 928 01:20:39,800 --> 01:20:42,232 ...اگه بعد از تسليم مقررات مالياتي 929 01:20:42,680 --> 01:20:46,559 تو از بين نبرديشون ؟ - ... بقيه رو چرا ؛ ولي 930 01:20:48,280 --> 01:20:51,192 بعد از دفاعيه ي فرانچسکا يکي ديگه تنظيم کردم و 931 01:20:52,120 --> 01:20:55,555 قاضي چک ها رو به اون تسليم کرد 932 01:20:56,240 --> 01:20:58,195 و اونم قبول کرد 933 01:20:59,080 --> 01:21:00,342 و داستان تموم شد 934 01:21:00,520 --> 01:21:02,987 خانم بيوه لاتاري رو برگزار کرد و ما هم بي آبرو شديم 935 01:21:03,840 --> 01:21:06,796 من ميخوام بدونم کي شکوا‌ئيه رو تنظيم کرد؟ 936 01:21:07,200 --> 01:21:09,625 منم همينطور اگه بفهمم ميکشمش - 937 01:21:09,840 --> 01:21:12,400 بسه ديگه . مثلا توي مراسم مذهبي هستيم 938 01:21:12,640 --> 01:21:14,644 و حال ما کي به قايق ميرسيم؟ 939 01:21:15,240 --> 01:21:16,755 چي ؟ شوخي ميکنين؟ 940 01:21:16,920 --> 01:21:18,910 نه ،توي مقررات نوشته شده 941 01:21:19,120 --> 01:21:21,473 مگه مقررات چشه؟ - منظورت چيه ؟ - 942 01:21:22,120 --> 01:21:24,953 ما بايد بين دوستان قرعه کشي کنيم 943 01:21:25,160 --> 01:21:28,516 کدوم دوستان ؟ - من شما دوستان رو ستايش ميکنم 944 01:21:28,600 --> 01:21:31,239 امشب توي کلوپ بله بله امشب جورش ميکنيم 945 01:21:31,320 --> 01:21:33,193 امشب بازي ميکنيم - ورق بازي - 946 01:21:33,360 --> 01:21:34,715 سر پالتو پوست باشه بهتره - بعد از شام؟ - 947 01:21:34,840 --> 01:21:36,114 خوبه 948 01:21:36,240 --> 01:21:40,239 ولي يادتون باشه که قايق مال منه - با همه ي مشکلاتي که اتفاق افتاد ؟ - 949 01:21:40,360 --> 01:21:43,912 دارين سرزنشم ميکنين؟ - سر قايق بازي ميکنيم 950 01:21:44,200 --> 01:21:47,111 ما هم براي بازي دعوتيم ؟ آدميرال چي ؟ - 951 01:21:47,640 --> 01:21:49,550 اصلا راه نداره - اون که درب و داغونه - 952 01:21:49,720 --> 01:21:51,391 چي ؟ اونم يه شانس داره 953 01:21:51,960 --> 01:21:54,793 اون کلاغ با يه زن ازدواج کرده 954 01:21:56,000 --> 01:21:59,310 اون هنوزم تو فکر لاتاريه - حتما ، با اون زني که اون داره - 955 01:22:00,440 --> 01:22:01,971 ساکت 956 01:22:21,520 --> 01:22:23,196 عاليجناب - سلام - 957 01:22:37,640 --> 01:22:39,470 صبح بخير - صبح بخير - 958 01:22:40,480 --> 01:22:43,040 فکر کردم شما دوستان براي خداحافظي اومدين 959 01:22:43,320 --> 01:22:45,628 امروز شنبه اس و براي بازي اومدن - هنوزم ؟ - 960 01:22:46,440 --> 01:22:48,555 امروز برنده مشخص ميشه - اميدوارم - 961 01:22:53,320 --> 01:22:54,672 خانم 962 01:22:55,800 --> 01:22:58,472 خداحافظ - سفر خوبي داشته باشين - 963 01:22:58,720 --> 01:23:00,158 متشکرم 964 01:23:08,440 --> 01:23:10,130 خانم ، خانم 965 01:23:11,000 --> 01:23:13,833 شما ميدونين که کي ممکنه شکايت کرده باشه؟ 966 01:23:14,034 --> 01:23:25,106 1080p WEB-RIP هماهنگی مجدد با نسخه MAJID_KIA 967 01:23:27,931 --> 01:23:58,038 ترجمه ، تنظيم و زير نويس از SAEED1347GH 92977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.